Miele H2161-1B, H2261-1B User manual [hu]

Használati- és szerelési utasítás Sütõk
Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást felállítás – beszerelés – üzembe helyezés elõtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását.
M.-Nr. 10 183 800hu-HU
Tartalom
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések ...........................5
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez..........................14
A sütõ áttekintése ................................................15
A sütõ kezelõelemei...............................................16
Üzemmódválasztó .................................................16
Idõkapcsoló óra ...................................................17
Hõmérséklet-választó ..............................................17
Hõmérséklet-ellenõrzés 6 .........................................17
Felszereltség ....................................................18
Modell megnevezése...............................................18
Típustábla .......................................................18
Szállítási csomag ..................................................18
Mellékelt és megvásárolható tartozékok ................................18
Sütõtepsi, univerzális tepsi és rostély kihúzás elleni védelemmel ..........19
FlexiClip teljesen kihúzható sínekHFC50 .............................20
FlexiClip teljesen kihúzható sínek beszerelése ........................22
FlexiClip teljesen kihúzható sínek kiszerelése .........................23
Sütõvezérlés .....................................................26
Biztonsági berendezések ...........................................26
Üzembe helyezési reteszelés 0 a sütõhöz ...........................26
PerfectClean nemesítésû felületek.....................................27
Katalitikus zománcozású felületek.....................................27
Elsõ üzembe helyezés .............................................28
Az elsõ üzembe helyezés elõtt .......................................28
A pontos idõ elsõ beállítása..........................................28
A sütõ elsõ felfûtése................................................29
Üzemmódok áttekintése ...........................................30
Energiatakarékossági tanácsok .....................................32
Sütõ kezelése ....................................................34
Egyszerû használat ................................................34
Hûtõventilátor.....................................................34
2
Tartalom
Elõmelegítés .....................................................35
Idõkapcsoló óra ..................................................36
Kijelzõ ..........................................................36
Piktogramok a kijelzõn ...........................................36
Gombok .........................................................36
Az idõ beállításának elve ............................................37
Az idõk lefutása után ............................................37
A rövid idõ (stopper) N használata ....................................38
Rövid idõ beállítása .............................................38
Rövid idõ módosítása ............................................39
A sütési mûveletek automatikus be- és kikapcsolása ......................40
Sütési idõ beállítása .............................................40
A sütési idõ letelte után...........................................41
A sütési idõ és a sütési idõ végének beállítása ........................42
A sütési idõ módosítása ..........................................43
A sütési idõ törlése ..............................................44
Sütési idõ végének törlése ........................................44
A pontos idõ módosítása ............................................45
Beállítások módosítása .............................................46
Sütés ...........................................................48
Útmutatás a sütési táblázathoz .......................................49
Sütési táblázat ....................................................50
Hússütés........................................................54
Útmutatások a sütési táblázathoz .....................................54
Sütõtáblázat ......................................................56
Alacsony hõmérsékletû sütés ......................................58
Grillezés ........................................................60
Útmutatások a grillezési táblázathoz ...................................61
Grillezési táblázat .................................................63
Felolvasztás .....................................................64
Befõzés .........................................................65
Szárítás/aszalás ..................................................66
Fagyasztott termékek/Készételek....................................67
Barnító sütés ....................................................68
Tisztítás és ápolás ................................................69
3
Tartalom
Nem alkalmas tisztítószerek .........................................69
Tanácsok ........................................................70
Normál szennyezõdések ............................................70
A tömítés tisztítása ..............................................70
Makacs szennyezõdések (kivéve FlexiClip teljesen kihúzható sínek)..........71
Makacs szennyezõdések a FlexiClip teljesen kihúzható síneken .............72
A katalitikus zománcozású hátfal szennyezõdései ........................72
Távolítsa el a fûszerek, cukor, vagy hasonlók általi szennyezõdéseket. .....72
Távolítsa el az olaj- és zsírszennyezõdéseket .........................73
Az ajtó kiszerelése .................................................74
Az ajtó szétszerelése ............................................75
Az ajtó beszerelése ................................................78
Szerelje ki a felfogó rácsokat a FlexiClip teljesen kihúzható sínekkel ..........79
A hátfal kiszerelése ................................................80
Felsõ fûtés-/grillfûtõtest lesüllyesztése..................................81
Mi a teendõ, ha ...?................................................82
Vevõszolgálat és garancia .........................................86
Elektromos csatlakoztatás .........................................87
Beépítési méretvázlatok ...........................................89
Méretek és szekrénykivágás .........................................89
Sütõ beépítése ...................................................91
Adatok a vizsgálóintézetek számára .................................92
Ellenõrzõételek az EN 60350 szerint ...................................92
Energiahatékonysági osztály .........................................93
Címek ..........................................................95
4
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Ez a sütõ megfelel a biztonsági elõírásoknak. Azonban a szakszerûtlen használata személyi és tárgyi sérülésekhez vezethet.
A sütõ üzembe helyezése elõtt olvassa el figyelmesen a Használati- és szerelési utasítást. Ez fontos útmutatásokat tartalmaz a készülék beépítésével, biztonságosságával, használatával és karbantartásával kapcsolatban. Így megóvja önmagát és elkerüli sütõje károsodását. A Miele nem tehetõ felelõssé olyan károkért, amelyeket a biztonsági útmutatások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása okozott. Õrizze meg a Használati- és szerelési utasítást, és azt egy esetleges következõ tulajdonos részére adja tovább.
Rendeltetésszerû használat
Ez a sütõ a háztartásban és a háztartáshoz hasonló felállítási
~
környezetben történõ használatra készült.
Ez a sütõ nem alkalmas a szabadban történõ alkalmazásra.
~
A sütõt kizárólag a háztartásban általános keretek között
~
használja élelmiszerek sütésére, grillezésére, párolására, felolvasztására, befõzésére és szárítására. Az összes többi felhasználási mód tilos.
Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi
~
képességeik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban az állapotban, hogy a sütõt kezelhetnék, akkor a kezelésük csak felügyelet mellett történhet. Ezeknek a személyeknek csak akkor szabad a sütõt felügyelet nélkül használniuk, ha a mûködését úgy elmagyarázták nekik, hogy azt biztonságosan kezelni tudják. Fel kell tudniuk ismerni és megérteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
5
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Gyermekek a háztartásban
A 8 év alatti gyermekeket tartsa távol a sütõtõl – kivéve, ha
~
állandó felügyelet alatt állnak.
8 év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a sütõt felügyelet
~
nélkül használniuk, ha a sütõ mûködését úgy elmagyarázták nekik, hogy azt biztonsággal kezelni tudják. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a sütõt felügyelet nélkül tisztítaniuk
~
vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a sütõ közelében
~
tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a sütõvel játszani.
Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyagot
~
(p l. fóliák) magukra tekerhetik vagy a fejükre húzhatják és megfulladhatnak. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagoktól.
Égési sérülés veszély!
~
A gyermekek bõre érzékenyebben reagál a magas hõmérsékletekre, mint a felnõtteké. A sütõ felmelegszik az ajtóablaknál, a kezelõlapnál és a sütõtér keringetett levegõjének a kilépõnyílásainál. Akadályozza meg abban a gyermekeket, hogy üzem közben megérintsék a sütõt.
Sérülésveszély!
~
Az ajtó terhelhetõsége maximum 15 kg. A gyermekek megsérülhetnek a nyitott ajtónál. Gátolja meg a gyermekeket abban, hogy a nyitott ajtóra álljanak, üljenek vagy azon függeszkedjenek.
6
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Mûszaki biztonság
A szakszerûtlen beszerelési és karbantartási munkák, vagy
~
javítások a felhasználóra jelentõs veszélyeket jelenthetnek. Beszerelési és karbantartási munkákat, vagy javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberek végezhetnek.
A sütõ sérülései veszélyeztethetik az Ön biztonságát. Ellenõrizze
~
azt látható sérülések szempontjából. Soha ne helyezzen üzembe sérült sütõt.
A sütõ megbízható és biztonságos mûködése csak akkor
~
biztosított, ha a sütõ a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.
A készülék villamos biztonsága csak akkor garantált, ha azt egy
~
elõírásszerûen kiépített védõvezetékes (földelt) hálózati rendszerhez csatlakoztatja. Ennek az alapvetõ biztonsági feltételnek meg kell lenni. Kétséges esetben villamos szakemberrel ellenõriztesse a villamos hálózatot.
A sütõ adattábláján található csatlakoztatási adatoknak
~
(feszültség és frekvencia) feltétlenül meg kell egyezniük a villamos hálózat adataival, hogy a sütõ ne károsodjon. Hasonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás elõtt. Kétség esetén kérdezzen meg villamos szakembert.
Az elosztók, vagy hosszabbító kábelek nem garantálják a
~
szükséges biztonságot (tûzveszély). Ezeken keresztül ne csatlakoztassa a sütõt a villamos hálózatra.
A sütõt csak beépítve használja, hogy a biztonságos mûködése
~
szavatolva legyen.
Ezt a sütõt nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajókon)
~
üzemeltetni.
7
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Az áramvezetõ csatlakozók érintése, valamint a villamos és
~
mechanikai felépítés megváltoztatása veszélyezteti Önt, és esetlegesen a sütõ mûködési zavarához vezethet. Soha ne nyissa ki a sütõ házát.
A garanciaigény elvész, ha a sütõ javítását nem a Miele által
~
felhatalmazott vevõszolgálat végzi el.
Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy azok
~
a biztonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak ilyenekre szabad kicserélni.
Azoknál a sütõknél, amelyeket csatlakozóvezeték nélkül
~
szállították ki, vagy a sérült csatlakozó vezeték cseréjéhez egy, a Miele által felhatalmazott villamos szakembert kell igénybe venni (lásd "Villamos csatlakozás" fejezet).
Telepítési és karbantartási munkák, vagy javítások esetén a sütõt
~
a a villamos hálózatról teljesen le kell választani, pl. ha a sütõtér világítása hibás (lásd a "Mi a teendõ, ha ...?" fejezetet). Biztosítsa ezt azzal, hogy
kapcsolja le a háztartás villamos hálózatának biztosítóit, vagy
csavarja ki teljesen a ház becsavarható biztosítóit, vagy
húzza ki a hálózati csatlakozót (ha van) a dugaszoló aljzatból. Ilyenkor ne a kábelt húzza, hanem a hálózati csatlakozót.
8
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A sütõnek a kifogástalan mûködéshez kielégítõ
~
hûtõlevegõ-bevezetésre van szüksége. Ügyeljen arra, hogy a hûtõlevegõ-bevezetést semmi ne befolyásolja (pl. hõvédõ léceknek a beépítõszekrénybe való beszerelésével). Ezen túlmenõen a szükséges hûtõlevegõt nem szabad más hõforrással (pl. szilárd tüzelésû kályhával) túlságosan felmelegíteni.
Ha a sütõt egy bútor elõlap mögé (pl. ajtó) szerelték, soha ne
~
zárja azt be, mialatt a sütõt használja. A zárt bútor elõlap mögött megreked a hõ és a nedvesség. Ezáltal károsodhat a sütõ, a beépítõszekrény és a padló. Csak akkor zárja be a bútorajtót, ha a sütõ teljesen lehûlt.
9
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Szakszerû használat
Égési sérülés veszélye!
,
A sütõ üzem közben felforrósodik. Megégetheti magát a fûtõtestekkel, a sütõtérrel, a sütnivalóval és a tartozékokkal. Használjon konyhai kesztyût a forró elkészítendõ étel betolásakor vagy kivételekor, valamint a forró sütõtérben való foglalatosság esetén.
A bekapcsolt sütõ közelében elhelyezett tárgyak a magas
~
hõmérsékletek miatt lángra kaphatnak. Soha ne használja a sütõt helyiségek fûtésére.
Az olajok és zsírok túlhevülve meggyulladhatnak. Soha ne hagyja
~
a sütõt olajjal, zsírral történõ munkálatok során felügyelet nélkül Soha ne oltsa vízzel az olaj- és zsírtüzeket. Kapcsolja ki a sütõt. Fojtsa el a lángokat a sütõtérben az ajtó zárva hagyásával.
Élelmiszerek grillezésénél a túl hosszú grillezési idõk a
~
grilleznivaló kiszáradásához és esetleg öngyulladásához vezethetnek. Tartsa be az ajánlott grillezési idõket.
10
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Néhány élelmiszer gyorsan kiszárad és a magas grillezési
~
hõmérsékletek miatt magától meggyulladhat. Soha ne használja a grill üzemmódokat zsemle és kenyér pirításához és virágok, vagy gyógynövények szárításához. Használja a Forró levegõ plusz U vagy a Felsõ-alsó fûtés V üzemmódokat.
Ha az ételek elkészítéséhez alkoholos italokat használ fel,
~
ügyeljen arra, hogy az alkohol magas hõmérsékleteken elpárolog. Ez a pára a forró fûtõtesteken meggyulladhat.
Az ételek melegen tartásához a maradékhõ felhasználás közben
~
a magas páratartalom és a kondenzvíz miatt korrózió képzõdhet a sütõben. A kezelõpanel, a munkalap vagy a beépítõ szekrény is károsodhat. Soha ne kapcsolja ki a sütõt, hanem állítsa be a legalacsonyabb hõmérsékletet a kiválasztott üzemmódban. A hûtõventilátor ezután automatikusan bekapcsolva marad.
Azok az ételek, amelyeket a sütõtérben tart melegen vagy tárol,
~
kiszáradhatnak és a kilépõ nedvesség korrózióhoz vezethet a sütõben. Ezért fedje le az ételeket.
A sütõtér fenéklemezének zománc bevonata hõtorlódás miatt
~
megrepedhet vagy lepattanhat. Soha ne bélelje ki a sütõtér alját pl. alufóliával vagy sütõ-védõfóliával. Ne tegyen közvetlenül a sütõtér aljára sütõt, serpenyõt, fazekat vagy lemezt.
A sütõtér fenéklemezének zománc rétege a tárgyak ide-oda
~
tologatásával károsodhat. Ha a sütõtérben fazekakat vagy serpenyõket tárol, ne tolja azokat a sütõtér alján.
11
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Ha egy hideg folyadék egy forró felületre folyik, gõz keletkezik,
~
amely erõs forrázáshoz vezethet. Ezen túlmenõen a forró zománcozott felületek a hirtelen hõmérséklet- változás miatt károsodhatnak. Soha ne öntsön forró folyadékokat közvetlenül a forró zománcozott felületekre.
Fontos, hogy az ételben a hõmérséklet egyenletesen eloszlódjon
~
és elegendõen magas is legyen. Fordítsa meg az ételt vagy keverje meg, hogy az egyenletesen melegedjen.
A sütõhöz nem alkalmas mûanyag edény megolvad a magas
~
hõmérsékleteken és károsíthatja a sütõt vagy lángra kaphat. Csak a sütõhöz alkalmas mûanyag edényt használjon. Vegye figyelembe az edény gyártójának adatait.
Zárt dobozokban a befõzés és melegítés során túlnyomás
~
keletkezik, amelynek következtében azok kidurranhatnak. Ne használja a sütõt befõzésre és dobozok melegítésére.
A sütõ nyitott ajtajától megsérülhet vagy megbotolhat abban.
~
Ne hagyja az ajtót feleslegesen nyitva állni.
Az ajtó terhelhetõsége maximum 15 kg.
~
Ne álljon vagy üljön a nyitott ajtóra, és ne állítson rá nehéz tárgyakat. Ügyeljen arra is, hogy ne csípjen be semmit az ajtó és a sütõtér közé. A sütõ károsodhat.
12
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Tisztítás és ápolás
Egy gõztisztító készülék gõze az áramvezetõ alkatrészekre juthat
~
és rövidzárlatot okozhat. Soha ne használjon a sütõ tisztításához gõztisztító készüléket.
A karcolások károsíthatják az üveglapot.
~
Az üveglap tisztításához ne használjon súrolóanyagot, kemény szivacsot vagy kefét és éles fémkaparót.
A rögzítõrács tisztításhoz kiszerelhetõ (lásd a "Tisztítás és ápolás"
~
fejezetet). Szerelje azt vissza helyesen és soha ne használja a sütõt beszerelt rögzítõrács nélkül.
A katalitikus zománcozású hátfal tisztítási célból kiszerelhetõ
~
(lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet). Szerelje azt vissza helyesen és soha ne használja a sütõt beszerelt hátfal nélkül.
Tartozékok
Kizárólag eredeti Miele tartozékokat használjon. Amennyiben más
~
alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelõsségre vonatkozó követelések érvényüket veszítik.
13
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag megsemmisítése
A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektõl. A csomagolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok alapján választották ki, így azok újrahasznosíthatók. A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot takarít meg és csökkenti a keletkezõ hulladék mennyiségét. Az Ön szakkereskedõje visszaveszi a készülék csomagolását.
A régi készülék selejtezése
A használt elektromos és elektronikus készülékek még jelentõs mennyiségben tartalmaznak értékes anyagokat. Azonban káros anyagokat is tartalmaznak, amelyek a mûködéshez és biztonsághoz voltak szükségesek. Ezek a szemétbe kerülve vagy nem megfelelõ kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egészségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett vegye igénybe a lakóhelyén a használt elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására felállított hulladékgyûjtõ udvarokat. Adott esetben tájékozódjon kereskedõjénél.
14
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selejtezendõ készüléke az elszállításig gyermekek elõl biztosan elzárt helyen legyen tárolva.
a A sütõ kezelõszervei
A sütõ áttekintése
b Felsõ fûtés-/grillfûtõtest c Katalitikus zománcozású hátfal d Szívónyílás a ventilátor számára a mögötte lévõ gyûrû alakú fûtõtesttel e Rögzítõrács 4 szinttel f Sütõtér fenéklemez az alatta lévõ alsó fûtõtesttel g Homlokkeret a típustáblával h Ajtó
15
A sütõ kezelõelemei
a Üzemmódválasztó b Idõkapcsoló óra c Hõmérséklet-választó d Hõmérséklet-ellenõrzés
Üzemmódválasztó
Az üzemmódválasztóval választja ki az üzemmódot és kapcsolja be külön a sütõtér világítását.
Azt jobbra és balra tudja forgatni. Ha a 0 pozícióban áll, megnyomással besüllyesztheti azt.
Üzemmódok
T Világítás V Felsõ-alsó sütés X Alsó sütés Y Grill P Felolvasztás
S Gyors felfûtés
U Hõlégkeverés plusz O Intenzív sütés \ Hõlégkeveréses grill K Barnító sütés
16
A sütõ kezelõelemei
Idõkapcsoló óra
Az idõkapcsoló órát a kijelzõn keresztül és a V,OKésW gombokkal kezelheti.
Kijelzõ
A kijelzõn a pontos idõ vagy az Ön beállításai jelennek meg.
A kijelzõ enyhén elsötétül, ha nem végez beállításokat.
További információkat az "Idõkapcsoló óra" fejezetben talál.
Gombok
A modellek nyomógombokkal rendelkeznek
Hõmérséklet-választó
A hõmérséklet-választóval választja ki sütési mûveletek hõmérsékletét.
Azt jobbra ütközésig és utána vissza tudja tekerni.. Ha a ß pozícióban áll, megnyomással besüllyesztheti azt.
A hõmérsékleti skálát a hõmérséklet-választón és a kezelõpanelen találja meg.
Hõmérséklet-ellenõrzés 6
A hõmérséklet-ellenõrzés 6 mindig világít, ha a sütõtér fûtése bekapcsolt.
Amint elérte a kiválasztott hõmérsékletet,
a sütõtér fûtése kikapcsol,elalszik a hõmérséklet-ellenõrzõ.
A hõmérséklet-szabályozás gondoskodik arról, hogy a sütõtér fûtése és a hõmérséklet-ellenõrzés ismét bekapcsoljon, ha a sütõtér hõmérséklete a beállított érték alá süllyed.
17
Felszereltség
Modell megnevezése
Az ebben a Használati- és szerelési utasításban leírt sütõk felsorolását a hátoldalon találja meg.
Típustábla
A típustábla nyitott ajtónál a homlokkereten látható.
Ott találja meg sütõje modellmegnevezését, gyártási számát, valamint a csatlakozási adatokat (feszültség/frekvencia/maximális csatlakozási érték).
Tartsa ezeket az információkat készenlétben, ha olyan kérdései vagy problémái adódnak, amiben a Miele célzottan tudja Önt továbbsegíteni.
Szállítási csomag
A szállítási csomag tartalmazza: – A Használati- és szerelési utasítást a
sütõ funkciók kezeléséhez,
Mellékelt és megvásárolható tartozékok
Felszereltség modelltõl függõen! Az Ön sütõje alapvetõen rendelkezik rögzítõráccsal, univerzális tepsivel és sütõ- & grillrostéllyal (röviden: rostély). A modell függvényében az Ön sütõje ezen túlmenõen részben fel van szerelve további, itt felsorolt tartozékokkal.
Minden felsorolt tartozékot, valamint tisztító- és ápolószert a Miele készülékekhez igazítottak.
Megrendelheti azokat interneten a www.miele-shop.com oldalon, vagy a Miele gyári vevõszolgálatán és a Miele szakkereskedõjén keresztül.
Megrendeléskor adja meg sütõje modellmegnevezését és a kívánt tartozék megnevezését.
csavarokat az Ön sütõjének beépítõszekrényben történõ rögzítéséhez,
különféle tartozékokat.
18
Felszereltség
Felfogó rács
A sütõtérben jobb és bal oldalon találhatóak a felfogó rácsok a µ behelyezési szintekkel a tartozékok betolásához.
Mindegyik behelyezési szint két egymás felett lévõ merevítõbõl áll:
A tartozékokat (p l. a rostélyt) tolja be
a merevítõk közé, a Flexi-Clip-teljesen kihúzható
síneket (ha rendelkezésre áll) a felsõ merevítõre szerelje.
A felfogó rácsot tisztításhoz kiszerelheti (lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet).
Sütõtepsi, univerzális tepsi és rostély kihúzás elleni védelemmel
Sütõtepsi HBB51:
Univerzális tepsi HUBB51:
Rostély HBBR50:
Tolja ezeket a tartozékokat mindig egy behelyezési szint merevítõi közé, a felfogó rácsba.
A rostélyt mindig a lerakó felületével lefelé tolja be.
Ezeknek a tartozékoknak a rövid oldalain középen elhelyezve található egy kihúzás elleni védelem. Ez megakadályozza, hogy ezek a tartozékok a felfogó rácsból kicsússzanak, ha csak részben szeretné azokat kihúzni.
Ha az univerzális tepsit rátett rostéllyal használja, akkor a behelyezési szint merevítõi közé tolja az univerzális tepsit és a rostélyt automatikusan föléje.
A zománcozott alkatrészek PerfectClean nemesítésûek.
19
Felszereltség
FlexiClip teljesen kihúzható sínekHFC50
A FlexiClip-teljesen kihúzható síneket a három alsó fiókszinten lehet rögzíteni és teljesen ki lehet húzni a sütõtérbõl. Ezek az ételek jó áttekintését teszik lehetõvé.
Tolja be egészen a teljesen kihúzható síneket, mielõtt a tartozékot rátolja.
Hogy a tartozék ne tudjon véletlenül lecsúszni,
– ügyeljen arra, hogy a tartozék mindig
a teljesen kihúzható sínek elsõ és hátsó reteszelõfülei között legyen,
– a rostélyt mindig a lerakó felületével
lefelé tolja a FlexiClip teljesen kihúzható sínekre.
A FlexiClip teljesen kihúzható sínek terhelhetõsége maximum 15 kg.
20
Mivel a FlexiClip teljesen kihúzható síneket egy behelyezési szint felsõ merevítõjére szerelik, csökken a rajta lévõ behelyezési szinthez mért távolság. A túl kicsi távolság befolyásolja a sütési eredményt.
Ha Ön egyidejûleg több sütõtepsivel, univerzális tepsivel, vagy rostéllyal süt:
^ Toljon egy sütõtepsit, univerzális
tepsit, vagy rostélyt a FlexiClip teljesen kihúzható sínekre.
^ További tartozékok behelyezésénél
tartson legalább egy behelyezési szint távolságot felfelé a FlexiClip teljesen kihúzható sínekhez.
Felszereltség
Ha az univerzális tepsit rátett rostéllyal használja:
Toljon egy univerzális tepsit
^
felhelyezett rostéllyal a FlexiClip teljesen kihúzható sínekre. A rostély a betoláskor automatikusan becsúszik a behelyezési szint merevítõi közé a FlexiClip teljesen kihúzható sínek felett.
^ További tartozékok behelyezésénél
tartson legalább egy behelyezési szint távolságot felfelé a FlexiClip teljesen kihúzható sínekhez.
21
Felszereltség
FlexiClip teljesen kihúzható sínek beszerelése
Égési sérülés veszélye!
,
A fûtõtesteknek kikapcsolt és lehûlt állapotban kell lenniük. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
Egy behelyezési szint a felfogó rács két merevítõjébõl áll. A FlexiClip teljesen kihúzható síneket mindenkor a behelyezési szint felsõ merevítõibe szerelik.
Szerelje be a FlexiClip teljesen kihúzható sínt a Miele felirattal a jobb oldalán.
A be- és kiszereléskor ne húzza szét a teljesen kihúzható síneket. Ha a FlexiClip teljesen kihúzható sínek beszerelés után megszorulnának, egyszer húzza ki azokat erõsen.
Akassza be a FlexiClip teljesen
^
kihúzható sínt elöl az egyik behelyezési szint felsõ merevítõjébe (1.) és fordítsa azt a sütõtér belsejébe (2.).
^ Tolja ferdén hátra ütközésig a
FlexiClip teljesen kihúzható sínt a felsõ merevítés mentén.
22
^
Fordítsa vissza a FlexiClip teljesen kihúzható sínt és reteszelje be azt egy hallható kattanással a felsõ merevítõn.
Felszereltség
FlexiClip teljesen kihúzható sínek kiszerelése
Tolja be teljesen a FlexiClip teljesen
^
kihúzható sínt.
Nyomja le a FlexiClip teljesen
^
kihúzható sín fülét (1).
^ Fordítsa a FlexiClip teljesenkihúzható
sínt a sütõtér közepébe (2.) és húzza azt elõre a felsõ merevítés mentén (3.).
^
Emelje le a FlexiClip teljesen kihúzható sínt a merevítõrõl és vegye ki azt.
Fröccsenésvédõ lemez HGBB51
A fröccsenésvédõ lemezt a rostély és az univerzális lemez közé kell helyezni. Grillezéskor vagy sütéskor megvédi a lecsepegõ húslét a megégéstõl, így az tovább felhasználható lesz.
A zománcozott felület PerfectClean nemesítésû.
Kerek sütõforma HBF 27-1
A kerek sütõforma jól megfelel pizza, kelt- vagy kevert tésztából készült lapos sütemények, édes és savanyú gyümölcstorta, átsütött desszertek készítéséhez, lángos vagy mélyhûtött sütemények, vagy pizza sütéséhez.
A zománcozott felület PerfectClean nemesítésû.
23
Felszereltség
Samott mázas sütõkõ HBS 60
A sütõkõvel optimális sütési eredményt érhet el olyan ételeknél, melyeknek ropogósra sütött aljat kell kapniuk, mint pizza, Quiche, kenyér, zsemle, pikáns péksütemények vagy hasonlók. A sütõkõ tûzálló kerámiából áll, és mázas bevonatú. Helyezze a rostélyra. A sütnivaló ráhelyezéséhez és levételéhez egy kezeletlen fából készült lapátot mellékelünk.
Kiemelõ fogó HEG
A kiemelõ fogó megkönnyíti Önnek az univerzális tepsi, sütõtepsi és a rostély kivételét.
Gourmet sütõedény HUB és nemesacél fedõ HBD
A HUB sütõedényeket ellentétben más sütõedényekkel közvetlenül a rögzítõrácsba lehet betolni. Azokat a rostélyhoz hasonlóan kihúzás elleni védelemmel látták el. Az edények felületét tapadásgátló bevonattal látták el.
Az edények 22 cm vagy 35 cm mélyek lehetnek. A szélesség és a magasság azonos.
Külön kapható kiegészítõleg a hozzávaló fedõ.
Vásárláskor adja meg a modell megnevezését.
Mélység: 22 cm Mélység: 35 cm
HUB61-22 HUB62-22*
HBD 60-22 HBD 60-35
HUB61-35
24
* Indukciós fõzõlapokhoz alkalmas
Felszereltség
Katalitikus zománcozású tartozékok
Oldalfalak
A felfogó rácsok mögé vannak betéve, és védik a sütõtér falait a szennyezõdésektõl.
Fedõlemez
A felsõ fûtés-/grillfûtõtest fölé van betéve és védi a sütõtér tetejét a szennyezõdéstõl.
Hátfal
Akkor rendelje meg ezt az alkatrészt, ha a katalitikus zománcozás a szakszerûtlen kezelés vagy nagyon erõs szennyezõdés miatt hatástalanná vált.
Megrendeléskor adja meg sütõje modellmegnevezését.
Miele mikroszálas kendõ
A mikroszálas kendõvel jól eltávolíthatja az enyhe szennyezõdéseket és az ujjlenyomatokat.
Miele sütõtér tisztító
A sütõtér tisztító a nagyon makacs szennyezõdésekhez alkalmas. A sütõtér felfûtése nem szükséges.
25
Felszereltség
Sütõvezérlés
(Felszereltség a modelltõl függõen) A sütõvezérlés különbözõ
üzemmódfajták használatát teszi lehetõvé a pirításhoz, sütéshez és grillezéshez.
Az idõkapcsoló órával felszerelt sütõk ezen túlmenõen a következõket kínálják
a pontos idõ kijelzését,
egy percjelzõ óra,
a sütési idõ automatikus
kikapcsolása,
– és egyéni készülékbeállítások
választása.
Biztonsági berendezések
Üzembe helyezési reteszelés 0 a sütõhöz
Az üzembe helyezési reteszelés biztosítja a sütõt az akaratlan használat ellen (lásd az "Idõkapcsoló óra – Beállítások módosítása – P3" fejezetet). Ha az üzembe helyezési reteszelés bekapcsolt, a 0 jelenik meg a kijelzõn.
Hûtõventilátor
A hûtõventilátor mindegyik sütési mûveletnél automatikusan bekapcsol. Ez gondoskodik arról, hogy a forró sütõtéri levegõ a helyiség hideg levegõjével keveredjen és lehûljön, mielõtt az ajtó és a kezelõlap között kilép.
Egy sütési mûvelet után a hûtõventilátor bekapcsolva marad, hogy a légnedvesség a sütõtérben, a kezelõpanelen vagy a beépítõszekrényen ne tudjon lecsapódni.
Ez automatikusan kikapcsol, ha a sütõtér egy meghatározott hõmérséklet alá hûl.
Átszellõztetett ajtó
Az ajtó részben hõvisszaverõ bevonatú üvegekbõl épül fel.
Az ajtót tisztításhoz kiszerelheti és szétszedheti (lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet).
26
Felszereltség
PerfectClean nemesítésû felületek
A PerfectClean nemesítésû felületek a kimagasló tapadásgátló tulajdonságukkal és a rendkívül egyszerû tisztításukkal tûnnek ki.
Az elkészített étel még könnyebben fellazítható. A szennyezõdések a sütés után még egyszerûbben eltávolíthatók.
Az elkészítendõ ételt a PerfectClean nemesítésû felületeken elvághatja és apríthatja.
Ne használjon kerámia kést, mivel így összekarcolja a PerfectClean nemesítésû felületeket.
A PerfectClean nemesítésû felületek ápolásukat illetõen az üveghez hasonlíthatóak.
Olvassa el a "Tisztítás és ápolás" fejezet útmutatásait, hogy a tapadásgátló hatás és a rendkívül egyszerû tisztítás elõnyei megmaradjanak.
Katalitikus zománcozású felü
-
letek
A sütõtér hátfala katalitikus zománcozású, amely magas hõmérsékleten önmagától megtisztul az olaj- és zsírszennyezõdésektõl.
Kérjük, vegye figyelembe a "Tisztítás és ápolás" fejezet útmutatásait.
PerfectClean nemesítésûek a következõk:
párolótér,
univerzális lemez,
sütõlap,
Grill- & sütõlemez,
kerek sütõforma.
27
Elsõ üzembe helyezés
Az elsõ üzembe helyezés elõtt
A sütõt csak beépített
,
állapotban szabad üzemeltetni.
Nyomja ki az üzemmód- és a
^
hõmérséklet-választót, ha azok lesüllyesztettek.
Csak akkor tudja módosítani a pontos idõt, ha az üzemmód-választó a 0 állásban van.
Állítsa be a pontos idõt az
^
idõkapcsoló órával felszerelt sütõknél.
A pontos idõ elsõ beállítása
A pontos idõ 24-órás formátumban jelenik meg.
i2:00
A hálózati csatlakoztatás után villog a i2:00 a kijelzõn.
A pontos idõt blokkonként állíthatja be: elõször az órákat, majd a perceket.
Nyomja meg az OK gombot.
^
Az i2:00 világít és a + villog. ^ Ameddig a + villog, nyomja meg az
OK gombot. Az órák számjegye villog. ^ Állítsa be az órákat a V vagy a W
gombbal. ^ Nyomja meg az OK gombot.
28
Az órák elmentésre kerülnek és a percek számjegye villog.
^
Állítsa be az órákat a V vagy a W
gombbal.
^
Nyomja meg az OK gombot. A pontos idõt a készülék elmenti. A pontos idõt 12-órás-formátumban is
kijeleztetheti, ha a P2beállításnál a i2 státuszt kiválasztja (lásd az "Idõkapcsoló óra – Beállítások módosítása" fejezetet).
Elsõ üzembe helyezés
A sütõ elsõ felfûtése
A sütõ elsõ felfûtésekor kellemetlen szagok keletkezhetnek. Ezt elháríthatja, ha az üres sütõt legalább egy órán át melegíti.
A felfûtési mûvelet közben gondoskodjon a konyha jó szellõzésérõl. Akadályozza meg, hogy a szagok bejussanak más helyiségekbe is.
Távolítsa el az esetlegesen meglévõ
^
matricákat vagy védõfóliákat a sütõrõl és a tartozékokról.
^ Vegye ki a tartozékokat a sütõtérbõl
és tisztítsa meg azokat (lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet).
^ Felfûtés elõtt tisztítsa meg a sütõteret
egy nedves kendõvel az esetleges portól és a csomagolóanyag­maradványoktól.
^ Válassza ki a Hõlégkeverés plusz U
üzemmódot.
Tisztítsa meg a sütõteret meleg
^
vízzel, kézi mosogatószerrel és egy
tiszta törlõkendõvel vagy egy tiszta,
nedves mikroszálas kendõvel.
Szárítsa meg a felületeket egy puha
^
kendõvel.
Csak akkor csukja be az ajtót, ha a sütõtér már száraz.
A sütõtér fûtése, világítása és a hûtõventilátor bekapcsolódik.
^
Válassza ki a lehetõ legmagasabb hõmérsékletet (250 °C).
^
Fûtse fel legalább 1 óra hosszat a sütõt.
^
A felfûtési mûvelet után forgassa az üzemmód-választót a 0 állásra, a hõmérséklet-választót pedig a ß állásra.
,
Égési sérülés veszély! Kézi tisztítás elõtt hagyja elõször a sütõteret lehûlni.
29
Üzemmódok áttekintése
Az ételek elkészítéséhez különféle üzemmódok állnak rendelkezésre.
Az üzemmódtól függõen különbözõ fûtõtestek kapcsolódnak be, esetleg a ventilátorral kombinálva (lásd a zárójelben lévõ adatokat).
Felsõ-alsó sütés V
(Felsõ fûtés-/grillfûtõtest + Alsó fûtõtest) Hagyományos receptek szerinti
sütéshez, szuflék készítéséhez és alacsony hõmérsékletû sütéshez.
A régebbi szakácskönyvekbõl vett recepteknél állítsa a hõmérsékletet 10 °C fokkal alacsonyabbra a megadottnál. A sütési idõ ezáltal nem változik.
Alsó sütés X
(Alsó fûtõtest) Válassza ezt az üzemmódot a sütési
idõ végén, ha a sütnivaló alsó felének barnábbnak kell lennie.
Grill Y
(Felsõ fûtés-/grillfûtõtest) Lapos grilleznivaló grillezéséhez
(p l. Steakek) és átsütéséhez.
30
Felolvasztás P
(Ventilátor) Fagyasztott áru kímélõ
felolvasztásához.
Üzemmódok áttekintése
Gyors felfûtés S
(Felsõ fûtés-/grillfûtõtest + gyûrû alakú fûtõtest + ventilátor)
A sütõtér gyors elõfûtéséhez. Váltson át azután arra az üzemmódra, amelyet a sütéshez használni kíván.
Hõlégkeverés plusz U
(Gyûrû alakú fûtõtest + ventilátor) Sütéshez és pirításhoz. Süthet
egyidõben több szinten is. Süthet alacsonyabb hõmérsékleten is, mint a Felsõ-alsó fûtésnél V, mivel a ventilátor a meleget azonnal eloszlatja az étel felett.
Intenzívsütés O
(Gyûrû alakú fûtõtest + ventilátor + alsó fûtõtest)
Nedves töltelékû sütemények sütéséhez. Ezt az üzemmódot ne használja lapos sütemények és húsok sütéséhez, mivel a pecsenyelé túl sötét lesz.
Hõlégkeveréses grill \
(Felsõ fûtés-/grillfûtõtest + ventilátor) Nagyobb átmérõjû grillételek
grillezésére, (pl. göngyölt húsok, csirke). Alacsonyabb hõmérsékleteken grillezhet, mint a grill üzemmódban Y, mivel a ventilátor a meleget azonnal eloszlatja az étel felett.
Barnító sütés K
(Gyûrû alakú fûtõtest + ventilátor) Húsok elkészítéséhez. Ebben az üzemmódban a sütõtér
világítása nem kapcsol be.
31
Energiatakarékossági tanácsok
Ügyeljen az elkészítési idõre, hogy
Párolási folyamatok
Vegyen ki a sütõtérbõl minden olyan
^
tartozékot, amelyekre egy párolási folyamathoz nincs szüksége.
Csak akkor melegítse elõ a sütõteret,
^
ha a receptben, vagy a sütési táblázatban ez áll.
Lehetõleg ne nyissa ki a készülék
^
ajtaját egy párolási mûvelet közben. Általában az alacsonyabb
^
hõmérsékletet válassza ki a receptbõl, vagy a sütési táblázatból és ellenõrizze a sütnivalót a megadott rövidebb idõ lejártakor.
^ A legjobb, ha matt, sötét
sütõformákat és pároló edényeket használ nem visszaverõ anyagokból (zománcozott acél, hõálló üveg, felületkezelt alumínium öntvény). A csupasz anyagok, mint rozsdamentes acél, vagy alumínium visszaverik a hõt, ami ezáltal az elkészítendõ ételt nehezebben éri el. A párolótér alját, vagy a rostélyt se takarja le hõvisszaverõ alumínium fóliával.
^
elkerülje az élelmiszerek készítése során az energiapocséklást.
Ha lehetséges, állítson be egy elkészítési idõt, vagy használjon ételhõmérõt.
Sok ételhez használhatja a
^
hõlégkeverés plusz U üzemmódot. Süthet alacsonyabb hõmérsékleten is, mint a felsõ-/alsó sütésnél V, mivel a ventilátor a hõt azonnal eloszlatja a sütnivaló felett. Ezen felül süthet egy idõben több szinten is.
^ A grillételekhez használja lehetõség
szerint a légkeveréses grill \ üzemmódot. Ez esetben alacsonyabb hõmérsékleteken grillez, mint más grill üzemmódokban, maximális hõmérséklet-beállítással.
^ Ha lehetséges, készítsen több ételt
egyidejûleg. Állítsa azokat egymás mellé, vagy különbözõ szintekre.
^
Készítse azokat az ételeket, amiket nem tud egyidejûleg készíteni, lehetõség szerint közvetlenül egymás után, hogy a már meglévõ hõt kihasználja.
32
Maradékhõ felhasználás
Olyan párolási folyamatok esetén,
^
ahol a hõmérsékletek 140 °C éa az elkészítési idõk 30 perc felettiek, kb. 5 perccel a párolási folyamat vége elõtt a hõmérsékletet a minimálisan beállítható hõmérsékletre csökkentheti. A meglévõ maradékhõ elég ahhoz, hogy az elkészítendõ étel fõzését befejezze. A hûtõventilátor és üzemmódtól függõen a forró levegõ ventillátor bekapcsolva maradnak. A sütõt azonban semmi esetre se kapcsolja ki (lásd a "Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések" fejezetet).
^ Ha a katalitikusan felületkezelt
alkatrészeket szeretné tisztítani, legjobb, ha közvetlenül egy sütési folyamat után teszi. A meglévõ maradékhõ csökkenti az energiafogyasztást.
Energiatakarékossági tanácsok
33
Sütõ kezelése
Egyszerû használat
Tegye a sütésre elõkészített
^
élelmiszert a sütõtérbe. Válassza ki a kívánt üzemmódot az
^
üzemmód-választóval.
A sütõtér világítása és a hûtõventilátor bekapcsolódik.
Válassza ki a hõmérséklet-választóval
^
a hõmérsékletet. A sütõtér fûtése bekapcsol. A sütési mûvelet után: ^ Forgassa az üzemmód-választót a 0
állásra, a hõmérséklet-választót
pedig a ß állásra. ^ Vegye ki a sültet a sütõtérbõl.
Hûtõventilátor
Egy sütési mûvelet után a hûtõventilátor bekapcsolva marad, hogy a pára ne tudjon lecsapódni a sütõtérben, a kezelõpanelen vagy a beépítõszekrényen.
Amint a sütõtér egy meghatározott hõmérséklet alá hûl, a hûtõventilátor automatikusan kikapcsol.
34
Sütõ kezelése
Elõmelegítés
A sütõtér elõmelegítése csak kevés étel elkészítésénél szükséges.
A legtöbb ételt a hideg sütõtérbe teheti be, hogy a hõt már a felfûtési szakaszban is kihasználja.
A következõ ételek elkészítésénél melegítse elõ a sütõteret:
Hõlégkeverés plusz U
sötét kenyértészták,
Marhahátszín és filé.
Felsõ-alsó sütés V
– Sütemények és péksütemények rövid
sütési idõvel (legfeljebb kb. 30 perc),
érzékeny tészták (p l. piskóta),sötét kenyértészták,Marhahátszín és filé.
Gyors felfûtés
Pizza, valamint érzékeny tészták (p l. keksz, aprósütemény) esetében az elõmelegítési idõ alatt ne használja a Gyors felfûtést S. Ezek a sütnivalók különben felülrõl nagyon gyorsan megbarnulnak.
Válassza a Gyors felfûtés S
^
üzemmódot. Válassza ki a hõmérsékletet.
^
Váltson át a kívánt üzemmódra,
^
miután a hõmérséklet-ellenõrzés 6 elõször kialudt.
^ Tegye a sütésre elõkészített
élelmiszert a sütõtérbe.
35
Idõkapcsoló óra
Az idõkapcsoló óra
jelzi a pontos idõt,
használható percjelzõ óraként,
automatikusan be- és kikapcsolhatja
a sütési mûveleteket, használható különbözõ beállítások P
módosítására.
Az idõkapcsoló óra kezelése a kijelzõ és a V,OKésW gombok segítségével történik.
A rendelkezésre álló funkciókhoz piktogramokat rendeltek hozzá.
Kijelzõ
0:00
NTS + 0
Piktogramok a kijelzõn
Az üzemmód választó V állása szerint és/vagy egy gomb megnyomása szerint a következõ piktogramok jelennek meg:
Piktogram/Funkció V
N Rövid idõ (stopper) tetszõleg
es
T Sütési idõ
S Sütési idõ vége + Pontos idõ
P Beállítás
S Egy beállítás státusza
0 Üzembehelyezési zár
Üzem
mód
0
-
Egy adott funkciót csak az üzemmód-választó hozzárendelt pozíciójában állíthat be vagy módosíthat.
Gombok
Gomb Alkalmazás
V
W
OK – Funkciók elõhívása
Az órákat, perceket vagy másodperceket a V vagy a W gombbal állítsa be 1-es lépésekben. Ha egy gombot hosszabban tart nyomva, akkor a folyamat felgyorsul.
Funkciók jelölése
Az idõk csökkentése
Beállítások P elõhívása
Egy P beállítás S
státuszának módosítása Funkciók jelölése
– – Az idõk növeléseEgy P beállítás S
státuszának módosítása
– A beállított idõk és a
módosított beállítások elmentése
– Beállított idõk elõhívása
36
Idõkapcsoló óra
Az idõ beállításának elve
Alapvetõen blokkonként állítsa be az idõket:
a pontos idõnél és a sütési idõknél
elõször az órákat, azután a perceket, rövid idõnél elõször a perceket,
azután a másodperceket.
Nyomja meg az OK gombot.
^
Az üzemmód-választó pozíciójának megfelelõ funkciók (N, T, S vagy +) jelennek meg.
Jelölje meg a V vagy W gombbal a
^
kívánt funkciót. A megfelelõ piktogram kb. 15
másodpercig villog. ^ Nyomja meg az OK gombot,
ameddig a piktogram villog. A funkció elõhívásra kerül és a bal
oldali számjegyblokk villog.
Csak addig tudja az idõt beállítani, ameddig a számjegy villog. Ha ez az idõ elmúlik, akkor a funkciókat újra elõ kell hívni.
Idõk kijelzése
Ha beállította az idõket, az N és T vagy S piktogramok utalnak erre.
Ha Ön a rövid idõt N, sütési idõt T és a sütési idõ lejártát S egyidejûleg használja, akkor az az idõ kerül elsõdlegesen kijelzésre, amelyet utoljára állított be.
Ha beállított egy sütési idõt, akkor a pontos idõ nem kerülhet kijelzésre.
Az idõk lefutása után
villog a megfelelõ piktogram,
– – megszólal egy hangjelzés, ha a
jelzõhang bekapcsolt (lásd az "Idõkapcsoló óra – Beállítások
módosítása" fejezetet). ^ Nyomja meg az OK gombot. A hallható és látható jelzések
kikapcsolnak.
^
Állítsa be a kívánt értéket a V vagy W gombbal.
^
Nyomja meg az OK gombot.
A jobb oldali számjegyblokk villog.
^
Állítsa be a kívánt értéket a V vagy W gombbal.
^
Nyomja meg az OK gombot.
Az Ön idõbeállítása elmentésre kerül.
37
Idõkapcsoló óra
A rövid idõ (stopper) N használata
A rövid idõt különálló mûveletek ellenõrzéséhez használhatja, p l. tojás fõzéséhez.
A rövid idõt akkor is használhatja, ha azzal egyidejûleg idõket állított be egy sütési mûvelet automatikus be- és kikapcsolásához (p l. emlékeztetõül, hogy a sütnivalóhoz a sütési idõ egy részének lejárta után fûszereket adjon hozzá vagy meglocsolja azt).
Egy rövid idõ legfeljebb 99 percre és 59 másodpercre állítható be.
Ha elõször megnyomja egyszer a V gombot, akkor elõször két vonal jelenik meg, a következõ megnyomásnál pedig a percek számjegyblokkjának maximális lehetséges értéke 99.
06:00
N
^ Állítsa be az órákat a V vagy a W
gombbal.
Rövid idõ beállítása
Példa: Tojásokat szeretne fõzni és beállít egy 6 perc és 20 másodperces rövid idõt.
0:00
N
^
Nyomja meg annyiszor a V gombot, amíg az N villog.
^
Nyomja meg az OK gombot.
00:00
N
A 00:00 jelenik meg és a percek számjegyblokkja villog.
^ Nyomja meg az OK gombot. A percek elmentésre kerülnek és a
másodpercek számjegyblokkja villog.
06:20
N
^
Állítsa be a másodperceket a V vagy a W gombbal.
^
Nyomja meg az OK gombot.
6:20
N
A rövid idõ elmentésre kerül és másodpercenként fut le.
Az N piktogram utal a rövid idõre.
38
Idõkapcsoló óra
A rövid idõ letelte után
villog az N,
az idõ elõre számlálódik,
kb. 7 percre felhangzik egy
hangjelzés, ha a jelzõhang be van kapcsolva (lásd az "Idõkapcsoló óra – Beállítások módosítása" fejezetet).
Nyomja meg az OK gombot.
^
A hallható és látható jelzések kikapcsolnak.
Ha nem állít be sütési idõket, a pontos idõ jelenik meg.
Rövid idõ módosítása
^ Nyomja meg annyiszor a V gombot,
amíg az N villog. Megjelenik a beállított rövid idõ. ^ Nyomja meg az OK gombot. A percek számjegye villog.
^
Állítsa be az órákat a V vagy a W
gombbal.
^
Nyomja meg az OK gombot.
A rövid idõ törlése
Nyomja meg annyiszor a V gombot,
^
amíg az N villog. Nyomja meg az OK gombot.
^
A percek számjegye villog.
Csökkentse le a perceket a V
^
gombbal 00-ra vagy növelje azokat a W gombbal 99-re.
A mindenkori gomb következõ megnyomásakor a percek számjegyblokkja helyett két vonal jelenik meg:
-.-:00
N
^ Nyomja meg az OK gombot. Négy vonal jelenik meg:
-.-:-.-
N
^
Nyomja meg az OK gombot.
A másodpercek számjegyblokkja villog.
^
Állítsa be a másodperceket a V vagy
a W gombbal.
^
Nyomja meg az OK gombot. A módosított rövid idõ elmentésre kerül
és másodpercenként fut le.
A rövid idõ törlésre kerül. Ha nem állít be sütési idõket, a pontos
idõ jelenik meg.
39
Idõkapcsoló óra
A sütési mûveletek automatikus be- és kikapcsolása
A sütési mûveleteket automatikusan kikapcsolhatja vagy be- és kikapcsoltathatja.
Ehhez az üzemmód és a hõmérséklet kiválasztása után állítsa be a sütési idõt és a sütési idõ végét.
A sütési idõ, amelyet egy sütési mûvelethez beállíthat, legfeljebb 11 óra és 59 perc.
Az automatikus be- és kikapcsolás ajánlott a húsok sütéséhez. A sütemény sütését nem lehet túl sokáig késleltetni. A tészta kiszáradna és gyengülne a térfogatnövelõ szerek hatása.
Sütési idõ beállítása
Példa: Egy süteménynek 1 óra és 5 perc sütési idõre van szüksége.
Tegye a sütésre elõkészített
^
élelmiszert a sütõtérbe. Válassza ki az üzemmódot és a
^
hõmérsékletet.
A sütõtér fûtése, világítása és a hûtõventilátor bekapcsolódik.
Nyomja meg annyiszor a W gombot,
^
amíg a T villog.
0:00
NTS
A 0:00 jelenik meg. ^ Nyomja meg az OK gombot.
40
00:00
T
A 00:00 jelenik meg és az órák számjegyblokkja villog.
Ha elõször megnyomja egyszer a V gombot, akkor elõször két vonal jelenik meg, a következõ megnyomásnál pedig az órák számjegyblokkjának maximális lehetséges értéke 99.
0i:00
T
Állítsa be az órákat a V vagy a W
^
gombbal.
Nyomja meg az OK gombot.
^
Az órák elmentésre kerülnek és a percek számjegyblokkja villog.
Idõkapcsoló óra
A sütési idõ letelte után
A 0:00 jelenik meg,
villog a T,
a sütõtér fûtése automatikusan
kikapcsol, a hûtõventilátor bekapcsolva marad,
kb. 7 percre felhangzik egy
hangjelzés, ha a jelzõhang be van kapcsolva (lásd az "Idõkapcsoló óra – Beállítások módosítása" fejezetet).
Nyomja meg az OK gombot.
^
0i:05
T
^ Állítsa be az órákat a V vagy a W
gombbal. ^ Nyomja meg az OK gombot.
i:05
T
A sütési idõ elmentésre kerül és percenként fut le, az utolsó perc másodpercenként.
A T piktogram utal a sütési idõre.
Amint megnyomja az OK gombot, – a hallható és látható jelzések
kikapcsolnak,
megjelenik a pontos idõ,a sütõtér fûtése ismét bekapcsol.
^ Forgassa az üzemmód-választót a 0
állásra, a hõmérséklet-választót pedig a ß állásra.
^
Vegye ki a sültet a sütõtérbõl.
41
Idõkapcsoló óra
A sütési idõ és a sütési idõ végének beállítása
Beállíthatja a sütési idõt és a sütési idõ végét, egy sütési mûvelet automatikus be- és kikapcsolásához.
Példa: Az aktuális pontos idõ 11:15:00 óra; egy sültnek 90 perces sütési idõvel 13:30 órakor kell késznek lennie.
Tegye a sütésre elõkészített
^
élelmiszert a sütõtérbe.
Válassza ki az üzemmódot és a
^
hõmérsékletet. A sütõtér fûtése, világítása és a
hûtõventilátor bekapcsolódik.
Elõször a sütési idõt állítsa be:
i:30
T
A T piktogram utal a sütési idõre.
Azután állítsa be a sütési idõ végét.
Nyomja meg annyiszor a W gombot,
^
amíg az S villog.
i2:45
S
A kijelzõn megjelenik a i2:45 (= aktuális pontos idõ + sütési idõ = ii:i5 + i:30).
^ Nyomja meg annyiszor a W gombot,
amíg a T villog. ^ Nyomja meg az OK gombot. A 00:00 jelenik meg és az órák
számjegyblokkja villog.
^
Állítsa be az órákat a V vagy a W
gombbal.
^
Nyomja meg az OK gombot. Az órák elmentésre kerülnek és a
percek számjegyblokkja villog.
^
Állítsa be az órákat a V vagy a W
gombbal.
^
Nyomja meg az OK gombot. A sütési idõ elmentésre kerül.
42
^ Nyomja meg az OK gombot. Az órák számjegyblokkja villog.
i3:45
S
^
Állítsa be az órákat a V vagy a W gombbal.
^
Nyomja meg az OK gombot.
Az órák elmentésre kerülnek és a percek számjegyblokkja villog.
i3:30
S
Állítsa be az órákat a V vagy a W
^
gombbal.
Nyomja meg az OK gombot.
^
A sütési idõ vége S elmentésre kerül. A sütõtér fûtése, világítása és a
hûtõventilátor kikapcsol. A beállított sütési idõ vége megjelenik a
kijelzõn. Amint elkövetkezik az indítási idõpont
(i3:30 - i:30 = i2:00), bekapcsol a sütõtér fûtése, világítása és a hûtõventilátor.
A beállított sütési idõ T megjelenik és percenként fut le, az utolsó perc másodpercenként.
Idõkapcsoló óra
A sütési idõ módosítása
Nyomja meg annyiszor a W gombot,
^
amíg a T villog.
A hátralévõ sütési idõ megjelenik.
Nyomja meg az OK gombot.
^
Az órák számjegyblokkja villog.
Állítsa be az órákat a V vagy a W
^
gombbal. Nyomja meg az OK gombot.
^
A percek számjegye villog.
Állítsa be az órákat a V vagy a W
^
gombbal. ^ Nyomja meg az OK gombot. A módosított sütési idõ elmentésre
kerül.
43
Idõkapcsoló óra
A sütési idõ törlése
Nyomja meg annyiszor a V vagy a W
^
gombot, amíg a T villog. Nyomja meg az OK gombot.
^
Az órák számjegyblokkja villog.
Nyomja meg annyiszor a V vagy W
^
gombot, amíg két vonal jelenik meg:
-.-:45
T
^ Nyomja meg az OK gombot. Négy vonal jelenik meg:
-.-:-.-
T
^ Nyomja meg az OK gombot. A sütési idõ és egy esetleg beállított
sütési idõ vége törlésre kerülnek. Ha nem kapcsolja be a stoppert, akkor
a pontos idõ jelenik meg.
Sütési idõ végének törlése
Nyomja meg annyiszor a V vagy W
^
gombot, amíg az S villog.
Nyomja meg az OK gombot.
^
Az órák számjegyblokkja villog.
Nyomja meg annyiszor a V vagy W
^
gombot, amíg két vonal jelenik meg.
Nyomja meg az OK gombot.
^
Négy vonal jelenik meg.
Nyomja meg az OK gombot.
^
A T piktogram megjelenik és a beállított sütési idõ percenként fut le, az utolsó perc másodpercenként.
Ha a sütési mûveletet be akarja fejezni: ^ Forgassa az üzemmód-választót a 0
állásra, a hõmérséklet-választót
pedig a ß állásra. ^ Vegye ki a sültet a sütõtérbõl.
Ha az üzemmód-választót a 0 állásra forgatja, akkor a sütési idõ és a sütési idõ vége beállítások törlésre kerülnek.
A sütõtér fûtése, világítása és a hûtõventilátor bekapcsolódik.
Ha a sütési mûveletet be akarja fejezni:
^
Forgassa az üzemmód-választót a 0 állásra, a hõmérséklet-választót pedig a ß állásra.
^
Vegye ki a sültet a sütõtérbõl.
44
A pontos idõ módosítása
Csak akkor tudja módosítani a pontos idõt, ha az üzemmód-választó a 0 állásban van.
Forgassa az üzemmód-választót a 0
^
állásra. Nyomja meg annyiszor a W gombot,
^
amíg a + villog. Nyomja meg az OK gombot.
^
Az órák számjegyblokkja villog.
Állítsa be az órákat a V vagy a W
^
gombbal. ^ Nyomja meg az OK gombot. Az órák elmentésre kerülnek és a
percek számjegyblokkja villog. ^ Állítsa be az órákat a V vagy a W
gombbal.
Idõkapcsoló óra
^ Nyomja meg az OK gombot. A pontos idõt a készülék elmenti.
Egy áramkimaradás után a pontos idõt újra be kell állítani.
45
Idõkapcsoló óra
Beállítások módosítása
A sütõvezérlésben gyári beállításokat hajtottak végre (lásd "Beállítások áttekintése").
Ön módosíthat egy beállítást P,ha megváltoztatja az s státuszt.
Forgassa az üzemmód-választót a 0
^
állásra.
Nyomja meg a V gombot addig, amíg
^
a PImegjelenik.
Pi
^ Ha egy másik beállítást kíván
módosítani, nyomja meg a V vagy W
gombot addig, amíg a megfelelõ
szám megjelenik. ^ Nyomja meg az OK gombot.
A státusz módosításához:
Nyomja meg a V vagy W gombot
^
annyiszor, amíg a kívánt státusz kerül kijelzésre.
Nyomja meg az OK gombot.
^
A kiválasztott státusz tárolásra kerül és a P beállítás jelenik meg ismét.
Ha további beállításokat kíván módosítani, ennek megfelelõen járjon el.
Ha nem kíván további beállításokat módosítani:
^ Várjon kb. 15 másodpercet, amíg a
pontos idõ megjelenik.
Áramkimaradás után a beállítások megmaradnak.
S0
A beállítás lehívásra kerül és megjelenik az aktuális S státusz,pl.0.
46
Beállítások áttekintése
Beállítás Állapot
PI
Hangerõ Jelzõhangok
P2
A pontos idõ idõformátuma
P3
Üzembe helyezési reteszelés a sütõhöz
* Gyári beállítás
S0 SI-
S30*
24* A pontos idõ 24-órás formátumban jelenik meg. I2 A pontos idõ 12-órás formátumban jelenik meg.
S0* Az üzembe helyezési reteszelés kikapcsolva. SI Az üzembe helyezési reteszelés bekapcsolva és
Idõkapcsoló óra
A jelzõhang kikapcsolva. A jelzõhang bekapcsolva.
Ön módosíthatja a hangerõt. Ha kiválaszt egy státuszt, egyidejûleg felhangzik az ehhez a kombinációhoz tartozó jelzõhang.
Ha Ön 13:00 óra után a 12-órás-formátumról a 24-órás-formátumra kapcsol át, akkor a pontos idõ órák-számjegyét ennek megfelelõen kell igazítania.
a kijelzõn megjelenik a 0. Az üzembe helyezési reteszelés biztosítja a sütõt az akaratlan használat ellen.
Az üzembe helyezési reteszelés áramkimaradás után is bekapcsolva marad.
47
Sütés
Az élelmiszerek kíméletes kezelése az Ön egészségét szolgálja. A süteményt, pizzát, hasábburgonyát vagy hasonlókat csak aranysárgára süsse meg és ne pirítsa sötétbarnára.
Üzemmódok
Az elkészítés szerint használhatja a Hõlégkeverés plusz U, Intenzív sütés O vagy Felsõ-alsó sütés V üzemmódokat.
Sütõforma
A sütõforma kiválasztása az üzemmódtól és az elkészítéstõl függ.
– Hõlégkeverés plusz U, Intenzív
sütés O: Sütõtepsi, univerzális tepsi, sütõformák minden sütõhöz alkalmas anyagból.
– Felsõ-alsó sütés V:
Matt és sötét sütõformák fekete lemezbõl, sötét zománcból, sötétített fehérlemezbõl vagy matt alumíniumból; hõálló üvegformák; bevonatos formák. A világos formák fényes anyagból egyenetlen vagy gyenge barnulást eredményeznek a formában, és kedvezõtlen körülmények esetén a sütött étel nem lesz egészen megsülve.
A sütõformát mindig a rostélyra
tegye. A doboz vagy hosszúkás formákat legjobb, ha keresztirányban teszi a rostélyra, hogy formában optimális hõeloszlást és egyenletes sütési eredményt érjen el.
Gyümölcstortát és magas tepsis
süteményeket az univerzális tepsiben süssön.
Sütõpapír, zsírozás
Minden Miele tartozék, mint a sütõtepsi, az univerzális tepsi vagy a kerek sütõforma PerfectClean-nemesítésû.
Általában a PerfectClean-nemesítésû felületeket nem kell bezsírozni vagy sütõpapírral kibélelni.
Sütõpapír csak a következõknél szükséges:
– Sós sütemények, mivel a
tésztakészítéshez használt sók károsíthatják a PerfectClean-nemesítésû felületet,
Tészták, amelyek nagy tojásfehérje tartalmuk miatt könnyen ragadnak (p l. keksz, habcsók),
Fagyasztott termékek elkészítése a rostélyon.
48
Sütés
Útmutatás a sütési táblázathoz
Hõmérséklet 6
Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza.
A megadottnál magasabb hõmérsékleteken ugyan lerövidül a sütési idõ, de a barnulás nagyon egyenetlen lehet és a sült bizonyos körülmények között nincs kész.
Sütési idõ +
Általában ellenõrizze a rövidebb idõ letelte után, hogy a sütött élelmiszer megsült-e. Szúrjon egy fa pálcikával a tésztába. Ha nem tapad nedves tésztamorzsa a pálcikára, akkor a tészta megsült.
Szint µ
A szint, amelybe a sütnivalót betolja, függ az üzemmódtól és a tepsik számától.
Hõlégkeverés plusz U
1. lemez: Szint 2
2. lemez: Szint 1+3
3. lemez: Szint 1+2+4 Ha a sütéshez egyidejûleg több
szinten használja az univerzális tepsit és a sütõtepsit, akkor az univerzális tepsit a sütõtepsik alá tolja be.
Nedves péksüteményeket és süteményeket legfeljebb két szinten süssön egyidejûleg.
– Intenzív sütés O
1 tepsi: 1. szint
– Felsõ-alsó sütés V
1 tepsi: 1. vagy 2. szint
49
Sütés
Sütési táblázat
Sütemény/aprósütemény
6
[°C]
U
µ +
[perc]
Kevert tészta
Homoktorta 140–160 1 60–70 Kuglóf 140–160 1 65–80
4)
Muffin (1 [2] tepsi/k) 140–160 1 [1+3 Small cakes (1 tepsi) Small cakes (2 tepsi)
1) 2)
1) 2)
150 1 25–40 150 1+3 25–40
] 30–50
Kevert sütemények (tepsi) 140–160 1 25–40 Márvány-, diós kalács (forma) 140–160 1 60–80 Gyümölcstorta habcsókkal/öntettel (tepsi) 140–160 1 45–50 Gyümölcstorta (tepsi) 140–160 1 35–45 Gyümölcstorta (forma) 140–160 1 55–65 Tortalap
1)
Aprósütemények/pogácsa
1)
(1 [2] tepsi/k) 140–160 1 [1+34)] 20–25
140–160 1 25–30
Gyúrt tészta
Tortalap 140–160 1 20–25 Morzsás pite 140–160 1 45–55
1)
Aprósütemények Kinyomós süti
(1 [2] tepsi/k) 140–160 1 [1+34)] 15–25
1) 2)
(1 [2] tepsi/k) 140 1 [1+34)] 25–40
Túrótorta 140–160 1 70–90 Almás pite (Forma C 20 cm) Almatorta, fedett
1)
1) 2)
150 1 95–110
150–170 1 50–70 Baracktorta öntettel (forma) 140–160 1 55–75 Süteménytészta
Az ajánlott üzemmódok adatai vastagon szedettek. Az idõk, ha más nincs megadva, nem elõmelegített sütõtérre vonatkoznak.
Elõmelegített sütõtérben az idõk kb. 10 perccel rövidebbek lesznek. Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza és a rövidebb idõ leteltekor
ellenõrizze a sültet.
50
Sütés
VO
6
[°C]
140–160 1 60–70 – 160–180 1 65–80 – 150–170 2 25–45
3)
140
–––––– 160–180 2 25–40 – 140–160 1 60–80 – 160–180 2 45–50 140–160 1 30–35 160–180 2 35–45 – 150–170 1 55–65 – 160–180 1 20–25
160–180
160–180 2 15–20 – 160–180 2 45–55 – 160–180 2 10–20
160–180 1 70–90 140–160 1 65–75
160–180 1 45–65 140–160 1 50–60 160–180 1 55–75 140–160 1 50–60
210–230
U Hõlégkeverés plusz / V Felsõ-alsó sütés / O Intenzív sütés
6 Hõmérséklet / µ Szint / + Sütési idõ
1) A felmelegítési fázisban ne válassza a Gyors felfûtés S üzemmódot.
2) A beállítások az EN 60350 szerinti elõírásoknak is megfelelnek.
3) Melegítse elõ a sütõteret.
4) Vegye ki különbözõ idõpontokban a tepsiket, ha a sütött étel már a megadott sütési idõ letelte elõtt elegendõen barna.
3)
3)
160
170 1 80–100 –––
3)
µ +
[perc]
6
[°C]
µ +
[perc]
3 25–35 –––
2 12–20
2 15–30 –––
1 25–35 180–200
3)
1 25–30
51
Sütés
Sütési táblázat
Sütemény/aprósütemény
Piskótatészta
Tortalap (2 tojásos)
1)
1)
Piskótatorta (4 - 6 tojásos) Vizes piskótatorta Tekercs
1)
1) 2)
6
[°C]
150–170 1 20–25
1)
150–170 1 25–35
160 1 25–35
150–170 1 20 –25
U
µ +
[perc]
Kelt tészta /Túrós-olajos tészta A tésztát hagyja kelni 50
5)
15–30
Kuglóf 140–160 1 50–60 Karácsonyi kalács 140–160 1 55–65 Morzsás pite 140–160 1 35–45 Gyümölcstorta (tepsi) 150–170 1 40–50 Fehér kenyér 150–170 1 40–50
3)
Teljes kiõrlésû kenyér 160–180 Pizza (tepsi)
1)
160–180 1 35–45
1 50–60
Hagymatorta 160–180 1 35–45
4)
Almástáska (1 [2] tepsi/k) 140–160 1 [1+3
] 25–30
Égetett tészta1), Képviselõfánk (1 [2] tepsi/k) 150–170 1 [1+34)] 30–40
4)
Leveles tészta (1 [2] tepsi/k) 160–180 1 [1+3
] 20–25
Tojásfehérjés sütemény, Habcsók (1 [2] tepsi/k) 120–140 1 [1+34)] 25–50
Az ajánlott üzemmódok adatai vastagon szedettek. Az idõk, ha más nincs megadva, nem elõmelegített sütõtérre vonatkoznak.
Elõmelegített sütõtérben az idõk kb. 10 perccel rövidebbek lesznek. Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza és a rövidebb idõ leteltekor
ellenõrizze a sültet.
52
6
[°C]
Sütés
VO
µ +
[perc]
6
[°C]
µ +
[perc]
50
3)
3)
3)
3)
1 15–20 ––– 1 20–35 ––– 1 20–45 ––– 1 12–16 –––
5)
15–30
160–180 160–180 140–170 170–190
150–170 1 50–60 – 140–160 2 55–65 – 170–190 2 35–45
160–180
1)
2 40–50
170–190 1 40–50
180–200
3)
2 50–60
180–200 1 30–40 160–180 1 40–50 170–190 1 25–35 160–180 1 25–35
150–170 2 25–30 – 170–190 180–200 120–140
3)
3)
3)
2 25–35 – 2 15–25 – 2 25–50
U Hõlégkeverés plusz / V Felsõ-alsó sütés / O Intenzív sütés 6 Hõmérséklet / µ Szint / + Sütési idõ
1) A felmelegítési fázisban ne válassza a Gyors felfûtés Süzemmódot.
2) A beállítások az EN 60350 szerinti elõírásoknak is megfelelnek.
3) Melegítse elõ a sütõteret.
4) Vegye ki különbözõ idõpontokban a tepsiket, ha a sütött étel már a megadott sütési idõ letelte elõtt elegendõen barna.
5) Tegye a rostélyt a sütõtér aljára és állítsa rá az edényt.
53
Hússütés
Üzemmódok
Az elkészítés szerint használhatja a Hõlégkeverés plusz U vagy a Felsõ-/alsó sütés V üzemmódokat.
Edények
Minden a sütõhöz alkalmas edényt használhat:
Sütõ, sütõfazék, tûzálló üvegforma, sütõtömlõ/-zacskó, római fazék, univerzális tepsi, rostély és/vagy fröccsenésvédõ lemez (ha van) az univerzális tepsin.
A sütést a sütõben ajánljuk, mivel elegendõ sütõalap marad mártás készítéséhez. Ezen túlmenõen a belsõ tér tisztább marad, mint a rostélyon való sütéskor.
Útmutatások a sütési táblázathoz
Hõmérséklet 6
Válassza általában az alacsonyabb hõmérsékletet. A megadottnál magasabb hõmérsékleteken a hús megbarnul ugyan, de nem lesz kész.
Válasszon a Hõlégkeverés plusz U üzemmódnál egy kb. 20 °C fokkal alacsonyabb hõmérsékletet, mint a Felsõ-/alsó sütés V üzemmódnál.
Olyan húsdarabok esetén, amelyek több, mint 3 kg súlyúak, válasszon kb. 10 °C fokkal alacsonyabb hõmérsékletet a sütési táblázatban megadottnál. A sütés kissé tovább tart, de a hús egyenletesen sül, és nem kap túl vastag kérget.
A rostélyon történõ sütéshez válasszon 10 °C fokkal alacsonyabb hõmérsékletet, mint a sütõben történõ sütéshez.
54
Elõmelegítés
Elõfûtésre általában nincs szükség, kivéve hátszín és filé elkészítésénél.
Hússütés
Sütési idõ +
Meghatározhatja a sütési idõt, ha húsfajta szerint a sültje magasságát (cm) megszorozza az idõvel centiméterenként [perc/cm]:
Marha/vad: ..........15–18 perc/cm
Sertés/borjú/bárány: . . . 12–15 perc/cm Hátszín/vesepecsenye : . 8–10 perc/cm A sütési idõ fagyasztott hús esetében
kilogrammonként kb. 20 perccel meghosszabbodik. A fagyasztott húst kb. 1,5 kg súlyig elõzetes felolvasztás nélkül süthet.
Általában a rövidebb idõ lejárta után ellenõrizze, hogy a sütött étel megsült-e.
Szint µ
Általánosságban a 2 szintet használja.
Tanácsok
Barnulás
A pirulás a sütési idõ végén következik be. A hús további intenzív barnaságot kap, ha körülbelül a sütési idõ felénél leveszi a fedõt az edényrõl.
Pihenõ idõ
A sütés végén vegye ki a sültet a sütõtérbõl, tekerje be alumínium fóliával, és hagyja kb. 10 percet pihenni. Felszeleteléskor így kevesebb sült szaft folyik ki.
Szárnyasok sütése
A szárnyas bõre ropogós lesz, ha 10 perccel a sütési idõ vége elõtt gyengén megsózott vízzel beecseteli.
55
Hússütés
Sütõtáblázat
Hús/Hal
Marhasült, kb. 1 kg Marhafilé/Roast beef, kb. 1 kg Vadsült, kb. 1 kg Sertéssült/-hústekercs, kb. 1 kg Bõrös sertéssült, kb. 2 kg Csemege karaj, kb. 1 kg Fasírt, kb. 1 kg Borjúsült, kb. 1,5 kg Báránycomb, kb. 1,5 kg
1)
2)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
2)
Báránygerinc, kb. 1,5 kg Szárnyas, 0,8–1 kg Szárnyas, kb. 2 kg Szárnyas, töltött, kb. 2 kg Szárnyas, kb. 4 kg Hal darabban, kb. 1,5 kg
Az ajánlott üzemmódok adatai vastagon szedettek. Az idõk a nem elõmelegített sütõtérre vonatkoznak. Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza és a rövidebb idõ leteltekor
ellenõrizze a sültet. A hõmérsékleti adat nyitott sütõedényben történõ elkészítésre vonatkozik.
Állítsa be a hõmérsékletet 10 °C fokkal alacsonyabbra, ha a sültet közvetlenül az univerzális tepsin vagy a rostélyon univerzális tepsivel készíti el.
56
Hússütés
UV
6
[°C]
160–180 1 100–120 180–200 1 100–120
180–200 1 45–55 190–210 1 45–55 170–190 1 90–120 180–200 1 90–120
140–160 1 100–120 170–190 1 100–120 150–170 1 160–180 180–200 1 120–150 160–180 1 60–70 190–210 1 60–70 150–170 1 70–80 180–200 1 70–80
170–190 1 100–120 180–200 1 100–120 160–180 1 90–120 190–210 1 90–120 160–180 1 50–60 180–200 1 50–60 180–200 1 60–70 180–200 2 60–70 160–180 1 90–110 180–200 2 90–110 160–180 1 110–130 180–200 2 110–130 150–170 1 150–180 170–190 1 150–180 150–170 1 35–55 180–200 1 35–55
U Hõlégkeverés plusz / V Felsõ-alsó sütés
6 Hõmérséklet / µ Szint / + Sütési idõ
1) Süssön elõször fedõvel. Távolítsa el a fedõt a sütési idõ felénél és öntsön rá kb. 0,5 l folyadékot.
2) Melegítse elõ a sütõteret. Eközben ne használja a Gyors felfûtés S üzemmódot.
3) A sütési idõ felénél öntsön rá kb. 0,5 l folyadékot.
µ +
[perc]
6
[°C]
µ +
[perc]
57
Alacsony hõmérsékletû sütés
Ez az elkészítési eljárás ideális az érzékeny marha-, sertés-, borjú- és bárányhúsok számára, amelyeket pontokon kell megsütni.
Elõször rövid idõ alatt süsse a húsdarabot nagyon forrón és minden oldalán egyenletesen.
Azután tegye a húst az elõmelegített sütõtérbe, ahol az alacsony hõmérsékleten és hosszú sütési idõnél kíméletesen és lágyan sül meg.
Eközben a hús rostjai ellazulnak. A belsejében a szaft keringeni kezd és egyenletesen oszlik el egészen a külsõ rétegekig. Az eredmény nagyon omlós és szaftos.
Tanácsok
– Csak gondosan megtisztított sovány
húst használjon, inak és mócsing nélkül. A csontot elõzetesen el kell távolítani.
– A pirításhoz nagyon magas
hõállóságú zsiradékot használjon, (p l. olvasztott vajat, étolajat).
Folyamat
Az univerzális tepsit csak feltett rostéllyal használja.
Ne használja elõfûtésként a Gyors felfûtés S üzemmódot.
Tolja be az univerzális tepsit a
^
rostéllyal a 1 szintbe. Válassza ki a Felsõ-alsó sütés V
^
üzemmódot és egy 130 °C hõmérsékletet.
Melegítse elõ a sütõteret az
^
univerzális tepsivel és a rostéllyal együtt kb. 15 percig.
^ Miközben a sütõtér elõmelegszik,
pirítsa meg erõsen a húsdarab minden oldalát a fõzõlapon.
,
Égési sérülés veszélye! Használjon konyhai kesztyût a forró elkészítendõ étel betolásakor vagy kivételekor, valamint a forró sütõtérben való foglalatosság esetén.
Sütés közben ne fedje le a húst.
A sütési idõ kb. 2–4 óra és függ a húsdarab súlyától és nagyságától, valamint a sütés kívánt mértékétõl és a barnaságtól.
58
^
Tegye a megpirított húst a rostélyra.
^
Csökkentse a hõmérsékletet 100 °C fokra.
^
Süsse készre a húst.
Idõkapcsoló órával felszerelt készülékeknél a sütési mûveletet automatikusan kikapcsoltathatja (lásd az "Idõkapcsoló óra – Sütési idõ beállítása" fejezetet).
Alacsony hõmérsékletû sütés
A sütési mûvelet után
Mivel a sütési- és maghõmérsékletek nagyon alacsonyak,
a hús azonnal felszeletelhetõ. Nem
szükséges azt pihentetni. a sütési eredményt nem befolyásolja,
ha a hús a sütési idõ lejárta után még a sütõtérben marad. A húst gond nélkül melegen tarthatja a tálalásig.
a hús optimálisan fogyasztható
hõmérsékletû. Tegye elõmelegített tányérokra és nagyon forró szósszal tálalja, hogy ne hûljön ki gyorsan.
Sütési idõk / maghõmérsékletek
Hús Sütési idõ
[perc]
Roast Beef
rare/angolos: 60–90 48
közepes
(medium) well
done/átsütve: Sertésfilé 120–150 63 Csemege karaj* 150–210 68 Borjúgerinc* 180–210 63 Báránygerinc* 90–120 60
* csont nélkül ** A maghõmérséklet emelkedésének
megfigyelésére egy húsmaghõmérõt használhat.
120–150 57
180–240 69
Mag hõmér séklet* *
[°C]
-
59
Grillezés
Égési sérülés veszélye!
,
Ha nyitott ajtónál grillez, a sütõtér forró levegõje nem vezetõdik át automatikusan a hûtõventilátoron és nem hûl le. A kezelõelemek forróak lesznek. Grillezéskor csukja be az ajtót.
Üzemmódok
Edények
Grill Y
Lapos grillételek grillezésére és átsütéséhez.
A teljes felsõ fûtés-/grillfûtõtest vörösen izzik, hogy a szükséges hõsugárzást létrehozzák.
Hõlégkeveréses grill \
Nagyobb átmérõjû grillételek, mint p l. csirke grillezéséhez.
A felsõ fûtés-/grillfûtõtest és a ventilátor felváltva kapcsol be.
Használja az univerzális tepsit rátett rostéllyal vagy fröccsenésvédõ lemezzel (ha van). Ez utóbbi megvédi a lecsepegõ húslét a megégéstõl, így az tovább felhasználható lesz.
Grillezéshez ne a tepsit használja.
60
Grillezés
Útmutatások a grillezési táblázathoz
Hõmérséklet 6
Válassza általában az alacsonyabb hõmérsékletet. A megadottnál magasabb hõmérsékleteken a hús megbarnul ugyan, de nem lesz kész.
Lapos grilleznivalóhoz általában az Y beállítást ajánljuk, nagyobb átmérõjû grilleznivalóhoz 240 °C hõmérsékletet.
Elõmelegítés
Grillezésnél szükséges az elõmelegítés. Melegítse elõ a felsõ fûtés-/grillfûtõtestet kb. 5 percig csukott ajtónál.
Szint µ
Válassza ki a szintet a grilleznivaló vastagsága szerint.
Lapos grillezni való: Szint 3/4
Puhaság ellenõrzése
Ha meg akarja állapítani, mennyire sült meg a hús, nyomja meg egy kanállal:
rare/ angolos:
medium (közepes):
well done/ átsütve:
Általában a rövidebb idõ lejárta után ellenõrizze, hogy a grillétel megsült-e.
Ha a hús még nagyon rugalmas, akkor a belseje még vörös.
Ha a hús kissé benyomható, akkor belül rózsaszín.
Ha a hús alig nyomható be, akkor átsült.
Tanács
Ha a nagyobb húsok felülete már erõsen megpirult, de a magja még nem sült meg, tolja be a sültet egy alacsony szintre vagy csökkentse a grillezési hõmérsékletet. Így a felülete nem lesz túl sötét.
Nagyobb átmérõjû grillezni való: Szint 2/3
Grillezési idõ +
Lapos hús-/halszeletek oldalanként kb. 6–8 percet igényelnek. Magasabb darabok valamivel több idõt igényelnek oldalanként. Ügyeljen arra, hogy a szeletek kb. azonos vastagságúak legyenek, hogy a grillezési idõk ne legyenek túl különbözõek.
A grillezési idõ fele után ha lehet, fordítsa meg a grilleznivalót.
61
Grillezés
A grilleznivaló elõkészítése
Öblítse le a húst gyorsan hideg folyóvíz alatt és szárítsa meg. A hússzeleteket grillezés elõtt ne sózza meg, mert különben kijön a húslé.
A sovány húst megkenheti olajjal. Más zsiradékot ne használjon, mivel azok könnyen megbarnulnak vagy füstölni kezdenek.
A lapos halakat és halszeleteket tisztítsa meg és sózza meg. Citromlével is becsepegtetheti azokat.
Grillezés
Válassza ki az üzemmódot és a
^
hõmérsékletet. Melegítse elõ a felsõ
^
fûtés-/grillfûtõtestet kb. 5 percig zárt ajtónál.
Égési sérülés veszélye!
,
Használjon konyhai kesztyût a forró elkészítendõ étel betolásakor vagy kivételekor, valamint a forró sütõtérben való foglalatosság esetén.
^ Helyezze a grillezendõ ételt a
rostélyra.
^ Tolja a grillezendõ ételt a megfelelõ
szintre (lásd a grilltáblázatot):
Ha az 1 - 3 szinten grillez, tegye a fröccsenésvédõ lemezt (ha van) és a rostélyt az univerzális tepsire és tolja be ezeket együtt.
62
Ha a 4. szinten grillez, akkor csak a rostélyt tolja be erre a szintre, az univerzális tepsit pedig a fröccsenésvédõ lemezzel (ha van) az
1. szintre.
^
Csukja be az ajtót.
^
A grillezési idõ fele után ha lehet, fordítsa meg a grilleznivalót.
Grillezés
Grillezési táblázat
Az ajánlott üzemmódok adatai vastagon szedettek. Melegítse elõ a felsõ fûtés-grillfûtõtestet kb. 5 percig zárt ajtónál, ha más nincs megadva. Félidõ után lehetõleg fordítsa meg a grilleznivalót. A rövidebb idõ leteltekor ellenõrizze a grilleznivalót.
Grillétel
µ 6
Y\
[°C]
+
[perc]
6
[°C]
+
[perc]
Lapos grillezni való
Marhasteak 4 Beefburger
1)
Saslik 4 Szárnyas nyárs 4 Sült steak 4 Máj 4 Sült húsgombóc 4 Sültkolbász 3/4 Halfilé 3/4 Pisztráng 3/4
1) 2)
Pirítós
3)
3)
4
3)
3)
3)
3)
3)
Y 10–16 220 20–25 Y 18–27 ––
240 25–30 220 16–20 240 20–25 200 23–27
Y 12–18 220 23–27 Y 8–12 220 12–15 Y 14–20 220 18–22
3)
Y 10–15 220 9–13
3)
Y 12–16 220 13–18
3)
Y 16–20 220 20–25
3 Y 4–8 –– Hawaii-Toast 3 Y 7–9 220 5–8 Paradicsom 3 Y 6–8 220 8–10 Õszibarack 3 Y 6–8 220 15–20
Nagyobb átmérõjû grillezni való
Csirke, kb. 1,2 kg 1
4)
240 60–70 200 60–70 Sertéscsülök, kb. 1 kg 1 200 95–100 Roast Beef, marhafilé, kb. 1 kg 1 250 25–35
Y Grill / \ Hõlégkeveréses grill / µ Szint / 6 Hõmérséklet / + Grillezési idõ
1) A beállítások a Grill Y üzemmód használatakor az EN 60350 szerinti elõírásoknak is megfelelnek.
2) Ne melegítse elõ a felsõ sütés-/grillfûtõtestet.
3) Ha a 4. szinten grillez, akkor csak a rostélyt tolja be erre a szintre, az univerzális tepsit pedig a fröccsenésvédõ lemezzel (ha van) az 1. szintre.
4) Használja a 2. behelyezési szintet a hõlégkeveréses grill \ üzemmódnál.
63
Felolvasztás
Fagyasztott áru kímélõ felolvasztásához használja a Felolvasztás P üzemmódot.
Ennél az üzemmódnál csak a ventilátor kapcsol be és megforgatja a sütõtér levegõjét helyiség-hõmérsékleten.
Szalmonellaveszély!
,
Szárnyasok felolvasztásakor különlegesen ügyeljen a tisztaságra. Ne használja fel az olvadékvizet.
Tanácsok
Hagyja a fagyasztott árut
csomagolás nélkül az univerzális lemezen, vagy egy tálban felolvadni.
– Szárnyasok felolvasztásához
használja az univerzális tepsit felhelyezett rostéllyal. Így a fagyasztott termék nem fekszik az olvadékvízben.
– Húsnak, szárnyasnak vagy halnak a
sütés elõtt nem kell teljesen felolvadnia. Elegendõ, ha az élelmiszer megolvad. Akkor a felület már elég lágy, hogy a fûszereket fel tudja venni.
Felolvasztási idõk
Az idõk a fagyasztott élelmiszer fajtájához és súlyához igazodnak:
Fagyasztott élelmiszer
Csirke 800 90–120 Hús 500 60–90
Sült kolbász 500 30–50 Halak 1 000 60–90 Eper 300 30–40 Mandulás kelt
tészta Kenyér 500 30–50
Tömeg
[g]
1 000 90–120
500 20–30
Idõ
[perc]
64
Befõzés
Befõzõedény
Sérülésveszély!
,
Zárt dobozok melegítésénél azokban túlnyomás keletkezik, ami által kidurranhatnak. Ne használja a sütõt befõzésre és dobozok melegítésére.
Csak speciális üvegeket használjon, amelyeket a szakkereskedõnél szerezhet be.
Befõzõ üvegek,
Üvegek csavaros fedõvel
Gyümölcs és zöldség befõzése
Javasoljuk a Hõlégkeverés plusz U üzemmódot.
Az adatok 5 üvegekre vonatkoznak, 1 l ûrtartalommal.
^ Tolja az univerzális tepsit a 1 szintre
és tegye rá az üvegeket.
Gyümölcs/Uborka
Forgassa az üzemmód-választót
^
a T világításra, amint a "gyöngyök" megjelennek az üvegekben. Hagyja azután állni az üvegeket további 25–30 percig a meleg sütõtérben.
Zöldségek
Csökkentse a hõmérsékletet 100 °C
^
fokra, amint a "gyöngyök" láthatóak az üvegekben.
Befõzési idõ
[perc]
Spárga, sárgarépa 60–90 Borsó, bab 90–120
^ Forgassa az üzemmód-választót a
befõzési idõ után a T világításra és hagyja az üvegeket további 25–30 percig állni a meleg sütõtérben.
^ Válassza a Hõlégkeverés plusz U
üzemmódot és egy 150–170 °C hõmérsékletet.
^
Várjon a "gyöngyözésig", az az amíg a buborékok az üvegben egyenletesen felszállnak.
Csökkentse idõben a hõmérsékletet, hogy elkerülje a túlfõzést.
Befõzés után
,
Égési sérülés veszélye! Használjon konyhai kesztyût az üvegek kivételekor.
^
Vegye ki az üvegeket a sütõtérbõl.
^
Hagyja azokat egy kendõvel letakarva kb. 24 órát egy huzatmentes helyen állni.
^
Azután ellenõrizze, hogy minden üveg zárva van-e.
65
Szárítás/aszalás
A szárítás vagy aszalás a gyümölcsök, néhány zöldségfajta és gyógynövény tradicionális konzerválási módja.
Alapfeltétele, hogy a gyümölcsök és zöldségek frissek és megfelelõen érettek legyenek és ne legyenek megnyomódva.
Készítse elõ a szárítandó élelmiszert.
^
Az almát esetleg hámozza meg, a
magházat vágja ki és vágja fel kb. 0,5 cm vastag karikákra.
A szilvát esetleg magozza ki.
– – A körtét hámozza meg, magozza ki
és vágja gerezdekre.
Szárítandó élelmiszer
Gyümölcsök 2–8 óra Zöldségek 3–8 óra Gyógynövénye
k*
* Gyógynövényeknél használja a
Felsõ-alsó sütés V üzemmódot.
Csökkentse a hõmérsékletet, ha a
^
sütõtérben vízcseppek képzõdnek.
Égési sérülés veszélye!
,
Használjon konyhai kesztyût a szárított élelmiszer kivételekor.
Szárítási idõ
50–60 perc
– Hámozza meg a banánt, és
szeletelje fel.
– Tisztítsa meg a gombát, felezze meg
vagy szeletelje fel.
– A petrezselymet vagy a kaprot
szabadítsa meg a vastag száraktól.
^ Terítse a szárítani valót egyenletesen
az univerzális tepsire.
^
Válassza ki a hõlégkeverés plusz U vagy a Felsõ-alsó sütés V üzemmódot.
^
Válasszon ki egy 80–100 °C hõmérsékletet.
^
Tolja az univerzális tepsit a 1 szintre. Hõlégkeverés plusz U üzemmódnál egyidejûleg a 1+3 szinteken is száríthat.
^ Hagyja lehûlni a szárított gyümölcsöt
vagy zöldséget.
Az aszalt gyümölcsnek teljesen száraznak, de puhának és rugalmasnak kell lennie. Eltörésnél vagy átvágásnál már nem folyhat ki belõle szaft.
^
Tárolja jól lezárt üvegekben vagy dobozokban.
66
Fagyasztott termékek/Készételek
Tanácsok
Sütemények, pizza, bagett
Ezeket a fagyasztott termékeket a
rostélyon, rátett sütõpapírral süsse. A sütõtepsi vagy az univerzális tepsi ezeknek a fagyasztott termékeknek az elkészítésénél olyan erõsen deformálódhatnak, hogy azokat forró állapotban esetleg már nem tudja kivenni a sütõtérbõl. Minden további használat további deformálódást eredményez.
Válassza a csomagoláson ajánlott
alacsonyabb hõmérsékleteket.
Hasábburgonya, krokett vagy hasonlók
– Ezeket a fagyasztott termékeket a
sütõlapon vagy az univerzális tepsin sütheti. A kímélõ sütéshez tegyen az ilyen fagyasztott termékek alá sütõpapírt.
– Válassza a csomagoláson ajánlott
alacsonyabb hõmérsékleteket.
Elkészítés
Az élelmiszerek kíméletes kezelése az Ön egészségét szolgálja.
A süteményt, pizzát, hasábburgonyát vagy hasonlókat csak aranysárgára süsse meg és ne pirítsa sötétbarnára.
Válassza a csomagoláson ajánlott
^
üzemmódot és hõmérsékletet. Melegítse elõ a sütõteret.
^
Tolja be az ételt az elõmelegített
^
sütõtérbe, a csomagoláson ajánlott szintre.
^ Ellenõrizze az ételt a csomagoláson
ajánlott rövidebb sütési idõ lejárta után.
Fordítsa meg többször a sülõ élelmiszert.
67
Barnító sütés
A barnító sütés üzemmód K hús sütésére alkalmas.
Alkalmazási példák:
Étel 6
[°C]+[perc]
Sonkasütés, kb. 1,5 kg
Dinsztelt marhahús, kb. 1,5 kg
6 Hõmérséklet + Párolási idõ
Az idõk a nem elõmelegített sütõtérre érvényesek.
Az étel magasságától függõen használja az 1. vagy a 2. behelyezési szintet.
Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza és a rövidebb idõ leteltekor ellenõrizze a sültet.
180 130–160
180 160–180
Süssön elõször fedõvel. Távolítsa el a fedõt a sütési idõ három negyedénél és öntsön rá kb. 0,5 l folyadékot.
68
Égési sérülés veszélye! A
,
fûtõtesteknek kikapcsoltnak kell lenniük. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
Sérülésveszély! Egy gõztisztító
,
készülék gõze az áramvezetõ alkatrészekre juthat és rövidzárlatot okozhat. Soha ne használjon a sütõ tisztításához gõztisztító készüléket.
Minden felület elszínezõdhet, vagy megváltozhat, ha nem megfelelõ tisztítószereket használ. Különösen a sütõ elõlapja károsodik a sütõtisztító és vízkõmentesítõ szerek által. Távolítsa el azonnal a tisztítószerek maradványait.
Minden felület érzékeny a karcolásra. Az üvegfelületeknél a karcolások esetleg töréshez vezethetnek.
Tisztítás és ápolás
Nem alkalmas tisztítószerek
Hogy a felületek károsodását elkerülje, ne használjon a tisztításhoz
szóda-, ammónia-, sav- vagy
kloridtartalmú tisztítószereket, vízkõoldó tisztítószereket a sütõ
elõlapján, dörzsölõ tisztítószert, (p l. súrolóport,
folyékony súrolószert, tisztítóköveket),
oldószer tartalmú tisztítószereket,
nemesacél-tisztítószereket,
– – mosogatógép-tisztítót,üvegtisztítót,üvegkerámia fõzõlapok
tisztítóanyagát,
– dörzsölõ kemény szivacsokat és
keféket (pl. fazékszivacsokat, vagy használt szivacsokat, melyek dörzsölõ hatású anyag maradványait tartalmazzák),
szennyezõdés dörzsölõt,
éles fémpengét,
acélgyapotot,
pontszerû tisztítást mechanikus tisztítóeszközökkel,
sütõtisztítót*,
Nemesacél spirálokat*.
* nagyon makacs szennyezõdések
esetén a PerfectClean-nemesítésû zománcon megengedett
69
Tisztítás és ápolás
Ha a szennyezõdések sokáig hatnak, nem lehet esetleg azokat már eltávolítani. A közbensõ tisztítás nélküli többszöri használat megnövekedett tisztítási ráfordításhoz vezethet. A legjobb, ha azonnal eltávolítja a szennyezõdéseket.
A tartozékok nem alkalmasak mosogatógépben történõ tisztításra.
Tanácsok
– A gyümölcslé vagy a rosszul záródó
süteményformákból származó süteménytészta okozta szennyezõdéseket legjobb, ha addig távolítja el, amíg a sütõtér még valamennyire meleg.
– A kényelmes tisztításhoz kiszerelheti
és szétszerelheti az ajtót, kiszerelheti a felfogó rácsot a FlexiClip teljesen kihúzható sínekkel (ha vannak), kiszerelheti a katalitikus zománcozású hátfalat, valamint lesüllyesztheti a felsõ fûtés-/grillfûtõtestet.
Normál szennyezõdések
Információkat a hátfal tisztításához a "Katalitikus zománcozású hátfal szennyezõdései" fejezetben talál.
A normál szennyezõdéseket legjobb,
^
ha azonnal eltávolítja meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy tiszta törlõkendõvel vagy egy tiszta, nedves mikroszálas kendõvel.
A tisztítószerek maradványait
^
alaposan távolítsa el tiszta vízzel. Ez különösen fontos a PerfectClean-nemesítésû alkatrészeknél, mivel a tisztítószerek maradványai befolyásolják a tapadásgátló hatást.
^ Azután szárítsa meg a felületeket egy
puha kendõvel.
A tömítés tisztítása
A sütõtér körül, körben, az ajtóhoz való tömítésként egy tömítés található.
A tömítés a zsírmaradványok miatt rugalmatlanná válhat és eltörhet.
^
A legjobb, ha minden sütési mûvelet után megtisztítja a tömítést.
70
Tisztítás és ápolás
Makacs szennyezõdések (kivéve FlexiClip teljesen kihúzható sínek)
A kifolyó gyümölcslevek vagy sült darabok maradandó színes elváltozásokat vagy matt helyeket okozhatnak a zománcozott felületeken. Ezek azonban nem befolyásolják a használhatóságukat Mindenesetre ne próbálja meg ezeket a foltokat eltávolítani. Csak a leírt segédeszközöket használja.
^ Távolítsa el a rásült maradványokat
egy üvegkaparóval vagy egy nemesacél spirállal (pl. Spontex Spirinette).
A katalitikus zománcot a sütõtér tisztító károsítja. Távolítsa el a katalitikus zománcozású alkatrészeket a sütõtérbõl mielõtt a sütõtér tisztítóval tisztít.
A nagyon makacs szennyezõdések
^
esetén hordja fel a hideg PerfectClean-nemesítésû zománcra a Miele sütõtisztítót. Hagyja hatni azt a csomagolás adatai szerint.
Más gyártók sütõtér tisztítóit csak hideg felületekre szabad felvinni és maximum 10 percig engedni hatni.
A hatóidõ után kiegészítõleg
^
használhatja egy mosogatószivacs kemény oldalát is.
Távolítsa el a sütõtisztító
^
maradványait alaposan tiszta vízzel és szárítsa meg a felületeket.
71
Tisztítás és ápolás
Makacs szennyezõdések a FlexiClip teljesen kihúzható síneken
A FlexiClip teljesen kihúzható sínek speciális zsírja tisztításkor kimosódik a mosogatógépben, miáltal romlanak a kihúzási tulajdonságaik. Soha ne tisztítsa a FlexiClip-teljesen kihúzható síneket mosogatógépben.
A felületek makacs szennyezõdéseinél vagy a golyóscsapágyak kifolyó gyümölcslé miatti beragadásánál a következõképpen járjon el:
^ Áztassa be rövid idõre a teljesen
kihúzható síneket forró mosogatószeres vízbe (kb. 10 percig). Szükség esetén a mosogatószivacs kemény oldalát is használhatja. A golyóscsapágyakat egy puha kefével tudja tisztítani.
A tisztítás után elszínezõdések vagy világosabb foltok maradhatnak vissza, de a használhatóságuk ettõl nem romlik.
A katalitikus zománcozású hátfal szennyezõdései
A katalitikus zománc magas hõmérsékleteken önmagától megtisztul az olaj- és zsírszennyezõdésektõl.
Minél magasabb a hõmérséklet, annál hatékonyabb a folyamat.
A katalitikus zománc elveszíti önmagától ható tisztítási tulajdonságait súrolószerek, karcoló kefék és szivacsok, valamint sütõtér tisztító behatása által. Szerelje ki a katalitikus zománcozású alkatrészeket, mielõtt a sütõtér tisztítót használja.
Távolítsa el a fûszerek, cukor, vagy hasonlók általi szennyezõdéseket.
^ Szerelje ki a hátfalat (lásd a "Tisztítás
és ápolás - Hátfal kiszerelése" fejezet).
^ Tisztítsa meg azt kézzel meleg vízzel,
kézi mosogatószerrel és egy puha kefével.
^
Öblítse le alaposan a hátfalat. Hagyja megszáradni, mielõtt visszaszereli azt.
72
Távolítsa el az olaj- és zsírszennyezõdéseket
Vegye ki az összes tartozékot
^
(beleértve a felfogó rácsot is) a sütõtérbõl.
Mielõtt a katalitikus tisztítást elindítja,
^
távolítsa el a durva szennyezõdéseket az ajtó belsõ oldaláról és a PerfectClean-nemesítésû felületekrõl, hogy azok ne tudjanak ráégni.
Válassza ki a Hõlégkeverés plusz U
^
üzemmódot és a 250 °C hõmérsékletet.
^ Fûtse fel legalább 1 óra hosszat az
üres sütõteret.
Az idõtartam igazodjon a szennyezõdés fokához.
Ha a katalitikus zománc erõsen szennyezett olajjal vagy zsírral, akkor a tisztítási folyamat alatt egy filmréteg csapódhat le a sütõtérre.
Tisztítás és ápolás
Égési sérülés veszélye! Hagyja
,
a sütõteret a kézi tisztítás elõtt lehûlni.
Azután tisztítsa meg az ajtó belsõ
^
oldalát és a sütõteret meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy törlõkendõvel vagy egy tiszta, nedves mikroszálas kendõvel.
A készülék minden további magas hõmérsékletre való felfûtése lassanként eltünteti a még meglévõ szennyezõdéseket.
73
Tisztítás és ápolás
Az ajtó kiszerelése
Az ajtót tartók kötik össze az ajtó csuklópántokkal.
Mielõtt az ajtót ezekrõl a tartókról levehetné, ki kell reteszelnie a két ajtó csuklópántnál a zárókengyeleket.
^ Nyissa ki teljesen az ajtót.
Soha ne húzza ki vízszintesen az ajtót a tartókból, mert azok visszacsapódnak a sütõre.
Soha ne húzza le az ajtót a fogantyúnál fogva a tartókról, mivel az letörhet.
Zárja be az ajtót ütközésig.
^
^
Reteszelje ki a zárókengyeleket az ütközésig történõ elfordításukkal.
74
^
Fogja meg oldalt az ajtót és húzza ki felfelé a tartóból. Ügyeljen arra, hogy az közben ne szoruljon meg.
Az ajtó szétszerelése
Az ajtót minden oldalon tömítés védi a párolótér levegõjének bejutása ellen.
Ha kedvezõtlen esetekben az ajtóüveglapok közötti térben szennyezõdések csapódnának le, szétszerelheti az ajtót, hogy a belsõ oldalakat megtisztítsa.
A karcolások károsíthatják az üveglapot. Az üveglap tisztításához ne használjon súrolóanyagot, kemény szivacsot vagy kefét és éles fémkaparót. Az ajtólap üvegének tisztításánál vegye figyelembe a sütõ elõlapjára vonatkozó útmutatásokat is.
Az alumínium profilok felülete károsodik a sütõtér tisztítótól. Tisztítsa meg a sütõteret meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy tiszta törlõkendõvel vagy egy tiszta, nedves mikroszálas kendõvel.
A kiszerelt ajtóüveglapot biztonságosan õrizze meg, hogy az ne törjön össze.
Tisztítás és ápolás
Sérülésveszély!
,
Szerelje ki mindig az ajtót, mielõtt szétszereli azt.
Tegye az ajtó külsõ üveglapját puha
^
alátétre (pl. konyharuha), hogy elkerülje a karcolódást. Célszerû közben a fogantyút az asztal széle mellé tennie, hogy az ajtóüveg síkban felfeküdjön, és a tisztításnál ne törhessen össze.
^
Csavarja ki a Torx-csavarokat és húzza le a vezetõket, valamint a lécet a tömítéssel együtt.
Most ki tudja venni a belsõ ajtóüveglapot és a középsõ üveglapokat.
75
Tisztítás és ápolás
Emelje meg kissé a belsõ
^
ajtóüveglapot és húzza ki a mûanyag lécbõl.
Tisztítsa meg az ajtóüveglapokat és
^
az egyes darabokat meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy tiszta törlõkendõvel vagy egy tiszta, nedves mikroszálas kendõvel.
Szárítsa meg az alkatrészeket egy
^
puha kendõvel.
Végül szerelje össze ismét gondosan az ajtót:
^
Húzza ki a középsõ ajtóüveglapot.
Közben bizonyos körülmények között kilazulhatnak a tömítõprofilok, amelyeket az ajtóüveg felsõ végén, jobbra és balra a vezetõsínek közelében dugtak rá. Ezek a profilok biztosítják az ajtóüveget a keretben való elcsúszás ellen.
76
^ Tolja be kissé a középsõ
ajtóüveglapot és dugja be a tömítõprofilokat. Azután tolja be teljesen az ajtóüveglapot.
Tisztítás és ápolás
Helyezze a belsõ ajtóüveglap oldalsó
^
tömítéseit az erre szolgáló horonyba.
^
Helyezze be a belsõ ajtóüveglapot a matt nyomtatású oldalával lefelé. Közben ügyeljen arra, hogy az oldalsó tömítések ne csússzanak el és az ajtóüveglap a lehetõ legmélyebben be legyen tolva.
^ A léceket a tömítéssel együtt tegye
az ajtóüveglap elé.
A tömítés igazi helyzete garantálja, hogy sütés közben a forró sütõtér levegõje ne tudjon az ajtóba behatolni.
^
Helyezze fel a vezetõket és csavarozza vissza a léceket.
77
Tisztítás és ápolás
Az ajtó beszerelése
^ Fogja meg oldalt az ajtót és tolja a
csuklópántok tartóira. Ügyeljen arra, hogy az közben ne szoruljon meg.
Nyissa ki teljesen az ajtót.
^
Feltétlenül reteszelje be újra a zárókengyeleket, mivel különben az ajtó lelazulhat a tartókról, és megsérülhet.
^ Reteszelje be ismét a
zárókengyeleket a vízszintes helyzetbe, ütközésig történõ elfordításukkal.
78
Szerelje ki a felfogó rácsokat a FlexiClip teljesen kihúzható sínekkel
Sérülésveszély!
,
Soha ne használja a sütõt felfogó rácsok nélkül.
A felfogó rácsokat a FlexiClip teljesen kihúzható sínekkel (ha vannak) együtt szerelheti ki.
Ha a FlexiClip teljesen kihúzható síneket elõzetesen külön ki akarja szerelni, akkor kövesse a "Felszereltség – FlexiClip teljesen kihúzható sínek be­és kiszerelése" fejezet útmutatásait.
Tisztítás és ápolás
A felfogó rácsokat elöl húzza ki a
^
tartóból (1.) és vegye ki azokat (2.).
A beszerelés fordított sorrendben történik.
Égési sérülés veszélye!
,
A fûtõtesteknek kikapcsolt és lehûlt állapotban kell lenniük. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
^ Gondosan szerelje be az
alkatrészeket.
79
Tisztítás és ápolás
A hátfal kiszerelése
Sérülésveszély!
,
Soha ne használja a sütõt hátfal nélkül.
Tisztításhoz kiszerelheti a hátfalat.
Égési sérülés veszélye!
,
A fûtõtesteknek kikapcsolt és lehûlt állapotban kell lenniük. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
Válassza le a sütõt az elektromos
^
hálózatról. Húzza ki a hálózati csatlakozót vagy kapcsolja ki az elektromos berendezés biztosítékát.
^ Szerelje ki a felfogó rácsot.
Oldja a csavarokat és vegye ki a
^
hátfalat. Tisztítsa meg a hátfalat (lásd a
^
"Katalitikus zománcozású hátfal szennyezõdései" fejezetet).
A beszerelés fordított sorrendben történik.
Gondosan szerelje be az alkatrészeket.
80
^ Oldja fel ismét a sütõnek az
elektromos hálózatról való leválasztását.
Felsõ fûtés-/grillfûtõtest lesüllyesztése
Égési sérülés veszélye!
,
A fûtõtesteknek kikapcsolt és lehûlt állapotban kell lenniük. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
Szerelje ki a felfogó rácsot.
^
^ Oldja a szárnyasanyát.
Tisztítás és ápolás
Ne nyomja erõszakkal lefelé a Felsõ fûtés-/grillfûtõtestet.
^
Óvatosan süllyessze le a Felsõ fûtés-/grillfûtõtestet.
Most megtisztíthatja a sütõtér fedelét.
^
Emelje meg a Felsõ fûtés-/grillfûtõtestet és húzza meg ismét a szárnyasanyát.
81
Mi a teendõ, ha ...?
A mindennapi használat során elõforduló legtöbb üzemzavart és hibát saját maga is elháríthatja. A következõ áttekintés ebben tud a segítségére lenni. Ha egy probléma okát nem találja meg vagy nem tudja elhárítani, akkor értesítse a gyári vevõszolgálatot (lásd a hátoldalon).
Sérülésveszély!
,
Szakszerûtlen beszerelési és karbantartási munkák vagy javítások következtében a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve, amiért a Miele nem vállal felelõsséget. Csak a Miele által feljogosított szakemberek végezhetnek beszerelési és karbantartási munkákat vagy javításokat. Soha ne nyissa ki maga a sütõ házát.
Probléma Ok és elhárítás
A kijelzõ sötét. A sütõ nem kap áramot.
^ Ellenõrizze, hogy az elektromos hálózat biztosítéka nem
oldott-e le. Hívjon egy elektromos szakembert vagy a vevõszolgálatot.
A sütõtér nem melegszik fel.
82
Csak egy üzemmódot vagy egy hõmérsékletet választott ki.
^ Válasszon ki egy üzemmódot és egy hõmérsékletet.
Az üzembe helyezési reteszelés 0 bekapcsolva.
^
Kapcsolja ki az üzembe helyezési reteszelést (lásd az "Idõkapcsoló óra – Beállítások módosítása" fejezetet).
A sütõ nem kap áramot.
^
Ellenõrizze, hogy az elektromos hálózat biztosítéka nem oldott-e le. Hívjon egy elektromos szakembert vagy a vevõszolgálatot.
Probléma Ok és elhárítás
Az idõkapcsoló órával felszerelt sütõknél villog a i2:00 a kijelzõn.
Az elektromos hálózat kimaradt.
Állítsa be újból a pontos idõt (lásd az "Elsõüzembe
^
helyezés" fejezetet). A sütési mûveletek idejét is újra be kell állítani.
Mi a teendõ, ha ...?
A 0:00 jelenik meg váratlanul a kijelzõn és ezzel egyidejûleg villog a T piktogram. Esetleg megszólal egy hangjelzés is.
Sütés után üzemi zaj hallható.
A katalitikus zománcon rozsdaszínû szennyezõdések találhatók.
A sütõt szokatlanul hosszú ideig mûködtette és aktiválódott a biztonsági kikapcsolás.
Forgassa az üzemmód-választót a 0 állásra. A sütõ
^
ezután újra mûködésre kész.
A hûtõventilátor bekapcsolt. Amint a sütõtér egy meghatározott hõmérséklet alá hûl,
a hûtõventilátor automatikusan kikapcsol. A fûszerek, cukor, vagy hasonlók általi szennyezõdések
a katalitikus tisztítási mûvelettel nem távolíthatók el. Szerelje ki a katalitikus zománcozású alkatrészeket és
távolítsa el ezeket a szennyezõdéseket meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy puha kefével (lásd a "Katalitikus zománcozású hátfal szennyezõdései" fejezetet).
83
Mi a teendõ, ha ...?
Probléma Ok és elhárítás
A sütemény vagy péksütemény a sütési táblázatban megadott idõ után még nincs kész.
A kiválasztott hõmérséklet eltér a receptben megadottól.
­Válasszon a receptnek megfelelõ hõmérsékletet.
^
A hozzávalók mennyisége eltér a receptben megadottól.
Ellenõrizze, hogy nem változtatott-e a recepten. Több
^
folyadék vagy tojás hozzáadásával a tészta nedvesebb lesz és hosszabb sütési idõt igényel.
A sütemény / péksütemény barnasága nem egyenletes.
A FlexiClip teljesen kihúzható sínek nehezen tolhatók be vagy húzhatók ki.
Nem megfelelõ hõmérsékletet vagy szintet választott.
A barnulásban bizonyos különbség mindig fennáll.
^
Nagyon eltérõ barnaság esetén ellenõrizze, hogy a helyes hõmérsékletet és behelyezési szintet választotta-e.
A sütõforma anyaga és színe nem az adott üzemmódhoz igazodik.
^ A Felsõ-alsó fûtésnél V a világos vagy fényes
formák nem annyira alkalmasak. Használjon matt, sötét sütõformákat.
A FlexiClip teljesen kihúzható sínek golyóscsapágyaiban nincs elegendõ zsír.
^
Zsírozza utána a golyóscsapágyakat a Miele speciális zsírral. Ehhez csak Miele speciális zsírt használjon, amely megfelelõ a párolótér magas hõmérsékletéhez. Más zsírok a felmelegedéskor elgyantásodhatnak, és a FlexiClip-teleszkópos sínek beragadhatnak. Ezt a Miele speciális zsírt a Miele szakkereskedõnél, vagy vevõszolgálatán tudja beszerezni.
84
Probléma Ok és elhárítás
A sütõtér világítása nem kapcsol be.
Barnító sütés K Ebben az üzemmódban a sütõtér világítása nem
kapcsol be. A halogén lámpa hibás.
Égési sérülés veszélye! A fûtõtesteknek kikapcsolt és lehûlt állapotban kell lenniük. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
Válassza le a sütõt az elektromos hálózatról. Húzza ki
^
a hálózati csatlakozót vagy kapcsolja ki az elektromos berendezés biztosítékát.
^ Oldja a lámpa burkolatát egy negyed fordulattal balra
forgatva és húzza ki azt a tömítéssel lefelé a házból.
Mi a teendõ, ha ...?
^ Cserélje ki a halogénlámpát
(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).
^
Helyezze be a lámpa burkolatát a tömítéssel a házba és rögzítse azt jobbra forgatva.
^
Oldja fel ismét a sütõnek az elektromos hálózatról való leválasztását.
85
Vevõszolgálat és garancia
Ügyfélszolgálat
Olyan üzemzavaroknál, amelyet önállóan nem tud elhárítani, kérjük értesítse
az Ön Miele szakkereskedõjéhez
vagy
a Miele gyári vevõszolgálatát.
A Miele gyári vevõszolgálatának telefonszámát jelen Használati- és szerelési utasítás végén találja meg.
Az ügyfélszolgálatnak szüksége van az Ön készüléke modellmegnevezésére és gyártási számára.
Ezeket az információkat a típustáblán találja meg, amely nyitott ajtónál a homlokkereten látható.
Garancia idõ és garancia feltételek
A garancia idõ 2 év. További információkat a mellékelt
garancia feltételekben talál.
86
Sérülésveszély!
,
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatást csak képzett elektromos szakember végezheti, aki az országosan érvényes és a helyi áramszolgáltató kiegészítõ elõírásait pontosan ismeri és gondosan betartja.
Szakszerûtlen beszerelési és karbantartási munkák vagy javítások következtében a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve, amiért a Miele nem vállal felelõsséget.
A csatlakoztatást csak a VDE 0100 számú szabvány szerinti elektromos hálózatra szabad elvégezni.
A csatlakoztatás egy konnektorhoz (a VDE 0701 szerint) ajánlott, mivel az javítás esetén megkönnyíti az elektromos hálózatról történõ leválasztást.
Elektromos csatlakoztatás
Csatlakozási adatok
A szükséges csatlakozási adatokat a típustáblán találja meg, ami nyitott ajtónál a homlokkereten látható.
Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük a hálózat adataival.
Érdeklõdés esetén mindig adja meg a Miele-nek a következõket:
Modell megnevezése,
Gyártási szám,
Csatlakozási adatok
(feszültség/frekvencia/maximális csatlakozási érték).
A csatlakozás változtatásakor vagy a csatlakozókábel cseréjekor az alkalmas keresztmetszetû H 05 VV-F típusú kábelt kell használni.
Ha a konnektor késõbb az üzemeltetõ számára nem hozzáférhetõ vagy állandó bekötést terveznek, hálózati oldalról minden pólust megszakító berendezést kell alkalmazni.
Megszakítóként egy legalább 3 mm nyitású érintkezõkapcsoló alkalmazandó. Ilyenek az LS-kapcsoló, megszakítók és biztosítók (EN 60335).
87
Elektromos csatlakoztatás
Sütõ
A sütõ egy kb. 1,7 m hosszú, 3 eres csatlakozóvezetékkel, csatlakozó dugóval csatlakoztatásra kész, 230 V, 50 Hz feszültségû váltóáramú hálózathoz.
A biztosítás 16 A-rel történik. A csatlakoztatást csak egy szabályszerûen elhelyezett védõérintkezõs dugaszolóaljzathoz szabad elvégezni.
A maximális csatlakozási értéket lásd a típustáblán.
88
Méretek és szekrénykivágás
A méreteket mm-ben adják meg.
Beépítés alsó szekrénybe
Beépítési méretvázlatok
A H 21xx: 45 mm
H 22xx: 42 mm
* Üveg elõlapos sütõ ** Fém elõlapos sütõ
89
Beépítési méretvázlatok
Beépítés magas szekrénybe
A H 21xx: 45 mm
H 22xx: 42 mm
* Üveg elõlapos sütõ ** Fém elõlapos sütõ
90
A sütõt csak beépített
,
állapotban szabad üzemeltetni.
A sütõnek a kifogástalan mûködéshez kielégítõ hûtõlevegõ-bevezetésre van szüksége. Ügyeljen arra, hogy a hûtõlevegõ-bevezetést semmi ne befolyásolja (p l. hõvédõ lécek beszerelésével a beépítõszekrénybe). Ezen túlmenõen a szükséges hûtõlevegõt nem szabad más hõforrással (p l. szilárd tüzelésû kályhával) túlságosan felmelegíteni.
Beépítés elõtt
^ Biztosítsa, hogy a hálózati csatlakozó
doboz feszültségmentes legyen.
Sütõ beszerelése
Sütõ beépítése
Tolja be a sütõt a beépítõszekrénybe
^
és igazítsa be. Nyissa ki az ajtót, ha nem szerelte azt
^
ki.
^ Rögzítse a sütõt a mellékelt
csavarokkal a beépítõszekrény oldalfalaihoz.
^ Adott esetben szerelje be ismét az
ajtót (lásd a "Tisztítás és ápolás - Ajtó beszerelése" fejezetet).
^
Csatlakoztassa elektromosan a sütõt.
Az ajtó károsodhat, ha a sütõt az ajtónál fogva mozgatja. Mozgatáshoz használja a bemélyedéseket a ház oldalán.
Érdemes beszerelés elõtt az ajtót kiszerelni (lásd a "Tisztítás és ápolás – Ajtó kiszerelése" fejezetet) és a tartozékokat kivenni. A sütõ így könnyebb lesz, ha a beépítõszekrénybe betolja és véletlenül nem a fogantyúnál fogva mozgatja.
91
Adatok a vizsgálóintézetek számára
Ellenõrzõételek az EN 60350 szerint
Vizsgálandó étel
Kinyomós süti (8.4.1)
Small cakes (8.4.2)
Vizes piskótatorta (8.5.1)
Almás pite (8.5.2)
Pirítós barnítása (9.1)
Bélszín burger grillezése (9.2)
U Hõlégkeverés plusz / V Felsõ-alsó sütés / Y Grill 6 Hõmérséklet / µ Szint / + Sütési idõ
1) Vegye ki különbözõ idõpontokban a tepsiket, ha a sütött étel már a megadott sütési idõ letelte elõtt elegendõen barna.
2) A felmelegítési fázisban ne válassza a Gyors felfûtés S üzemmódot.
3) Tegye a sütõformát a rostélyra.
4) Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza és a rövidebb idõ leteltekor ellenõrizze a sültet.
5) Tolja be csak a rostélyt a 4. szintre, az univerzális tepsit pedig az 1. szintre.
Tepsik/Forma Üzemmó
1 tepsi U 140
1)
2 tepsi 1 tepsi V 160 1 tepsi U 150 2 tepsi U 150 1 tepsi V 140 Nyitható forma C 26 cm Nyitható forma C 26 cm
3)4)
Nyitható forma C 20 cm Nyitható forma C 20 cm Rostély YY 3 4–8 nem
Rostély és univerzális tepsi YY4
3)
3)
3)
d
U 140
U 160 V 140–170
U 150 V 170
6
[°C]
µ +
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2 30–50 nem
1+3 30–55 nem
2 15–35 igen 1 25–40 nem
1+3 25–40 nem
3 25–35 igen 1 30–40 nem
2)
1 20–45 igen
1 95–110 nem 1 80–100 nem
5)
[perc]
1. oldal: 12-16
2. oldal:
6-11
Elõmeleg
ítés
igen, 5
perc
92
Adatok a vizsgálóintézetek számára
Energiahatékonysági osztály
Az energiahatékonysági osztály meghatározása az EN 50304/EN 60350 szerint történik.
Energiahatékonysági osztály: A+ A mérés végrehajtása során vegye figyelembe a következõ útmutatásokat:
A mérés a barnító sütés üzemmódban K történik.
A mérés alatt csak a mérés számára szükséges tartozék van a sütõtérben.
Ne használjon további, esetleg meglévõ tartozékokat, mint a FlexiClip teljesen kihúzható síneket, vagy a katalitikusan felületkezelt alkatrészeket, mint az oldalfalak, vagy a tetõlemez.
Az energiahatékonysági osztály meghatározásának egyik fontos elõfeltétele,
hogy az ajtó a mérés közben tömören zárva legyen. A használt mérõelemektõl függõen az ajtótömítés tömítési funkcióját azok befolyásolhatják. Ennek a mérési eredményre negatív hatásai vannak. Ezt a hiányosságot az ajtó benyomása által ki kell egyenlíteni. Ehhez kedvezõtlen körülmények között alkalmas mûszaki segédeszközök is szükségesek lehetnek. Ez a hiányosság a normál gyakorlati használatban nem lép fel.
Termék adatlapok
A következõkben az ebben a Használati és szerelési utasításban leírt modellek adatlapjai vannak mellékelve.
93
Adatlap háztartási sütőhöz
(EU) Nr. 65/2014 delegált és (EU) Nr. 66/2014 rendelkezés szerint
MIELE Modell neve/-megjelölése H 2161-1 B / H 2261-1 B
Energiahatékonysági osztály/Párolótér (EEI Energiahatékonysági osztály/Párolótér A+++ -tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legalacsonyabb hatékony‐
ság) Energiafogyasztás ciklusonként és párolóterenként hagyományos
módban Energiafogyasztás ciklusonként és párolóterenként hőlégkeverés mód‐
ban Párolóterek száma 1 Hőforrások párolóterenként Elektro Párolótér nagysága 56 l Készülék mérete 39 kg
cavity
)
81,5
A+
0,99 kWh
0, kWh
64
95
H2161-1B; H2261-1B
M.-Nr. 10 183 800 / 01hu-HU
Loading...