Miele G 7883 CD User manual [de]

Gebrauchsanweisung
Reinigungs- und Desinfektionsautomat G 7883 CD
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs­anweisung vor Aufstellung ­Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
D
M.-Nr. 06 823 980
Inhalt
Gerätedefinition Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Tür öffnen und schließen
Elektrische Türverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tür öffnen a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tür schließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Öffnen der Tür mit der Notentriegelung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enthärtungsanlage
Enthärtungsanlage programmieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regeneriersalz einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Salzmangelanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anwendungstechnik
Spülgut einordnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gefederter Adapter Wasserversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Höhenverstellung eines Oberkorbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Laborgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Betrieb
Nachspülmittel einfüllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nachspülmittelmangelanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nachspülmitteldosierung einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Neutralisationsmittel einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Neutralisationsmittelmangelanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reiniger zugeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Flüssigreiniger dosieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Flüssigreinigermangelanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pulverförmigen Reiniger dosieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Zusatzfunktion Trocknung 0 wählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programmablaufanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nachtrocknung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Programm abbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
Inhalt
Programmierfunktionen
Für alle Programmierfunktionen gilt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Programmiermodus aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Werte speichern und Programmiermodus beenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Programmiermodus ohne Speichern beenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dosierung mit DOS 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dosierkonzentration einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dosiersystem entlüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dosierung mit DOS 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dosierkonzentration einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dosiersystem entlüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Summer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Programmparameter ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Spülparameter ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Trocknungsparameter ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Temperatur ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wirkzeit ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Werkseitige Grundeinstellung wiederherstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uhrzeit und Datum einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Betriebsstundenzähler für Grob- und Feinfilter Trocknungsaggregat zurücksetzen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Datentransfer (optional) Instandhaltungsmaßnahmen
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Prozessvalidierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Routineprüfungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Siebe im Spülraum reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Grobsieb reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Flächensieb und Mikro-Feinfilter reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sprüharme reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bedienungsblende reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Front des Gerätes reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Spülraum reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Türdichtung reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dosiersysteme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Körbe und Einsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3
Inhalt
Wartung Trocknungsaggregat (TA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grobfilter austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Feinfilter austauschen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Störungshilfe Störungen beseitigen
Thermoschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ablaufpumpe und Rückschlagventil reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Siebe im Wasserzulauf reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Kundendienst Aufstellen Elektroanschluss Wasseranschluss
Wasserzulauf anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
AD-Wasseranschluss (druckfest) ü 60 - 1000 kPa (0,6 - 10 bar) Überdruck. . 74
AD-Wasseranschluss (drucklos) 8,5 - 60 kPa (0,085 - 0,6 bar) (optional). . . . 74
Wasserablauf anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Programmübersicht Technische Daten
4
Gerätedefinition
In dem Miele Reinigungs- und Desin fektionsautomaten können Laborgeräte gereinigt, gespült und getrocknet wer den. Sofern es die Anwendung erfor dert können Laborgeräte und wieder aufbereitbare Medizinprodukte unter Er füllung allgemeiner oder seuchenhygie nischer Anforderungen auch sicher thermisch bei bis zu 95 °C desinfiziert werden.
Der Begriff Spülgut wird in dieser Ge brauchsanweisung allgemein verwen det, wenn die aufzubereitenden Gegen stände (Laborgeräte, Medizinprodukte, usw.) nicht näher definiert werden.
Die Gebrauchsanweisungen der Her­steller des Spülguts sind zu beachten. Im Einzelfall ist zu prüfen, ob das Spül­gut bezogen auf z. B. Temperaturbe­ständigkeit, Alkali- und Säurebestän­digkeit für die maschinelle Aufbereitung geeignet ist.
-
-
-
-
-
-
Anwendungsgebiet: Laborgeräte
Laborgeräte im weitesten Sinne sind:
Gefäße, z. B. Bechergläser, Rundkol
ben, Erlenmeyerkolben, Flaschen, Reagenzgläser, Schütteltrichter,
-
­Messgefäße, z. B. Messkolben,
Messzylinder, Pipetten, Schalen, z. B. Petrischalen, Uhrglä
ser, Mörserschalen und Kleinteile, z. B. Stopfen, Spatel,
Rührfische.
­Laborgeräte bestehen aus Glas, tem
peraturbeständigem Kunststoff, Kera­mik, Edelstahl oder beschichtetem Me­tall (z.B. Rührfische). Sie werden in La­boratorien eingesetzt.
-
-
-
5
Gerätedefinition
Anwendungsgebiet: Medizinprodukte
Aufzubereitende Medizinprodukte sind Instrumente und Zubehör aus den Be
­reichen z.B. Gynäkologie, Urologie, Hals-Nasen-Ohrenheilkunde, Chirurgie usw.
Der Reinigungs- und Desinfektionsauto mat ist ein Medizinprodukt und die Kon formität der grundlegenden Anforde
­rungen wurde auf der Grundlage der EN ISO 15883-1/-2 bewertet.
Gemäß EN ISO 15883-2 erfolgt die thermische Desinfektion im vario TD­Programm einschließlich der Erfassung von HBV mit den Parametern 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) mit 5 min Einwirkzeit, d. h. mit einem A
-Wert vom 3000.
0
Das Robert Koch-Institut (RKI), Berlin, ­Bundesinstitut für Infektionskrankheiten und nicht übertragbare Krankheiten-, hat für die seuchengesetzliche Desin­fektion die "Instrumentendesinfektion in Reinigungsautomaten" mit den Desin­fektionsparametern 93 °C, 10 min Ein
­wirkzeit bei Erfassung der Wirkungsbe reiche A + B unter der Rubrik 3.2.4. der Liste gemäß § 18 IfSG aufgenommen (Programm SPECIAL 93°C-10').
Ausstattung
Der Reinigungsautomat ist serienmäßig mit Trocknungsaggregat (TA), serieller Schnittstelle (SST) und Wasserenthärter ausgerüstet.
Optional ist der Reinigungsautomat er hältlich mit:
-
­Dampfkondensator (DK),
rückseitiger Spülraumentlüftung,
drucklosem AD-Wasseranschluss
(ADP).
-
-
Die Wirkungsbereiche sind dabei wie folgt definiert:
A: zur Abtötung von vegetativ bakteriel
len Keimen einschließlich Mykobak terien sowie Pilzen einschließlich pilzlicher Sporen geeignet.
B: zur Inaktivierung von Viren geeignet
(einschl. HBV und HIV).
6
-
-
Gerätebeschreibung
a Zeitanzeige/Anzeige b Umschalttaste ß für die Anzeige:
- Ist-Temperatur
- abgelaufene Spülzeit
- aktiver Spülblock
c Trocknungstaste 0 mit Kontroll-
leuchte
d Starttaste 6 mit Kontrollleuchte e Programmablaufanzeige:
k Regenerieren I Vorreinigen l Hauptreinigen H Spülen / Nachspülen
c Trocknung r Programmende
f Kontroll- / Mangelanzeigen:
p / 6 Zulauf / Ablauf k Regeneriersalz w Neutralisationsmittel H Nachspülmittel
8 DOS Flüssigreiniger;
optische Schnittstelle für den Kundendienst
g Programmwähler
f Stop A Kunde, frei programmierbares
Programm B Anorganica C Organica D Standard E Universal F Intensiv G Kunststoff
6 Abpumpen D Abspülen
varioTD SPECIAL 93°C-10'
h Ein/Aus-Schalter I-0 i Türöffner a
7
Gerätebeschreibung
a Trocknungsaggregat (TA) b Vorratsbehälter für Neutralisations
mittel (rot) und Flüssigreiniger (blau)
c Behälter für pulverförmige Reiniger d Vorratsbehälter für Nachspülmittel
mit Dosierwähler
e Füllstandsanzeige für Nachspülmittel f Siebkombination g Vorratsbehälter für Regeneriersalz h Serviceklappe
8
-
auf der Geräterückseite: i Schnittstellenstecker RS 232
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den vorge schriebenen Sicherheitsbestimmun gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Perso nen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an dem Gerät. Bewahren Sie die Gebrauchsanwei sung sorgfältig auf!
-
-
Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungsgefahren zu vermeiden!
-
-
Das Gerät darf nur durch den
Miele Kundendienst in Betrieb ge nommen, gewartet und repariert wer den. Zur bestmöglichen Erfüllung von GLP-Leitlinien, Richtlinien bzw. der Me dizinprodukte-Betreiberverordnung wird der Abschluss eines Miele Instandhal tungs-/Wartungsvertrages empfohlen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen!
-
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Reinigungsautomat ist aus-
schließlich für die in der Ge­brauchsanweisung genannten Anwen­dungsgebiete zugelassen. Jegliche an­dere Verwendung, Umbauten und Ver­änderungen sind unzulässig und möglicherweise gefährlich. Die Reini­gungs- und Desinfektionsverfahren sind nur für Laborgeräte bzw. Medizinpro­dukte konzipiert, die vom Hersteller als wiederaufbereitbar deklariert sind. Die Hinweise der Spülguthersteller sind zu beachten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidri ge Verwendung oder falsche Bedie nung verursacht werden.
Der Einbau und die Montage die
ses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffe) dürfen nur von Fachbetrieben / Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Vor aussetzungen für den sicherheitsge rechten Gebrauch dieses Gerätes si cherstellen.
-
-
-
-
Das Gerät darf nicht in explosions gefährdeten und frostgefährdeten
Bereichen aufgestellt werden.
Die elektrische Sicherheit dieses
Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig instal­liertes Schutzleitersystem angeschlos­sen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheitsvorausset­zung geprüft und im Zweifelsfall die Hausinstallation durch einen Fachmann überprüft wird. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder unterbro
­chenen Schutzleiter verursacht werden (z. B. elektrischer Schlag).
Ein beschädigtes Gerät kann Ihre
Sicherheit gefährden. Gerät sofort außer Betrieb setzen und den Miele Kundendienst informieren.
-
-
-
9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Die Bedienungspersonen müssen
eingewiesen und regelmäßig ge schult werden. Nicht eingewiesenem und geschultem Personal ist der Um gang mit dem Reinigungsautomaten zu untersagen.
Vorsicht beim Umgang mit Pro
zesschemikalien (Reinigungs- und Neutralisationsmittel, Reinigungsver stärker, Klarspüler, usw.)! Es handelt sich dabei zum Teil um ätzende und rei zende Stoffe. Auf keinen Fall organi sche Lösemittel verwenden, da u.a. Ex plosionsgefahr besteht! Die geltenden Sicherheitsvorschriften beachten! Schutzbrille und Handschu­he benutzen! Bei allen Prozesschemi­kalien sind die Sicherheitshinweise der Hersteller zu beachten!
Bei pulverförmigem Reiniger
Staubinhalation vermeiden! Werden Prozesschemikalien ver­schluckt, können sie Verätzungen in Mund und Rachen verursachen oder zum Ersticken führen.
Das Wasser im Spülraum ist kein
Trinkwasser!
Stellen oder setzen Sie sich nicht
auf die geöffnete Tür. Der Reini gungsautomat könnte kippen oder be schädigt werden.
-
-
-
-
-
-
Beim Betrieb des Reinigungsauto
maten die mögliche hohe Tempera tur berücksichtigen. Beim Öffnen der Tür unter Umgehung der Verriegelung besteht Verbrennungs-, Verbrühungs­und Verätzungsgefahr oder bei Desin fektionsmitteleinsatz die Gefahr der In halation toxischer Dämpfe! Körbe, Ein sätze und Beladung müssen erst ab kühlen. Danach evtl. Wasserreste aus schöpfenden Teilen in den Spülraum
­entleeren.
-
-
Fassen Sie nicht an die Heizkörper,
wenn Sie während oder nach Ende des Programms die Tür öffnen. Selbst einige Minuten nach beendetem Pro­gramm können Sie sich daran verbren­nen.
Der Reinigungsautomat und des-
sen unmittelbarer Umgebungsbe­reich dürfen zur Reinigung nicht abge­spritzt werden, z. B. mit einem Wasser­schlauch oder Hochdruckreiniger.
Trennen Sie das Gerät vom elektri-
schen Netz, wenn es gewartet wird (Gerät ausschalten, dann Netzstecker ziehen, oder die Sicherung herausdre hen bzw. ausschalten).
-
-
-
-
-
-
-
Bei stehender Einordnung von
scharfen, spitzen Gegenständen auf die Verletzungsgefahr achten und so einsortieren, dass von diesen keine Verletzungsgefahr ausgehen können.
10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beachten Sie folgende Hinweise, um die Qualitätssicherung bei der Aufbe reitung von Laborgeräten und medi zinischen Produkten zu gewährleis ten und um Patientengefährdung und Sachschäden zu vermeiden!
Sofern das Gerät für behördlich an
geordnete Entseuchungen einge setzt wurde, muss der Dampfkonden sator und seine Verbindungen zur Spül kammer und zum Ablauf des Gerätes im Falle einer Reparatur oder eines Austausches desinfiziert werden.
Bei behördlich angeordneten Ent
seuchungen darf das Programm nach dem Start nicht durch Ausschal­ten (I-0 Taste) unterbrochen werden. Eine Programmunterbrechung sollte auch bei allen anderen Programmen wie die Leistungsprüfung der Reini­gung erfolgen, da sonst das Reini­gungs-/Desinfektions- und Nachspüler­gebnis eingeschränkt sein kann. An­dernfalls ist das Programm vollständig zu wiederholen.
Den Reinigungs- und Desinfek
tionsstandard der Desinfektions verfahren in der Routine hat der Betrei ber nachweisbar sicherzustellen. Die Verfahren sollten regelmäßig thermo elektrisch sowie durch Ergebniskontrol len dokumentierbar überprüft werden. Bei chemothermischen Verfahren sind zusätzliche Prüfungen mit Chemo- bzw. Bio-Indikatoren erforderlich.
-
-
-
-
-
-
-
-
Für die thermische Desinfektion
-
-
-
-
-
sind Temperaturen und Einwirkzei ten anzuwenden, die gemäß Normen und Richtlinien sowie mikrobiologi schen, hygienischen Kenntnissen die erforderliche Infektionsprophylaxe be reitstellen.
Vorausgehende Behandlungen (z.
B. mit Reinigungs- oder Desinfek tionsmitteln), aber auch bestimmte An schmutzungen sowie Prozesschemika lien, auch kombiniert durch chemische Wechselwirkung, können Schaum ver ursachen. Schaum kann das Reini gungs- und Desinfektionsergebnis be­einträchtigen.
Die anwendungstechnische Emp-
fehlung von Prozesschemikalien (wie z. B. Reiniger) bedeutet nicht, dass der Gerätehersteller die Einflüsse der Prozesschemikalien auf das Materi­al des Spülgutes verantwortet. Beachten Sie, dass Formulierungsän­derungen, Lagerbedingungen usw, welche vom Hersteller der Chemikalien nicht bekanntgegeben wurden, die Qualität des Reinigungsergebnisses beeinträchtigen können.
Achten Sie bei der Verwendung
von Reinigungsmitteln und Spezial produkten bitte unbedingt auf die Hin weise des Reinigerherstellers. Setzen Sie das jeweilige Reinigungsmittel nur für den vom Hersteller vorgesehenen Anwendungsfall ein, um Materialschä den und ggf. heftigste chemische Re aktionen (z. B. Knallgasreaktion) zu ver meiden.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Reinigungsautomat ist nur für
den Betrieb mit Wasser und additi ven Prozesschemikalien ausgelegt. Das Gerät darf nicht mit organischen Löse mitteln betrieben werden, da u. a. Ex plosionsgefahr besteht (Anmerkung: Es gibt viele organische Lösemittel, bei denen keine Explosionsgefahr besteht, sondern andere Probleme auftreten können, wie z. B. die Zerstörung von Gummi- und Kunststoffteilen).
Bei kritischen Anwendungen, in
denen besonders hohe Anforde rungen an die Aufbereitungsqualität ge stellt werden, sollten die Verfahrensbe­dingungen (Reiniger, Wasserqualität etc.) vorab mit der Miele Anwendungs­technik abgestimmt werden.
Wenn an das Reinigungs- und
Nachspülergebnis besonders hohe Anforderungen gestellt werden (z. B. chemische Analytik, spezielle industriel­le Fertigungen etc.), muss durch den Betreiber eine regelmäßige Qualitäts­kontrolle zur Absicherung des Aufberei tungsstandards erfolgen.
-
-
-
Es dürfen keine nennenswerten
-
-
-
Reste von Lösemitteln und Säuren, insbesondere Salzsäure und chloridhal tige Lösungen mit dem Einbringen des Reinigungsgutes in den Spülraum ge langen. Ebenfalls keine korrodierenden Eisenwerkstoffe! Lösemittel in Verbindung mit der An schmutzung dürfen (besonders bei Ge fahrenklasse A1) nur in Spuren vorhan den sein.
Achten Sie darauf, dass die Edel
stahl-Außenverkleidung nicht mit salzsäurehaltigen Lösungen/Dämpfen in Kontakt kommt, um Korrosionsschä­den zu vermeiden.
Nach Arbeiten am Leitungswasser-
netz muss die Wasserversorgungs­leitung zum Reinigungsautomaten ent­lüftet werden. Andernfalls kann die Enthärtungsanla­ge beschädigt werden.
Beachten Sie die Installationshin-
weise der Gebrauchsanweisung und die Installationsanweisung.
-
-
-
-
-
-
Die Wagen, Körbe und Einsätze
zur Aufnahme des Spülgutes sind nur bestimmungsgemäß zu verwenden. Spülgut mit Hohlräumen muss innen vollständig mit Spülflotte durchströmt werden.
Restflüssigkeit enthaltende Gefäße
müssen vor dem Einordnen ent leert werden.
12
-
Sicherheitshinweise und Warnungen
Benutzung von Zubehör
Es dürfen nur Miele Zusatzgeräte
für den entsprechenden Verwen dungszweck angeschlossen werden.
Es sollten nur Miele Wagen, Körbe
und Einsätze verwendet werden. Bei Veränderung des Miele Zubehörs oder bei Verwendung anderer Wagen, und Einsätze kann Miele nicht sicher stellen, dass ein ausreichendes Reini gungs- und Desinfektionsergebnis er reicht wird. Dadurch ausgelöste Schä den sind von der Garantie ausgenom men.
Es dürfen nur Prozesschemikalien
eingesetzt werden, die von ihrem Hersteller für das jeweilige Anwen­dungsgebiet freigegeben sind. Der Hersteller der Prozesschemikalien trägt die Verantwortung für negative Einflüs­se auf das Material des Spülgutes und des Reinigungsautomaten.
-
-
-
-
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Bitte beachten, dass das Altgerät
durch pathogene Keime, fakultativ pathogene Keime, gentechnisch verän dertes Material, Blut usw. kontaminiert sein kann und deshalb vor der Entsor gung dekontaminiert werden muss. Entsorgen Sie aus Gründen der Sicher heit und des Umweltschutzes alle Reste von Prozesschemikalien unter Beach tung der Sicherheitsvorschriften (Schutzbrille und Handschuhe benut zen!). Entfernen bzw. zerstören Sie auch den Türverschluss, damit sich Kinder nicht einschließen können. Danach das Ge­rät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Der Hersteller haftet nicht für Schä­den, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und War­nungen verursacht werden.
-
-
-
-
-
13
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli chen und entsorgungstechnischen Ge sichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Restmüll
­oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
-
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informie­ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Händler.
-
-
-
14
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird.
-
Tür öffnen und schließen
Elektrische Türverriegelung
Der Reinigungsautomat ist mit einer elektrischen Türverriegelung ausgestat tet.
Die Tür kann nur geöffnet werden, wenn:
der Reinigungsautomat elektrisch an
^
geschlossen und der Schalter I-0 eingeschaltet ist.
^
Tür öffnen a
Türöffner bis zum Anschlag drücken,
^
gleichzeitig in die Griffleiste fassen und die Tür öffnen.
Fassen Sie nicht an die Heizkör-
,
per wenn Sie nach Ende des Pro­gramms die Tür öffnen. Selbst einige Minuten nach beendetem Programm können Sie sich daran verbrennen.
Die Tür kann nach dem Start eines Pro­gramms nicht mehr geöffnet werden und bleibt bis zum Programmende ver riegelt. Von der elektrischen Türverrie gelung ausgenommen sind die Pro gramme ABSPÜLEN D und ABPUM PEN 6. Soll die Tür im Programmschritt "Trock nung" geöffnet werden können, muss dies durch den Kundendienst nach träglich programmiert werden.
-
-
-
-
Öffnen der Tür mit der Not entriegelung
­Die Notentriegelung darf nur betätigt
werden, wenn ein normales Öffnen der Tür nicht mehr möglich ist, z. B. bei einem Stromausfall. Achtung bei SPECIAL-Programmen,
­siehe "Sicherheitshinweise und War
nungen"!
Programmwähler auf f drehen.
^
Gerät mit Schalter I-0 ausschalten.
^
-
^
Von unten hinter die Serviceklappe greifen und den Ring der Notentrie
-
gelungsschnur nach unten ziehen.
-
-
-
Tür schließen
Tür hochklappen und bis zum Einrasten fest andrücken. Den Türöffner dabei nicht drücken.
15
Enthärtungsanlage
Um gute Reinigungsergebnisse zu er reichen, benötigt der Reinigungsauto mat weiches (kalkarmes) Wasser. Bei hartem Leitungswasser legen sich wei ße Beläge auf Spülgut und Spülraum wänden ab. Leitungswasser ab einer Wasserhärte von 4 °d (0,7 mmol/l) muss deshalb ent härtet werden. Das geschieht in der eingebauten Enthärtungsanlage auto matisch.
Die Enthärtungsanlage benötigt Re
generiersalz. Der Reinigungsautomat muss genau
auf die Härte Ihres Leitungswassers programmiert werden.
– Das zuständige Wasserwerk gibt
Auskunft über den genauen Härte­grad des Leitungswassers.
Bei schwankender Wasserhärte (z. B. 8 - 17 °d) immer den höchsten Wert programmieren (in diesem Bei­spiel 17 °d).
Die eingebaute Enthärtungsanlage kann von 1 °d - 60 °d programmiert werden.
In einem eventuellen späteren Kunden dienstfall erleichtern Sie dem Techniker die Arbeit, wenn die Leitungswasser härte bekannt ist.
-
-
-
-
-
Enthärtungsanlage program mieren
Reinigungsautomat ausschalten.
^
­Programmwähler auf f stellen.
^
Taste ß und 6 gedrückt halten und
^
gleichzeitig das Gerät mit dem
­Schalter I-0 einschalten.
In der Anzeige erscheint die aktuelle
Programmversion P....
Die Kontrollleuchte p / 6 leuchtet.
­Taste 0 1x drücken,
^
In der Anzeige erscheint E01. ^ Programmwähler eine Schalterstel-
lung nach rechts drehen (1-Uhr-Stel­lung).
In der Anzeige erscheint die Zahl 19 (werkseitig eingestellte Wasserhärte in °d).
^ Taste ß so oft drücken oder ge-
drückt halten, bis der gewünschte Wert (Härtegrad in °d) in der Anzeige erscheint.
Wasserhärteangaben in °d, mmol/l und °f finden Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite.
­Nach Erreichen der Ziffer 60 beginnt
der Zähler wieder mit 0.
^
Taste 6 drücken.
-
Tragen Sie bitte deshalb die Lei tungswasserhärte ein:
°d
16
-
Es wird SP angezeigt.
^
Taste 6 nochmals drücken.
Der gewünschte Wert wird gespeichert. Die Anzeige erlischt.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Einstelltabelle
Enthärtungsanlage
°d mmol/l °f Einstel
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67 68 70
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0
lung
0 *) 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 **) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
-
°d mmol/l °f Einstel
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7
9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10,8
72 74 76 77 79 81 83 85 86 88 90 92 94 95 97
99 101 103 104 106 108
*) den Wert 0 nur für Reinigungsauto­maten ohne Enthärter einstellen.
**) werkseitige Einstellung
-
lung
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
17
Enthärtungsanlage
Regeneriersalz einfüllen
Verwenden Sie nur spezielle, möglichst grobkörnige Regeneriersalze oder reine Siedesalze mit einer Körnung von ca. 1 - 4 mm, wie z. B. das Regeneriersalz "BROXAL compact" oder "Calgonit Pro fessional". Verwenden Sie keinesfalls andere Salze, z. B. Speisesalz, Viehsalz oder Tausalz. Diese können wasserun lösliche Bestandteile enthalten, welche eine Funktionsstörung des Enthärters verursachen!
-
-
Der Vorratsbehälter fasst ca. 2,5 kg Salz.
Versehentliches Füllen des Salz-
,
behälters mit Reiniger führt immer zur Zerstörung des Enthärters! Überzeugen Sie sich bitte vor jedem Füllen des Salzbehälters, dass Sie eine Salzpackung in der Hand hal­ten.
^
Unterkorb herausnehmen.
^
Verschlusskappe abschrauben.
Vor der ersten Salzfüllung: Vorratsbehälter mit ca. 2,5 l Wasser füllen, damit das Salz sich auflösen kann. Nach der Inbetriebnahme be findet sich immer genügend Wasser im Vorratsbehälter.
Einfülltrichter aufsetzen.
^ ^ Regeneriersalz einfüllen.
Beim Einfüllen läuft ein Teil der Salzsole über.
^ Gewinde des Vorratsbehälters von
Salzresten säubern.
^ Verschlusskappe fest zuschrauben. ^ Sofort das Programm ABSPÜLEN D
starten, damit die übergelaufene Salzsole verdünnt und ausgespült wird.
Wenn sich der Programmablauf im Programm D nach dem Programm start um einige Minuten verzögert,
-
liegt keine Störung vor. In diesem Fall wird zuerst ein notwendiges Re generieren des Enthärters durchge führt.
-
-
-
18
Salzmangelanzeige
Die Regeneration des Enthärters wird automatisch während eines Programm­ablaufs durchgeführt. Während dieses Vorgangs leuchtet in der Programmablaufanzeige a k .
^ Regeneriersalz nachfüllen, wenn die
Salzmangelanzeige b k leuchtet.
Enthärtungsanlage
19
Anwendungstechnik
Der Reinigungsautomat ist mit je einem Unterkorb und einem Oberkorb oder ei nem Wagen ausrüstbar, die nach Art und Form des zu reinigenden und zu desinfizierenden Spülgutes mit unter schiedlichen Einsätzen ausgestattet oder gegen Spezialkörbe ausgetauscht werden können.
Körbe und Einsätze müssen ent sprechend der Aufgabenstellung ausgewählt werden.
Ausstattungsbeispiele und Hinweise zu den einzelnen Anwendungsgebieten finden Sie auf den nächsten Seiten.
Prüfen Sie vor jedem Programmstart folgende Punkte (Sichtkontrolle):
– Ist das Spülgut spültechnisch richtig
eingeordnet/angeschlossen?
– Sind die Lumen/Kanäle von Spülgut
mit Hohlräumen für die Spülflotte durchgängig?
-
-
Prüfen Sie nach jedem Programmen
-
de folgende Punkte:
Kontrollieren Sie das Reinigungser
gebnis des Spülgutes mittels Sicht kontrolle.
Befindet sich sämtliches Spülgut mit
Hohlräumen noch auf den entspre chenden Düsen?
Spülgut, das sich während der
,
Aufbereitung von den Adaptern ge löst habt, müssen noch einmal auf bereitet werden.
– Sind die Lumen des Spülgutes mit
Hohlräumen durchgängig?
– Sind die Düse und Anschlüsse fest
mit dem Korb/Einsatz verbunden?
-
-
-
-
-
-
Sind die Sprüharme sauber und kön nen sie frei rotieren?
Ist die Siebkombination frei von gro ben Verschmutzungen (vorhandene große Teile entfernen, evtl. Siebkom bination reinigen)?
Ist der Korbadapter zur Wasserver sorgung der Sprüharme bzw. der Düsen richtig angekoppelt?
Sind die Behälter mit den Prozess chemikalien ausreichend gefüllt?
20
-
-
-
-
-
Anwendungstechnik
Spülgut einordnen
Das Spülgut grundsätzlich so einord
nen, dass alle Flächen vom Wasser umspült werden können. Nur dann kann es sauber werden!
Das Spülgut darf nicht ineinander lie
gen und sich gegenseitig abdecken. Spülgut mit Hohlräumen muss innen
vollständig mit Spülflotte durchströmt werden.
Hohlgefäße mit den Öffnungen nach
unten in die entsprechenden Körbe und Einsätze stellen, damit das Was ser ungehindert ein- und austreten kann.
– Spülgut mit tiefem Boden möglichst
schräg einstellen, damit das Wasser ablaufen kann.
– Hohe schlanke Hohlgefäße möglichst
im mittleren Bereich der Körbe ein­ordnen. Dort werden sie von den Spülstrahlen besser erreicht.
Wagen oder Körbe mit Adapter müs sen richtig ankoppeln.
Die Sprüharme dürfen nicht durch zu hohe oder nach unten durchstehen de Teile blockiert werden.
Nur spültechnisch einwandfreies Spülgut aus Instrumentenstahl ver wenden, um Korrosion zu vermeiden.
Vernickeltes Spülgut und Spülgut mit farbeloxiertem Aluminium ist für die maschinelle Aufbereitung ungeeig net.
Thermostabile Kunststoffteile verwen den.
-
-
-
Vorabräumen
Spülgut vor dem Einordnen entlee
-
^
ren, ggf. seuchengesetzliche Bestim mungen beachten.
Nährboden (Agar) aus Petrischalen
^
ausstechen.
­Blutrückstände ausschütten, Blutku
^
chen ausstechen. Stopfen, Korken, Etiketten, Siegel
^
lackreste usw. entfernen.
Reste von Säuren und Lösungs
,
mittel, insbesondere Salzsäure und
­chloridhaltige Lösungen, dürfen nicht in den Spülraum gelangen.
Vorbehandlung vor der maschinellen Aufbereitung
Im Einzelfall ist zu prüfen, ob schwer oder nicht entfernbare Kontaminationen z.B. Schlifffett, Papieretiketten usw., die das Reinigungs- und Spülergebnis be­einflussen können, durch eine Vorbe-
-
handlung entfernt werden müssen. Bei Laborgeräten, die mit mikrobiologi
schem Material, pathogenen Keimen, fakultativ pathogenen Keimen, gentech nisch verändertem Material usw. konta miniert sind, muss entschieden werden, ob sie vor der maschinellen Aufberei tung sterilisiert werden müssen.
Kontaminierte Medizinprodukte werden nach Gebrauch in der Regel ohne Vor behandlung direkt in die Körbe und Einsätze des Reinigungs- und Desin fektionsautomaten gegeben (Trocke
-
nentsorgung).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
Anwendungstechnik
Gefederter Adapter Wasserver sorgung
Der gefederte Adapter zur Wasserver sorgung der Körbe bzw. Injektorwagen muss beim Einschieben in den Reini gungsautomaten richtig ankoppeln, d.h. er muss um 4 - 5 mm höher als die Wasserzuführung in dem Reinigungs automaten eingestellt sein.
Ist das nicht der Fall, verstellbaren Adapter entsprechend anpassen.
-
-
Höhenverstellung eines
-
Oberkorbes
Der Oberkorb ist in drei Ebenen um je
­weils 2 cm höhenverstellbar.
Je nach Einstellung des Oberkorbes und Verwendung eines Einsatzes, kann Spülgut mit unterschiedlichen Höhen in die Körbe eingeordnet werden.
Zum Verstellen des Oberkorbes:
Oberkorb bis zum Anschlag nach
^
vorn ziehen und von den Laufschie nen heben.
^ Rollenhalterungen an beiden Seiten
des Korbes mit einem 7er Schrau­benschlüssel abschrauben und wunschgemäß versetzen.
-
-
^
Klemmring lösen.
^
Adapter hochschieben und Klemm ring festdrehen.
22
-
Anwendungstechnik
Laborgeräte
Laborgeräte mit weitem Hals, z. B. Be chergläser, Weithalserlenmeyerkolben und Petrischalen, oder mit einer zylin drischen Form, z. B. Reagenzgläser, können mittels rotierender Sprüharme innen und außen gereinigt und gespült werden. Dazu werden die Laborgeräte in Voll-, Halb- oder Vierteleinsätzen positioniert und in einem leeren Unterkorb oder ei nen Oberkorb mit Sprüharm gestellt.
Für Laborgeräte mit einem engen Hals, z. B. Enghalserlenmeyerkolben, Rund kolben, Messkolben und Pipetten, sind Injektorwagen bzw. Injektorkörbe erfor­derlich.
Den Injektorwagen und -körben für Laborgeräte mit engem Hals liegt eine separate Gebrauchsanweisung bei.
-
Hier werden ausschließlich grundsätzli che Hinweise gegeben, die beim Vor
­bereiten und Einordnen der Laborgerä
te beachtet werden müssen.
Petrischalen oder ähnliches mit der
Schmutzseite zur Mitte zeigend in ei nen entsprechenden Einsatz stellen.
Pipetten mit den Mundstücken nach
oben in die Einsätze stellen. Eventuell Abdecknetze verwenden,
­um Glasbruch zu vermeiden.
Viertelsegmentkörbe sollten mit min
-
destens 3 cm Abstand vom Rand des Wagens angeordnet werden.
-
-
-
-
-
23
Anwendungstechnik
Oberkorb O 188/1
für die Aufnahme von Einsätzen, z. B. E 103 für Reagenzgläser, AK 12 für Trichter und Bechergläser E 118 für Pe­trischalen oder E 134 für Objektträger.
Unterkorb U 874/1
für die Aufnahme von Einsätzen, z. B. E 136 für Petrischalen und E 403 für Uhrgläser.
E 106/2
für Weithalsgläser, Messzylinder oder Medizinflasche.
E 109
für Bechergläser.
24
Betrieb
Nachspülmittel einfüllen
Die Nachspülmitteldosierung im Pro grammblock Nachspülen mit DOS 2 muss durch den Miele Kundendienst aktiviert werden.
Nachspülmittel bewirkt, dass das Was ser als Film vom Spülgut abläuft und das Spülgut nach dem Spülen leichter trocknet.
Die Inhaltsstoffe des Nachspülmittels verbleiben nach der Trocknung auf der Oberfläche des Spülgutes. Deshalb muss die Verwendung von Nachspül­mittel bezogen auf den Einsatzzweck der Laborgeräte geprüft werden.
Das Nachspülmittel (z. B. Mielclear) wird in den Vorratsbehälter gefüllt und in der eingestellten Menge automatisch dosiert.
Der Vorratsbehälter fasst ca. 180 ml.
Tür waagerecht öffnen.
^
-
-
^ Schraubverschluss öffnen.
,
Den Nachspülmittelbehälter nur mit Nachspülmittel für Reinigungs­und Desinfektionsautomaten füllen. Auf keinen Fall Reiniger einfüllen. Dies führt immer zur Zerstörung des Nachspülmittelbehälters!
^
Nachspülmittel solange einfüllen, bis die Füllstandsanzeige (Pfeil) dunkel ist. Evtl. Trichter benutzen.
^
Schraubverschluss zuschrauben.
^
Eventuell verschüttetes Nachspülmit tel gut abwischen, um starke Schaumbildung im folgenden Spül programm zu vermeiden.
-
-
25
Betrieb
Nachspülmittelmangelanzeige
^ Den Vorratsbehälter mit Nachspülmit-
tel auffüllen, wenn die Nachspülmit­telmangelanzeige H aufleuchtet.
Nachspülmitteldosierung ein stellen
Der Dosierwähler in der Einfüllöffnung ist von 1 bis 6 einstellbar, das ent­spricht 1 - 6 ml. Serienmäßig ist er auf 3 ml eingestellt.
Bleiben Flecken auf dem Spülgut zu­rück:
^ Dosierwähler höher einstellen.
-
26
Bleiben Wolken und Schlieren auf dem Spülgut zurück:
^
Dosierwähler niedriger einstellen.
Betrieb
Neutralisationsmittel einfüllen
Neutralisationsmittel (pH-Einstellung: sauer) bewirkt, dass Reste alkalischer Reiniger auf der Oberfläche des Spül gutes neutralisiert werden.
Beim Einsatz mildalkalischer Reini ger sollte ein Neutralisationsmittel auf der Basis von Phosphorsäure verwendet werden. Beim Einsatz eines neutralen enzy matischen Flüssigreinigers ist ein Neutralisationsmittel auf der Basis von Zitronensäure einzusetzen.
Das Neutralisationsmittel wird im Pro­grammabschnitt Spülen 2 nach der Hauptreinigung automatisch dosiert. Dazu muss der Vorratsbehälter des Do­siersystems gefüllt und entlüftet sein.
Dosiersystem entlüften und Dosiermen­ge einstellen siehe Kapitel "Program­mierfunktionen".
Im Programm B ANORGANICA wird Neutralisationsmittel zusätzlich für ein saures Vorreinigen dosiert.
-
-
-
Schublade des Steuerschrankes mit
^
den Vorratsbehältern für flüssige Pro zesschemikalien aufziehen.
^ Behälter mit Neutralisationsmittel (rot)
herausnehmen und füllen oder gegen einen gefüllten Behälter tauschen.
^ Sauglanze fest in die Öffnung des
Behälters stecken und festschrau­ben, farbliche Kennzeichnung be­achten.
-
27
Betrieb
Neutralisationsmittelmangel anzeige
^ Den Vorratsbehälter für Neutralisa-
tionsmittel auffüllen oder gegen einen gefüllten Behälter austauschen, wenn die Neutralisationsmittelmangelanzei­ge w aufleuchtet.
Den Vorratsbehälter rechtzeitig nachfüllen, um zu verhindern, dass er ganz leer gesaugt werden.
-
28
Betrieb
Reiniger zugeben
Verwenden Sie nur Reiniger für
,
Reinigungs- und Desinfektionsauto maten. Keine Reiniger für Haushalts geschirrspüler verwenden!
Der Reinigungsautomat ist ab Werk für die Dosierung von flüssigem Reiniger eingestellt. Zusätzlich kann wahlweise pulverförmiger Reiniger dosiert werden.
Das Programm C ORGANICA ist nur mit Flüssigreiniger nutzbar.
Vorzugsweise empfehlen wir die Do­sierung von Flüssigreiniger.
-
-
Flüssigreiniger dosieren
Der Flüssigreiniger wird in den Pro­grammabschnitten Hauptreinigen 1 und/oder 2 automatisch dosiert. Dazu muss der Vorratsbehälter des Do­siersystems gefüllt und entlüftet sein.
Schublade des Steuerschrankes mit
^
den Vorratsbehältern für flüssige Pro zesschemikalien aufziehen.
Behälter mit Flüssigreiniger (blau) he
^
rausnehmen und füllen oder gegen einen gefüllten Behälter tauschen.
^ Sauglanze fest in die Öffnung des
Behälters stecken und festschrau­ben, farbliche Kennzeichnung be­achten.
-
-
Dosiersystem entlüften und Dosiermen ge einstellen siehe Kapitel "Program mierfunktionen".
-
-
29
Betrieb
Flüssigreinigermangelanzeige
^ Den Vorratsbehälter für Flüssigreini-
ger auffüllen oder gegen einen gefüll­ten Behälter austauschen, wenn die Flüssigreinigermangelanzeige 8 DOS aufleuchtet.
Den Vorratsbehälter rechtzeitig nachfüllen, um zu verhindern, dass er ganz leer gesaugt werden.
Pulverförmigen Reiniger dosieren
Beim Einsatz folgender Oberkörbe darf pulverförmiger Reiniger nur bei Programmen ohne Vorreinigen auf die Innenseite der Tür gegeben werden. In anderen Fällen Flüssig reiniger über DOS 1 dosieren: – O 175/1 – O 176/1 – O 183 – O 184 – O 187 – O 190/1.
Vor dem Programmstart pulverförmigen Reiniger in den Reinigerbehälter füllen (außer bei den Programmen D "AB­SPÜLEN" und 6 "ABPUMPEN").
Dosierungsbeispiel:
Im Programmabschnitt "Hauptreinigen" laufen ca. 10,5 l Wasser ein. Bei einer Reinigerkonzentration von ca. 3 g/l entspricht das ca. 30 g Reiniger.
-
30
Evtl. abweichende Herstelleranga ben beachten!
-
Verschlussknopf drücken. Die Behäl
^
terklappe springt auf.
Nach einem Spülprogramm ist die Be­hälterklappe bereits geöffnet.
Bei der Auswahl der Reiniger sollten auch aus ökologischen Gründen stets folgende Auswahlkriterien berücksich tigt werden:
Welche Alkalität wird zur Lösung des
^
Reinigungsproblems benötigt? Wird zur Pigmententfernung Aktiv
^
chlor als Inhaltsstoff zur Desinfektion oder Oxydation benötigt?
Sind Tenside besonders zur Disper
^
gierung und Emulgierung erforder lich?
Für die thermischen Desinfektions
^
­programme sollte ein geeigneter mildalkalischer aktivchlorfreier Reini­ger eingesetzt werden.
Spezielle Verschmutzungen können unter Umständen andere Zusam­menstellungen von Reiniger und Zu­satzmitteln erforderlich machen. Der Miele Kundendienst wird Sie in die­sen Fällen beraten.
Betrieb
-
-
-
-
-
^
Reiniger in die Kammer füllen.
^
Behälterklappe schließen.
,
Nach dem Programmablauf kon trollieren, ob sich der Reiniger voll ständig gelöst hat. Ist das nicht der Fall, muss das Pro gramm wiederholt werden.
-
-
-
31
Betrieb
Einschalten
Tür schließen.
^
Wasserhähne aufdrehen.
^
Schalter I-0 drücken.
^
In der f Position des Programmwäh­lers leuchtet in der Anzeige ein Punkt.
Programm starten
Machen Sie die Wahl des Programms stets von der Art und dem Verschmut­zungsgrad des Spülgutes abhängig. In der Programmübersicht am Ende der Gebrauchsanweisung sind die Pro­gramme und deren Anwendungsberei­che beschrieben.
^
Programmwähler nach links oder rechts auf das gewünschte Pro­gramm drehen.
In der Anzeige wird die erste Spültem peratur des gewählten Programms an gezeigt, außer bei D und 6. Die Kontrollleuchte neben der Taste 6 blinkt.
Zusatzfunktion Trocknung 0 wählen
Unmittelbar nach der Anwahl eines Pro gramms kann die Zusatzfunktion "Trock nung" zugeschaltet werden, außer bei dem Programm D.
Dazu: ^ Taste 0 drücken. Das Programm wird um die Trock-
nungsblöcke 1 (falls vorhanden) und 2 erweitert, siehe Programmübersicht.
Die gespeicherte Trocknungszeit 2 wird angezeigt. Sie kann mit der Taste 0 in Schritten von je 5 min geändert werden. Nach dem Programmstart ist die geän­derte Trocknungszeit für das gewählte Programm gespeichert. Die Gesamtlaufzeit des Programms ver längert sich entsprechend.
-
^
-
Starttaste 6 drücken.
In der Anzeige wird die Ist-Temperatur angezeigt. Die Kontrollleuchte neben der Taste 6 leuchtet.
-
-
-
32
Betrieb
Während des Programmablaufs sind die anderen Programme gesperrt. Wird der Programmwähler auf ein ande res Programm gedreht, erlischt die An zeige. Die Werte werden erneut ange zeigt, wenn der Programmwähler wie der auf dem gerade laufenden Pro gramm steht.
Während des Programmablaufs kann zwischen den folgenden Anzeigen um geschaltet werden:
Ist-Temperatur,
abgelaufene Programmdauer und
– – aktiver Block:
1 = Vorreinigen 1 2 = Vorreinigen 2 3 = Hauptreinigen 1 4 = Hauptreinigen 2 5 = Chemische Desinfektion * 6 = Spülen 1 7 = Spülen 2 8 = Spülen 3
9 = Spülen 4 10 = Nachspülen 1 11 = Nachspülen 2 12 = Trocknung 1 13 = Trocknung 2
-
-
-
* In den frei programmierbaren Pro grammen A, B und C kann der Spül block 5 (Chemische Desinfektion) als
­zusätzlicher Reinigungsschritt program
­miert sein. Chemisches Desinfektions mittel kann nicht dosiert werden! Wenn der Spülblock 5 aktiv ist, leuchtet in der Programmablaufanzeige die Kontrollleuchte l.
-
Programmablaufanzeige
Die Kontrollleuchte des aktiven Pro grammabschnitts leuchtet während des Programmablaufs:
k Regenerieren I Vorreinigen 1 + 2 l Hauptreinigen 1 + 2 * H Spülen 1 - 4 /
Nachspülen 1 + 2
c Trocknung r Programmende
(Programmparameter erreicht)
-
-
-
-
-
^
Taste ß drücken, um zwischen den Anzeigen umzuschalten.
33
Betrieb
Programmende
Das Programm ist beendet, wenn die Kontrollleuchte r in der Programmab laufanzeige leuchtet und die Kontroll leuchte 6 erlischt. In der Mitte der An zeige wird eine 0 angezeigt, alle ande ren Kontrollleuchten erzeugen ein Lauf licht.
Serienmäßig ertönt gleichzeitig der Summer für max. 30 sek. Die Funktion des Summers ist änderbar, siehe Kapitel "Programmierfunktionen".
Mit der Taste ß kann die Gesamtlauf zeit des abgelaufenen Programms oder die aktuelle Isttemperatur abgerufen werden.
Nachtrocknung
Ist nach Programmende eine Nach­trocknung erforderlich, kann dazu das Programm 6 mit der Zusatzfunktion Trocknung benutzt werden. Die Laufzeit des Programms beträgt zusätzlich zu der eingegebenen Trocknungszeit ca. 1 min.
-
-
-
-
Ausschalten
Schalter I-0 drücken und heraus
^
springen lassen.
-
Das Öffnen der Tür ist wegen der elektrischen Türverriegelung nur mit eingeschaltetem Schalter I-0 mög
­lich (siehe "Tür öffnen und schlie ßen").
-
-
-
34
Betrieb
Programm abbrechen
Ein bereits begonnenes Programm soll te nur in zwingenden Fällen abgebro chen werden, z. B. wenn sich das Spül gut stark bewegt oder ein falsches Pro gramm gewählt wurde.
Anwendung: Medizinprodukte
Bei der Leistungsqualifizierung muss zur Beurteilung der Reinigung vor der Desinfektionsstufe abgebro chen werden (gemäß EN ISO 15883-1).
Bei amtsärztlicher Feststellung
,
des Seuchenfalles darf das kontami­nierte Wasser auf keinen Fall ohne vorherige Desinfektion abgepumpt werden!
-
-
Programmwähler auf f drehen.
^
Das Programm wird nach ca. 2 sek ab
­gebrochen.
­Tür öffnen a.
^
­Vorsicht! Das Spülgut kann heiß
,
sein. Es besteht Verbrühungs- bzw. Verbrennungsgefahr.
Teile standsicher einordnen, ggf. In
^
fektionsschutz-Maßnahmen beachten und Handschuhe tragen.
Wenn erforderlich, pulverförmigen
^
Reiniger nachdosieren.
^ Tür schließen. ^ Programm 6 starten.
Das Spülwasser wird abgepumpt. ^ Programm neu wählen und starten.
Programm SPECIAL 93°C-10’ und bei amtsärztlich festgestelltem Seuchen­fall:
-
-
^
Programm erneut starten.
In der Anzeige wird eine evtl. notwendi ge Temperaturausgleichszeit rückwärts zählend angezeigt.
-
35
Programmierfunktionen
Dokumentieren Sie jede Änderung der werkseitigen Einstellung für einen even tuellen späteren Kundendienstfall. Tragen Sie dazu die jeweilige Änderung in dem vorgesehenen Feld ein.
Allgemeine Hinweise:
Unbelegte Wahlschalterpositionen werden durch einen Balken ( - ) im mittleren
Anzeigenelement dargestellt. Die Programmierebene kann über die Schalterstellung f abgefragt werden.
Sie wird jeweils mit E.. angezeigt. Bei validierten Verfahren müssen Programm- bzw. Dosierveränderungen doku
mentiert werden (MPBetreibV). Die Verfahren sind ggf. erneut zu validieren.
Für alle Programmierfunktionen gilt:
Programmiermodus aktivieren
^ Programmwähler auf f stellen.
^ Gerät ausschalten.
^ Taste ß und 6 gedrückt halten,
gleichzeitig Schalter I-0 drücken.
In der Anzeige wird die aktuelle Pro­grammversion P.. angezeigt. Die Kon­trollleuchte p / 6 leuchtet.
-
-
Werte speichern und Programmiermodus beenden
^
Taste 6 drücken.
^
Taste 6 nochmals drücken.
Programmiermodus ohne Speichern beenden
^
Den Reinigungsautomaten mit Schalter I-0 ausschalten.
36
In der Anzeige erscheint SP.
Die Veränderung wird gespeichert.
Die Veränderung wird verworfen.
Programmierfunktionen
Dosierung mit DOS 1
Dosierkonzentration einstellen
Die Dosierkonzentration muss ausschließlich für flüssige Reiniger eingestellt werden. Sie ist entsprechend den Angaben des Herstellers bzw. entsprechend den Erfordernissen einzustellen. Bei Dosierung von pulverförmigem Reiniger über das Türdosiergerät darf der Wert nicht verändert werden.
Arbeitsschritt Anzeige / Ergebnis
Taste 0 drücken, bis E02 angezeigt wird.
^
Programmwähler auf B stellen.
^
E02
ohne angeschlossenes DOS-Modul: mit angeschlossenem DOS-Modul:
^ Taste ß so oft drücken oder gedrückt
halten, bis der gewünschte Wert ange­zeigt wird, z. B. 0.5.
eingestellte Dosierkonzentration:
Dosiersystem entlüften
Das Dosiersystem muss nur dann entlüftet werden, wenn: – die Dosierkonzentration erstmalig eingestellt wurde, – der Vorratsbehälter des flüssigen Reinigers leergesaugt und nicht rechtzeitig
aufgefüllt wurde.
Arbeitsschritt Anzeige / Ergebnis
^
Taste 0 drücken, bis E02 angezeigt wird.
^
Programmwähler auf A stellen.
^
Taste ß drücken.
^
Programmiermodus beenden. Danach Programm D starten.
10 = 10 sek Dosierdauer
1.00 = 1,0 % Dosierkonzentration
0.50
Die Dosierzeit/Dosierkonzentration ist eingestellt.
E02
d§1
Das Dosiersystem wird automatisch entlüftet. Die Entlüftung ist beendet, wenn 0 angezeigt wird.
Die nach der Entlüftung in den Spül raum eingeflossenen Medien wer den verdünnt und ausgespült.
-
-
37
Programmierfunktionen
Dosierung mit DOS 3
Dosierkonzentration einstellen
Die Dosierkonzentration für Neutralisationsmittel entsprechend den Angaben des Herstellers bzw. entsprechend den Erfordernissen einstellen.
Arbeitsschritt Anzeige / Ergebnis
Taste 0 drücken, bis E02 angezeigt wird.
^
Programmwähler auf F stellen. Die programmierte Dosierkonzentra
^
Taste ß so oft drücken oder gedrückt
^
halten, bis der gewünschte Wert ange­zeigt wird, z. B. 0.2.
eingestellte Dosierkonzentration:
Dosiersystem entlüften
Das Dosiersystem muss nur dann entlüftet werden, wenn: – die Dosierkonzentration erstmalig genutzt wird, – der Vorratsbehälter der Prozesschemikalie leergesaugt und nicht rechtzeitig
aufgefüllt wurde.
E02
tion wird angezeigt, z. B. 0.10 = 0,10 %
0.20
Die Dosierkonzentration ist einge­stellt.
-
Arbeitsschritt Anzeige / Ergebnis
^
Taste 0 drücken, bis E02 angezeigt wird.
^
Programmwähler auf E stellen.
^
Taste ß drücken.
^
Programmiermodus beenden. Danach Programm D starten.
38
E02
d§3
Das Dosiersystem wird automatisch entlüftet. Die Entlüftung ist beendet, wenn 0 angezeigt wird.
Die nach der Entlüftung in den Spül raum eingeflossenen Medien wer den verdünnt und ausgespült.
-
-
Programmierfunktionen
Summer
Ein Summer ist für folgende Funktionen programmierbar: – am Programmende als konstanter Ton, – als Fehlermeldung als Tonfolge im 1 sek -Rhythmus, und – als Signal zur Probenentnahme als Tonfolge 3 x kurz im Wechsel mit 2 sek
Pause. Die Probenentnahme muss vom Miele Kundendienst programmiert werden.
Die in der Anzeige dargestellten Ziffer entsprechen den folgenden Einstellungen:
20 Summer ausgeschaltet 21 Programmendeanzeige (werkseitige Einstellung) 22 Fehlermeldung 23 Programmendeanzeige + Fehlermeldung 24 Signal zur Probenentnahme 25 Programmendeanzeige + Signal zur Probenentnahme 26 Fehlermeldung + Signal zur Probenentnahme 27 Programmendeanzeige + Fehlermeldung + Signal zur Probenentnahme.
Arbeitsschritt Anzeige / Ergebnis
^ Taste 0 drücken, bis E04 angezeigt wird.
E04
^ Programmwähler auf B stellen.
^ Taste ß drücken oder gedrückt halten, bis die
gewünschte Ziffer angezeigt wird, z. B. 26.
eingestellter Wert:
Der Summer ertönt bei der festgelegten Einstellung für 30 sek. Um ihn vorzeitig abzuschalten:
den Programmwähler auf f stellen,
Taste ß drücken,
die Netzspannung unterbrechen, z. B. die Tür öffnen.
21
26
39
Programmierfunktionen
Programmparameter ändern
Die werkseitigen Einstellungen der einzelnen Parameter sind in der Programm übersicht am Ende der Gebrauchsanweisung aufgeführt. Programmparameter können nur dann verändert werden, wenn sie in einem Pro gramm aktiviert sind, siehe Programmübersicht. Eine durchgeführte Änderung sollte dokumentiert werden, z. B. handschriftlich in der entsprechenden Spalte der Programmübersicht.
Spülparameter ändern
Die Reinigungsprogramme können an spültechnische Anforderungen angepasst werden. Dazu können Temperatur und Wirkzeit in den Programmblöcken Hauptrei nigen 1 und 2 und Nachspülen 1 und 2 verändert werden.
Im Programm SPECIAL 93°C-10' sind die Programmparameter im Programm block Hauptreinigen 1 nicht veränderbar! Temperaturen über 55° C führen zur Blutdenaturierung und ggf. Fixierung. Beim Programm varioTD sind die Erfordernisse der jeweils angemessenen In­fektionsprophylaxe beachten!
Einstellbarer Wertebereich für die Temperatur: 30 °C - 93 °C in den Programmen A bis G und varioTD
Einstellbarer Wertebereich für die Wirkzeit: 1 - 15 min.
Trocknungsparameter ändern
-
-
-
-
Die Trocknungsparameter in den Reinigungsprogrammen können an spezifische Anforderungen angepasst werden. In den Programmblöcken Trocknung 1 (soweit vorhanden) und 2 können dazu Temperatur und Trocknungszeit verändert wer den.
Einstellbarer Wertebereich für die Temperatur: 50 °C - 99 °C
Einstellbarer Wertebereich für die Trocknungszeit: Trocknung 1: 1 - 99 min in 1 min-Schritten Trocknung 2: 5 - 95 min in 5 min-Schritten
Die Trocknungszeit im Programmblock Trocknung 2 ist auch über die Taste 0 veränderbar (siehe "Betrieb, Zusatzfunktion Trocknung wählen").
40
-
Programmierfunktionen
Temperatur ändern
Arbeitsschritt Anzeige / Ergebnis
Taste 0 so oft drücken oder gedrückt halten, bis
^
die Ebene des zu ändernden Programmblockes in der Anzeige erscheint.
Programmwähler auf das zu verändernde Programm
^
stellen, z. B. A. Taste ß drücken oder gedrückt halten, bis der ge
^
wünschte Wert angezeigt wird, z. B. 70 °C.
Wirkzeit ändern
Arbeitsschritt Anzeige / Ergebnis
^ Taste 0 so oft drücken oder gedrückt halten, bis
die Ebene des zu ändernden Programmblockes in der Anzeige erscheint.
^
Programmwähler auf das zu verändernde Programm stellen, z. B. A.
E09 für Hauptreinigen 1 E12 für Hauptreinigen 2 E22 für Nachspülen 1 E25 für Nachspülen 2 E28 für Trocknung 1 E31 für Trocknung 2
°C ~75
-
°C ~70
E10 für Hauptreinigen 1 E13 für Hauptreinigen 2 E23 für Nachspülen 1 E26 für Nachspülen 2 E29 für Trocknung 1 E32 für Trocknung 2
min _ 1
^
Taste ß drücken oder gedrückt halten, bis der ge wünschte Wert angezeigt wird, z. B. 10.
-
min _ 10
41
Programmierfunktionen
Werkseitige Grundeinstellung wiederherstellen
Arbeitsschritt Anzeige / Ergebnis
Taste 0 so oft drücken oder gedrückt halten,
^
bis E33 in der Anzeige erscheint. Programmwähler auf ein Programm stellen.
^
E33
werkseitige Grundeinstellung: Elektronik wurde umprogrammiert:
Wenn PP angezeigt wird, Taste ß drücken.
^
Die Programmierung des Enthärters wurde auf die werkseitige Grundeinstel lung zurückgesetzt. Eine Neueinstellung ist erforderlich, siehe Kapitel "Enthär­tungsanlage programmieren". Programmveränderungen in den frei programmierbaren Programm A, B und C bleiben erhalten.
00 PP
00, die werkseitige Grundein
stellung ist wieder hergestellt.
-
-
42
Programmierfunktionen
Uhrzeit und Datum einstellen
In der seriellen Schnittstelle sind Datum und Uhrzeit hinterlegt. Die Daten werden beim Protokolldruck ausgegeben.
Datum und Uhrzeit sind einstellbar, z. B. um von Sommer- auf Winterzeit umzustel len.
Die einzelnen Werte von Uhrzeit und Datum werden mit der Position des Pro grammwählers aktiviert:
1-Uhr-Stellung: Kalendertag 01 - 31 2-Uhr-Stellung: Monat 01 - 12 3-Uhr-Stellung: Jahr 00 - 99 = 2000 - 2099 4-Uhr-Stellung: Stunden 00 - 23 5-Uhr-Stellung: Minuten 00 - 59 Bei Anwahl der Ebene E34 ohne aktivierte serielle Schnittstelle wird auf allen Pro-
grammwählerpositionen ein - in der Anzeige dargestellt.
Arbeitsschritt Anzeige / Ergebnis
^ Taste 0 so oft drücken oder gedrückt halten, bis
E34 in der Anzeige erscheint.
Vor dem nächsten Arbeitsschritt ca. 30 sek warten. Die Steuerung liest die aktu-
^
Programmwähler auf die Position des zu ändern den Wertes stellen, z. B. 4-Uhr-Stellung, um die Stunden einzustellen.
E34
ellen Werte aus.
-
10
-
-
^
Taste ß so oft drücken oder gedrückt halten, bis der gewünschte Wert angezeigt wird, z. B. 1 x.
Vor dem Ausschalten des Reinigungsautomaten ca. 30 sek warten!
11, die Stundenangabe ist geändert.
Die aktuellen Werte werden an die serielle Schnittstelle übertragen.
43
Programmierfunktionen
Betriebsstundenzähler für Grob- und Feinfilter Trocknungsaggregat zurücksetzen
Nachdem der Grob- oder der Feinfilter des Trocknungsaggregates ausgetauscht wurde, soll der Betriebsstundenzähler zurückgesetzt werden.
Arbeitsschritt Anzeige / Ergebnis
Taste 0 so oft drücken oder gedrückt halten, bis
^
E04 in der Anzeige erscheint.
E04
Programmwähler auf die Position des zu ändernden Wertes stellen.
Grobfilter = 6-Uhr-Stellung Feinfilter = 7-Uhr-Stellung
Taste ß drücken, bis der Betriebsstundenzähler
^
gelöscht ist.
Die Steuerung zeigt die ak tuellen Werte an, z. B.
105 512
000
-
44
Datentransfer (optional)
Für den Datentransfer von Novotronic zu einem Protokolldrucker ist der Reini gungsautomat mit einem Schnittstel lenstecker ausgestattet.
Druckerkabel sind über den Miele Kun dendienst zu beziehen.
Die serielle Schnittstelle ist RS 232 kompatibel.
Verschiedene Druckertypen mit einem Epson-kompatiblen Zeichensatz sind als Drucker einsetzbar. Eine Liste geeigneter Drucker erhalten Sie beim Miele Kundendienst.
Pin-Belegung 9-poliger Sub-D-Stecker: 5 GND (Masse) 3 TXD (Senden) 1-4-6 (Brücken) 7-8 (CTS)
Nach Norm IEC 60950 dürfen aus­schließlich TÜV- oder VDE-geneh­migte Drucker angeschlossen wer­den.
-
Während des Programmablaufs wird ein Protokoll erstellt. Es kann auf einem
­externen Drucker ausgedruckt werden.
Es beinhaltet folgende Daten:
­Datum und Gerätenummer
Programmstart und Programmname
verwendete Spülblöcke
Dosiersystem mit Dosiertemperatur
und ggf. Dosiersollmenge Sollwerte für Temperatur und Wirkzei
ten
– minimale Temperatur während der
Wirkzeit
– alle Störungen (z.B. Wassereinlauf
defekt)
– Programmende – Warnhinweise, z. B. Salzmangel
-
,
Die Inbetriebnahme des Dru ckers darf nur durch den Miele Kun dendienst vorgenommen werden.
-
-
45
Instandhaltungsmaßnahmen
Wartung
Periodische Wartungen müssen für die sen Reinigungs- und Desinfektionsauto maten nach 1000 Betriebsstunden
oder mindestens einmal jährlich
durch den Miele Kundendienst erfol gen.
Die Wartung umfasst folgende Punkte:
elektrische Sicherheit nach
VDE 0702, Türmechanik und Türdichtung,
Verschraubungen und Anschlüsse
im Spülraum, – Wasserzu- und -ablauf, – interne und externe Dosiersysteme, – Sprüharme, – Siebkombination, – Sammeltopf mit Ablaufpumpe und
Rückschlagventil,
-
Im Rahmen der Wartung wird die Funk tionskontrolle folgender Punkte durch
­geführt:
­ein Programmablauf als Probelauf,
eine thermoelektrische Messung,
eine Dichtigkeitsprüfung,
alle sicherheitsrelevanten Messsyste
me (Anzeige von Fehlerzuständen).
-
-
-
– alle Körbe, Einsätze und Module, –
Trocknungsaggragat, falls vorhanden: –
Dampfkondensator, –
den angeschlossenen Drucker.
46
Instandhaltungsmaßnahmen
Prozessvalidierung
Die angemessene Leistung der Reini gungs- u. Desinfektionsverfahren in der Routine hat der Betreiber sicherzustel len. In einigen Ländern wird dieses auch durch nationale Gesetze, Verordnungen oder Empfehlungen gefordert. Für Medizinprodukte in Deutschland sind dies z. B. MPBetreibV, RKI-Richtli nien und die gemeinsame Validierungs leitlinie der DGKH, DGSV und AKI. Auch international werden die Anwen der mit der Norm EN ISO 15883 zu die sen Kontrollen angehalten.
-
-
-
-
Routineprüfungen
Täglich vor Arbeitsbeginn müssen Rou tineprüfungen durch den Betreiber durchgeführt werden. Für die Routine prüfungen wird mit dem Reinigungs­und Desinfektionsautomaten eine Checkliste ausgeliefert.
Folgende Punkte sind zu kontrollieren:
die Siebe im Spülraum,
­die Sprüharme im Reinigungsauto
maten und an den Körben, der Spülraum und die Türdichtung,
-
– die Dosiersysteme und – die Körbe und Einsätze.
-
-
-
47
Instandhaltungsmaßnahmen
Siebe im Spülraum reinigen
Die Siebe am Boden des Spülraumes verhindern, dass grobe Schmutzteile in das Umwälzsystem gelangen. Die Siebe können durch die Schmutz teile verstopfen. Deshalb müssen die Siebe täglich kontrolliert und falls erfor derlich gereinigt werden.
Ohne Siebe darf nicht gespült
,
werden.
Verletzungsgefahr durch Glas
,
splitter, Nadeln usw.
-
-
Grobsieb reinigen
-
^ Griffstege zusammendrücken, Grob-
sieb herausnehmen und säubern.
^ Sieb wieder einstecken und darauf
achten, dass es richtig einrastet.
48
Flächensieb und Mikrofeinfilter reinigen
Grobsieb herausnehmen.
^
Feinsieb, zwischen Grobsieb und Mi
^
krofeinfilter, ebenfalls herausnehmen.
^ Mikrofeinfilter an den beiden Griffste-
gen durch zwei Linksdrehungen ab­schrauben
Instandhaltungsmaßnahmen
-
und zusammen mit dem Flächensieb
^
herausnehmen.
^ Siebe reinigen. ^ Siebkombination in der umgekehrten
Reihenfolge wieder einbauen. Das Flächensieb muss am Spülraumbo­den glatt anliegen.
49
Instandhaltungsmaßnahmen
Sprüharme reinigen
Es kann vorkommen, dass die Düsen in den Sprüharmen verstopfen. Die Sprüharme sollen deshalb täglich kontrolliert werden.
Reste mit einem spitzen Gegenstand
^
in den Sprüharmdüsen nach innen drücken und unter fließendem Was ser gut ausspülen.
Dazu die Sprüharme wie folgt abneh men:
Eingeschobene Körbe entnehmen.
^
Sprüharm am Oberkorb oder Wagen (falls vorhanden):
^ Rändelmutter am Sprüharm lösen
und den Sprüharm abnehmen.
Rändelmuttern aus Metall haben ein Linksgewinde. Rändelmuttern aus Keramik haben ein Rechtsgewinde.
-
-
Oberen Sprüharm abschrauben.
^
Unteren Sprüharm nach Lösen der
^
Rändelmutter abnehmen.
Die Sprüharme nach der Reinigung
^
wieder einsetzen bzw. festschrauben.
Nach dem Einsetzen überprüfen, ob sich die Sprüharme leicht drehen.
50
Instandhaltungsmaßnahmen
Bedienungsblende reinigen
Die Bedienungsblende nur mit einem
^
feuchten Tuch oder einem handels üblichen Glas- oder Kunststoffreini ger reinigen. Zur Wischdesinfektion ein geprüftes und gelistetes Mittel verwenden.
Keine Scheuermittel und keine
,
Allzweckreiniger verwenden! Diese können aufgrund ihrer chemi schen Zusammensetzung erhebli che Beschädigungen der Kunststoff oberfläche hervorrufen.
-
Front des Gerätes reinigen
^ Die Edelstahl-Front nur mit einem
feuchten Tuch und Handspülmittel oder mit einem nicht scheuernden Edelstahl-Reiniger reinigen.
^ Um eine schnelle Wiederanschmut-
zung (Fingerabdrücke, usw.) zu ver­hindern, kann anschließend ein Edel­stahl-Pflegemittel verwendet werden (z. B. Neoblank, erhältlich über den Miele Kundendienst).
Spülraum reinigen
Der Spülraum ist weitestgehend selbst reinigend.
-
­Sollten sich trotzdem Ablagerungen bil
den, wenden Sie sich an den Miele Kundendienst.
Türdichtung reinigen
Die Türdichtung regelmäßig mit einem
-
feuchten Tuch abwischen, um An schmutzungen zu entfernen.
­Beschädigte oder undichte Türdichtun
gen durch den Miele Kundendienst er­setzen lassen.
Dosiersysteme
Den Verbrauch der verwendeten Pro­zesschemikalien regelmäßig kontrollie­ren, um Unregelmäßigkeiten bei der Dosierung zu erkennen.
-
-
-
-
,
Keine salmiakhaltigen Reiniger sowie Nitro- und Kunstharzverdün nung verwenden! Diese Mittel können die Oberfläche beschädigen.
-
51
Instandhaltungsmaßnahmen
Körbe und Einsätze
Um die Funktion von Körben und Ein sätzen sicherzustellen, müssen sie täg lich kontrolliert werden. Eine Checkliste liegt dem Reinigungsautomaten bei.
Folgende Punkte sind zu prüfen:
Sind die Laufrollen in einwandfreiem
Zustand und fest mit dem Korb/Ein satz verbunden?
Ist die Korbankopplung auf die richti
ge Höhe eingestellt und festge schraubt?
– Sind alle Spüldüsen, Spülhülsen und
Schlauchadapter fest mit dem Korb/Einsatz verbunden?
– Sind alle Spüldüsen, Spülhülsen und
Schlauchadapter für die Spülflotte frei durchgängig?
– Sitzen die Kappen und Verschlüsse
fest auf den Spülhülsen? falls vorhanden: –
Sind die Sprüharme frei drehbar?
-
-
-
-
-
Sind die Düsen der Sprüharme frei
von Verstopfungen, siehe "Sprüh
arme reinigen"?
52
-
Wartung Trocknungsaggregat (TA)
Grobfilter austauschen
Instandhaltungsmaßnahmen
Wenn in der Anzeige SF1 blinkend dar gestellt wird, muss der Grobfilter aus getauscht werden.
Schublade des Steuerschrankes auf
^
ziehen.
^
Filtergitter am TA herausnehmen.
-
-
-
Grobfilter wechseln. Die weiche Fil
^
terseite zeigt nach vorne.
^ Filtergitter unten wieder einsetzen
und nach oben andrücken.
^ Schublade des Steuerschrankes
schließen.
Nach Austausch des Grobfilters Be­triebsstundenzähler zurücksetzen. Betriebsstundenzähler Grobfilter zu­rücksetzen siehe Kapitel "Program mierfunktionen".
-
-
53
Instandhaltungsmaßnahmen
Feinfilter austauschen
Wenn in der Anzeige SF2 blinkend dar gestellt wird, muss der Feinfilter ausge tauscht werden.
Eine einwandfreie Funktion ist nur mit einem Original Miele-HEPA-Fil ter (Klassifizierung 13) gegeben.
Wenn möglich, sollte der Miele Kunden dienst den Feinfilter im Rahmen einer Wartung austauschen.
Ist dies nicht möglich, den Feinfilter wie folgt wechseln:
^ Schublade des Steuerschrankes auf-
ziehen.
-
-
-
-
Den Feinfilter aus der Halterung zie
^
hen und den neuen Feinfilter ein­schieben.
^ Das Gehäuse des Grobfilters wieder
einsetzen und die Befestigungs­schrauben nach unten schwenken.
^ Die Befestigungsschrauben festzie-
hen.
^ Schublade des Steuerschrankes
schließen.
-
^
Die oberen Befestigungsschrauben am Gehäuse des Grobfilters lösen und nach oben schwenken.
^
Das Gehäuse des Grobfilters abneh men.
54
Nach Austausch des Feinfilters Be triebsstundenzähler zurücksetzen. Betriebsstundenzähler Feinfilter zu rücksetzen siehe Kapitel "Program mierfunktionen".
-
-
-
-
Störungshilfe
Die nachfolgende Übersicht soll dabei helfen, die Ursachen einer Störung zu fin den und zu beseitigen. Jedoch unbedingt beachten:
Reparaturen dürfen nur vom Miele Kundendienst durchgeführt werden.
,
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für Sie entste hen.
Um einen unnötigen Kundendiensteinsatz zu vermeiden, sollte beim ersten Auftre ten einer Fehlermeldung überprüft werden, ob dieser Fehler nicht durch eine evtl. Fehlbedienung entstanden ist.
Dazu:
Programmwähler auf f stellen, die Fehleranzeige wird gelöscht.
^
Gerät mit Schalter I-0 ausschalten.
^ ^ Gerät wieder einschalten und Programm neu starten. ^ Wenn die Störung wiederholt auftritt und nicht selbst behoben werden kann, be-
nachrichtigen Sie bitte den Miele Kundendienst.
^ Geben Sie die Nummer der Fehleranzeige "F..." an.
Störung Ursache Behebung Der Reinigungsautomat
läuft nicht an.
Der Reinigungsautomat ist nicht betriebsbereit.
Die Tür ist nicht richtig ge­schlossen.
Der Stecker ist nicht einge steckt.
Die Sicherungen sind he rausgesprungen.
Der Reinigungsautomat ist nicht eingeschaltet.
Fehleranzeige: F 04 - F 17,
F 20 - F 26, F 28 - F - -
-
Tür fest zudrücken.
-
Stecker einstecken.
Sicherungen aktivieren (Mindestabsicherung siehe Typenschild).
Schalter I-0 drücken und ein Programm wählen.
Miele Kundendienst rufen.
-
-
-
55
Störungshilfe
Störung Ursache Behebung Vor dem Programm
start blinkt die Kontroll leuchte 8 DOS, ein Programmstart ist nicht möglich.
Einige Minuten nach dem Programmstart blinkt die Kontroll­leuchte 8 DOS, das Programm wurde abge­brochen.
-
-
Fehleranzeige: Fdo: Der Vorratsbehälter für flüs
sigen Reiniger ist leer.
Fehleranzeige: Fdo: Fehler bei der Dosierung
von flüssigem Reiniger.
Vor Behebung der Stö rung:
Programmwähler auf f
stellen, die Fehleranzei ge wird gelöscht.
Reinigungsautomat mit
Schalter I-0 ausschalten.
Den Vorratsbehälter für flüssigen Reiniger füllen
­oder gegen einen vollen
Vorratsbehälter tauschen. Danach:
Reinigungsautomat ein
schalten.
– Das Programm neu star-
ten.
Vor Behebung der Stö­rung:
– Programmwähler auf f
stellen, die Fehleranzei­ge wird gelöscht.
– Reinigungsautomat mit
Schalter I-0 ausschalten.
Den Vorratsbehälter für flüssigen Reiniger füllen oder gegen einen vollen Vorratsbehälter tauschen.
Das Dosiersystem entlüf ten, siehe Kapitel "Pro grammierfunktion".
Danach:
Reinigungsautomat ein schalten.
Das Programm neu star ten.
-
-
-
-
-
-
-
56
Störungshilfe
Störung Ursache Behebung Vor dem Programm
start blinkt die Kontroll leuchte w, ein Pro grammstart ist nicht möglich.
Einige Minuten nach dem Programmstart blinkt die Kontroll­leuchte w, das Pro­gramm wurde abgebro­chen.
-
-
-
Fehleranzeige: Fdo: Der Vorratsbehälter für
Neutralisationsmittel ist leer.
Fehleranzeige: Fdo: Fehler bei der Dosierung
von Neutralisationsmittel.
Vor Behebung der Stö rung:
Programmwähler auf f
stellen, die Fehleranzei ge wird gelöscht.
Reinigungsautomat mit
Schalter I-0 ausschalten.
Den Vorratsbehälter für Neutralisationsmittel füllen oder gegen einen vollen Vorratsbehälter tauschen.
Danach:
Reinigungsautomat ein
schalten.
– Das Programm neu star-
ten.
Vor Behebung der Stö­rung:
– Programmwähler auf f
stellen, die Fehleranzei­ge wird gelöscht.
– Reinigungsautomat mit
Schalter I-0 ausschalten.
Den Vorratsbehälter für Neutralisationsmittel füllen oder gegen einen vollen Vorratsbehälter tauschen.
Das Dosiersystem entlüf ten, siehe Kapitel "Pro grammierfunktion".
Danach:
Reinigungsautomat ein schalten.
Das Programm neu star ten.
-
-
-
-
-
-
-
57
Störungshilfe
Störung Ursache Behebung Einige Minuten nach
dem Programmstart blinkt die Kontroll leuchte p / 6, das Pro gramm wurde abgebro chen.
-
-
-
Fehleranzeige: F..E: Fehler beim Wasserzulauf.
Vor Behebung der Stö rung:
Programmwähler auf f
stellen, die Fehleranzei ge wird gelöscht.
Reinigungsautomat mit
Schalter I-0 ausschalten. Wasserhahn vollständig
öffnen. Sieb im Wasserzulauf
reinigen. Der Fließdruck am Was
seranschluss zu niedri ge. Fragen Sie einen In­stallateur nach mögli­cher Abhilfe.
Danach: – Reinigungsautomat ein-
schalten.
– Das Programm neu star-
ten.
-
-
-
-
58
Störungshilfe
Störung Ursache Behebung Das Spülprogramm
wurde abgebrochen, die Kontrollleuchte p / 6 blinkt.
Das Wasser im Spül­raum wird nicht aufge heizt; der Programm ablauf dauert zu lange.
-
Fehleranzeige: F..A: Fehler beim Wasserablauf.
Fehleranzeige: F01 - F03,
-
F18, F19, F27
Der Reinigungsautomat ist mit einem wiedereinschalt baren Thermoschalter aus gerüstet, der bei Überhit zung die Heizung ausschal tet. Eine Überhitzung kann z. B. entstehen, wenn groß flächiges Spülgut die Heiz körper abdeckt oder wenn die Siebe im Spülraum ver stopft sind.
Vor Behebung der Stö rung:
Programmwähler auf f
stellen, die Fehleranzei ge wird gelöscht.
Reinigungsautomat mit
Schalter I-0 ausschalten. Siebkombination im
Spülraum reinigen. Ablaufpumpe reinigen.
Rückschlagventil reini
gen.
– Knick oder hochstehen-
de Schlaufe aus dem Ablaufschlauch entfer­nen.
Danach: – Reinigungsautomat ein-
schalten.
Wasser abpumpen.Programm neu starten.
Fehlerursache beseitigen, dazu:
Siebkombination im
-
Spülraum reinigen.
-
-
Spülgut anders einord nen.
-
Thermoschalter wieder einschalten (siehe Kapi
-
tel "Störungen beseiti
-
gen, Thermoschalter".
-
-
-
-
-
-
-
59
Störungshilfe
Störung Ursache Behebung Im Behälter für pulver
förmige Reiniger kleben nach dem Programmab lauf Reinigerreste.
Die Klappe des Behäl ters für pulverförmige Reiniger lässt sich nicht schließen.
Schlagendes Geräusch im Spülraum.
Klapperndes Geräusch im Spülraum.
Schlagendes Geräusch in der Wasserleitung.
Der Behälter für pulverför
-
mige Reiniger war beim Einfüllen noch feucht.
-
Die Klappe des Behälters für pulverförmige Reiniger war durch Spülgut blo ckiert.
Verklebte Reinigerreste
-
blockieren den Verschluss.
Ein Sprüharm schlägt an Spülgut.
Spülgut bewegt sich im Spülraum.
Wird eventuell durch bau­seitige Verlegung bzw. den zu geringen Querschnitt der Wasserleitung verur sacht.
Reiniger nur in einen tro
­ckenen Behälter füllen.
Spülgut so einordnen, dass sich die Behälterklap pe öffnen kann.
-
Reinigerreste entfernen.
Programm abbrechen und das Spülgut, das die Sprüharme behindert, an­ders einordnen, siehe Pro- gramm abbrechen.
Programm abbrechen und das Spülgut feststehend einordnen, siehe Pro- gramm abbrechen.
Hat keinen Einfluss auf die Funktion des Reinigungs­automaten, eventuell einen
-
Installateur fragen.
-
-
60
Störungshilfe
Störung Ursache Behebung Spülgut aus Glas weist
Korrosion auf (Glasan griff).
Spülgut aus Edelstahl weist Korrosion auf.
Das Spülgut ist für die ma schinelle Aufbereitung un
-
geeignet. Im Programmablauf hat
keine Neutralisation statt gefunden.
Der Glasangriff wurde durch zu hohe Reinigungs temperaturen ausgelöst.
Der Glasangriff wurde durch zu alkalischen Reini ger ausgelöst.
Der Chloridgehalt des Wassers ist zu hoch.
Die Verschlusskappe des Vorratsbehälters für Rege­neriersalz ist nicht fest ge­schlossen.
Im Programmablauf hat keine Neutralisation statt gefunden.
Flug- oder Fremdrost sind in den Spülraum gelangt durch:
zu hohen Eisengehalt im Wasser,
mitgereinigtes rostendes Spülgut
Die Qualität des Edelstahls ist für die maschinelle Auf bereitung nicht geeignet.
Nur geeignetes Spülgut
­verwenden.
-
Vorratsbehälter für Neutra lisationsmittel füllen.
-
Ein geeignetes Programm wählen oder die Reini
­gungstemperatur herab setzen.
Einen milderen Reiniger verwenden oder die DOS1
­Konzentration herabset zen.
Wasseranalyse durchfüh­ren lassen. Ggf. externe Wasseraufbereitung vor­nehmen und VE-Wasser verwenden.
Verschlusskappe gerade aufsetzen und fest zudre­hen.
Vorratsbehälter für Neutra
-
lisationsmittel füllen.
Installation prüfen.
Rostendes Spülgut aus sortieren.
Spülgut aus höherwerti
-
gem Edelstahl verwenden.
-
-
-
-
-
-
-
61
Störungshilfe
Störung Ursache Behebung Auf dem Spülgut befin
den sich weiße Ablage rungen und / oder Fle cken.
Die Enthärtungsanlage ist
-
auf einen zu niedrigen
-
Wert programmiert.
-
Das über den AD-Wasser anschluss einlaufende Wasser ist nicht genügend enthärtet
Im Vorratsbehälter befindet sich kein Regeneriersalz.
Die Verschlusskappe des Vorratsbehälters für Rege neriersalz ist nicht fest ge schlossen.
Der Vorratsbehälter für Nachspülmittel ist leer.
Die Nachspülmittelmenge ist zu niedrig eingestellt, es bilden sich Wasserflecken.
Die Qualität des Wassers für die Nachspülung war nicht ausreichend.
Leitungswasserhärte kon trollieren und Enthärtungs anlage richtig programmie ren.
Ggf. die Enthärterpatrone
­des Aquapurifikators aus tauschen.
Regeneriersalz einfüllen.
Verschlusskappe gerade aufsetzen und fest zudre
­hen.
-
Nachspülmittel einfüllen.
Dosiermenge für Nach­spülmittel erhöhen.
– Wasser mit niedrigerer
Leitfähigkeit verwenden.
– Ist der Reinigungsauto-
mat an VE-Patronen an geschlossen, deren Zu stand prüfen und sie ggf. wechseln.
-
-
-
-
-
-
-
62
Störungshilfe
Störung Ursache Behebung Das Reinigungsergeb
nis ist mangelhaft.
Körbe und Einsätze wur
-
den falsch oder zu voll be laden.
Das verwendete Programm war für die Anschmutzung nicht geeignet.
Der verwendete Reiniger ist für die Anschmutzung nicht geeignet.
Die Anschmutzung ist zu lange auf dem Spülgut an getrocknet.
Ein Sprüharm ist blockiert. Spülgut so einordnen,
Düsen in den Sprüharmen oder an den Einsätzen sind verstopft.
Der Korb oder Einsatz ist nicht richtig an die Wasser­zuführung adaptiert.
Spülgut richtig einordnen.
-
-
Körbe und Einsätze nicht überladen.
Ein geeignetes Programm wählen oder das Pro gramm ändern.
Geeigneten Reiniger für die maschinelle Aufberei tung verwenden.
Zwischen Anschmutzung und maschineller Reini
­gung maximal 6 Stunden vergehen lassen.
dass es die Sprüharme nicht blockiert.
Spüldüsen kontrollieren und falls notwendig reini­gen.
Den Adapter für die Was­serversorgung des Korbes oder Einsatzes richtig ein­stellen.
-
-
-
63
Störungen beseitigen
Thermoschalter
Dieser Reinigungsautomat ist mit einem wiedereinschaltbaren Thermoschalter ausgerüstet, der bei Überhitzung die Heizung ausschaltet. Eine Überhitzung kann z.B. entstehen, wenn großflächi ges Spülgut die Heizkörper abdeckt oder wenn die Siebe im Spülraum ver stopft sind.
Bei der Fehleranzeige: F01 - F03, F18, F19, F27 (Wasser im Spülraum wird nicht aufgeheizt; der Programmablauf dauert zu lange) bitte wie folgt vorge hen:
^ Fehlerursache beseitigen. ^ Serviceklappe abnehmen. ^ Auslöseknopf des Thermoschalters
(rotbraun) an der rechten Seite des Sockelblechs eindrücken.
-
-
-
Bei wiederholtem Auslösen des Ther­moschalters unbedingt den Miele Kundendienst anfordern.
64
Störungen beseitigen
Ablaufpumpe und Rückschlag ventil reinigen
Falls Sie am Ende eines Programms feststellen, dass das Spülwasser nicht vollständig abgepumpt worden ist, könnte die Ursache dafür sein, dass Fremdkörper die Ablaufpumpe oder das Rückschlagventil blockieren. Diese können leicht entfernt werden.
Siebkombination aus dem Spülraum
^
nehmen.
Unter dem Rückschlagventil befindet
-
sich die Ablaufpumpe (Pfeil).
^ Vor dem Einsetzen des Rückschlag-
ventils nachschauen, ob evtl. Fremd­körper die Ablaufpumpe blockieren.
^ Rückschlagventil sorgfältig wieder
einsetzen und mit dem Verschlussbü­gel sichern.
Aus Sicherheitsgründen sollte das Spülgut erneut aufbereitet werden.
^
Verschlussbügel umlegen.
^
Rückschlagventil nach oben abhe ben und unter fließendem Wasser gut ausspülen.
-
65
Störungen beseitigen
Siebe im Wasserzulauf reinigen
Zum Schutz des Wassereinlaufventils sind in der Schlauchverschraubung Siebe eingebaut. Sind die Siebe ver schmutzt, müssen sie gereinigt werden, da sonst zu wenig Wasser in den Spül raum einläuft.
Das Kunststoffgehäuse des
,
Wasseranschlusses enthält ein elek trisches Bauteil. Es darf nicht in Flüssigkeiten getaucht werden.
-
-
Zum Reinigen des Siebes
Gerät vom Netz trennen.
^
Wasserhahn schließen und das Was
^
sereinlaufventil abschrauben.
-
^ Großflächensieb (1) und Feinsieb (2)
reinigen, ggf. erneuern.
^ Sieb und Dichtung wieder einsetzen;
auf einwandfreien Sitz achten!
^ Wassereinlaufventil an den Wasser-
hahn schrauben. Dabei darf die Ver schraubung nicht verkanten.
-
-
66
^
Wasserhahn öffnen.
Sollte Wasser austreten, ist die Ver schraubung eventuell nicht fest genug angezogen oder verkantet ange schraubt.
^
Wassereinlaufventil gerade aufsetzen und festschrauben.
-
-
Können Sie trotz der Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung eine Störung nicht beheben, benachrichtigen Sie bit te den Miele Werkkundendienst unter der Telefonnummer:
D Deutschland 0800 - 22 44 666
A Österreich 050 800 300* (* österreichweit zum Ortstarif)
L Luxemburg (00352) 4 97 11-20/22
^ Nennen Sie dem Kundendienst das
Modell und die achtstellige Maschi­nennummer des Gerätes.
Beide Angaben finden Sie auf dem Typenschild (siehe unter "Elektroan­schluss").
^ Teilen Sie die Fehleranzeige aus der
Anzeige des Reinigungsautomaten mit.
Kundendienst
-
67
Aufstellen
Beachten Sie den beiliegenden In stallationsplan!
Im Umgebungsbereich des Rei
,
nigungsautomaten sollte nur Einrich tungsmobiliar für die anwendungs spezifische Nutzung eingesetzt wer den, um das Risiko möglicher Kon denswasserschäden zu vermeiden.
Der Reinigungsautomat muss standsi cher und waagerecht stehen.
Bodenunebenheiten und die Gerätehö he können mit den vorderen Schraubfü ßen aus- bzw. angeglichen werden.
Bei eingeschraubten Füßen kann der Reinigungsautomat auf untergebauten Rollen vor- oder zurückgerollt werden.
-
-
-
-
Für folgende Aufstellungsvarianten ist der Reinigungsautomat geeignet:
Frei aufstellen. *)
-
-
-
-
An- oder einstellen: *)
Der Reinigungsautomat soll neben andere Geräte oder Möbel bzw. in eine Nische gestellt werden. Die Ni sche muss mindestens 90 cm breit und 70 cm tief sein.
*) nur mit Maschinendeckel (Sonderzubehör)
Unterbauen:
­Der Reinigungsautomat soll unter
eine durchgehende Arbeitsplatte oder Ablauffläche einer Spüle ge­stellt werden. Der Einbauraum muss mindestens 90 cm breit, 70 cm tief und 82 cm hoch sein.
Je nach Unterbausituation muss der fol­gende Bausatz über den Miele Kun­dendienst angefordert werden:
-
68
Abdeckblech (Arbeitsplattenschutz)
Die Unterkante der Arbeitsplatte wird durch ein Abdeckblech gegen Beschä digungen durch Wasserdampf ge schützt.
Reinigungsautomaten mit Dampf kondensator:
Um eine Beschädigung der Arbeits platte durch Wasserdampf zu ver meiden, muss die beiliegende Schutzfolie (25 x 58 cm, selbstkle bend) im Bereich des Dampfkon densators unter die Arbeitsplatte ge klebt werden.
-
-
-
-
-
-
-
-
Reinigungsautomat ausrichten und festschrauben
Wenn der Reinigungsautomat unter eine durchgehende Arbeitsplatte einge baut wird, muss er mit der Arbeitsplatte verschraubt werden, nachdem er aus gerichtet wurde.
Tür öffnen.
^
-
Aufstellen
-
^ Reinigungsautomat links und rechts
durch die Löcher der vorderen Leiste mit der durchgehenden Arbeitsplatte verschrauben.
^
Bei eingebauten Reinigungsautoma ten dürfen die Fugen zu nebenste henden Schränken oder Geräten nicht mit Silikon ausgespritzt werden, damit die Belüftung der Umwälzpum pe sichergestellt ist.
-
-
-
69
Elektroanschluss
Alle Arbeiten, die den Elektroan
,
schluss betreffen, dürfen nur von ei ner zugelassenen oder anerkannten Elektrofachkraft durchgeführt wer den.
Die Elektroanlage muss nach DIN
VDE 0100 ausgeführt sein! Anschluss über Steckdose gemäß
nationalen Bestimmungen (Steckdo se muss nach der Geräteinstallation zugänglich sein). Eine elektrische Si cherheitsprüfung, z. B. bei der In standsetzung oder Wartung, kann dann ohne große Umstände durch­geführt werden. Ein Hauptschalter mit allpoliger Trennung vom Netz ist zu installieren. Der Hauptschalter muss eine Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm aufweisen, sowie in der Nullstellung abschließbar sein.
– Zur Erhöhung der Sicherheit wird
dringend empfohlen, dem Gerät ei­nen FI-Schutzschalter mit einem Aus lösestrom von 30 mA (DIN VDE
0664) vorzuschalten.
Das Gerät darf nur mit der auf dem Ty
-
penschild angegebenen Spannung,
-
Frequenz und Absicherung betrieben werden.
-
-
Eine Umschaltung kann gemäß beilie gendem Umschaltbild und Schaltplan vorgenommen werden.
Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Gerätes und hinter dem Sockelblech auf der Kunststoff-Abdeck
­haube.
-
Der Schaltplan liegt dem Gerät bei.
Siehe auch beiliegenden Installa tionsplan!
Potentialausgleich anschließen
Für den Anschluss eines Potentialaus­gleichs ist an der Rückseite des Gerä­tes eine Anschlussschraube ( handen.
-
8) vor-
-
-
-
-
Bei Austausch der Netzanschlusslei tung ist ein Original Miele Ersatzteil oder eine entsprechende Leitung mit Aderendhülsen zu verwenden.
Technische Daten siehe Typenschild oder beiliegenden Schaltplan!
70
-
Sondervorschriften für Österreich
Der Anschluss darf nur an eine nach ÖVE-EN1 ausgeführte Elektroanlage er folgen. Die Absicherung muss über Lei tungsschutzschalter (Sicherung) 16 A erfolgen. Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt der ÖVE dem Gerät einen FI-Schutzschalter mit einem Auslöse strom von 30 mA (ÖVE-SN 50) vorzu schalten.
-
-
Elektroanschluss für die Schweiz
Der Anschluss kann über Schalter oder Stecker erfolgen.
Die Installation muss von einem
,
zugelassenen Elektro-Installateur un­ter Berücksichtigung der SEV-Vor­schriften vorgenommen werden.
Elektroanschluss
-
-
71
Wasseranschluss
Wasserzulauf anschließen
Das Wasser im Reinigungsauto
,
maten ist kein Trinkwasser!
Der Reinigungsautomat muss gemäß
den örtlichen Vorschriften an das Wassernetz angeschlossen werden.
Das verwendete Wasser sollte zu
mindest Trinkwasserqualität entspre chend der europäischen Trinkwas serverordnung besitzen. Hoher Eisengehalt kann zu Fremd rost an Spülgut aus Edelstahl und Gerät führen. Bei Chloridgehalt im Brauchwasser von mehr als 100mg/l steigt das Kor­rosionsrisiko am Spülgut aus Edel­stahl stark an.
– In bestimmten Regionen (z.B. Alpen-
ländern) können aufgrund der spezi­fischen Wasserzusammensetzung Ausfällungen auftreten, die ein Be­treiben des Dampfkondensators nur mit enthärtetem Wasser zulassen.
Ein Rückflussverhinderer ist nicht er forderlich; das Gerät entspricht den Richtlinien des DVGW.
-
-
-
-
Der Mindestfließdruck beträgt beim
Kalt- und Warmwasseranschluss 100 kPa (1,0 bar) Überdruck und beim AD-Wasseranschluss 60 kPa (0,6 bar) Überdruck.
Der empfohlene Fließdruck beträgt
beim Kalt- und Warm-Wasseran schluss 0 250 kPa (2,5 bar) Über druck und für den AD-Wasseran
-
-
schluss 0 150 kPa (1,5 bar) Über druck, um übermäßig lange Zeiten für den Wassereinlauf zu vermeiden.
Der maximal zulässige statische
Wasserdruck beträgt 1000 kPa (10 bar) Überdruck.
– Liegt der Wasserdruck nicht in dem
genannten Bereich, bitte den Miele Kundendienst nach den erforderli­chen Maßnahmen fragen (evtl. leuch­tet die Kontrollleuchte p / 6, Fehler­anzeige "F E").
– Serienmäßig ist das Gerät für den
Anschluss an Kalt- (blaue Markie­rung) und Warmwasser (rote Markie rung) bis max. 70 °C ausgestattet. Die Zulaufschläuche an die Absperr ventile für Kalt- und Warmwasser an schließen.
-
-
-
-
-
-
-
72
Wenn keine Warmwasser-Leitung vorhanden ist, muss der Zulauf schlauch mit der roten Markierung für den Warmwasseranschluss auch an Kaltwasser angeschlossen wer den.
-
-
Den Zulaufschlauch des Dampfkon
densators (ohne Wasserschutzein richtung) an ein Absperrventil für Kaltwasser anschließen.
AD-Wasseranschluss siehe nächste
Seite. Zum Anschluss sind bauseitig Ab
sperrventile mit 3/4 Zoll Verschrau bung erforderlich. Die Ventile sollten leicht zugänglich sein, da der Was serzulauf außerhalb der Benutzungs zeit geschlossen zu halten ist.
Die Zulaufschläuche sind ca. 1,7 m
lange Druckschläuche DN 10 mit 3/4 Zoll Verschraubung. Die Schmutzsie­be in den Verschraubungen dürfen nicht entfernt werden.
Wasseranschluss
-
-
-
-
-
-
Die Zulaufschläuche dürfen
,
nicht gekürzt oder beschädigt wer­den (siehe Abb.!).
– Großflächen-Siebe (liegen im Bei-
pack) zwischen Absperrventil und Zulaufschlauch installieren (Abb. sie­he "Siebe im Wasserzulauf reinigen"). Das Großflächensieb für AD-Wasser ist aus Chrom-Nickelstahl; zu erken­nen an der matten Oberfläche.
Siehe auch beiliegenden Installa­tionsplan!
73
Wasseranschluss
AD-Wasseranschluss (druckfest) ö 60 - 1000 kPa (0,6 - 10 bar) Über druck
Das Gerät wird serienmäßig für den An schluss an ein druckfestes System von 60 - 1000 kPa (0,6 - 10 bar) Ü ausgelie fert. Bei einem Wasserdruck (Fließ druck) unter 150 kPa (1,5 bar) verlän gert sich automatisch die Wasserein laufzeit.
AD-Wasserzulaufschlauch (druckge
^
prüft und mit "H net) mit 3/4 Zoll Verschraubung an den bauseitigen Absperrhahn für AD-Wasser anschließen.
Wenn der AD-Wasseranschluss
,
nicht genutzt werden soll, muss die Elektronic durch den Miele Kunden­dienst umprogrammiert werden. Der Zulaufschlauch verbleibt an der Rückseite der Maschine.
AD-Wasseranschluss (drucklos) 8,5 - 60 kPa (0,085 - 0,6 bar) (optional)
Für den Anschluss an 8,5 - 60 kPa Ü muss das Gerät, wenn nicht schon ab Werk bestellt (Sonderausführung), um gerüstet werden. Der Einbau einer För derpumpe darf nur vom Miele Kunden dienst ausgeführt werden.
Bei einem AD-Wasserbehälter (drucklos) muss der Auslaufstutzen mindestens auf der Höhe der Ma schinenoberkante liegen (siehe "In stallationsanweisung").
O pur" gekennzeich
2
-
-
-
-
-
-
-
Sondervorschriften für Österreich!
In die Kaltwasserleitung ist gemäß
§ 18 und § 22 der "Verordnung zur Durchführung des Wasserversor
­gungsgesetzes 1960" unmittelbar vor der Anschlussstelle des Gerätes ein
­Handabsperrventil einzubauen.
Für die Verbindungsleitung von der
Anschlussstelle am Gerät mit der In nenanlage sind nur die im § 12,
-
-
-
-
Abs. 1 der "Verordnung zur Durch führung des Wasserversorgungsge setzes 1960" aufgezählten Rohre zu verwenden.
– Die Verwendung von Gummi- oder
Kunststoffschläuchen als Druckver­bindungsleitung zwischen Innenanla­ge und Gerät ist nur dann gestattet, wenn sie:
- samt den eingebundenen An­schlussarmaturen einem Mindest­druck von 1500 kPa (15 bar) stand­hält
- während der Inbetriebnahme des Gerätes hinreichend beaufsichtigt sind und
- nach der jeweiligen Verwendung des Gerätes durch Sperrung des Wasserzuflusses vor dem Gummi­oder Kunststoffschlauch zuverlässig außer Betrieb gesetzt, oder über haupt von der Innenanlage getrennt wird.
-
-
-
-
-
74
Wasseranschluss
Wasserablauf anschließen
In den Ablauf des Gerätes ist ein
Rückschlagventil eingebaut, so dass kein Schmutzwasser über den Ab laufschlauch in das Gerät fließen kann.
Das Gerät sollte vorzugsweise an ein
separates, bauseitiges Ablaufsystem angeschlossen werden. Wenn kein separater Anschluss vor handen ist, empfehlen wir den An schluss an einen Doppelkammer­Siphon. Der bauseitige Anschluss muss, ge
messen von der Unterkante des Gerätes, zwischen 0,3 m und 1 m
Höhe liegen. Liegt der Anschluss tiefer als 0,3 m, Ablaufschlauch im Bogen auf min­destens 0,3 m Höhe verlegen. Das Ablaufsystem muss eine Min­destabflussmenge von 16 l/min auf­nehmen können.
Sondervorschriften für Österreich!
Der Anschluss an die nach der Bestim mung der Ö-Norm B 2501 - Hauska nal-Anlagen - hergestellten Abflusslei
­tung kann direkt erfolgen.
-
-
-
-
-
-
– Der Ablaufschlauch ist ca. 1,4 m
lang und flexibel (lichte Weite 22 mm). Er darf nicht gekürzt wer den. Schlauchschellen für den Anschluss liegen bei.
Längere Ablaufschläuche (bis 4 m) sind lieferbar.
Die Ablaufleitung darf höchstens 4 m lang sein.
Siehe auch beiliegenden Installa tionsplan!
-
-
75
Programmübersicht
Programm Anwendung
A
KUNDE
B
ANORGANICA
C
ORGANICA
D
STANDARD
E
UNIVERSAL
F
INTENSIV
G
KUNSTSTOFF
Durch den Miele Kundendienst frei programmierbares Programm.
Zur Entfernung von anorganischen Rückständen; allgemein für Analytik und Wasseranalytik, für geringe bis mittelstarke Verschmut zungen, für mittlere bis hohe Spülanforderung.
Zur Entfernung von organischen Rückständen wie Öle, Fette, Wachse, Agar, für präparative Bereiche und bedingt für Analytik, für mittelstarke bis starke Ver schmutzungen, für mittlere Spülanforderung. Flüssigreiniger erforderlich, Kalt-, Warm- und AD-Wasseranschluss empfohlen.
Für unterschiedlichste Anschmutzungen, die nicht denaturieren und nicht im Al kalischen ausfallen, bedingt für präparative und analytische Bereiche, für gerin ge Verschmutzungen, für niedrige Spülanforderung.
Zur Entfernung von organischen Rückständen (z.B. Proteine, Öle, bedingt Fette) und bedingt anorganischen Rückständen (pH 7 wasserlösliche Metallsalze), für präparative Bereiche und bedingt für Analytik, für geringe bis mittelstarke Ver­schmutzungen und für mittlere Spülanforderung.
Zur Entfernung von organischen Rückständen (z.B. Proteine, Zell- und Gewebe­kulturen, Öle, bedingt Fette) und bedingt anorganischen Rückständen (pH 7 wasserlösliche Metallsalze), für präparative Bereiche und Analytik, für mittelstar­ke bis starke Verschmutzungen, und für mittlere bis hohe Spülanforderung.
Für temperaturempfindliche Laborgeräte z.B. Kunststoffflaschen (Forderung: min. Temperaturbeständigkeit 55 °C), für präparative Bereiche und bedingt für Analy tik, für geringe bis mittelstarke Verschmutzungen, für mittlere Spülanforderung.
-
-
-
-
-
6
ABPUMPEN
D
ABSPÜLEN
varioTD
SPECIAL 93°C-10’
KW = Kaltwasser, WW = Warmwasser, AD = Aqua destillata, °C = Temperatur, min = Wirkzeit * Nachspülmitteldosierung mit DOS 2 muss vom Kundendienst aktiviert werden
Zum Abpumpen des Spülwassers, z. B. nach einem Programmabbruch. Ggf. seuchengesetzliche Bestimmungen beachten, siehe "Programm abbrechen".
Zum Abspülen von stark beschmutztem Spülgut, z.B. zur Vorabentfernung von Schmutz, Desinfektionsmittel-Resten oder Vermeidung stärkerer Antrocknung und Inkrustation bis zur Anwendung eines kompletten Programms.
Zur Erfüllung allgemein hygienischer Anforderungen - für besonders empfindli ches und stark blutverschmutztes Instrumentarium oder zur Aufbereitung von Aluminium-Kassetten. Programm gemäß EN ISO 15883-1 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) mit 5 min Einwirkzeit.
Zur Reinigung und thermischen Desinfektion bei 93 °C mit 10 min Temperaturhal tezeit (Wirkzeit), gem. §18 IfSG, Wirkungsbereich A/B, fungizid, bakterizid und vi rusinaktivierend.
76
-
-
-
Programmübersicht
Vorreinigen
12
KW WW
KW DOS 3 50°C
1 min
KW WW
KW WW
KW KW
Hauptreinigen
12
DOS 1 80°C
3 min WW
DOS 1 75°C
3 min
WW WW
DOS 1 DOS 1
65°C 85°C
3 min 3 min
WW
DOS 1 75°C
3 min
DOS 1 80°C
3 min
DOS 1 85°C
3 min
DOS 1 55°C
5 min
Programmablauf
Spülen
12
WW
DOS 3
DOS 3
DOS 3
DOS 3
DOS 3
DOS 3
DOS 3
WW AD AD
WW
AD AD AD
WW
WW AD AD
WW
WW
WW AD AD
WW
KW
KW AD AD
Spülen
34
AD AD
AD AD AD
Nachspülen *
12
75°C
1 min
70°C
1 min
80°C
1 min
75°C
1 min
75°C
1 min
80°C
1 min
55°C 1 min
Trocknung
12
99°C 70°C
25 min 5 min
99°C 70°C
25 min 5 min
99°C 70°C
25 min 5 min
99°C 70°C
25 min 5 min
99°C 70°C
25 min 5 min
99°C 70°C
25 min 5 min
65°C 55°C
5 min 35 min
x
65°C
30 min
KW
WW
KW KW
DOS 1 55°C 5 min
KW DOS 1 93°C
10 min
x = Zusatzfunktion DOS 1 = Reinigerdosierung ab 40 °C DOS 3 = Neutralisationsmitteldosierung nach dem Wassereinlauf
DOS 3
DOS 3
WW AD
WW
WW AD
99°C
35 min
93°C
5 min
99°C
35 min
75°C
3 min
77
Technische Daten
Höhe: mit Gerätedeckel 85 cm ohne Gerätedeckel 82 cm
Breite: 90 cm Tiefe: 70 cm Tiefe bei geöffneter Tür: 126,5 cm Spannung: siehe Typenschild
Anschlusswert: siehe Typenschild Absicherung: siehe Typenschild
Netzanschlussleitung: ca. 1,8 m Wassertemperatur:
Kaltwasser max. 20 °C Warm- und AD-Wasseranschluss max. 70 °C
statischer Wasserdruck: Kalt-, Warm- und AD-Wasseranschluss max. 1000 kPa Überdruck
Mindestfließdruck: Kalt- und Warmwasseranschluss 100 kPa Überdruck AD-Wasseranschluss 60 kPa Überdruck
empfohlener Fließdruck: Kalt- und Warmwasseranschluss 0 250 kPa Überdruck AD-Wasseranschluss 0 150 kPa Überdruck
AD-Wasseranschluss (drucklos) optional, 8,5 - 60 kPa (0,085 - 0,6 bar) Abpumphöhe: min. 0,3 m , max. 1 m Abpumplänge: max. 4 m Zulaufschlauch: ca. 1,7 m Ablaufschlauch: ca. 1,5 m Umgebungstemperatur von 5 °C bis 40 °C Höhe über NN bis 1500 m Geräuschemissionswerte in dB (A):
Schalldruckpegel LpA Standgerät: <70
Unterbaugerät: <70 Prüfzeichen: VDE, Funkschutz, DVGW, !-Kennzeichnung: MPG-Richtlinie 93/42/EWG, Klasse IIa
#
An einem Aufstellort über 1500 m Höhe ist der Siedepunkt der Spülflotte herab gesetzt. Deshalb ggf. die Desinfektionstemperatur absenken und die Wirkzeit ver längern (A
-Wert).
0
#
-
-
78
79
Änderungen vorbehalten / 1207
M.-Nr. 06 823 980 / 00
de-DE
Loading...