Rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten oppfyller de påbudte sikker
hetskrav. Hvis rengjørings- og desin
feksjonsautomaten ikke brukes for
skriftsmessig, kan det føre til skader
på personer og gjenstander.
Les bruksanvisningen nøye før du
bruker rengjørings- og desinfek
sjonsautomaten. Du beskytter deg
selv og unngår skader på
rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten. Ta godt vare på bruksanvis
ningen!
Forskriftsmessig bruk
Rengjørings- og desinfeksjonsauto-
~
maten er utelukkende tillatt for de anvendelsesområder som er nevnt i
bruksanvisningen. Enhver annen bruk,
ombygginger og forandringer er ikke tillatt og kan være farlig.
Rengjørings- og desinfeksjonsmetodene er kun utformet for laboratorieutstyr hhv. medisinprodukter, som av produsenten er deklarert som mulig å klar
gjøre for gjenbruk. Anvisningene fra
produsentene av utensiler og instru
menter må følges.
Produsenten er ikke ansvarlig for ska
der som skyldes annen bruk enn
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er bestemt for eller feil betjening.
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten er utelukkende beregnet for
innendørs, stasjonær bruk.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Følg disse rådene for å unngå skade!
Igangsetting, vedlikehold og repara
~
sjon av rengjørings- og desinfeksjons
automaten skal kun foretas av Mieles
serviceavdeling eller annet
Miele-autorisert personell. For at
prinsippene for god laboratoriepraksis,
og forskriftene (driftsbestemmelsene)
om medisinsk utstyr skal overholdes
best mulig, anbefales å inngå en
vedlikeholds- og servicekontrakt med
Miele. Hvis ukyndige reparerer
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en, kan det oppstå betydelig fare for
brukeren!
Rengjørings- og desinfeksjonsauto-
~
maten må ikke oppstilles i områder hvor
det er fare for eksplosjon eller frost.
Sikkerheten for rengjørings- og des-
~
infeksjonsautomatens elektriske anlegg
garanteres kun hvis rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten kobles til et
forskriftsmessig installert jordet anlegg.
Dette er en grunnleggende forutsetning
for sikkerheten. Eventuelt bør fagfolk
kontrollere husinstallasjonen.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig
for skader som skyldes manglende eller
brutt jordledning (f.eks. elektrisk støt).
En skadet eller utett rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomat kan være farlig å
bruke. Skru straks av rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten og kontakt
Mieles serviceavdeling.
De som betjener rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomaten må få regel
messig skolering. Personale som ikke
er opplært, må ikke bruke rengjøringsog desinfeksjonsautomaten.
-
-
-
-
5
Sikkerhetsregler og advarsler
Vær forsiktig ved omgang med pro
~
sesskjemikalier (rengjørings- og nøytra
liseringsmiddel, rengjøringsforsterker,
avspenningsmiddel osv.)! Det dreier
seg til dels om etsende og irriterende
stoffer Følg gjeldende sikkerhetsfor
skrifter! Bruk vernebriller og hansker!
For alle prosesskjemikalier må produ
sentenes sikkerhetsforskrifter og
sikkerhetsdatablad følges!
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten er kun beregnet for bruk med
vann og dertil egnede prosesskjemikali
er. Rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten må ikke brukes med organiske
løsemidler eller antennelige væsker.
Det er bl.a. eksplosjonsfare, men også
fare for at gummi- og kunststoffdeler
blir ødelagt og at det vil renne væsker
ut som følge av dette.
Unngå innånding av støv fra rengjør-
~
ingsmiddel i pulverform!
Hvis prosesskjemikalier svelges, kan
det forårsake etseskader i munn og
svelg eller føre til kvelning.
Vannet i vaskekammeret må ikke
~
drikkes!
Ikke stå eller sett deg på den åpne
~
maskindøren. Rengjørings- og desin
feksjonsautomaten kan velte eller bli
ødelagt.
-
-
-
-
-
-
-
Ta hensyn til den mulige høye tem
~
peraturen når rengjørings- og desinfek
sjonsautomaten er i gang. Ved åpning
av døren under omgåelse av låsen, er
det fare for forbrenning, skålding eller
etseskade eller ved bruk av desinfek
sjonsmiddel, fare for å puste inn giftige
damper!
Dersom det oppstår giftige/kjemiske
~
substanser (f. eks. aldehyder i desin
feksjonsmiddelet) i vaskevannet under
klargjøringen, må dørpakningen og evt.
dampkondensatoren kontrolleres regel
messig.
Åpning av døren til rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, vil i dette tilfellet
være forbundet med en viss risiko.
I nødstilfelle: Følg
~
sikkerhetsdatabladene fra produsentene av prosesskjemikaliene, dersom du
har vært i kontakt med giftige damper
eller prosesskjemikalier!
Vogner, kurver, innsatser og utensil-
~
er må først avkjøles, tøm deretter eventuelle vannrester fra hule deler i vaske
kammeret.
Ikke ta på varmeelementene hvis du
~
åpner døren under eller like etter prog
ramslutt. Selv noen minutter etter at
programmet er slutt, kan du brenne
deg på dem.
-
-
-
-
-
-
-
Ved stående plassering av skarpe,
~
spisse gjenstander: vær oppmerksom
på faren for skade. Plasser dem slik at
de ikke kan føre til skader.
6
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten og området i umiddelbar nærhet
må ikke rengjøres med spyling, f.eks.
med vannslange eller høytrykksspyler.
Koble rengjørings- og desinfek
~
sjonsautomaten fra el-nettet når det
skal utføres vedlikehold.
-
-
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg disse rådene for å garantere
kvalitetssikringen ved klargjøring av
laboratorieutstyr og medisinsk ut
styr, og for å unngå fare for pasienter
og skade på materiell!
Hvis rengjørings- og desinfeksjons
~
automaten har vært brukt til desinfek
sjoner etter pålegg fra myndighetene,
må dampkondensatoren og dens for
bindelser til rengjørings- og des
infeksjonsautomatens vaskekammer og
avløp desinfiseres ved en reparasjon
eller utskifting.
Et programavbrudd får kun skje i
~
unntakstilfeller og må utføres av
Miele-autorisert personell.
Driftslederen må påviselig sikre
~
rutinene for rengjørings- og desinfeksjonsprosessen. Prosessene må regelmessig kontrolleres termoelektrisk så
vel som gjennom dokumenterbare
resultatkontroller. Ved kjemotermiske
prosesser er det i tillegg nødvendig å
gjennomføre kontroller ved hjelp av
kjemo- hhv. bio-indikatorer.
For den termiske desinfeksjonen
~
skal det benyttes temperaturer og
holdetider som i henhold til normer og
retningslinjer samt mikrobiologiske, hy
gieniske kunnskaper, stiller den nød
vendige infeksjonsprofylakse til disposi
sjon.
-
-
-
-
-
-
Klargjøring av medisinprodukter gjø
~
res ved hjelp av termisk desinfeksjon.
Desinfeksjon av andre utensiler som
ikke er varmebestandige (f.eks.
OP-sko), kan gjøres ved å tilsette et kje
misk desinfeksjonsmiddel.
Desinfeksjonsparameteren baserer seg
på desinfeksjonsmiddelprodusentenes
vurdering. Følg deres anvisninger for
håndtering, bruksbetingelser og
effektivitet nøye. Anvendelse av slike
kjemotermiske prosesser er ikke egnet
for klargjøring av medisinprodukter.
Prosesskjemikalier kan under noen
~
omstendigheter føre til skade på
rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Det anbefales å følge anvisningene
fra produsentene av prosesskjemikaliene. Ved skader og ved mistanke om
ikke-kompatible materialer – ta kontakt
med Miele.
Forbehandlinger (f.eks. med
~
rengjørings- eller desinfeksjonsmiddel)
kan forårsake skum, likeledes bestemte
tilsmussinger og prosesskjemikalier,
også kombinert med kjemisk vekselvirk
ning. Skum kan forringe rengjørings- og
desinfeksjonsresultatet.
Rengjøringsprosessen må være inn
~
stilt slik at det ikke kommer skum ut av
vaskekammeret. Skummet kan utgjøre
en risiko for en sikker drift av
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en.
-
-
-
-
-
Rengjøringsprosessen må kontrolle
~
res regelmessig for å registrere skum
dannelse.
-
-
7
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg rådene i kapittelet "Kjemisk
~
prosessteknikk" for å unngå
materiellskader på tilbehør og
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en. Materiellskader kan være skader
som skyldes påvirkning av prosesskje
mikalier og smuss som har fulgt med
inn i rengjørings- og
desinfeksjonautomaten, samt en vek
selvirkning av begge.
Bruksteknisk anbefaling av prosess
~
kjemikalier (som f.eks. rengjøringsmid
ler) betyr ikke at maskinprodusenten er
ansvarlig for prosesskjemikalienes inn
flytelse på materialet i gjenstander som
rengjøres.
Vær oppmerksom på at formuleringsendringer, lagringsbetingelser osv. som
ikke er bekjentgjort av kjemikalieprodusenten, kan forringe kvaliteten på rengjøringsresultatet.
Følg anvisningene fra hver enkelt
~
produsent når du bruker prosesskjemikalier (som f.eks. rengjøringsmidler).
Bruk rengjøringsmiddelet bare slik pro
dusenten anbefaler – for å unngå
materiellskader og eventuelt kraftige
kjemiske reaksjoner (f.eks. knallgassre
aksjon).
Hvis rengjørings- og desinfeksjons
~
automaten brukes for områder hvor det
stilles spesielt høye krav til klargjørings
kvaliteten, bør prosessbetingelsene
(prosesskjemikalier, vannkvalitet osv.)
avstemmes med Miele på forhånd.
-
-
-
-
-
-
Når det stilles spesielt høye krav til
~
rengjørings- og etterskyllingsresultatet
(f.eks. kjemisk analytikk, spesielle in
dustrielle produksjoner osv.), må drifts
lederen sørge for regelmessige kvali
tetskontroller for å sikre klargjørings
standarden.
Vognene, kurvene og innsatsene for
~
utensilene, skal kun brukes til det de er
bestemt for.
Instrumenter med hulrom må gjennom
strømmes fullstendig med vaskevann,
for å sikre rengjøringsresultatet.
Alle beholdere og andre hule deler
~
må tømmes før de plasseres i
rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
Nevneverdige rester av løsemidler
~
og syrer, spesielt saltsyre og kloridholdige løsninger, må ikke havne i vaskekammeret. Heller ikke korroderende
jernstoffer! Løsemidler i forbindelse
med tilsmussing må bare finnes i minimale mengder (spesielt i risikoklasse
A1).
Pass på at ytterpanelet i rustfritt stål
~
ikke kommer i kontakt med saltsyrehol
dige løsninger/damper, for å unngå kor
rosjonsskader.
Etter arbeider på vannforsynings
~
nettet, må inntaksslangen til
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en luftes.
Hvis ikke, kan deler på rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten bli skadet.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Følg monteringsrådene i bruksanvis
~
ningen og installasjonsveiledningen.
8
-
Sikkerhetsregler og advarsler
Bruk av tilbehør
Bare Miele tilleggsutstyr for vedkom
~
mende anvendelsesområde må kobles
til rengørings- og desinfeksjonsauto
maten. Typebetegnelsen opplyses av
Miele.
Det skal kun brukes vogner, kurver
~
og innsatser fra Miele. Ved forandring
av Mieles tilbehør eller ved bruk av
andre vogner og innsatser, kan Miele
ikke garantere at tilstrekkelig
rengjørings- og desinfeksjonsresultat
nås. Skader som oppstår på grunn av
dette, dekkes ikke av garantien.
Bruk kun prosesskjemikalier som er
~
frigitt av produsenten for gjeldende
bruksområde. Produsenten av prosesskjemikaliene er ansvarlig for negative
innflytelser på materiellet som rengjøres, og på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
Symboler på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten
-
Kassering av gamle maskiner
Vær oppmerksom på at den gamle
-
~
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en kan være kontaminert av patogene
kimer, fakultativ patogene kimer,
genteknisk endret materiale, blod osv.,
og derfor må dekontamineres før den
kasseres.
Av sikkerhetsgrunner og av
miljøhensyn, skal alle rester av prosess
kjemikalier fjernes iht. sikkerhetsforskrif
tene (bruk vernebriller og hansker!).
Fjern, eventuelt blokker dørlåsen, slik at
barn ikke kan låse seg inne. Deretter
skal rengjørings- og desinfeksjonsautomaten kasseres forskriftsmessig.
Produsenten er ikke ansvarlig for
skader som skyldes at sikkerhetsreglene og advarslene ikke er fulgt.
-
-
-
Advarsel:
Se bruksanvisningen!
Advarsel:
Fare for elektrisk støt!
9
Anvendelsesområde
I Mieles rengjørings- og desinfeksjons
automat kan regenererbare
medisinprodukter, laboratorieutstyr
samt tilbehør fra disse områdene, ren
gjøres, skylles, desinfiseres (termisk
hhv. kjemotermisk) og tørkes.
Informasjon fra produsentene av
medisinproduktene (EN ISO 17664) og
laboratorieutstyret må følges.
Eksempler på bruksområder er:
Kirurgiske instrumenter,
–
Instrumenter fra minimalinvasiv kirur
–
gi,
– Instrumenter fra anestesi og intensiv-
pleie,
– Tåteflasker og smokker,
– OP-sko,
eller
– Laboratorieutstyr fra forskning og
produksjon,
–
Laboratorieutstyr fra analytiske og
preparative områder,
–
Laboratorieutstyr fra mikrobiologi og
bioteknologi.
Med laboratorieutstyr menes glass som
målesylindere, kolber, reagensrør og
vials.
Begrepet utensiler blir i denne bruksan
visningen brukt generelt, hvis gjen
standene som skal klargjøres, ikke blir
definert nærmere.
Klargjøringen av instrumenter hhv. la
boratorieutstyr for standardisering, skjer
fortrinnsvis ved hjelp av en maskinell
rengjøringsprosess.
Dersom desinfeksjon er nødvendig for
å beskytte personell hhv. pasienter,
skjer dette med termisk desinfeksjon,
f. eks. med DESIN vario TD-prosessen.
I henhold til A
15883-1, skjer den termiske desinfek
-konseptet til EN ISO
0
sjonen med 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) og
5 min holdetid (A
til A
3000 omfatter også inaktivering av
0
3000). Virkeområdet
0
HBV.
Eventuelt skal regionale og kommunale
bestemmelser for desinfeksjon følges
(f. eks. § 18 IfSG i henhold til tysk helselov).
Rengjøringsbetingelsene skal tilpasses
optimalt til tilsmussing og type gjenstander som skal klargjøres
Anvendelsen av tilsvarende prosesskje
mikalier skal avstemmes til
rengjøringsproblematikken så vel som
analytikken hhv. den analytiske meto
den.
-
-
-
-
-
-
10
Rengjøringsresultatet er bestemmende
for sikkerheten av desinfeksjonen,
steriliseringen samt restfriheten og
følgelig for sikker gjenbruk.
For medisinprodukter som skal klar
gjøres på nytt, er den best sikret med
DESIN vario TD-prosessen.
Viktig for adekvat (fullgod) rengjøring
av instrumenter og utstyr, er riktig bruk
av utstyr beregnet for plassering
(vogner, moduler, innsatser osv.).
Kapittelet "Anvendelsesteknikk" gir ek
sempler på dette.
-
Anvendelsesområde
-
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er forhåndsutstyrt for en etterskylling
med renset vann (f.eks. aqua destillata,
destillert vann, fullavsaltet vann (VE),
demineralisert vann i
anvendelsesteknisk passende kvalitet).
Spesielt for laboratorieutstyr for analytiske formål skal den passende
AD-vannkvaliteten overholdes.
Iht. EN ISO 15883 er rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten kvalifisert for
validering av prosessene.
-
11
Maskinbeskrivelse
a Tidsvisning/display
b Omkoblingstast ß for display:
- reell temperatur
- forløpt vasketid
- aktiv vaskeblokk
c Tast tørking 0 med kontrollampe
d Starttast 6 med kontrollampe
e Programindikator:
p / 6Vanninntak / avløp
kRegenereringssalt
wNøytraliseringsmiddel
HAvspenningsmiddel
8 DOS flytende rengjørings-
middel;
optisk grensesnitt for
serviceavdelingen
g Programvelger
fStopp
AKunde, fritt programmerbart
program
BAnorganica
COrganica
DStandard
EUniversal
FIntensiv
GKunststoff
6Pumpe
DAvskylling
varioTD
SPECIAL 93 °C-10'
h På/av-tast I-0
i Døråpner a
12
Maskinbeskrivelse
a Tørkeaggregat (TA)
b Beholder for nøytraliseringsmiddel
(rød) og flytende rengjøringsmidler
(blå)
c Beholder for rengjøringsmidler i pul
verform
d Beholder for avspenningsmiddel
med doseringsvelger
e Nivåindikator for avspenningsmiddel
f Silkombinasjon
g Beholder for regenereringssalt
h Serviceluke
På maskinens bakside:
i Grensesnittplugg RS 232
-
13
Aktivt miljøvern
Kassering av emballasjen
Emballasjen beskytter maskinen mot
transportskader. Emballasjematerialene
er valgt med sikte på miljøvennlighet og
avfallsbehandling, og kan derfor gjen
vinnes.
Tilbakeføringen av emballasjen til mate
rialkretsløpet sparer råstoff og redu
serer avfallsmengden. Forhandleren tar
vanligvis emballasjen i retur.
-
-
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektroniske appa
rater inneholder ofte verdifulle materi
aler. De inneholder imidlertid også
skadelige stoffer, som har vært nødven
dige for maskinens funksjon og sikker
het. I restavfallet eller ved feil behand
ling, kan disse stoffene være
helseskadelige og skade miljøet. Kast
derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type produkter eller til
en kommunal gjenbruksstasjon.
For mer informasjon, se www.miele.no.
Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort. Se kapittel
"Sikkerhetsregler og advarsler".
-
-
-
-
-
14
Åpning og lukking av døren
Elektronisk dørlås
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er utstyrt med en elektronisk dørlås.
Døren kan bare åpnes når:
rengjørings- og desinfeksjonsauto
^
maten er elektrisk tilkoblet og
hovedbryteren I-0 er koblet inn.
^
-
Åpning av døren a
Trykk døråpneren helt inn, ta samti
^
dig tak i gripelisten og åpne døren.
Ikke ta på varmeelementene når
,
du åpner døren etter at programmet
er slutt. Selv noen minutter etter programslutt, kan du brenne deg på
elementene.
Døren kan ikke åpnes etter at et program er startet. Den forblir låst til programmet er slutt. Unntakene er programmene AVSKYLLING D og PUMPE 6.
Dersom døren skal kunne åpnes under
programskrittet "Tørking", kan service
avdelingen programmere dette senere.
-
-
Åpning av døren med nød
åpneren
-
Nødåpneren må bare brukes hvis
normal åpning av døren ikke lenger
er mulig, f.eks. ved strømbrudd.
Advarsel! For SPECIAL-programmer,
se "Sikkerhetsregler og advarsler "!
Ved åpning av døren under
omgåelse av låsen, er det fare for
forbrenning, skålding eller etseska
de!
^ Drei programvelgeren på f.
^ Skru av rengjørings- og desinfek-
sjonsautomaten med I-0.
-
-
Lukking av døren
Løft opp døren og trykk den helt inn –
uten å trykke inn døråpneren.
^
Trekk ned ringen til nødåpnersnoren,
bak serviceluken.
15
Kalkfilter
For å oppnå gode rengjøringsresultater,
trenger rengjørings- og desinfeksjons
automaten bløtt (kalkfattig) vann. Ved
hardt ledningsvann avleires det hvitt
belegg på utensilene og på veggene i
vaskekammeret.
Ledningsvann med en hardhetsgrad fra
4 °dH (0,7 mmol/l) må derfor avkalkes.
Dette skjer automatisk i det innebygde
kalkfilteret.
Kalkfilteret trenger regenereringssalt.
–
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
–
maten må programmeres nøyaktig
etter hardheten på ledningsvannet.
– Det lokale vannverket opplyser om
nøyaktig hardhetsgrad for ledningsvannet på stedet.
Hvis vannets hardhet varierer
(f.eks.8-17°dH), innstill alltid kalkfilteret på den høyeste verdien (i dette
eksempelet 17 °dH)!
Det innebygde kalkfilteret kan innstilles fra 1 °dH - 60 °dH.
Ved eventuell senere service letter du
arbeidet for serviceteknikeren hvis
vannets hardhet er kjent.
Før inn ledningsvannets hardhet her:
°dH
-
-
Programmering av kalkfilteret
Skru av rengjørings- og desinfek
^
sjonsautomaten.
Still programvelgeren på f.
^
Hold tastene ß og 6 inne og skru
^
samtidig på rengjørings- og desin
feksjonsautomaten med bryteren I-0.
I displayet vises den aktuelle
programversjonen P....
Kontrollampen p / 6 lyser.
Trykk tasten 0 1x,
^
i displayet vises E01.
^ Drei programvelgeren én bryterstill-
ing mot høyre (klokken 1-stilling).
I displayet vises tallet 19 (fabrikkinnstilt
vannhardhet i °dH).
^ Trykk tasten ß så mange ganger at,
eller hold den inne til, ønsket verdi
(hardhetsgrad i °dH) vises i displayet.
Hardhetsgrader for vannet i °dH, mmol/l
og °f ser du av tabellen på neste side.
Når tallet 60 er nådd, begynner telleren
med 0 igjen.
^
Trykk tast 6.
SP vises.
^
Trykk tast 6 en gang til.
-
-
16
Ønsket verdi blir lagret. Displayet slok
ner.
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er klar til bruk.
rengjørings- og desinfeksjonsautomater
uten kalkfilter.
**) Fabrikkinnstilling
17
Kalkfilter
Påfylling av regenereringssalt
Bruk bare spesielt, mest mulig grovkor
net regenereringssalt eller rent, grovt
salt med en korning på ca. 1-4 mm,
f.eks. "JOZO". Bruk absolutt ikke andre
salttyper, f.eks. matsalt, steinsalt eller
smeltesalt. Disse salttypene kan inne
holde bestanddeler som ikke løses opp
i vann, og kalkfilterfunksjonen kan på
virkes!
Beholderen tar ca. 2,5 kg salt.
Hvis det feilaktig blir fylt rengjør-
,
ingsmiddel i saltbeholderen, vil det
føre til at kalkfilteret blir ødelagt!
Vær sikker på at du har en saltpakke
i hånden hver gang du skal fylle saltbeholderen.
-
-
Ta ut underkurven.
^
Skru av lokket.
-
^
Før første saltpåfylling:
Fyll først saltbeholderen med ca.
2,5 l vann, slik at saltet kan løse seg
opp. Etter at rengjørings- og desin
feksjonsautomaten er tatt i bruk, er
det alltid tilstrekkelig vann i behol
deren.
-
-
18
^
Sett på trakten.
^
Fyll på regenereringssalt.
Noe av saltoppløsningen renner over
ved påfyllingen.
Tørk bort saltrester fra gjengene og
^
pakningen på beholderen.
^ Skru fast lokket.
^ Velg straks programmet D (AVSKYL-
LING), slik at overflødig saltoppløsning blir fortynnet og skylt ut.
Hvis programforløpet blir forsinket
noen minutter etter programstart i
programmet D, foreligger det ikke
en feil. I dette tilfellet blir det først
gjennomført en nødvendig regene
rering av kalkfilteret.
-
Kalkfilter
Feilmelding regenereringssalt
Regenereringen av kalkfilteret blir gjennomført automatisk under et programforløp.
Imens lyser kontrollampen k a på programindikatoren.
^ Når varsellampen k "Regenererings-
salt" b lyser, må regenereringssalt
etterfylles.
19
Anvendelsesteknikk
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en kan utstyres med en underkurv og
en overkurv eller en vogn. Avhengig av
type og form på utensilene som skal
rengjøres og desinfiseres, utstyres kur
vene med forskjellige innsatser eller
byttes ut med spesialkurver.
Kurver og innsatser må velges i hen
hold til bruksområdet.
Eksempler på utstyr og råd angående
de forskjellige anvendelsesområdene
finner du på de neste sidene.
Undersøk følgende punkter før hver
programstart (visuell kontroll):
gjøringen har løsnet fra adapterne,
må klargjøres en gang til.
Kan hulrommene til de hule instru
–
mentene gjennomskylles fullstendig?
– Er dysene og tilkoblingene koblet
fast sammen med kurven/innsatsen?
Proteinpåvisning
Ved hjelp av en stikkprøve skal rengjøringsresultatet kontrolleres med en
proteinanalyse, f.eks. med Mieles
test-sett.
-
-
-
-
–
Er silkombinasjonen fri for grove til
smussinger (fjern store deler, rengjør
eventuelt silkombinasjonen)?
–
Er kurvadapteren til vannforsyningen
til spylearmene hhv. dysene riktig til
koblet?
–
Er beholderne med prosesskjemikali
ene fylt tilstrekkelig?
20
-
-
-
Plassering av utensilene
Plasser utensilene slik at alle flater
–
kan nås av vannstrålene. Bare da
kan de bli rene!
Utensilene må ikke ligge inni hver
–
andre eller dekke hverandre.
Instrumenter med hulrom må gjen
–
nomstrømmes fullstendig.
Sørg for at instrumenter med trange,
–
lange hulrom kan gjennomskylles
fullstendig før de plasseres i
spylemekanismen hhv. ved tilkobling
til spylemekanismen.
– Sett hule gjenstander med åpning-
ene nedover i de tilhørende kurvene
og innsatsene, slik at vannet kan renne uhindret inn og ut.
– Sett utensiler med dyp bunn mest
mulig skrått, slik at vannet kan renne
av.
– Plasser høye slanke, hule deler mest
mulig midt i kurven. Der nås de best
av vannstrålene.
–
Lette utensiler må sikres med et
dekknett (f. eks. A 6), hhv. legg små
deler i en liten instrumentrist, slik at
de ikke blokkerer spylearmene.
-
-
Anvendelsesteknikk
Forniklede utensiler og utensiler med
–
fargeeloksert aluminium er uegnet for
maskinell klargjøring.
Bruk termostabile kunststoffdeler.
–
Forhåndsrydding
Tøm utensilene før de settes inn i ma
skinen (ta eventuelt hensyn til bestem
melser angående smittefare).
Fjern næringsemner (agar) fra petri
^
skåler.
Hell ut blodrester, fjern blodkaker.
^
^ Fjern propper, korker, etiketter, rester
av forseglingslakk osv.
Rester av syrer og løsningsmid-
,
ler, spesielt saltsyre og kloridholdige
løsninger, må ikke havne i vaskekammeret.
Forbehandling før maskinell klargjøring
I det enkelte tilfelle må det undersøkes,
om kontaminasjoner som ikke lar seg
fjerne, f.eks. slipefett, papiretiketter osv.
-
må fjernes med forbehandling, da de
ellers kan påvirke rengjørings- og des
infeksjonsresultatet.
-
-
-
-
–
Vogner eller kurver med adapter må
tilkobles riktig.
–
Spylearmene må ikke blokkeres av
for høye deler eller av deler som
stikker ned gjennom kurven.
–
For å unngå korrosjon lønner det seg
å bruke bare instrumenter av rustfritt
stål som er egnet for maskinvask.
Det må avgjøres om laboratorieutstyr
som er kontaminert med mikrobiologisk
materiale, patogene kimer, fakultativ
patogene kimer, genteknisk endret ma
teriale osv., må steriliseres før den ma
skinelle klargjøringen.
Kontaminert medisinsk utstyr plasseres
som regel direkte i kurvene og innsats
ene på maskinen uten forbehandling.
(Tørr bortrydding).
-
-
-
21
Anvendelsesteknikk
Fjæradapter for vanninntaket
Fjæradapteren for vanninntaket i over
kurvene hhv. injektorvognen må juste
res riktig når kurvene/vognene skyves
helt inn i rengjørings- og desinfeksjons
automaten, dvs. den må være innstilt
4-5 mm høyere enn vanninntaket i
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en.
Hvis den ikke er riktig innstilt, må den
regulerbare adapteren tilpasses.
Høydejustering av en overkurv
Overkurven kan reguleres i høyden i tre
trinn på 2 cm.
Alt etter innstilling av overkurven og
bruk av en innsats, kan utensiler med
ulike høyder plasseres i kurvene:
-
For å regulere overkurven:
Trekk overkurven fremover til den
^
stopper og løft den av fra glideskin
nene.
Skru av hjulbeslagene på begge si
^
der av kurven med en skrutrekker nr.
7 og flytt dem etter ønske.
-
-
^
Løsne festeringen a.
^
Skyv opp adapteren b.
^
Skru fast klemringen c.
22
Anvendelsesteknikk
Laboratorieutstyr
Laboratorieutstyr med vid hals, f.eks.
begerglass, erlenmeyerkolber med vid
hals og petriskåler, eller med sylindrisk
form, f.eks. reagensglass, kan ren
gjøres og skylles innvendig og utvendig
ved hjelp av roterende spylearmer.
Laboratorieutstyret plasseres i full-,
halv- og kvartinnsatser som settes i en
tom under- eller overkurv med spyle
arm.
For laboratorieutstyr med trang hals,
f.eks. erlenmeyerkolber med trang hals,
runde kolber, målekolber og pipetter, er
injektorvogner hhv. injektorkurver nødvendig.
Separat bruksanvisning er vedlagt
injektorvognene og -kurvene for laboratorieutstyr med trang hals.
-
-
Her gis det utelukkende grunnleggende
råd som må følges ved klargjøring og
plassering av laboratorieutstyr.
Sett petriskåler o.l. slik at smussiden
–
vender inn mot midten i en tilsvaren
de innsats.
Plasser pipetter med munnstykkene
–
opp i innsatsene.
Bruk eventuelt nett, for å unngå
–
glasskår.
Kvartsegmentkurver bør plasseres
–
minst 3 cm fra kanten av vognen.
-
23
Anvendelsesteknikk
Overkurv O 188/1 og O 190/1
For plassering av innsatser, f.eks. E 103
for reagensglass, AK 12 for trakt og begerglass E 118 for petriskåler eller
E 134 for objektglass.
O 188/1 innsatshøyde: 165 +/-2 cm
O 190/1 innsatshøyde: 215 +/- 2 cm
Underkurv U 874/1
For plassering av innsatser, f.eks. E 136
for petriskåler og E 403 for urglass.
E 106/2
For glass med vid hals, målesylindere
eller medisinflasker.
E 109
For begerglass.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.