Kassering av det gamle apparatet...................................................................................66
4
Page 5
Anvendelsesområde
I denne rengjørings- og desinfeksjonsautomaten fra Miele kan regenererbart medisinsk utstyr, laboratorieutstyr samt tilbehør fra disse områdene, rengjøres, skylles, desinfiseres og tørkes. Informasjon fra produsentene av det medisinske utstyret (EN ISO 17664) og laboratorieutstyret må følges.
Eksempler på bruksområder er:
– Kirurgiske instrumenter
– Minimalinvasive instrumenter
– Instrumenter fra anestesi og intensivpleie
– Tåteflasker og smokker
– OP-sko
– Containere i rustfritt stål og aluminium (også fargeeloksert alumini-
um)
– laboratorieutstyr fra forskning og produksjon
– laboratorieutstyr fra analytiske og preparative områder
– laboratorieutstyr fra mikrobiologi og bioteknologi
Med laboratorieutstyr menes glass som målesylindere, kolber, rea-
gensrør og vials.
Senere i denne bruksanvisningen blir rengjørings- og desinfeksjons-
automaten betegnet som rengjøringsautomat. Begrepet utensiler blir i
denne bruksanvisningen brukt generelt, hvis gjenstandene som skal
klargjøres ikke blir definert nærmere.
Klargjøringen av instrumenter hhv. laboratorieutstyr for standardisering, skjer fortrinnsvis ved hjelp av en maskinell rengjøringsprosess.
Dersom desinfeksjon er nødvendig for å beskytte personell hhv. pasienter, skjer dette fortrinnsvis med termisk desinfeksjon, f. eks. med
DESIN vario TD-prosessen. - Et unntak er termolabile OP-sko, hvor
programmet CHEM-DESIN står til disposisjon. -
I henhold til A0-konseptet til EN ISO 15883-1, skjer den termiske desinfeksjonen med parameterne 80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) og 10 min holdetid (A0 600) hhv. med 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) og 5 min holdetid (A0
3000), avhengig av desinfeksjonsvirkningen som kreves. Virkeområdet til A0 3000 omfatter også inaktivering av HBV.
Eventuelt skal regionale og kommunale bestemmelser for desinfeksjon følges (f. eks. § 18 IfSG i henhold til tysk helselov).
Rengjøringsbetingelsene skal tilpasses optimalt til tilsmussing og type
gjenstander som skal klargjøres.
Anvendelsen av tilsvarende prosesskjemikalier skal avstemmes til
rengjøringsproblematikken så vel som analysen hhv. den analytiske
metoden.
5
Page 6
Anvendelsesområde
Rengjøringsresultatet er bestemmende for sikkerheten av desinfeksjonen, steriliseringen samt restfriheten og følgelig for sikker gjenbruk.
For medisinsk utstyr som skal klargjøres på nytt, er den best sikret
med DESIN vario TD-prosessen eller hvis angitt, med OXIVARIO-prosessen.
Viktig for adekvat (fullgod) rengjøring av instrumenter og utstyr er bruken av riktige vogner, moduler, innsatser osv. Kapittelet "Anvendelsesteknikk" gir eksempler på dette.
Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er utstyrt for en etterskylling
med industri- eller renset vann (f.eks. aqua destillata, destillert vann,
totalavsaltet vann (VE) eller demineralisert vann i anvendelsesteknisk
passende kvalitet). Spesielt for laboratorieutstyr for analytiske formål
skal den passende AD-vannkvaliteten overholdes.
Iht. EN ISO 15883 er rengjøringsautomaten kvalifisert for validering av
prosessene.
Brukerprofiler
Den som utfører
daglig rutine
Ansvarlig for daglig rutine
Servicearbeider
og administrasjon
Personale som skal utføre det daglige rutinearbeidet, må læres opp
og skoleres regelmessig i enkle funksjoner og i innsetting av gods i
rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. De bør ha grunnleggende
kjennskap til maskinell klargjøring av medisinprodukter.
Det daglige rutinearbeidet finner sted i betjeningsnivåene A og C.
For utvidede oppgaver, f.eks. pause i programmet eller programavbrudd, er det nødvendig med mer inngående kunnskaper til maskinell
klargjøring av medisinprodukter.
Arbeidene finner sted i betjeningsnivå B.
For endringer av klargjøringsprosessen eller tilpasning av rengjøringsog desinfeksjonsautomaten, f.eks. til tilbehøret som skal brukes, eller
til omgivelsene på brukerstedet, er det behov for spesifikke maskinkunnskaper.
Valideringer krever spesiell kjennskap til maskinell klargjøring av
medisinprodukter, prosessteknikken og anvendte normer og lover.
Servicevirksomheter og valideringer gjennomføres i betjeningsnivå D.
6
Page 7
Uren side
Maskinbeskrivelse
Oversikt over maskinen
a
Tørkeaggregat (TA) (opsjon)
b
Gripelist
c
Elektronisk styring "Profitronic" (se også programmeringshåndboken)
d
Betjeningselementer
e
Hovedbryter med "nødbryterfunksjon"
f
Luke (lukket)
g
Serviceluke
7
Page 8
Maskinbeskrivelse
Uren side
a
Silkombinasjon
b
Luke (åpnet)
c
Beholder for doseringssystemer DOS 1 / DOS 3, opsjon DOS 2 /
DOS 4
8
Page 9
Ren side
(kun G 7826)
Maskinbeskrivelse
a
Gripelist
b
Lukeåpner
c
Luke (lukket)
d
Skriver (opsjon)
G 7825: på uren side
e
Serviceluke
9
Page 10
Maskinbeskrivelse
Betjeningselementer
a
Display
med skjermsparer; dvs. bakgrunnsbelysningen kobles automatisk
ut etter ca. 15 min;
trykk hvilken som helst tast for å koble displaybelysningen inn
igjen.
Evt. feilmeldinger vises i displayet under drift. En tabell med alle
feilmeldingene finner du i programmeringshåndboken.
b
På/av-tast (I-0)
c
Venstre markørtast
beveger markøren mot venstre:
– til forrige menypunkt
– til forrige parameter
– til forrige inntastingssted
d
Høyre markørtast
beveger markøren mot høyre:
– til neste menypunkt
– til neste parameter
– til neste inntastingssted
e
Minus-tast
– programvalg for programplassene fra 24
– bla tilbake side for side i menyer
– legge inn sifre og bokstaver
– endre forhåndsinnstillinger, f.eks. serviceparameter
10
Page 11
Maskinbeskrivelse
f
Pluss-tast
– programvalg for programplassene fra 24
– bla framover side for side i menyer
– legge inn sifre og bokstaver
– endre forhåndsinntillinger, f.eks. serviceparameter
g
Døråpner
h
Starttast
– starte program
– aktivere inntastingsmodus
– bekrefte verdier og innstillinger
– bekrefte menypunkter, for å komme til tilsvarende undermeny
i
Stopptast
– Avbryte programmet
– forlate inntastingsmaske uten å lagre
– forlate menyen
j
Service-tilkoblingspunkt PC
k
Programvelger
Valg av programplassene 1-23
11
Page 12
Sikkerhetsregler og advarsler
Rengjøringsautomaten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis
maskinen ikke brukes forskriftsmessig, kan det føre til skader på
personer og gjenstander.
Les bruksanvisningen nøye før du bruker rengjøringsautomaten. Du
beskytter deg selv og unngår skader på rengjøringsautomaten.
Ta godt vare på bruksanvisningen!
Forskriftsmessig bruk
Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er utelukkende tillatt for
de anvendelsesområder som er nevnt i bruksanvisningen. Enhver annen bruk, ombygginger og forandringer er ikke tillatt og kan være farlig.
Rengjørings- og desinfeksjonsmetodene er kun utformet for instrumenter hhv. medisinsk utstyr og laboratorieutstyr som av produsenten er deklarert som mulig å klargjøre for gjenbruk. Anvisningene fra
produsentene av utensiler og instrumenter må følges.
Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn maskinen er bestemt for eller feil betjening.
Rengjøringsautomaten er utelukkende beregnet for stasjonær,
innendørs bruk.
Følg disse rådene for å unngå skade!
Igangsetting, vedlikehold og reparasjon av rengjøringsautomaten
skal kun foretas av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert
personell. For at prinsippene for god laboratoriepraksis og forskriftene
for bruk av medisinsk utstyr skal overholdes best mulig, anbefales det
å inngå en vedlikeholds- og servicekontrakt med Miele eller en Mieleautorisert forhandler. Hvis ukyndige reparerer maskinen, kan det oppstå betydelig fare for brukeren!
Rengjøringsautomaten må ikke oppstilles i områder hvor det er fare
for eksplosjon eller frost.
Sikkerheten for det elektriske anlegget i rengjøringsautomaten ga-
ranteres kun hvis maskinen kobles til et forskriftsmessig installert jordingssystem. Det er meget viktig at denne grunnleggende sikkerhetsforutsetningen kontrolleres. I tvilstilfeller bør fagfolk kontrollere husinstallasjonen. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes
manglende eller brutt jordledning, f.eks. elektrisk støt.
En skadet eller utett rengjøringsautomat kan være farlig å bruke.
Skru straks av maskinen og kontakt Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.
12
De som betjener maskinen må skoleres regelmessig. Personale
som ikke er opplært, må ikke bruke rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
Page 13
Sikkerhetsregler og advarsler
Vær forsiktig ved omgang med prosesskjemikalier! Det dreier seg
til dels om etsende, irriterende og giftige stoffer.
Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter og sikkerhetsdatablad fra produsentene av prosesskjemikaliene!
Bruk vernebriller og hansker!
Rengjøringsautomaten er kun beregnet for bruk med vann og an-
befalte prosesskjemikalier. Det er ikke tillatt å bruke maskinen med
organiske løsemidler eller antennelige væsker.
Det er bl.a. eksplosjonsfare, men også fare for at gummi- og kunststoffdeler blir ødelagt og at det vil renne væsker ut som følge av dette.
Vannet i vaskekammeret er ikke drikkevann!
Ved stående plassering av skarpe, spisse gjenstander: vær opp-
merksom på faren for skade. Plasser dem slik at de ikke kan føre til
skader.
Ta hensyn til den mulige høye temperaturen når rengjøringsauto-
maten er i gang. Ved åpning av luken under omgåelse av låsen, er det
fare for forbrenning, skålding eller etseskade eller ved bruk av desinfeksjonsmiddel, fare for å puste inn giftige damper!
Dersom det oppstår lettfordampelige, giftige/kjemiske substanser
(f. eks. aldehyder i desinfeksjonsmiddelet) i vaskevannet under klargjøringen, må lukens pakning og evt. dampkondensatoren kontrolleres regelmessig.
Åpning av luken til rengjøringsautomaten, vil i dette tilfellet være forbundet med en viss risiko.
I nødstilfelle: Følg sikkerhetsdatabladene fra produsentene av pro-
sesskjemikaliene, dersom du har vært i kontakt med giftige damper
eller prosesskjemikalier!
Vogner, moduler, innsatser og utensiler må avkjøles før de tas ut,
tøm deretter eventuelle vannrester fra hule deler i vaskekammeret.
Etter tørking med tørkeaggregatet: åpne luken slik at utensilene,
vognen, modulene og innsatsene kan avkjøles.
Hvis "Standby-tid boiler" ble programmert for boileroppvarming,
bør du være oppmerksom på svært varmt vann, f.eks. vanndamp
som kommer ut av maskinen når luken er åpen! Inntaksrøret befinner
seg, sett fra uren side, under venstre kurvføringsskinne.
Ikke ta på varmeelementene, når du åpner luken etter programslutt.
Selv noen minutter etter avsluttet program kan du brenne deg på
dem.
Dampoppvarming er tillatt med et trykk på inntil 1000 kPa (10 bar).
Det tilsvarer en koketemperatur på 179 °C for vann.
Rengjøringsautomaten og området i umiddelbar nærhet må ikke
rengjøres med spyling, f.eks. med vannslange eller høytrykksspyler.
13
Page 14
Sikkerhetsregler og advarsler
Koble rengjøringsautomaten fra el-nettet når det skal utføres vedli-
kehold.
Følg disse rådene for å garantere kvalitetssikringen ved
klargjøring av laboratorieutstyr og medisinsk utstyr, og for å
unngå fare for pasienter og skade på materiell!
Hvis maskinen har vært brukt til desinfeksjoner etter pålegg fra
myndighetene, må dampkondensatoren og dens forbindelser til maskinens vaskekammer og avløp desinfiseres ved en reparasjon eller
utskifting.
Et programavbrudd får kun skje i unntakstilfelle og må utføres av
autorisert personell.
Driftslederen må påviselig sikre rutinene for rengjørings- og desin-
feksjonsstandarden til desinfeksjonsprosessen for medisinsk utstyr.
Prosessene bør regelmessig kontrolleres termoelektrisk så vel som
gjennom dokumenterbare resultatkontroller.
Ved kjemotermiske prosesser er det i tillegg nødvendig å gjennomføre
kontroller ved hjelp av kjemo- hhv. bio-indikatorer.
For den termiske desinfeksjonen skal det benyttes temperaturer og
holdetider som i henhold til normer og retningslinjer samt mikrobiologiske, hygieniske kunnskaper, stiller den nødvendige infeksjonsprofylakse til disposisjon.
Klargjøring av medisinprodukter skjer ved hjelp av termisk desin-
feksjon.
Desinfeksjon av ikke varmebestandig gods, f.eks. OP-sko, kan skje
med programmet CHEM-DESIN ved tilsetning av et kjemisk desinfeksjonsmiddel. Desinfeksjonsparameterne er basert på dokumentasjon
fra produsentene av desinfeksjonsmidlene. Det skal spesielt tas hensyn til deres angivelser for håndtering, bruksbetingelser og effektivitet.
Bruken av en slik kjemotermisk prosess er ikke egnet for klargjøring
av medisinprodukter.
Prosesskjemikalier kan under noen omstendigheter føre til skade
på maskinen. Det anbefales å følge anvisningene fra produsenten av
prosesskjemikaliene.
Ved skader og ved mistanke om ikke-kompatible materialer – ta kontakt med Miele.
14
Det må ikke komme skurende prosesskjemikalier inn i rengjørings-
automaten. Dette øker slitasjen på maskindelene, f.eks. på lagrene til
spylearmene. Dersom lignende midler som brukes til manuell forbehandling av containere eller instrumenter brukes, må de fjernes helt
før klargjøringsprosessen i rengjøringsautomaten.
Page 15
Sikkerhetsregler og advarsler
Forbehandlinger (f.eks. med rengjørings- eller desinfeksjonsmiddel)
kan forårsake skum, likeledes bestemte tilsmussinger og prosesskjemikalier, også i kombinasjon med kjemisk vekselvirkning. Skum kan
forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet.
Rengjøringsprosessen må være innstilt slik at det ikke kommer
skum ut av vaskekammeret. Skummet kan utgjøre en risiko for en sikker drift av rengjøringsautomaten.
Driftslederen må kontrollere rengjøringsprosessen regelmessig for
å registrere skumdannelse.
Følg rådene i kapittelet "Kjemisk prosessteknikk" for å unngå mate-
riellskader på tilbehør og rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
Materiellskader kan være skader som skyldes påvirkning av prosesskjemikalier og smuss som har fulgt med inn i maskinen, samt en vekselvirkning av begge.
Bruksteknisk anbefaling av prosesskjemikalier (som f.eks. rengjø-
ringsmidler) betyr ikke at Miele er ansvarlig for prosesskjemikalienes
innflytelse på materialet i gjenstander som rengjøres.
Vær oppmerksom på at endringer i sammensetning, lagringsbetingelser osv. som ikke er bekjentgjort av kjemikalieprodusenten, kan forringe kvaliteten på rengjøringsresultatet.
Følg produsentens anvisninger når du bruker prosesskjemikalier.
Bruk prosesskjemikaliene bare slik produsenten anbefaler - for å unngå materiellskader og eventuelt kraftige kjemiske reaksjoner (f.eks.
knallgassreaksjon).
Hvis maskinen brukes for områder hvor det stilles spesielt høye
krav til klargjøringskvaliteten, bør prosessbetingelsene (prosesskjemikalier, vannkvalitet osv.) avstemmes med Miele på forhånd.
Når det stilles spesielt høye krav til rengjørings- og etterskyllingsre-
sultatet (f.eks. kjemisk analyse), må driftslederen sørge for regelmessige kvalitetskontroller for å sikre klargjøringsstandarden.
Vogner, moduler og innsatser som utensilene skal plasseres i, skal
kun brukes til det de er tiltenkt.
Utensiler med hulrom må gjennomstrømmes fullstendig med vaskevann, for å sikre rengjøringsresultatet.
Alle beholdere og andre hule deler må tømmes før de plasseres i
maskinen.
Rengjøringsgodset må ikke ha mer enn ørsmå rester av fukt fra lø-
semidler og syrer når det settes inn i vaskekammeret. Dette gjelder
spesielt saltsyre, kloridholdige løsninger og korroderende jernstoffer!
Løsemidler i forbindelse med tilsmussing må bare finnes i minimale
mengder, spesielt i risikoklasse A1.
15
Page 16
Sikkerhetsregler og advarsler
Pass på at ytterpanelet til rengjøringsautomaten ikke kommer i
kontakt med klorid og saltsyreholdige løsninger/damper, for å unngå
korrosjonsskader.
Etter arbeider på vannledningsnettet må slangene til rengjøringsau-
tomatens vannforsyning luftes. Hvis ikke, kan vanninntakets deler bli
skadet.
Følg monteringsrådene i bruksanvisningen og installasjonsveiled-
ningen.
Bruk av tilbehør
Kun Miele-tilleggsutstyr for vedkommende bruksområde må kobles
til maskinen. Hos Miele kan du få oppgitt typebetegnelsen for det enkelte tilbehøret.
Det må kun brukes vogner, moduler og innsatser fra Miele. Ved
endring av Miele-tilbehøret eller ved bruk av andre vogner og innsatser, kan ikke Miele garantere at det oppnås er tilfredsstillende rengjørings- og desinfeksjonsresultat. Skader som oppstår som følge av
dette, dekkes ikke av garantien eller av serviceavtalen.
Bruk kun prosesskjemikalier som er frigitt av produsenten for gjeld-
ende bruksområde. Produsenten av prosesskjemikaliene er ansvarlig
for negative innflytelser på materialet i utensilene som rengjøres, og
på rengjøringsautomaten.
Symboler på maskinen
Advarsel:
Se bruksanvisningen!
Advarsel:
Fare for elektrisk støt!
16
Page 17
Sikkerhetsregler og advarsler
Kassering av det gamle apparatet
Vær oppmerksom på at den gamle maskinen kan være kontaminert
av blod og andre kroppsvæsker, patogene kimer, fakultativ patogene
kimer, genteknisk endret materiale, osv. og derfor må dekontamineres
før den kasseres.
Av sikkerhetsgrunner og av miljøhensyn, skal alle rester av prosesskjemikalier fjernes iht. sikkerhetsforskriftene (bruk vernebriller og
hansker!).
Fjern, eventuelt blokker dørlåsen, slik at barn ikke kan låse seg inne.
Deretter skal maskinen kasseres forskriftsmessig.
På maskiner med tanksystem må vannet i tanken tømmes først.
Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhetsreglene og advarslene ikke blir fulgt.
17
Page 18
Automatisk vogngjenkjenning (AWK) (opsjon)
Automatisk vogngjenkjenning
Den automatiske vogngjenkjenningen tildeler en vogn en programplass. Vognene må være kodet med en magnetlist (via en bitkombinasjon).
I betjeningsnivå C er kun det programmet som er tilordnet den tilsvarende programplassen, tilgjengelig for en kodet vogn.
Etter at en kodet vogn er skjøvet inn og luken på maskinen er lukket,
velger den automatiske vogngjenkjenningen ut det tildelte programmet
Vognkodingen og programplassendringen blir beskrevet i programmeringshåndboken til rengjøringsautomaten.
Magnetlisten må være fri for løse deler. Spesielt på undersiden
må det ikke sitte fast små metallgjenstander eller instrumentdeler
som den sterke magnetismen trekker til seg.
Dersom det sitter fast metallgjenstander, kan koden bli avlest feil.
Bit 6 (WAK) skal ikke forandres. Pass på å kode vogner med sidetilkobling for vanntilførsel med en skinne, hvor bit 6 er innstilt på I.
Vogner uten sidetilkobling må være kodet med en skinne uten bit
nummer 6.
Magnetlistene til rengjøringsautomaten G 7823 - G 7826 skal ha
grå magneter.
18
Page 19
Anvendelsesteknikk
Generelle råd
Rengjøringsautomaten kan utstyres med forskjellige vogner. Avhengig
av type og form på utensilene som skal rengjøres og desinfiseres, utstyres maskinen med forskjellige moduler og innsatser.
Vogner, innsatser og tilbehør må velges i henhold til bruksområdet.
Eksempler på utstyr og råd angående de forskjellige anvendelsesområdene finner du på de neste sidene.
Før
programstart
Etter
programslutt
Undersøk følgende punkter før hver programstart (visuell kontroll):
– Er utensilene oppvaskteknisk riktig plassert/tilkoblet?
– Er spylearmene rene og kan de rotere fritt?
– Er silkombinasjonen fri for grove tilsmussinger?
Fjern store deler, rengjør eventuelt silkombinasjonen.
– Er vognen koblet riktig til vannforsyningen?
– Er de uttakbare modulene, spyledysene, spylehylsene og andre
spyleinnretninger tilstrekkelig festet?
– Er beholderne med prosesskjemikaliene fylt tilstrekkelig?
Kontroller følgende punkter etter programslutt:
– Kontroller utensilenes rengjøringsresultat visuelt.
– Befinner samtlige hule instrumenter seg fremdeles på sine respekti-
ve dyser?
Instrumenter som i løpet av klargjøringen har løsnet fra adapterne, må klargjøres en gang til.
Proteinpåvisning
– Kan hulrommene til de hule instrumentene gjennomskylles fullsten-
dig?
– Er dysene og tilkoblingene koblet fast sammen med vognen, modu-
len/ eller innsatsen?
For å kontrollere rengjøringsresultatet, bør det, f.eks. ukentlig, tas
stikkprøver av rengjøringsresultatet. Dette gjøres ved hjelp av en proteinanalyse med f.eks. Mieles test-sett eller Miele ProCare proteintest.
19
Page 20
Anvendelsesteknikk
Plassering av
utensilene
Klargjør kun utensiler, som av produsenten er deklarert som
mulig å klargjøre for gjenbruk maskinelt, og følg produsentens anvisninger for klargjøring.
Engangsinstrumenter må absolutt ikke klargjøres i maskinen.
– Plasser utensilene slik at alle flater kan nås av vannstrålene. Bare
da kan de bli rene!
– Utensilene må ikke ligge inni hverandre eller dekke hverandre
– Instrumenter med hulrom må skylles eller gjennomstrømmes full-
stendig med vaskevann.
– Sørg for at instrumenter med trange, lange hulrom kan gjennom-
skylles fullstendig før de plasseres i spylemekanismen hhv. ved til-
kobling til spylemekanismen.
– Sett hule gjenstander med åpningene nedover i de tilhørende
vognene, modulene og innsatsene, slik at vannet kan renne uhind-
ret inn og ut.
– Sett utensiler med dyp bunn mest mulig skrått, slik at vannet kan
renne av.
– Plassér høye, slanke, hule deler mest mulig i det midtre området i
vognene, der nås de best av vannstrålene.
– Utensiler som kan demonteres, tas fra hverandre og klargjøres
adskilt.
– Lette utensiler må sikres med et dekknett (f. eks. A 6), hhv. legg
smådeler i en liten instrumentrist, slik at de ikke blokkerer spylear-
men eller blir tiltrukket av magnetlisten for automatisk vogngjen-
kjenning.
– Lette instrumenter og smådeler skal kun klargjøres i spesielle inn-
satser eller innsatser som kan lukkes, f.eks. E 473/1 for smådeler.
– Spylearmene må ikke blokkeres av for høye deler eller av deler som
stikker ned gjennom kurven.
– For å unngå korrosjon lønner det seg å bruke bare instrumenter av
rustfritt stål som er egnet for maskinvask.
– Forniklede utensiler og utensiler av fargeeloksert aluminium er eg-
net for maskinell klargjøring. Det krever spesielle prosessbe-
tingelser.
– Utensiler av termolabilt materiale må kun klargjøres med en kjemo-
termisk prosess.
– Utensiler som består helt eller delvis av kunststoff, må være termo-
stabile.
20
Overhold alltid det plasseringsmønsteret som er fastsatt innenfor
rammen av valideringen!
Page 21
Anvendelsesteknikk
Forhåndsrydding
Klargjøring av instrumenter
Tøm utensilene før de settes inn i maskinen (ta eventuelt hensyn til
bestemmelser angående smittefare).
Rester av syrer og løsemidler, spesielt saltsyre og kloridholdige
løsninger, må ikke komme inn i vaskekammeret.
De kontaminerte instrumentene skal plasseres direkte i maskinen uten
forbehandling.
For å unngå sterk skumdannelse under rengjøringsprosessen må instrumenter som er forbehandlet kjemisk, skylles grundig før klargjøring i rengjøringsautomaten.
21
Page 22
Anvendelsesteknikk
OP-instrumenter
Bortryddingstiden for OP-instrumenter inntil klargjøring bør være så
kort som mulig, maks. to timer.
Klargjøringen skjer fortrinnsvis med programmet DES-VAR-TD .
Rengjørings- og desinfeksjonsprosessen OXIVARIO, er egnet for OPinstrumenter med en lengre bortryddingstid, se kapittel "Spesialutførelse".
Desinfeksjon av kirurgiske instrumenter - også minimalinvasiv kirurgi skjer termisk.
Det bør, om mulig, brukes demineralisert vann (ledeevne ~15μS/cm)
til etterskyllingen for å oppnå et flekkfritt resultat og for å unngå korrosjon. Ved bruk av kranvann med mer enn 100 mg klorid/l er det fare
for korrosjon.
De fleste OP-containere kan klargjøres termisk med programmet
CONTAINER. For elokserte aluminiumscontainere må det alltid brukes
demineralisert vann til rengjøringen og etterskyllingen. De må ikke
klargjøres med programmet iht. §18 IfSG ved 93 °C med 10 min holdetid sammen med et alkalisk rengjøringsmiddel.
For klargjøring av OP-containere med en desinfeksjonsstandard
A0=600, må programmet CONTAINER-600 programmeres av Miele i
ettertid.
Separate bruksanvisninger er vedlagt vognene for OP-instrumenter
og OP-containere.
Ved klargjøring av instrumenter med trange hulrom f.eks. fra mini-malinvasiv kirurgi, er det særdeles viktig å rengjøre instrumentene
meget grundig innvendig. Kun programmene DES-VAR-TD og OXIVARIO er tilstrekkelig utrustet for den grundige rengjøringen. Følg de
spesifikke mengdeforskriftene. Dessuten må det tas hensyn til prosessavstemming og bruk av materialvennlige rengjøringsmidler for de
ømfintlige instrumentene.
Det bør brukes demineralisert vann med en ledeevne på ~15μS/cm til
etterskyllingen.
Instrumenter med spesielt trange lumen må evt. rengjøres manuelt
på forhånd. Følg produsentens anvisninger!
22
Page 23
Anvendelsesteknikk
Oftalmologi
Øye OP-instrumenter kan rengjøres og desinfiseres maskinelt i injektorvognen E 729/1.
Det bør brukes demineralisert vann med en ledeverdi på ~15 μS/cm
til etterskyllingen.
I tillegg krever det at kvaliteten på etterskyllingsvannet har et lavt endotoksin- og pyrogeninnhold!
Det øvre nivået er utstyrt med forskjellige tilkoblinger for hule instrumenter, f.eks. irrigasjons- og aspirasjonshåndtak og kanyler.
Silikonholderne og –stopperne som er festet i underlagsgitteret fester
og sikrer instrumentene som er tilkoblet injektorvognens slangetilkoblinger.
I nivået under plasseres innsatsene E 441/1 eller instrumentrister E
142 for klargjøring av instrumenter som ikke er hule.
I rengjøringsautomater, hvor det klargjøres trange oftalmologiske instrumenter, må det ikke brukes dekknett av kunststoffibrer.
En separat bruksanvisning er vedlagt vognen for øye-OP-instrumenter
Anestesi-instrumenter
Desinfeksjonen skjer som regel termisk med programmet DES-VARTD-AN.
Hvis AN-instrumentene ikke steriliseres etter vask, er det nødvendig å tørke dem helt før lagring, for å unngå vannkimutvikling.
Det må velges en tilstrekkelig tørketid.
Separate bruksanvisninger er vedlagt vognene for AN-instrumenter.
23
Page 24
Anvendelsesteknikk
Tåteflasker
I de to nederste nivåene på vognen E 735/1 kan det klargjøres tåteflasker i containerne E 135. I tillegg kan container E 364, med vidhalsede smokker, eller container E 458, med skrulokksmokker, plasseres
i det øvre nivået på vognen.
– Bruk bare tåteflasker med nivåmarkeringer som tåler maskinopp-
vask.
– Flasker som skal stå lenger enn 4 timer, fylles med vann for å unngå
at næringsrester tørker inn.
Hvis utstyret ikke steriliseres etter vask, må det tørkes fullstendig
før lagring, for å unngå vannkimutvikling.
Velg en tilstrekkelig tørketid.
Separate bruksanvisninger ligger vedlagt innsatsene for tåteflasker
og for smokker
Underlagsramme
E750
Sett underlagsrammen midt i det øvre nivået på vogn E735/1.
Plasser containerne E 135 slik at de er festet i haken på hver side
av underlagsrammen.
Containerens skråstilling sørger for at alle flater på innsiden av flasken
nås av spylestrålene.
24
Page 25
Nederste nivå
med 3E135
Øvre nivå med
2E135
Anvendelsesteknikk
Plassering i E735/1
De to sperrede hjørnene på innsatsen må plasseres på områdene
som er merket med x. I dette området når ikke spylestrålene alle
flatene på innsiden av flaskene, og dermed blir de ikke tilstrekkelig
rengjort.
25
Page 26
Anvendelsesteknikk
OP-sko
OP-sko av termolabilt materiale og/eller innleggssåler rengjøres og
desinfiseres kjemotermisk på 60°C med programmet CHEM-DESIN.
For en termisk desinfeksjonsprosess kan programmet SKO-TD-75/2
brukes, hvis produsenten bekrefter en tilsvarende termostabilitet.
For klargjøring av OP-sko med en desinfeksjonsstandard A0=60, må
programmet SKO-60 programmeres av Miele i ettertid.
Når det gjelder desinfeksjonseffekten i kjemotermiske prosesser, henvises til produsentene av kjemiske desinfeksjonsmidler.
OP-sko bør kun rengjøres og desinfiseres i en rengjøringsautomat
som er innredet for slik bruk.
Hvis det rengjøres OP-sko i en rengjørings- og desinfeksjonsautomat som også brukes til klargjøring av f.eks. anestesi-instrumenter,
må brukeren foreta en risikovurdering. (Lo fra OP-sko kan tilstoppe
hulrom og forringe rengjøringsresultatet hvis det f.eks. skal klargjøres anestesi-instrumenter i neste programforløp).
Vognen E775-2 med en passende innsats, f.eks. E930, kan brukes.
Ved rengjøring av OP-sko oppstår store mengder lo. Kontroller derfor silene i vaskekammeret ofte, og rengjør dem om nødvendig (se
kapittel "Forebyggende vedlikehold, Rengjøring av silene i vaskekammeret").
26
Page 27
Laboratorieutstyr (LG)
Anvendelsesteknikk
...med vid hals
...med trang hals
Laboratorieutstyr med vid hals, f.eks. begerglass, erlenmeyerkolber
med vid hals og petriskåler, eller med sylindrisk form, f.eks. reagensglass, kan rengjøres og skylles innvendig og utvendig ved hjelp av roterende spylearmer.
Laboratorieutstyret plasseres i full-, halv- og kvartinnsatser som settes i en tom vogn med spylearm.
For laboratorieutstyr med trang hals, f.eks. erlenmeyerkolber med
trang hals, runde kolber, målekolber og pipetter, er injektorvogner eller injektormoduler nødvendige.
Separate bruksanvisninger er vedlagt injektorvognen og injektormodulene.
Ta hensyn til følgende ved plassering:
– Sett petriskåler o.l. slik at smussiden vender inn mot midten i en til-
svarende innsats.
– Sett pipetter med spissen ned.
– Kvartsegmentinnsatser bør plasseres minst 3cm fra kanten på vog-
nen.
– Kvartsegmentinnsatser for reagensglass må plasseres rundt
midten, slik at hjørnene på vognen er ledige.
– Bruk eventuelt nett, for å unngå glasskår
Forhåndsrydding
Tøm utensilene før de settes inn i maskinen (ta eventuelt hensyn til
relevante bestemmelser).
Rester som ikke lar seg løse opp i vann, som f.eks. lakk, lim, poly-
merforbindelser, må fjernes med tilsvarende løsemidler.
Utensiler som er fuktige av løsemidler, kloridholdige løsninger eller
saltsyre, må skylles grundig med vann og dryppes godt av før de
settes inn i rengjøringsautomaten.
Rengjøringsgodset må ikke ha mer enn ørsmå rester av fukt fra
løsemidler når det settes inn i vaskekammeret.
Løsemidler med et flammepunkt under 21°C må bare finnes i minimale mengder.
Kloridholdige løsninger, spesielt saltsyre, samt korroderende
jernstoffer må ikke komme inn i rengjøringsautomaten!
Næringssubstrat (agar) må fjernes fra petriskåler.
Blodrester må tømmes ut, blodkaker må fjernes.
27
Page 28
Anvendelsesteknikk
Ved behov må utensilene skylles kort med vann for å unngå at stør-
re smuss havner i rengjøringsautomaten.
Fjern propper, korker, etiketter, rester av forseglingslakk osv.
Små deler, som plugger og kraner, legges trygt i kurver som er eg-
net for smådeler.
I enkelte tilfeller må det undersøkes om kontaminasjoner som vanskelig eller ikke lar seg fjerne, f.eks. slipefett, papiretiketter osv., må fjernes med forbehandling, da de ellers kan påvirke rengjørings- og skylleresultatet.
Det må avgjøres om laboratorieutstyr som er kontaminert med mikrobiologisk materiale, patogene kimer, fakultativ patogene kimer, genteknisk endret materiale osv., må steriliseres før den maskinelle klargjøringen.
28
Page 29
Anvendelsesteknikk
Programoversikt
ProgramAnvendelsesområde
LAB-STANDARDEnkelt, kort program for liten tilsmussing og lavere krav til etter-
skyllingsresultatet:
– for forskjellige tilsmussinger,
– ikke egnet for denaturerende rester som proteiner,
– ikke egnet for syreløselige rester som metallsalter og aminer.
LAB-UNIVERSALGenerelt program for lite til middels sterk tilsmussing og middels
krav til etterskyllingsresultatet:
– for fjerning av organiske rester, f.eks. proteiner, betingede oljer
og fett,
– betinget for anorganiske rester, f.eks. pH 7 vannløselige metall-
salter,
– for preparative områder og analyse,
LAB-INTENSIVProgram for middels sterke til sterke tilsmussinger og middels til
høye krav til etterskyllingsresultatet:
– for fjerning av organiske rester, f.eks. proteiner, celle- og vevskul-
tur, betingede oljer og fett,
– betinget for anorganiske rester, f.eks. pH 7 vannløselige metall-
salter,
– for preparative områder og analyse,
ORGANICAProgram for middels sterke til sterke tilsmussinger og middels krav
til etterskyllingsresultatet:
– for fjerning av organiske rester, f.eks. oljer, fett, voks og agar,
– ikke egnet for syreløselige rester som f.eks. metallsalter og ami-
ner.
ANORGANICAProgram for små til middels sterke tilsmussinger og middels til
høye krav til etterskyllingsresultatet:
– for fjerning av anorganiske rester,
– for analyse og vannanalyse,
– for vannholdige næringsmidler med syreløselige metallsalter som
Ca2+, Mg2+ osv.
29
Page 30
Anvendelsesteknikk
Tilførselsvogn for inn- og utlasting
Når alt godset er plassert i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, må kontaminerte flater i tilførselsvognen desinfiseres med et
egnet desinfeksjonsmiddel for flater.
Følg nasjonale hygienebestemmelser for å hindre smitte.
Bruk godkjente desinfeksjonsmidler iht. Statens legemiddelverk.
Med Mieles tilførselsvogn kan du transportere vogner fra klargjøringsområdet til rengjøringsautomaten, og fra denne til kontroll- og pakkebordet.
Høyden på tilførselsvognen justeres av Mieles serviceavdeling eller
annet Miele-autorisert personell.
Den må justeres slik at den åpne luken på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten holdes under sidesperrene på tilførselsvognen.
For innlasting i rengjøringsautomater uten sokkel, må under visse omstendigheter posisjonen for pedalen på tilførselsvognen endres.
Justering av pedalen
Skru av pedalen .
Løsne låsemutterne på justeringsskruen .
Skru justeringsskruen videre gjennom pedalen, slik at anslags-
punktet nås tidligere.
Lås justeringsskruen igjen.
Skru på pedalen.
30
Page 31
Inn- og utlasting
Transport av vognen
Anvendelsesteknikk
Heng vognen med begge krokene i øyeboltene på tilførselsvognen
For å løfte vognen: trå ned pedalen på tilførselsvognen.
Kjør tilførselsvognen helt inn under den åpnede luken på rengjø-
rings- og desinfeksjonsautomaten, slik at vognen kan stilles på
luken.
Lås løpehjulene.
Trå pedalen helt ned for å senke vognen.
31
Page 32
Anvendelsesteknikk
Etter programslutt.
Kjør tilførselsvognen inntil rengjørings- og desinfeksjonsautomaten
slik at luken holdes under sidesperrene på tilførselsvognen.
Trekk vognen helt ut på den åpne luken, slik at den kan løftes og
kjøres bort med tilførselsvognen.
32
Page 33
Kjemisk prosessteknikk
Kjemisk vekselvirkning
I dette kapittelet beskriver vi hyppige årsaker til mulige kjemiske vekselvirkninger mellom
smuss som er kommet inn i maskinen, prosesskjemikalier og rengjøringsautomatens komponenter, og hvilke tiltak som eventuelt må gjøres.
Dette kapittelet er ment som hjelp. Skulle det dukke opp uforutsette vekselvirkninger i forbindelse med klargjøringsprosessen, eller du har spørsmål til temaet, ta kontakt med
Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.
Generelle råd
VirkningTiltak
Dersom elastomerer (pakninger og slanger)
og kunststoff i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten blir ødelagt, kan dette føre
til at f.eks. materialet svulmer opp, skrumper inn, blir hardt eller sprøtt, og det kan
danne seg sprekker. De får dermed ikke utført oppgaven sin, og som regel fører dette
til utettheter.
Sterk skumdannelse under programforløpet
påvirker rengjøringen og skyllingen av utensilene. Skum som kommer ut av vaskekammeret, kan føre til skader på rengjøringsautomaten.
Ved skumdannelse er rengjøringsprosessen
prinsipielt ikke standardisert og ikke validert.
Korrosjon på det rustfrie stålet i vaskekammeret og på tilbehøret kan vise seg på forskjellige måter:
Se også informasjon under avsnittet
"Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss" i dette kapittelet.
– Årsakene til skumdannelsen må fastslås
og utbedres.
– Rengjøringsprosessen må kontrolleres
regelmessig for å registrere skumdannelse.
Se også informasjon under avsnittet
"Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss" i dette kapittelet.
– Årsakene til korrosjon må fastslås og ut-
bedres.
Se også informasjon under avsnittet
"Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss" i dette kapittelet.
Groptæring kan føre til lekkasjer i rengjøringsautomaten. Avhengig av bruk, kan korrosjon forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet (lab analyse) eller fremkalle
korrosjon på utensilene (rustfritt stål).
33
Page 34
Kjemisk prosessteknikk
Sammen med prosesskjemikalier
VirkningTiltak
Innholdsstoffene i prosesskjemikaliene har
en sterk innflytelse på holdbarheten og
funksjonen (doseringskapasiteten) til doseringssystemene. Doseringssystemene (doseringsslangene og pumpen) er som regel
installert for en bestemt type prosesskjemikalier.
Generell inndeling:
– alkaliske til pH-nøytrale produkter,
– sure til pH-nøytrale produkter,
– hydrogenperoksid.
Prosesskjemikaliene kan skade elastomerene og kunststoffene i rengjøringsautomaten.
Hydrogenperoksid kan frigjøre surstoff i stor
grad.
– Følg rådene og anbefalingene fra produ-
senten av prosesskjemikaliene.
– Se etter om doseringssystemet har ska-
der.
– Doseringskapasiteten til doseringssy-
stemet må kontrolleres regelmessig.
– Følg rådene og anbefalingene fra produ-
senten av prosesskjemikaliene.
– Sjekk regelmessig om lett tilgjengelige
elastomerer og kunststoffdeler har skader.
– Bruk kun godkjente prosesser som
OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS.
– For hydrogenperoksid bør rengjøringstem-
peraturen være lavere enn 70 °C.
– Rådfør deg med Miele.
34
Page 35
Sammen med prosesskjemikalier
VirkningTiltak
Kjemisk prosessteknikk
Følgende prosesskjemikalier kan føre til
sterk skumdannelse:
– tensidholdige rengjøringsmidler og av-
spenningsmiddel.
Det kan oppstå skum:
– i programblokken, hvor det doseres pro-
sesskjemikalier,
– som etterslep i påfølgende programblokk,
– som etterslep i neste program ved bruk av
avspenningsmiddel.
Skumdempningsmiddel, spesielt silikonbasert, kan føre til følgende:
– belegg i vaskekammeret,
– belegg på utensilene,
– skader på elastomerer og kunststoffdeler i
rengjørings- og desinfeksjonsautomaten,
– bestemte kunststoffer (f.eks. polykarbo-
nat, pleksiglass, osv.) angriper utensilene.
– Prosessparametrene til rengjøringsprog-
rammet, som f.eks. doseringstemperatur,
doseringskonsentrasjon osv., bør være
innstilt slik at hele prosessen skummer
svært lite eller er fri for skum.
– Følg anvisningene til produsenten av pro-
sesskjemikaliene.
– Bruk skumdempningsmiddel kun unn-
taksvis, hhv. kun når det absolutt er nødvendig for prosessen.
– Vaskekammeret og tilbehøret må ren-
gjøres regelmessig uten utensiler og uten
skumdempingsmiddel med programmet
"Organica".
– Rådfør deg med Miele.
35
Page 36
Kjemisk prosessteknikk
Medbragt smuss
VirkningTiltak
Følgende stoffer kan skade elastomerene
(slanger og pakninger) og evt. kunststoffdeler i rengjøringsautomaten:
– oljer, voks, aromatiske og umettede hy-
drokarboner,
– mykgjører,
– kosmetikk, hygiene- og pleiemiddel som
krem (område: analyse, oppfylling).
Følgende stoffer kan føre til sterk skumdannelse ved rengjøring og skylling:
– behandlingsmidler f.eks. desinfeksjons-
midler, avspenningsmiddel osv.
– reagens for analyse f.eks. for mikrotiter-
plater (blodanalyseplater),
– kosmetikk, hygiene- og pleiemidler som
shampo og krem (område: analyse, opp-
fylling),
– Ombygning av rengjørings- og desinfek-
sjonsautomaten til elastomerer som er
mer fettbestandige overfor fett.
– Avhengig av anvendelsen av rengjørings-
automaten: tørk regelmessig av nedre
dørpakning med en klut som ikke loer eller en svamp. Rengjør vaskekammeret og
tilbehøret uten utensiler med programmet
ORGANICA.
– Bruk programmet "OEL" (hvis lagt inn) el-
ler et spesialprogram med dosering av
tensidholdige rengjøringsmidler til klargjøring av utensilene.
– Skyll på forhånd godt av utensilene med
vann.
– Velg et rengjøringsprogram med én eller
flere korte forskyllinger med kaldt eller
varmt vann.
– Med hensyn til bruken, tilsett skumdem-
per, helst uten silikonolje
– generelt skumaktive stoffer som tensider.
Følgende stoffer kan føre til rust på stålet i
vaskekammeret og på tilbehøret:
– saltsyre,
– andre kloridholdige stoffer, f.eks. natrium-
re) i vognene, kurvene, innsatsene og kjør
alt inn i vaskekammeret.
36
Page 37
Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss
VirkningTiltak
Kjemisk prosessteknikk
Naturlige oljer og fett kan sammen med alkaliske prosesskjemikalier føre til en forsåpning. Dette kan igjen føre til sterk skumdannelse.
Smuss som inneholder en høy andel proteiner, som blod, kan sammen med alkaliske
prosesskjemikalier føre til en sterk skumdannelse.
Uedle metaller som aluminium, magnesium,
sink kan sammen med sterkt sure eller alkaliske prosesskjemikalier frigjøre vannstoff
(knallgassreaksjon).
– Bruk programmet "OEL" (hvis lagt inn).
– Bruk spesialprogram med dosering av
tensidholdige rengjøringsmidler (pH-nøytral) i forskyllingen.
– Med hensyn til bruken, tilsett skumdem-
per, helst uten silikonolje
– Velg et rengjøringsprogram med en eller
flere korte forskyllinger med kaldt vann.
– Følg anvisningene til produsenten av pro-
sesskjemikaliene.
37
Page 38
Dosering av flytende prosesskjemikalier
Doseringssystemer
Bruk bare spesielle prosesskjemikalier for rengjøringsautomater
og følg produsentens bruksanbefalinger! Ta hensyn til deres råd
vedrørende toksikologisk sikre restmengder.
Rengjøringsautomaten er som standard utstyrt med to doseringspumper:
– Doseringssystem DOS 1 (blå) for dosering av flytende rengjørings-
midler. Doseringskapasitet 120 ml/min.
– Doseringssystem DOS 3 (rød) for dosering av sure prosesskjemikal-
ier, f.eks. nøytraliserings- eller avspenningsmiddel. Doseringseffekt
20 ml/min.
Ekstra DOS-pumper (opsjon):
– Doseringssystem DOS 2 (hvit) for dosering av sure prosesskjemikal-
ier, f.eks. nøytraliseringsmiddel/pleiemiddel. Doseringskapasitet 20
ml/min.
OXIVARIO
– Doseringssystem DOS 4 (grønn) for dosering av et svaktskummen-
de desinfeksjonsmiddel egnet for bruk i maskin, eller et ekstra rengjøringsmiddel. Doseringskapasitet 120 ml/min.
De nødvendige flytende prosesskjemikaliene doseres via disse doseringsinnretningene, avhengig av rengjøringsautomatens bruksområde.
Hvis det skal doseres forskjellige prosesskjemikalier med ett doseringssystem, er det kun Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell som skal skifte kjemikaliene.
Spesialutførelse
Alle spesielle råd angående rengjøringsprosessen OXIVARIO og
tilkobling av beholderen med H2O2-oppløsning, finner du i kapitte-
let "Spesialutførelse OXIVARIO".
For OXIVARIO-prosessen er rengjøringsautomaten utstyrt, kan eventuelt etterutstyres, med en ekstra doseringspumpe og en mellombe-
holder for hydrogenperoksidoppløsning (H2O2-oppløsning). Tilkob-
38
lingsslangen for H2O2-oppløsningen er merket med sort.
Doseringssystemet DOS 2 doserer H2O2-oppløsningen.
Page 39
Dosering av flytende prosesskjemikalier
Melding "FYLL BEHOLDER DOS [x]"
Fyll beholderen som er nevnt i meldingen, eller bytt den ut med en
full beholder.
[X] I stedet for X vises nummeret til det aktuelle doseringssystemet.
Fyll beholderen når meldingen vises i displayet, f.eks. FYLL BEHOLDER DOS 1. Da forhindrer du at beholderen suges helt tom og
at doseringssystemet må luftes.
Fyll beholderen med prosesskjemikalier.
Slå av rengjøringsautomaten med hovedbryteren.
Åpne serviceluken og sving den mot venstre.
Ta beholderen ut av rengjøringsautomaten.
Skru av sugelansen.
Fyll beholderen med ønsket prosesskjemikalie.
39
Page 40
Dosering av flytende prosesskjemikalier
Stikk sonden i åpningen på beholderen og skru den fast.
Når beholderen er fylt, slukker meldingen i displayet.
Sett beholderen i rengjøringsautomaten.
Lukk serviceluken.
Melding "TEST DOS-SYSTEM [X]"
Programmet ble avbrutt.
Kontroller beholderen og doseringsslangen som er nevnt i melding-
en.
[X] I stedet for X vises nummeret til det aktuelle doseringssystemet.
Fyll den tomme beholderen, eller bytt den ut med en full beholder.
Slangen til det aktuelle doseringssystemet må luftes med tilsvaren-
de serviceprogram.
Nivåindikatoren for doseringssystemer som ikke er i bruk, kan
kobles ut slik at du unngår tilsvarende feilmelding, se Programmeringshåndboken, kapittel "Maskinfunksjon/ Sjekk beholder".
Lufting av doseringssystemene
Hvis doseringssystemet er sugd helt tomt, må det luftes etter at beholderen er fylt.
Hovedbryteren skiller rengjøringsautomaten fra strømnettet.
Sett hovedbryteren på I-ON.
Etter at startprosessen er avsluttet, er rengjøringsautomaten klar til
drift.
Innkobling
Trykk tasten I-O.
Følgende vises i displayet, avhengig av betjeningsnivået som er innstilt:
BetjeningsnivåVisning i displayet
A og BProgrammet som ble valgt sist.
CAUTOMATISK VOGNGJENKJENNING
DDu kan velge mellom:
– Programmet som ble valgt sist.
– Programoversikt
– Programmering
Bakgrunnsbelysningen til displayet kobler seg automatisk ut etter
ca. 15 min. Trykk en vilkårlig tast for å koble den inn.
41
Page 42
Drift
Dørlås
Rengjøringsautomaten er utstyrt med elektronisk dørlås.
Luken kan kun åpnes når:
– Rengjøringsautomaten er tilkoblet strømnettet,
– hovedbryteren står på I-ON,
– tasten I-O er trykket,
– ingen klargjøringsprogrammer kjører.
For å åpne luken på ren side (G 7826), må følgende betingelser være
oppfylt:
– Desinfeksjonsprogrammene har forløpt feilfritt iht. programparame-
terne
eller
– funksjonen SLUSE JA er aktiv.
Åpne luken
Trykk dørbryteren , ta tak i håndtaket og åpne luken.
Ikke ta på varmeelementene under bunnsilen, når du åpner
luken etter programslutt.
Selv noen minutter etter avsluttet program kan du brenne deg på
dem.
Lukk luken
Løft opp luken og trykk den hardt inntil den går i lås.
Hvis "Standby-tid boiler" ble programmert for boileroppvarming, bør du være oppmerksom på varmt vann, f.eks. vanndamp
som kommer ut av maskinen når luken er åpen!
Inntaksrøret befinner seg, sett fra uren side, under venstre kurvføringsskinne.
42
Page 43
Drift
Bytte betjeningsnivå
I den elektroniske styringen kan du velge fire betjeningsnivåer:
BetjeningsnivåTilgangsrett til
AFaste programmer/frigitte programmer
BFritt programvalg
CProgramtildeling via automatisk vogngjenkjen-
ning (opsjon)
DFritt programvalg, programmering, endre kode
(se programmeringshåndboken)
Gå frem slik, for å bytte betjeningsnivå:
Hold inne tastene og samtidig.
I displayet vises betjeningsnivåene A, B, C og D.
Velg betjeningsnivå med eller .
Bekreft valgt betjeningsnivå med .
Legg inn koden, når du blir bedt om det i displayet.
Ved levering er koden innstilt på >0000<.
Gå frem slik:
– Trykk tasten .
[0000] vises.
– Legg inn sifrene med og , bytt markørposisjon med eller .
– Bekreft koden med .
Ved feil inntasting vises følgende melding:
FEIL KODE, TAST NY
Velg/endre kode
Den fabrikkinnstilte koden kan endres. se Programmeringshåndbok/
Systemfunksjon.
Kode 1 er gyldig for nivåene ABC
Kode 2 er gyldig for nivåene ABCD
43
Page 44
Drift
Programstart
Detaljerte opplysninger og viktige råd angående Mieles standardprogrammer finnes i programoversikten i vedlagte Programmeringshåndbok.
Ved klargjøring av medisinsk utstyr (iht. 93/42/EØF Medisinsk
utstyr), skal program- hhv. doseringsforandringer dokumenteres.
Rengjørings- og desinfeksjonseffekten skal eventuelt valideres på
nytt.
A: Faste programmer
B: Fritt programvalg
1. Programvelger
Fastprogram- (mer) må settes sammen én gang i betjeningsnivå B eller D og frigis for betjeningsnivå A (se Programmeringshåndbok/ Systemfunksjon – Frigi programmer under A).
Kontroller om programmet vises i displayet.
Hvis flere fastprogrammer er frigitt, velg ønsket program med programvelgeren.
Trykk starttasten .
Flere råd om programvalg er beskrevet i programmeringshåndboken,
kapittel "Betjeningsnivå A".
I betjeningsnivå B har du tre muligheter for programvalg:
1.Programplassene 1 - 23 kan velges med programvelgeren.
2.Programmene fra plass 24 kan velges med tastene og
3.Alle programmene i programoversikten.
Still programvelgeren på ønsket programnummer.
Programnavnet som hører til, vises i displayet.
Trykk starttasten .
2. Tastene og
44
Programmet kjører.
Still programvelgeren på 24.
Fra programplass 24 og oppover:
Trykk tasten helt til ønsket program vises.
Fra programplass 64 og nedover:
Trykk tasten inntil ønsket program vises.
Trykk starttasten .
Programmet kjører.
Page 45
Drift
3. Programoversikt
Betjeningsnivå C
Menyen PROGRAM-OVERSIKT viser en liste over alle lagrede programmer.
Velg menypunktet PROGRAM-OVERSIKT med og bekreft med
.
Velg programmet med eller og bekreft med .
Du forlater programoversikten og det valgte programmet vises i displayet.
Trykk starttasten .
Programmet kjører.
Flere råd om programvalg er beskrevet i programmeringshåndboken,
kapittel "Betjeningsnivå B".
Magnetlisten må være fri for løse deler. Spesielt på undersiden
må det ikke sitte fast små metallgjenstander eller instrumentdeler
som den sterke magnetismen trekker til seg.
Dersom det sitter fast metallgjenstander, kan koden bli avlest feil.
Før programmet startes ved å trykke starttasten, må det kontrolleres om det nødvendige programmet for denne vognen vi-
ses i displayet.
Ellers kan utilstrekkelige rengjørings- eller desinfeksjonsresultater
være følgen!
Pass derfor alltid på at programmene for vogner med AWK (på de
fastsatte programplassene) ikke blir byttet om vilkårlig.
D: Fritt programvalg
Åpne luken.
Skyv den kodede vognen inn i rengjøringsautomaten.
Lukk luken.
Kontroller det viste programmet og start det med starttasten .
Programmet kjører.
Velg menypunktet PROGRAM-OVERSIKT med og bekreft med
.
Velg programmet med eller og bekreft med .
Du forlater programoversikten og det valgte programmet vises i displayet.
Trykk starttasten .
Programmet kjører.
45
Page 46
Drift
Programforløp
Etter start forløper programmet automatisk.
Under programforløpet vises programskrittene i displayet.
Detaljerte råd om programforløpet finner du i programmeringshåndboken.
Du må ikke skifte fargebånd eller papirrull på den innebygde
skriveren når et program er i gang.
Programslutt
Ved programslutt vises PROGRAMSLUTT i displayet, og bakgrunnsbelysningen blinker.
Trykk en vilkårlig tast for å koble ut blinkingen.
Generell utkobling av blinkingen, se programmeringshåndboken, kapittel "Visning av systemfunksjoner".
I betjeningsnivå B
eller D
Programavbrudd
For å avbryte et program, må maskinen stå i B eller D.
Ved ytelseskvalifisering må programmet avbrytes før desinfeksjonstrinnet for en vurdering av rengjøringen (iht. EN ISO 15883-1).
Trykk stopptasten .
Programmet blir avbrutt.
I displayet vises følgende spørsmål:
STOPP MASKIN ELLER>FORTSETTE<
Ved pålagte desinfeksjoner må kontaminert vann dekontamineres ved å tilsette desinfeksjonsmiddel før det ledes inn i det offentlige avløpsnettet
Luken på den urene siden kan åpnes.
Velg parameteren >STOPP MASKIN< med tasten , markøren
blinker.
Trykk starttasten .
46
Programmet blir avbrutt og vannet pumpes ut av vaskekammeret.
I displayet vises:
VANNAVLØP.
Page 47
Drift
Pause i programmet
En programpause er kun mulig i betjeningsnivåene B og D.
Etter at et desinfeksjonsprogram er avbrutt og deretter satt i gang
igjen, legg merke til visningen ved slutten av programmet. Hvis
meldingen PROSESSPARAMETER IKKE OPPFYLLT vises, er luken
blitt åpnet etter desinfeksjonen, og dermed er desinfeksjonsparameterne ikke oppfylt. Programmet skal eventuelt gjentas.
Hvis luken må åpnes, f.eks. hvis utensiler beveger seg kraftig eller
rengjøringseffekten må kontrolleres (inngrep med vilje):
I betjeningsnivå B
eller D
Trykk stopptasten .
Programmet blir avbrutt.
I displayet vises følgende spørsmål:
STOPP MASKIN ELLER>FORTSETTE<
Åpne luken .
Råd i forbindelse med gjennomgående maskin:
Hvilken luke som kan åpnes, er avhengig av innstillingen under Maskinfunksjoner/Sluse, se programmeringshåndboken.
Luken på uren side kan åpnes i ethvert tilfelle uavhengig av parameterinnstillingen.
Luken på ren side kan kun åpnes når parameteren SLUSE JA er innstilt.
I rengjøringsautomater som brukes om medisinprodukt iht EN ISO
15883, bør alltid parameteren SLUSE NEI være innstilt.
Forsiktig! Utensilene kan være varme.
Det er fare for forbrenning og skålding.
For programmer med kjemotermisk desinfeksjon, kan damp med
høyt innhold av desinfeksjonsmiddel strømme ut!
Plasser delene så de står støtt.
Husk eventuelt forholdsregler i forbindelse med infeksjonsfare bruk hansker.
Lukk luken.
Trykk starttasten .
Programmet fortsetter.
47
Page 48
Prosessdokumentasjon
For dataoverføringen mellom Profitronic og ekstern protokollskriver eller PC er hver maskin utstyrt med en 5 m lang grensesnittkabel.
Grensesnittkabelen er rullet sammen i maskinen og må kun tilkobles av Mieles serviceavdeling eller annet autorisert personell.
Det serielle grensesnittet er RS 232-kompatibelt. Grensesnitt-konfigurasjon: se Programmeringshåndbok under PC/Utskriftsfunksjon.
Forskjellige skrivere kan brukes som eksterne skrivere.
– Miele PRT 100 protokollskriver.
– Epson-kompatibelt tegnsett (en liste over egnede skrivere kan du få
En vanlig nullmodem- eller laplink-kabel kan kobles til.
Forlengelseskabelen til skriver/PC kan være maks. 10 m lang.
Vær oppmerksom på følgende ved tilkobling av en skriver eller PC:
– Bruk bare TÜV- eller VDE-godkjente PCer eller skrivere (IEC60950),
– Ta hensyn til skriverens eller PCens konstruksjon ved valg av opp-
stillingssted!
Innstillingen av utskriftsfunksjonen til protokollskriveren er beskrevet i
kapittelet PC/Utskriftsfunksjon i programmeringshåndboken.
Du kan få følgende utskrifter:
1.Programutskrift
2.Tilleggsfunksjonsutskrift
3.Vaskeprotokollutskrift
4.Feilprotokollutskrift
48
Page 49
Forebyggende vedlikehold
Vedlikehold
Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell må foreta
periodiske kontroller av rengjøringsautomaten etter 2000 driftstimereller minst én gang i året.
Vedlikeholdet omfatter følgende punkter:
– Elektrisk sikkerhet (iht. VDE 0701/0702),
– Dørmekanisme og dørpakning,
– Forskruninger og tilkoblinger i vaskekammeret,
– Vanninntak og -avløp,
– Interne og eksterne doseringssystemer,
– Spylearmer
– Silkombinasjon
– Samlebrønn med avløpspumpe og tilbakeslagsventil
– Alle vogner, kurver, moduler og innsatser
Hvis tilgjengelig:
– Dampkondensator
– Tørkeaggregat
– Tilkoblet skriver
Innenfor vedlikeholdsrammen blir det foretatt funksjonskontroll av føl-
gende punkter:
– En prøvekjøring av programforløpet,
– en termoelektrisk måling,
– en tetthetskontroll,
– alle sikkerhetsrelevante målingssystemer (feilmeldinger),
– sikkerhetsinnretningene.
49
Page 50
Forebyggende vedlikehold
Prosessvalidering
Driftslederen er ansvarlig for påviselig å sikre rutinene i desinfeksjonsprosessen slik at den påkrevde rengjørings- og desinfeksjonsstandarden oppnås.
Også internasjonalt blir brukerne pålagt å gjennomføre disse kontrollene gjennom direktivet EN ISO 15883.
Ved klargjøring av medisinsk utstyr må det tas hensyn til:
– Direktiv om medisinsk utstyr 93/42/EØF
– EN ISO 15883
– Anbefaling fra sykehusets hygiene- og smittevernsavdeling
Rutinekontroller
Daglig før arbeidet begynner, må driftslederen foreta rutinekontroller.
Det følger en sjekkliste over rutinekontroller med rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
Følgende punkter skal kontrolleres:
– Silene i vaskekammeret,
– spylearmene i maskinen, samt spylearmene til vognene og kurvene,
– vaskekammeret og dørpakningen,
– doseringssystemet og
– vognene, kurvene, modulene og innsatsene.
50
Page 51
Rengjøring av finsilen
Rengjøring av
bunnsilen
Forebyggende vedlikehold
Rengjøring av silene
Ta ut finsilen og rengjør den under rennende vann.
Sett inn finsilen igjen.
Ta ut bunnsilen og rengjør den under rennende vann.
Sett inn bunnsilen igjen.
51
Page 52
Forebyggende vedlikehold
Rengjøring av silsystemet for sirkulasjonspumpene
Under bunnsilen, til høyre ved siden av varmeelementblokken, finnes
to siler som beskytter sirkulasjonspumpene.
Trekk silene oppover ut av holderen og rengjør dem under rennende
vann.
Sett silkombinasjonen inn igjen i omvendt rekkefølge.
Kontroller at silkombinasjonen sitter riktig.
52
Page 53
Forebyggende vedlikehold
Rengjøring av spylearmene
Det kan forekomme at rester setter seg fast i dysene på spylearmene.
De bør derfor kontrolleres daglig.
Trykk rester inn i dysene med en spiss gjenstand og skyll godt un-
der rennende vann.
Ta av spylearmene slik:
I rengjøringsautomaten:
På vognene og
modulene:
Ta ut vognene som er skjøvet inn.
Løsne festet med en skrunøkkel og trekk opp hhv. ned spylearmen.
Drei mutteren (venstregjenge) med spylearmen til høyre og trekk
spylearmen ned.
Hvis du ser tydelig slitasje på lageret til spylearmen, noe som kan føre til feil på maskinen, ta kontakt med Mieles serviceavdeling eller
annet Miele-autorisert personell.
Skru spylearmene fast igjen etter rengjøringen.
Når du har skrudd spylearmene på plass igjen, kontroller om de roterer lett.
53
Page 54
Forebyggende vedlikehold
Rengjøring av betjeningspanelet
Rengjør betjeningspanelet kun med en fuktig klut eller med et vanlig
rengjøringsmiddel for glass eller kunststoff.
For desinfeksjon med klut - bruk et desinfeksjonsmiddel som er testet og godkjent for slik bruk.
Bruk ikke skuremidler og ikke universalrengjøringsmidler!
På grunn av den kjemiske sammensetningen kan de forårsake betydelige skader på kunststoffoverflaten.
Rengjøring av maskinfronten
Overflaten av rustfritt stål må kun rengjøres med en fuktig klut og
håndoppvaskmiddel, eller med rengjøringsmiddel for rustfritt stål
som ikke skurer.
For å forhindre at overflaten blir raskt tilsmusset igjen (fingeravtrykk
osv.), kan du bruke et pleiemiddel for rustfritt stål (f.eks. Neoblank,
som er å få kjøpt hos Miele).
Ikke bruk rengjøringsmidler med salmiakk, heller ikke nitro- og
kunstharpiksfortynner!
Disse midlene kan skade overflaten.
Rengjøringsautomaten og området i umiddelbar nærhet må ikke
rengjøres med spyling, f.eks. med vannslange eller høytrykksspyler.
Rengjøring av vaskekammeret
Vaskekammeret er i stor utstrekning selvrensende.
Skulle det tross alt danne seg avleiringer, henvend deg til Mieles
serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.
Rengjøring av dørpakning
Tørk regelmessig av dørpakningen med en fuktig klut, for å fjerne
smuss.
Tips: Skadede og utette dørpakninger kan erstattes gjennom Mieles
serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.
54
Page 55
Forebyggende vedlikehold
Kontroll av vogner, moduler og innsatser
For å sikre funksjonen til vogner, moduler og innsatser, må de kontrolleres daglig. En sjekkliste er vedlagt rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
Følgende punkter skal kontrolleres:
– Er hjulene feilfrie og festet godt til vognen?
– Fungerer dekslene/kappene i modultilkoblingene i modulsystemets
vogner?
– Er alle spyledysene, spylehylsene og slangeadapterne festet godt til
vognen/ innsatsen?
– Kan alle spyledysene, spylehylsene og slangeadapterne gjennom-
strømmes av vaskevannet?
– Sitter lokkene og låsene fast på spylehylsene?
Hvis montert:
– Kan spylearmene rotere fritt?
– Er dysene tilstoppet, se kapittel "Forebyggende vedlikehold/Ren-
gjøring av spylearmene"?
– Er skruene til magnetskinnene for den automatiske vogngjenkjen-
ningen skrudd godt til?
– Er magnetlisten for automatisk vogngjenkjenning fri for metallgjen-
stander?
Innenfor den periodiske vedlikeholdsrammen til rengjøringsautomaten må også vognene, modulene og innsatsene vedlikeholdes etter
2000 driftstimer eller minst én gang i året, se kapittel "Forebyggende
vedlikehold/Vedlikehold".
55
Page 56
Forebyggende vedlikehold
Intern skriver (opsjon)
Skifte papirrull
Skifte fargebåndkassett
Den røde kontrollampen bak frontdekselet på skriveren lyser når det
er slutt på papirrullen. Kontroller med jevne mellomrom hvor mye papir som er igjen på rullen. Slik gjør du:
Åpne frontdekselet i øvre kant på skriveren og legg det ned.
Ta den tomme papirrullen med den gjennomgående akselen ut av
holderen og sett inn en ny papirrull i omvendt rekkefølge.
Før papiret tilbake opp til papirtransportrullen (spalte bak farge-
båndkassetten), og hold den grå tasten for papirtransport inne til
papiret kommer ut igjen over fargebåndkassetten.
Før papiret gjennom spalten i frontdekselet og lukk det.
Reserve-papirruller (bredde 58 mm / utvendig diameter ca. 50 mm)
kan kjøpes i Mieles deleavdeling eller hos en Miele-forhandler.
Åpne frontdekselet i øvre kant på skriveren og legg det ned.
Trekk fargebåndkassetten (over papirrullen) fremover og ut av hol-
deren og sett inn nytt fargebånd i omvendt rekkefølge. Papiret må
føres mellom fargebåndet og kassetten.
Drei hjulet for den manuelle fargebåndtransporten (høyre side) med
klokken til båndet er stramt.
Før papiret gjennom spalten i frontdekselet og lukk det.
Reserve-fargebåndkassetter kan kjøpes i Mieles deleavdeling eller
faghandelen.
56
Page 57
Service
Reparasjoner skal kun foretas av Mieles serviceavdeling eller
annet Miele-autorisert personell.
Reparasjoner som ikke er fagmessig utført, kan utsette brukeren for
betydelig fare.
Når en feilmelding vises første gang i displayet, kontroller om ikke
denne feilen evt. skyldes feilbetjening, før du tar kontakt med Mieles
serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.
En oversikt over alle feilmeldingene som vises i displayet finner du
i programmeringshåndboken, kapittel "Meldinger".
Hvis du til tross for rådene i denne bruksanvisningen og i programmeringshåndboken ikke kan rette feilen selv, kontakt Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.
Telefonnummeret til Miele finner du på baksiden av denne bruksanvisningen.
Serviceavdelingen trenger modell og nummer på rengjøringsautomaten. Begge opplysningene finner du på typeskiltet (se kapittel "Elektrotilkobling").
57
Page 58
Omkobling av oppvarming
Omkobling damp/elektro - elektro/damp
For en rengjøringsautomat som er levert for både elektrisk og dampoppvarming, kan en omkobling av oppvarmingstypen foretas via serviceprogrammet DAMP >>ELEKTRO eller ELEKTRO >>DAMP.
Velg program DAMP >>ELEKTRO eller ELEKTRO >>DAMP, se ka-
pittel Drift/B. Fritt programvalg).
Trykk starttasten .
Den valgte oppvarmingstypen bekreftes med en melding i displayet.
Bekreft kommandoen >VIDERE< med .
58
Page 59
Elektrotilkobling
Alle arbeider i forbindelse med elektrotilkoblingen må utføres av
elektrofagfolk.
– Det elektriske anlegget må være i henhold til nasjonale forskrifter!
– Tilkobling til stikkontakt i henhold til nasjonale bestemmelser,
stikkontakten må være tilgjengelig etter at maskinen er montert. En
elektrisk sikkerhetskontroll, f.eks. ved reparasjon eller vedlikehold
kan da enkelt gjennomføres.
– Ved fast tilkobling, må det monteres en allpolet hovedbryter som
skiller maskinen fra nettet. For merkestrømmen til maskinen, må ho-
vedbryteren ha en kontaktåpning på minst 3 mm, og kunne slås av i
nullstilling.
– En potensialutjevning skal gjennomføres.
– Tekniske data, se typeskiltet eller vedlagte koblingsskjema!
– For å øke sikkerheten, anbefales det å koble en jordfeilbryter med
en utløserstrøm på 30 mA til apparatet.
– Dreieretningen for drift av motoren er avhengig av maskinens elekt-
riske tilkobling. Koble til maskinen med riktig fase for høyrerotering.
Flere råd om elektrotilkobling, se vedlagte koblingsskjema.
Maskinen må kun brukes med spenning, frekvens og sikring som angitt på typeskiltet.
Typeskiltet med tilsvarende godkjenninger befinner seg på dekkplaten bak serviceluken på uren side.
Koblingsskjemaet følger med maskinen.
59
Page 60
Elektrotilkobling
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Rengjøringsautomaten ble testet for elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC) iht. EN61326-1 (Elektrisk utstyr for måling, kontroll og laboratoriebruk - EMC krav -- Del 1: Generelle krav). Den er egnet for bruk
i profesjonelle institusjoner, som f.eks. sykehus, legepraksiser og laboratorier og lignende som er tilkoblet det offentlige strømnettet.
Den høyfrekvente (HF-) energistrålingen til rengjøringsautomaten er så
liten, at forstyrrelser fra elektrotekniske apparater i umiddelbar nærhet, er å anse som lite sannsynlig.
Optimalt sett bør gulvet på oppstillingsstedet være av betong, tre eller
keramikkfliser. Ved drift av rengjøringsautomaten på gulv av syntetiske materialer, må den relative luftfuktigheten være på minst 30 %,
for å minimere sannsynligheten for elektrostatiske utladninger.
Kvaliteten på nettspenningen må tilsvare forretnings- eller sykehusomgivelser. Nettspenningen kan ha et avvik på høyest +/- 10 %
fra nominell spenning.
60
Page 61
Vanntilkobling
Følg vedlagte monteringsskjema!
– Vannet som brukes skal minst tilsvare drikkevannskvaliteten iht. den
europeiske drikkevannsbestemmelsen. Høyt innhold av jern kan fø-
re til fremmedrust på utensiler og på maskinen. Hvis det er et klori-
dinnhold på over 100 mg/l i drikkevannet, øker risikoen for rust.
– Som standard er rengjøringsautomaten utstyrt for tilkobling til
kaldt-, varmt- og AD-vann. Hvis ikke varmtvannsledningen er til-
gjengelig på stedet, må også inntaksslangen for varmtvannstilkob-
ling kobles til kaldtvann.
I programavsnittet Vanninntak kan det styres to ventiler parallelt. På
denne måten forkortes programtiden.
61
Page 62
Tekniske data
Høyde
Høyde med DK
Bredde900 mm
Dybde
Dybde med åpen dør
Nyttelast vaskekammer H/B/D683/541/610 mm
Vekt (netto)Ca. 505 kg
DriftsvektCa. 665 kg
SpenningSe typeskiltet
TilkoblingsverdiSe typeskiltet
SikringSe typeskiltet
Trykklufttilkobling600 kPa (nødvendig ved oppvarming med
Damptilkobling
Med elektro-TA
Med damp-TA
2000 mm (plassbehov)
2400 mm (plassbehov)
750 mm
1485 mm
damp)
250 - 1000 / 140 - 180 kPa / °C
250 - 600 / 140 - 164 kPa */ °C
Vanntrykk (flytetrykk)200 - 1000 kPa overtrykk
Vanntilkobling kaldt-, varmt- og AD-vannInntil maks. 70 °C
Omgivelsestemperatur5 °C – 40 °C
Relativ luftfuktighet
maks.
lineær avtagende til
Høyde over NN
Tilsmussingsgrad (iht. IEC/EN 61010-1)P2
Overspenningskategori (iht. IEC 60664)II
Kapslingsgrad (iht. IEC 60529)IP20 (gjennomtrengelighet av støv)
Støyverdier i dB (A), støynivå LpA ved ren-
* Ved et damptrykk på 250 - 300 kPa oppnås det en tørketemperatur på maks. 90 - 100 °C
i damptørke-aggregatet.
# På et oppstillingssted over 1500 m høyde, er vaskevannets kokepunkt lavere. Senk evt.
desinfeksjonstemperaturen og forleng holdetiden (A0-verdien).
62
Page 63
Ekstrautstyr
Opsjoner:
– Tørkeaggregat (TA)
– Dampkondensator (DK)
– Skriver for prosessdokumentasjon (PRT)
– Doseringssystemer DOS 2 og DOS 4
– Ettermonteringssett OXIVARIO
Kalkfilter
Hvis vannets hardhetsgrad ligger over 4 °d, må det kobles til et eksternt kalkfilter på stedet, f.eks. "Aqua-Softsystem G 8597" (inntil ca.
40 °d).
63
Page 64
Opsjon
Spesialutførelse OXIVARIO
Anvendelsesområde
For OXIVARIO-prosessen skal rengjørings- og desinfeksjonsautomaten utstyres, eventuelt etterutstyres, med to ekstra doseringspumper
og en mellombeholder for vannstoffperoksidoppløsning (H2O2-oppløsning). Doseringssystemet DOS 2 doserer i disse tilfellene H2O2-
oppløsningen.
For de spesielle prosessene står programmene OXIVARIO PLUS og
OXIVARIO til disposisjon.
Rengjøringsprosessen bruker frisettelsen av aktivt surstoff under al-
kaliske betingelser. Rengjøringsmiddelet som brukes må ikke inneholde tensider, og må ha en pH-verdi mellom 11 og 11,5.
Anvendelsesområder
Prosessen OXIVARIO med alkalisk rengjøring er beregnet for klargjør-
ing av kirurgiske instrumenter, som stiller spesielle krav til rengjøringen.
Prosessen er spesielt godt egnet til klargjøring av OP-instrumenter fra
områdene HF-kirurgi og ortopedisk kirurgi, som pga. lang bortryddingstid, har inntørkede rester av blod etc., og instrumenter som har
ligget i bad med desinfeksjonsmidler.
OXIVARIO PLUS-prosessen er beregnet for prevensjon av iatrogen
prionsmitte (vCJK).
Rengjøringsprosessen er skånsom nok for minimalinvasive instrumenter, inklusive optikk, dersom produsenten tillater alkalisk rengjøring av disse.
Den er ikke egnet for eloksert aluminium.
For titanlegeringer f.eks. implantater, er ikke alltid materialbestandigheten gitt. Ved fargekoding resulterer det i endringer (feilkoding).
Spør produsenten.
Da rengjøringsprosessene er så grundige, må skader på instrumentene unngås. Umiddelbart etter klargjøring må instrumenter
med metall som glir oppå hverandre, smøres grundig med egnede
midler.
64
Page 65
Opsjon
Sikkerhetsregler
og advarsler
Tilkobling av beholder med H2O2-
oppløsning
Sikkerhetsreglene og advarslene som er oppført nedenfor, gjelder i tillegg til de som er oppført i begynnelsen av bruksanvisningen!
H
-oppløsningen skal utelukkende tilsettes i spesialbeholdere
2O2
fra firmaene Ecolab eller Dr. Weigert, med tilhørende adaptere.
Sikkerhetsreglene (sikkerhetsdatabladene) fra produsenten av pro-
sesskjemikaliene må absolutt følges.
Forsiktig ved omgang med H
-oppløsning! Det dreier seg til dels
2O2
om etsende og irriterende stoffer! Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter!
Bruk vernebriller og hansker!
Tomme beholdere skal kasseres iht. produsentenes angivelser.
H
ier. Det er fare for en voldsom, kjemisk reaksjon, f.eks. en eksplosjon.
Tilkoblingsslangen for beholderen med H2O2-oppløsningen er merket
med et sort klistremerke.
Den leveres uten adapter, fordi uttakssystemet på beholderen er forskjellig fra leverandør til leverandør
-oppløsningen må ikke blandes med andre prosesskjemikal-
2O2
Koble adapteren fra vedkommende leverandør til koblingsslangen
(sort).
Koble til beholderen med H
Start serviceprogrammet FYLL DOS2.
-oppløsning.
2O2
I motsetning til de andre prosesskjemikaliene bør beholderen
med H2O2-oppløsning tømmes fullstendig før den skiftes ut.
Først når meldingen FYLL BEHOLDER DOS 2 vises, skal en ny beholder med H2O2-oppløsning tilkobles, og serviceprogrammet
FYLL DOS2 startes.
Hvis meldingen Test TEST DOS-SYSTEM 2 vises, skal beholderen
og doseringsslangen kontrolleres.
Programmet ble stoppet automatisk.
65
Page 66
Kassering av det gamle apparatet
Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte verdifulle
materialer. De inneholder imidlertid også skadelige stoffer, som har
vært nødvendige for apparatets funksjon og sikkerhet. I restavfallet
eller ved feil behandling, kan disse stoffene være helseskadelige og
skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type produkter
eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se
www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort.
66
Page 67
Page 68
Produsent:
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Tyskland