Miele G 7825, G 7826 User manual [no]

Page 1
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826
Bruksanvisningen leses før oppstilling ­installasjon – igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.
no - NO
M.-Nr. 10 318 530
Page 2
Page 3
Innhold
Anvendelsesområde............................................................................................................5
Brukerprofiler......................................................................................................................... 6
Maskinbeskrivelse...............................................................................................................7
Oversikt over maskinen......................................................................................................... 7
Uren side .......................................................................................................................... 7
Uren side .......................................................................................................................... 8
Ren side (kun G 7826)...................................................................................................... 9
Betjeningselementer....................................................................................................... 10
Sikkerhetsregler og advarsler..........................................................................................12
Symboler på maskinen........................................................................................................ 16
Automatisk vogngjenkjenning (AWK) (opsjon) ..............................................................18
Anvendelsesteknikk ..........................................................................................................19
Generelle råd....................................................................................................................... 19
Før programstart............................................................................................................. 19
Etter programslutt........................................................................................................... 19
Proteinpåvisning............................................................................................................. 19
Plassering av utensilene................................................................................................. 20
OP-instrumenter.................................................................................................................. 22
Oftalmologi.......................................................................................................................... 23
Anestesi-instrumenter ......................................................................................................... 23
Tåteflasker ........................................................................................................................... 24
OP-sko ................................................................................................................................ 26
Laboratorieutstyr (LG).......................................................................................................... 27
Programoversikt .................................................................................................................. 29
Tilførselsvogn for inn- og utlasting...................................................................................... 30
Justering av pedalen ...................................................................................................... 30
Inn- og utlasting ............................................................................................................. 31
Kjemisk prosessteknikk ...................................................................................................33
Kjemisk vekselvirkning ........................................................................................................ 33
Dosering av flytende prosesskjemikalier........................................................................38
Doseringssystemer.............................................................................................................. 38
Melding "FYLL BEHOLDER DOS [x]".................................................................................. 39
Fyll beholderen med prosesskjemikalier.............................................................................. 39
Melding "TEST DOS-SYSTEM [X]"...................................................................................... 40
Lufting av doseringssystemene........................................................................................... 40
Drift .....................................................................................................................................41
Hovedbryter......................................................................................................................... 41
Innkobling............................................................................................................................ 41
Dørlås .................................................................................................................................. 42
Åpne luken........................................................................................................................... 42
Lukk luken ........................................................................................................................... 42
Bytte betjeningsnivå............................................................................................................ 43
Programstart........................................................................................................................ 44
Programforløp...................................................................................................................... 46
Programslutt........................................................................................................................ 46
Programavbrudd.................................................................................................................. 46
Pause i programmet ............................................................................................................ 47
Page 4
Innhold
Prosessdokumentasjon....................................................................................................48
Forebyggende vedlikehold ...............................................................................................49
Vedlikehold.......................................................................................................................... 49
Prosessvalidering ................................................................................................................ 50
Rutinekontroller ................................................................................................................... 50
Rengjøring av silene ............................................................................................................ 51
Rengjøring av finsilen ..................................................................................................... 51
Rengjøring av bunnsilen................................................................................................. 51
Rengjøring av silsystemet for sirkulasjonspumpene...................................................... 52
Rengjøring av spylearmene................................................................................................. 53
Rengjøring av betjeningspanelet......................................................................................... 54
Rengjøring av maskinfronten............................................................................................... 54
Rengjøring av vaskekammeret............................................................................................ 54
Rengjøring av dørpakning ................................................................................................... 54
Kontroll av vogner, moduler og innsatser............................................................................ 55
Intern skriver (opsjon).......................................................................................................... 56
Skifte papirrull ................................................................................................................ 56
Skifte fargebåndkassett ................................................................................................. 56
Service................................................................................................................................57
Omkobling av oppvarming ...............................................................................................58
Omkobling damp/elektro - elektro/damp............................................................................ 58
Elektrotilkobling.................................................................................................................59
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ............................................................................... 60
Vanntilkobling ....................................................................................................................61
Tekniske data.....................................................................................................................62
Ekstrautstyr........................................................................................................................63
Opsjoner:............................................................................................................................. 63
Kalkfilter............................................................................................................................... 63
Opsjon ................................................................................................................................64
Spesialutførelse OXIVARIO.................................................................................................. 64
Anvendelsesområde............................................................................................................ 64
Anvendelsesområder...................................................................................................... 64
Kassering av det gamle apparatet...................................................................................66
Page 5

Anvendelsesområde

I denne rengjørings- og desinfeksjonsautomaten fra Miele kan regen­ererbart medisinsk utstyr, laboratorieutstyr samt tilbehør fra disse om­rådene, rengjøres, skylles, desinfiseres og tørkes. Informasjon fra pro­dusentene av det medisinske utstyret (EN ISO 17664) og laboratorie­utstyret må følges.

Eksempler på bruksområder er:

– Kirurgiske instrumenter – Minimalinvasive instrumenter – Instrumenter fra anestesi og intensivpleie – Tåteflasker og smokker – OP-sko – Containere i rustfritt stål og aluminium (også fargeeloksert alumini-
um) – laboratorieutstyr fra forskning og produksjon – laboratorieutstyr fra analytiske og preparative områder – laboratorieutstyr fra mikrobiologi og bioteknologi Med laboratorieutstyr menes glass som målesylindere, kolber, rea-
gensrør og vials. Senere i denne bruksanvisningen blir rengjørings- og desinfeksjons-
automaten betegnet som rengjøringsautomat. Begrepet utensiler blir i denne bruksanvisningen brukt generelt, hvis gjenstandene som skal klargjøres ikke blir definert nærmere.
Klargjøringen av instrumenter hhv. laboratorieutstyr for standardise­ring, skjer fortrinnsvis ved hjelp av en maskinell rengjøringsprosess. Dersom desinfeksjon er nødvendig for å beskytte personell hhv. pasi­enter, skjer dette fortrinnsvis med termisk desinfeksjon, f. eks. med DESIN vario TD-prosessen. - Et unntak er termolabile OP-sko, hvor programmet CHEM-DESIN står til disposisjon. -
I henhold til A0-konseptet til EN ISO 15883-1, skjer den termiske des­infeksjonen med parameterne 80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) og 10 min holde­tid (A0 600) hhv. med 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) og 5 min holdetid (A0
3000), avhengig av desinfeksjonsvirkningen som kreves. Virkeområ­det til A0 3000 omfatter også inaktivering av HBV.
Eventuelt skal regionale og kommunale bestemmelser for desinfek­sjon følges (f. eks. § 18 IfSG i henhold til tysk helselov).
Rengjøringsbetingelsene skal tilpasses optimalt til tilsmussing og type gjenstander som skal klargjøres. Anvendelsen av tilsvarende prosesskjemikalier skal avstemmes til rengjøringsproblematikken så vel som analysen hhv. den analytiske metoden.
Page 6
Anvendelsesområde
Rengjøringsresultatet er bestemmende for sikkerheten av desinfek­sjonen, steriliseringen samt restfriheten og følgelig for sikker gjenbruk. For medisinsk utstyr som skal klargjøres på nytt, er den best sikret med DESIN vario TD-prosessen eller hvis angitt, med OXIVARIO-pro­sessen.
Viktig for adekvat (fullgod) rengjøring av instrumenter og utstyr er bru­ken av riktige vogner, moduler, innsatser osv. Kapittelet "Anvendel­sesteknikk" gir eksempler på dette.
Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er utstyrt for en etterskylling med industri- eller renset vann (f.eks. aqua destillata, destillert vann, totalavsaltet vann (VE) eller demineralisert vann i anvendelsesteknisk passende kvalitet). Spesielt for laboratorieutstyr for analytiske formål skal den passende AD-vannkvaliteten overholdes.
Iht. EN ISO 15883 er rengjøringsautomaten kvalifisert for validering av prosessene.

Brukerprofiler

Den som utfører daglig rutine

Ansvarlig for dag­lig rutine

Servicearbeider og administrasjon

Personale som skal utføre det daglige rutinearbeidet, må læres opp og skoleres regelmessig i enkle funksjoner og i innsetting av gods i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. De bør ha grunnleggende kjennskap til maskinell klargjøring av medisinprodukter. Det daglige rutinearbeidet finner sted i betjeningsnivåene A og C.
For utvidede oppgaver, f.eks. pause i programmet eller programav­brudd, er det nødvendig med mer inngående kunnskaper til maskinell klargjøring av medisinprodukter. Arbeidene finner sted i betjeningsnivå B.
For endringer av klargjøringsprosessen eller tilpasning av rengjørings­og desinfeksjonsautomaten, f.eks. til tilbehøret som skal brukes, eller til omgivelsene på brukerstedet, er det behov for spesifikke maskin­kunnskaper. Valideringer krever spesiell kjennskap til maskinell klargjøring av medisinprodukter, prosessteknikken og anvendte normer og lover. Servicevirksomheter og valideringer gjennomføres i betjeningsnivå D.
Page 7

Uren side

Maskinbeskrivelse

Oversikt over maskinen

a
Tørkeaggregat (TA) (opsjon)
b
Gripelist
c
Elektronisk styring "Profitronic" (se også programmeringshånd­boken)
d
Betjeningselementer
e
Hovedbryter med "nødbryterfunksjon"
f
Luke (lukket)
g
Serviceluke
Page 8
Maskinbeskrivelse

Uren side

a
Silkombinasjon
b
Luke (åpnet)
c
Beholder for doseringssystemer DOS 1 / DOS 3, opsjon DOS 2 / DOS 4
Page 9

Ren side (kun G 7826)

Maskinbeskrivelse
a
Gripelist
b
Lukeåpner
c
Luke (lukket)
d
Skriver (opsjon) G 7825: på uren side
e
Serviceluke
Page 10
Maskinbeskrivelse
Betjeningsele­menter
a
Display
med skjermsparer; dvs. bakgrunnsbelysningen kobles automatisk ut etter ca. 15 min; trykk hvilken som helst tast for å koble displaybelysningen inn igjen.
Evt. feilmeldinger vises i displayet under drift. En tabell med alle feilmeldingene finner du i programmeringshåndboken.
b
På/av-tast (I-0)
c
Venstre markørtast beveger markøren mot venstre:
– til forrige menypunkt – til forrige parameter – til forrige inntastingssted
d
Høyre markørtast beveger markøren mot høyre:
– til neste menypunkt – til neste parameter – til neste inntastingssted
e
Minus-tast – programvalg for programplassene fra 24 – bla tilbake side for side i menyer – legge inn sifre og bokstaver – endre forhåndsinnstillinger, f.eks. serviceparameter
10
Page 11
Maskinbeskrivelse
f
Pluss-tast
– programvalg for programplassene fra 24 – bla framover side for side i menyer – legge inn sifre og bokstaver – endre forhåndsinntillinger, f.eks. serviceparameter
g
Døråpner
h
Starttast – starte program – aktivere inntastingsmodus – bekrefte verdier og innstillinger – bekrefte menypunkter, for å komme til tilsvarende undermeny
i
Stopptast – Avbryte programmet – forlate inntastingsmaske uten å lagre – forlate menyen
j
Service-tilkoblingspunkt PC
k
Programvelger
Valg av programplassene 1-23
11
Page 12

Sikkerhetsregler og advarsler

Rengjøringsautomaten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis maskinen ikke brukes forskriftsmessig, kan det føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du bruker rengjøringsautomaten. Du beskytter deg selv og unngår skader på rengjøringsautomaten. Ta godt vare på bruksanvisningen!

Forskriftsmessig bruk

Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er utelukkende tillatt for
de anvendelsesområder som er nevnt i bruksanvisningen. Enhver an­nen bruk, ombygginger og forandringer er ikke tillatt og kan være far­lig. Rengjørings- og desinfeksjonsmetodene er kun utformet for instru­menter hhv. medisinsk utstyr og laboratorieutstyr som av produsen­ten er deklarert som mulig å klargjøre for gjenbruk. Anvisningene fra produsentene av utensiler og instrumenter må følges. Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn ma­skinen er bestemt for eller feil betjening.
Rengjøringsautomaten er utelukkende beregnet for stasjonær,
innendørs bruk.
Følg disse rådene for å unngå skade!
Igangsetting, vedlikehold og reparasjon av rengjøringsautomaten
skal kun foretas av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. For at prinsippene for god laboratoriepraksis og forskriftene for bruk av medisinsk utstyr skal overholdes best mulig, anbefales det å inngå en vedlikeholds- og servicekontrakt med Miele eller en Miele­autorisert forhandler. Hvis ukyndige reparerer maskinen, kan det opp­stå betydelig fare for brukeren!
Rengjøringsautomaten må ikke oppstilles i områder hvor det er fare
for eksplosjon eller frost.
Sikkerheten for det elektriske anlegget i rengjøringsautomaten ga-
ranteres kun hvis maskinen kobles til et forskriftsmessig installert jor­dingssystem. Det er meget viktig at denne grunnleggende sikkerhets­forutsetningen kontrolleres. I tvilstilfeller bør fagfolk kontrollere husin­stallasjonen. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes manglende eller brutt jordledning, f.eks. elektrisk støt.
En skadet eller utett rengjøringsautomat kan være farlig å bruke.
Skru straks av maskinen og kontakt Mieles serviceavdeling eller an­net Miele-autorisert personell.
12
De som betjener maskinen må skoleres regelmessig. Personale
som ikke er opplært, må ikke bruke rengjørings- og desinfeksjons­automaten.
Page 13
Sikkerhetsregler og advarsler
Vær forsiktig ved omgang med prosesskjemikalier! Det dreier seg
til dels om etsende, irriterende og giftige stoffer. Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter og sikkerhetsdatablad fra produ­sentene av prosesskjemikaliene! Bruk vernebriller og hansker!
Rengjøringsautomaten er kun beregnet for bruk med vann og an-
befalte prosesskjemikalier. Det er ikke tillatt å bruke maskinen med organiske løsemidler eller antennelige væsker. Det er bl.a. eksplosjonsfare, men også fare for at gummi- og kunst­stoffdeler blir ødelagt og at det vil renne væsker ut som følge av det­te.
Vannet i vaskekammeret er ikke drikkevann!Ved stående plassering av skarpe, spisse gjenstander: vær opp-
merksom på faren for skade. Plasser dem slik at de ikke kan føre til skader.
Ta hensyn til den mulige høye temperaturen når rengjøringsauto-
maten er i gang. Ved åpning av luken under omgåelse av låsen, er det fare for forbrenning, skålding eller etseskade eller ved bruk av desin­feksjonsmiddel, fare for å puste inn giftige damper!
Dersom det oppstår lettfordampelige, giftige/kjemiske substanser
(f. eks. aldehyder i desinfeksjonsmiddelet) i vaskevannet under klar­gjøringen, må lukens pakning og evt. dampkondensatoren kontrolle­res regelmessig. Åpning av luken til rengjøringsautomaten, vil i dette tilfellet være for­bundet med en viss risiko.
I nødstilfelle: Følg sikkerhetsdatabladene fra produsentene av pro-
sesskjemikaliene, dersom du har vært i kontakt med giftige damper eller prosesskjemikalier!
Vogner, moduler, innsatser og utensiler må avkjøles før de tas ut,
tøm deretter eventuelle vannrester fra hule deler i vaskekammeret.
Etter tørking med tørkeaggregatet: åpne luken slik at utensilene,
vognen, modulene og innsatsene kan avkjøles.
Hvis "Standby-tid boiler" ble programmert for boileroppvarming,
bør du være oppmerksom på svært varmt vann, f.eks. vanndamp som kommer ut av maskinen når luken er åpen! Inntaksrøret befinner seg, sett fra uren side, under venstre kurvføringsskinne.
Ikke ta på varmeelementene, når du åpner luken etter programslutt.
Selv noen minutter etter avsluttet program kan du brenne deg på dem.
Dampoppvarming er tillatt med et trykk på inntil 1000 kPa (10 bar).
Det tilsvarer en koketemperatur på 179 °C for vann.
Rengjøringsautomaten og området i umiddelbar nærhet må ikke
rengjøres med spyling, f.eks. med vannslange eller høytrykksspyler.
13
Page 14
Sikkerhetsregler og advarsler
Koble rengjøringsautomaten fra el-nettet når det skal utføres vedli-
kehold.

Følg disse rådene for å garantere kvalitetssikringen ved klargjøring av laboratorieutstyr og medisinsk utstyr, og for å unngå fare for pasienter og skade på materiell!

Hvis maskinen har vært brukt til desinfeksjoner etter pålegg fra
myndighetene, må dampkondensatoren og dens forbindelser til ma­skinens vaskekammer og avløp desinfiseres ved en reparasjon eller utskifting.
Et programavbrudd får kun skje i unntakstilfelle og må utføres av
autorisert personell.
Driftslederen må påviselig sikre rutinene for rengjørings- og desin-
feksjonsstandarden til desinfeksjonsprosessen for medisinsk utstyr. Prosessene bør regelmessig kontrolleres termoelektrisk så vel som gjennom dokumenterbare resultatkontroller. Ved kjemotermiske prosesser er det i tillegg nødvendig å gjennomføre kontroller ved hjelp av kjemo- hhv. bio-indikatorer.
For den termiske desinfeksjonen skal det benyttes temperaturer og
holdetider som i henhold til normer og retningslinjer samt mikrobio­logiske, hygieniske kunnskaper, stiller den nødvendige infeksjonspro­fylakse til disposisjon.
Klargjøring av medisinprodukter skjer ved hjelp av termisk desin-
feksjon. Desinfeksjon av ikke varmebestandig gods, f.eks. OP-sko, kan skje med programmet CHEM-DESIN ved tilsetning av et kjemisk desinfek­sjonsmiddel. Desinfeksjonsparameterne er basert på dokumentasjon fra produsentene av desinfeksjonsmidlene. Det skal spesielt tas hen­syn til deres angivelser for håndtering, bruksbetingelser og effektivi­tet. Bruken av en slik kjemotermisk prosess er ikke egnet for klargjøring av medisinprodukter.
Prosesskjemikalier kan under noen omstendigheter føre til skade
på maskinen. Det anbefales å følge anvisningene fra produsenten av prosesskjemikaliene. Ved skader og ved mistanke om ikke-kompatible materialer – ta kon­takt med Miele.
14
Det må ikke komme skurende prosesskjemikalier inn i rengjørings-
automaten. Dette øker slitasjen på maskindelene, f.eks. på lagrene til spylearmene. Dersom lignende midler som brukes til manuell forbe­handling av containere eller instrumenter brukes, må de fjernes helt før klargjøringsprosessen i rengjøringsautomaten.
Page 15
Sikkerhetsregler og advarsler
Forbehandlinger (f.eks. med rengjørings- eller desinfeksjonsmiddel)
kan forårsake skum, likeledes bestemte tilsmussinger og prosesskje­mikalier, også i kombinasjon med kjemisk vekselvirkning. Skum kan forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet.
Rengjøringsprosessen må være innstilt slik at det ikke kommer
skum ut av vaskekammeret. Skummet kan utgjøre en risiko for en sik­ker drift av rengjøringsautomaten.
Driftslederen må kontrollere rengjøringsprosessen regelmessig for
å registrere skumdannelse.
Følg rådene i kapittelet "Kjemisk prosessteknikk" for å unngå mate-
riellskader på tilbehør og rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Materiellskader kan være skader som skyldes påvirkning av prosess­kjemikalier og smuss som har fulgt med inn i maskinen, samt en vek­selvirkning av begge.
Bruksteknisk anbefaling av prosesskjemikalier (som f.eks. rengjø-
ringsmidler) betyr ikke at Miele er ansvarlig for prosesskjemikalienes innflytelse på materialet i gjenstander som rengjøres. Vær oppmerksom på at endringer i sammensetning, lagringsbetingel­ser osv. som ikke er bekjentgjort av kjemikalieprodusenten, kan for­ringe kvaliteten på rengjøringsresultatet.
Følg produsentens anvisninger når du bruker prosesskjemikalier.
Bruk prosesskjemikaliene bare slik produsenten anbefaler - for å unn­gå materiellskader og eventuelt kraftige kjemiske reaksjoner (f.eks. knallgassreaksjon).
Hvis maskinen brukes for områder hvor det stilles spesielt høye
krav til klargjøringskvaliteten, bør prosessbetingelsene (prosesskjemi­kalier, vannkvalitet osv.) avstemmes med Miele på forhånd.
Når det stilles spesielt høye krav til rengjørings- og etterskyllingsre-
sultatet (f.eks. kjemisk analyse), må driftslederen sørge for regelmes­sige kvalitetskontroller for å sikre klargjøringsstandarden.
Vogner, moduler og innsatser som utensilene skal plasseres i, skal
kun brukes til det de er tiltenkt. Utensiler med hulrom må gjennomstrømmes fullstendig med vaske­vann, for å sikre rengjøringsresultatet.
Alle beholdere og andre hule deler må tømmes før de plasseres i
maskinen.
Rengjøringsgodset må ikke ha mer enn ørsmå rester av fukt fra lø-
semidler og syrer når det settes inn i vaskekammeret. Dette gjelder spesielt saltsyre, kloridholdige løsninger og korroderende jernstoffer! Løsemidler i forbindelse med tilsmussing må bare finnes i minimale mengder, spesielt i risikoklasse A1.
15
Page 16
Sikkerhetsregler og advarsler
Pass på at ytterpanelet til rengjøringsautomaten ikke kommer i
kontakt med klorid og saltsyreholdige løsninger/damper, for å unngå korrosjonsskader.
Etter arbeider på vannledningsnettet må slangene til rengjøringsau-
tomatens vannforsyning luftes. Hvis ikke, kan vanninntakets deler bli skadet.
Følg monteringsrådene i bruksanvisningen og installasjonsveiled-
ningen.

Bruk av tilbehør

Kun Miele-tilleggsutstyr for vedkommende bruksområde må kobles
til maskinen. Hos Miele kan du få oppgitt typebetegnelsen for det en­kelte tilbehøret.
Det må kun brukes vogner, moduler og innsatser fra Miele. Ved
endring av Miele-tilbehøret eller ved bruk av andre vogner og innsats­er, kan ikke Miele garantere at det oppnås er tilfredsstillende rengjø­rings- og desinfeksjonsresultat. Skader som oppstår som følge av dette, dekkes ikke av garantien eller av serviceavtalen.
Bruk kun prosesskjemikalier som er frigitt av produsenten for gjeld-
ende bruksområde. Produsenten av prosesskjemikaliene er ansvarlig for negative innflytelser på materialet i utensilene som rengjøres, og på rengjøringsautomaten.

Symboler på maskinen

Advarsel: Se bruksanvisningen!
Advarsel: Fare for elektrisk støt!
16
Page 17
Sikkerhetsregler og advarsler

Kassering av det gamle apparatet

Vær oppmerksom på at den gamle maskinen kan være kontaminert
av blod og andre kroppsvæsker, patogene kimer, fakultativ patogene kimer, genteknisk endret materiale, osv. og derfor må dekontamineres før den kasseres. Av sikkerhetsgrunner og av miljøhensyn, skal alle rester av prosess­kjemikalier fjernes iht. sikkerhetsforskriftene (bruk vernebriller og hansker!). Fjern, eventuelt blokker dørlåsen, slik at barn ikke kan låse seg inne. Deretter skal maskinen kasseres forskriftsmessig. På maskiner med tanksystem må vannet i tanken tømmes først.
Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at sikker­hetsreglene og advarslene ikke blir fulgt.
17
Page 18

Automatisk vogngjenkjenning (AWK) (opsjon)

Automatisk vogngjenkjenning

Den automatiske vogngjenkjenningen tildeler en vogn en program­plass. Vognene må være kodet med en magnetlist (via en bitkombina­sjon). I betjeningsnivå C er kun det programmet som er tilordnet den tilsva­rende programplassen, tilgjengelig for en kodet vogn.
Etter at en kodet vogn er skjøvet inn og luken på maskinen er lukket, velger den automatiske vogngjenkjenningen ut det tildelte program­met
Vognkodingen og programplassendringen blir beskrevet i program­meringshåndboken til rengjøringsautomaten.
Magnetlisten må være fri for løse deler. Spesielt på undersiden må det ikke sitte fast små metallgjenstander eller instrumentdeler som den sterke magnetismen trekker til seg.
Dersom det sitter fast metallgjenstander, kan koden bli avlest feil.
Bit 6 (WAK) skal ikke forandres. Pass på å kode vogner med sidetil­kobling for vanntilførsel med en skinne, hvor bit 6 er innstilt på I. Vogner uten sidetilkobling må være kodet med en skinne uten bit nummer 6. Magnetlistene til rengjøringsautomaten G 7823 - G 7826 skal ha grå magneter.
18
Page 19

Anvendelsesteknikk

Generelle råd

Rengjøringsautomaten kan utstyres med forskjellige vogner. Avhengig av type og form på utensilene som skal rengjøres og desinfiseres, ut­styres maskinen med forskjellige moduler og innsatser.
Vogner, innsatser og tilbehør må velges i henhold til bruksområdet.
Eksempler på utstyr og råd angående de forskjellige anvendelsesom­rådene finner du på de neste sidene.

Før programstart

Etter programslutt

Undersøk følgende punkter før hver programstart (visuell kon­troll):
– Er utensilene oppvaskteknisk riktig plassert/tilkoblet? – Er spylearmene rene og kan de rotere fritt? – Er silkombinasjonen fri for grove tilsmussinger?
Fjern store deler, rengjør eventuelt silkombinasjonen. – Er vognen koblet riktig til vannforsyningen? – Er de uttakbare modulene, spyledysene, spylehylsene og andre
spyleinnretninger tilstrekkelig festet? – Er beholderne med prosesskjemikaliene fylt tilstrekkelig?
Kontroller følgende punkter etter programslutt:
– Kontroller utensilenes rengjøringsresultat visuelt. – Befinner samtlige hule instrumenter seg fremdeles på sine respekti-
ve dyser?
Instrumenter som i løpet av klargjøringen har løsnet fra adapter­ne, må klargjøres en gang til.

Proteinpåvisning

– Kan hulrommene til de hule instrumentene gjennomskylles fullsten-
dig? – Er dysene og tilkoblingene koblet fast sammen med vognen, modu-
len/ eller innsatsen? For å kontrollere rengjøringsresultatet, bør det, f.eks. ukentlig, tas
stikkprøver av rengjøringsresultatet. Dette gjøres ved hjelp av en pro­teinanalyse med f.eks. Mieles test-sett eller Miele ProCare proteintest.
19
Page 20
Anvendelsesteknikk

Plassering av utensilene

Klargjør kun utensiler, som av produsenten er deklarert som mulig å klargjøre for gjenbruk maskinelt, og følg produsentens an­visninger for klargjøring. Engangsinstrumenter må absolutt ikke klargjøres i maskinen.
– Plasser utensilene slik at alle flater kan nås av vannstrålene. Bare
da kan de bli rene! – Utensilene må ikke ligge inni hverandre eller dekke hverandre – Instrumenter med hulrom må skylles eller gjennomstrømmes full-
stendig med vaskevann. – Sørg for at instrumenter med trange, lange hulrom kan gjennom-
skylles fullstendig før de plasseres i spylemekanismen hhv. ved til-
kobling til spylemekanismen. – Sett hule gjenstander med åpningene nedover i de tilhørende
vognene, modulene og innsatsene, slik at vannet kan renne uhind-
ret inn og ut. – Sett utensiler med dyp bunn mest mulig skrått, slik at vannet kan
renne av. – Plassér høye, slanke, hule deler mest mulig i det midtre området i
vognene, der nås de best av vannstrålene. – Utensiler som kan demonteres, tas fra hverandre og klargjøres
adskilt. – Lette utensiler må sikres med et dekknett (f. eks. A 6), hhv. legg
smådeler i en liten instrumentrist, slik at de ikke blokkerer spylear-
men eller blir tiltrukket av magnetlisten for automatisk vogngjen-
kjenning. – Lette instrumenter og smådeler skal kun klargjøres i spesielle inn-
satser eller innsatser som kan lukkes, f.eks. E 473/1 for smådeler. – Spylearmene må ikke blokkeres av for høye deler eller av deler som
stikker ned gjennom kurven. – For å unngå korrosjon lønner det seg å bruke bare instrumenter av
rustfritt stål som er egnet for maskinvask. – Forniklede utensiler og utensiler av fargeeloksert aluminium er eg-
net for maskinell klargjøring. Det krever spesielle prosessbe-
tingelser. – Utensiler av termolabilt materiale må kun klargjøres med en kjemo-
termisk prosess. – Utensiler som består helt eller delvis av kunststoff, må være termo-
stabile.
20
Overhold alltid det plasseringsmønsteret som er fastsatt innenfor rammen av valideringen!
Page 21
Anvendelsesteknikk
Forhåndsrydding
Klargjøring av in­strumenter
Tøm utensilene før de settes inn i maskinen (ta eventuelt hensyn til
bestemmelser angående smittefare).
Rester av syrer og løsemidler, spesielt saltsyre og kloridholdige løsninger, må ikke komme inn i vaskekammeret.
De kontaminerte instrumentene skal plasseres direkte i maskinen uten forbehandling.
For å unngå sterk skumdannelse under rengjøringsprosessen må in­strumenter som er forbehandlet kjemisk, skylles grundig før klargjør­ing i rengjøringsautomaten.
21
Page 22
Anvendelsesteknikk

OP-instrumenter

Bortryddingstiden for OP-instrumenter inntil klargjøring bør være så kort som mulig, maks. to timer. Klargjøringen skjer fortrinnsvis med programmet DES-VAR-TD .
Rengjørings- og desinfeksjonsprosessen OXIVARIO, er egnet for OP­instrumenter med en lengre bortryddingstid, se kapittel "Spesialutfø­relse".
Desinfeksjon av kirurgiske instrumenter - også minimalinvasiv kirurgi ­skjer termisk.
Det bør, om mulig, brukes demineralisert vann (ledeevne ~15μS/cm) til etterskyllingen for å oppnå et flekkfritt resultat og for å unngå kor­rosjon. Ved bruk av kranvann med mer enn 100 mg klorid/l er det fare for korrosjon.
De fleste OP-containere kan klargjøres termisk med programmet CONTAINER. For elokserte aluminiumscontainere må det alltid brukes demineralisert vann til rengjøringen og etterskyllingen. De må ikke klargjøres med programmet iht. §18 IfSG ved 93 °C med 10 min hol­detid sammen med et alkalisk rengjøringsmiddel.
For klargjøring av OP-containere med en desinfeksjonsstandard A0=600, må programmet CONTAINER-600 programmeres av Miele i
ettertid.
Separate bruksanvisninger er vedlagt vognene for OP-instrumenter og OP-containere.
Ved klargjøring av instrumenter med trange hulrom f.eks. fra mini- malinvasiv kirurgi, er det særdeles viktig å rengjøre instrumentene meget grundig innvendig. Kun programmene DES-VAR-TD og OXIVA­RIO er tilstrekkelig utrustet for den grundige rengjøringen. Følg de spesifikke mengdeforskriftene. Dessuten må det tas hensyn til pro­sessavstemming og bruk av materialvennlige rengjøringsmidler for de ømfintlige instrumentene. Det bør brukes demineralisert vann med en ledeevne på ~15μS/cm til etterskyllingen.
Instrumenter med spesielt trange lumen må evt. rengjøres manuelt på forhånd. Følg produsentens anvisninger!
22
Page 23
Anvendelsesteknikk

Oftalmologi

Øye OP-instrumenter kan rengjøres og desinfiseres maskinelt i injek­torvognen E 729/1.
Det bør brukes demineralisert vann med en ledeverdi på ~15 μS/cm til etterskyllingen. I tillegg krever det at kvaliteten på etterskyllingsvannet har et lavt en­dotoksin- og pyrogeninnhold!
Det øvre nivået er utstyrt med forskjellige tilkoblinger for hule instru­menter, f.eks. irrigasjons- og aspirasjonshåndtak og kanyler.
Silikonholderne og –stopperne som er festet i underlagsgitteret fester og sikrer instrumentene som er tilkoblet injektorvognens slangetilkob­linger.
I nivået under plasseres innsatsene E 441/1 eller instrumentrister E 142 for klargjøring av instrumenter som ikke er hule.
I rengjøringsautomater, hvor det klargjøres trange oftalmologis­ke instrumenter, må det ikke brukes dekknett av kunststoffibrer.
En separat bruksanvisning er vedlagt vognen for øye-OP-instru­menter

Anestesi-instrumenter

Desinfeksjonen skjer som regel termisk med programmet DES-VAR­TD-AN.
Hvis AN-instrumentene ikke steriliseres etter vask, er det nød­vendig å tørke dem helt før lagring, for å unngå vannkimutvikling. Det må velges en tilstrekkelig tørketid.
Separate bruksanvisninger er vedlagt vognene for AN-instrumenter.
23
Page 24
Anvendelsesteknikk

Tåteflasker

I de to nederste nivåene på vognen E 735/1 kan det klargjøres tåte­flasker i containerne E 135. I tillegg kan container E 364, med vidhal­sede smokker, eller container E 458, med skrulokksmokker, plasseres i det øvre nivået på vognen.
– Bruk bare tåteflasker med nivåmarkeringer som tåler maskinopp-
vask. – Flasker som skal stå lenger enn 4 timer, fylles med vann for å unngå
at næringsrester tørker inn.
Hvis utstyret ikke steriliseres etter vask, må det tørkes fullstendig før lagring, for å unngå vannkimutvikling. Velg en tilstrekkelig tørketid.
Separate bruksanvisninger ligger vedlagt innsatsene for tåteflasker og for smokker
Underlagsramme E750
Sett underlagsrammen midt i det øvre nivået på vogn E735/1.
Plasser containerne E 135 slik at de er festet i haken på hver side
av underlagsrammen.
Containerens skråstilling sørger for at alle flater på innsiden av flasken nås av spylestrålene.
24
Page 25
Nederste nivå med 3E135
Øvre nivå med 2E135
Anvendelsesteknikk
Plassering i E735/1
De to sperrede hjørnene på innsatsen må plasseres på områdene som er merket med x. I dette området når ikke spylestrålene alle flatene på innsiden av flaskene, og dermed blir de ikke tilstrekkelig rengjort.
25
Page 26
Anvendelsesteknikk

OP-sko

OP-sko av termolabilt materiale og/eller innleggssåler rengjøres og desinfiseres kjemotermisk på 60°C med programmet CHEM-DESIN.
For en termisk desinfeksjonsprosess kan programmet SKO-TD-75/2 brukes, hvis produsenten bekrefter en tilsvarende termostabilitet.
For klargjøring av OP-sko med en desinfeksjonsstandard A0=60, må programmet SKO-60 programmeres av Miele i ettertid.
Når det gjelder desinfeksjonseffekten i kjemotermiske prosesser, hen­vises til produsentene av kjemiske desinfeksjonsmidler.
OP-sko bør kun rengjøres og desinfiseres i en rengjøringsautomat som er innredet for slik bruk. Hvis det rengjøres OP-sko i en rengjørings- og desinfeksjonsauto­mat som også brukes til klargjøring av f.eks. anestesi-instrumenter, må brukeren foreta en risikovurdering. (Lo fra OP-sko kan tilstoppe hulrom og forringe rengjøringsresultatet hvis det f.eks. skal klar­gjøres anestesi-instrumenter i neste programforløp).
Vognen E775-2 med en passende innsats, f.eks. E930, kan brukes.
Ved rengjøring av OP-sko oppstår store mengder lo. Kontroller der­for silene i vaskekammeret ofte, og rengjør dem om nødvendig (se kapittel "Forebyggende vedlikehold, Rengjøring av silene i vaske­kammeret").
26
Page 27

Laboratorieutstyr (LG)

Anvendelsesteknikk

...med vid hals

...med trang hals

Laboratorieutstyr med vid hals, f.eks. begerglass, erlenmeyerkolber med vid hals og petriskåler, eller med sylindrisk form, f.eks. reagens­glass, kan rengjøres og skylles innvendig og utvendig ved hjelp av ro­terende spylearmer. Laboratorieutstyret plasseres i full-, halv- og kvartinnsatser som set­tes i en tom vogn med spylearm.
For laboratorieutstyr med trang hals, f.eks. erlenmeyerkolber med trang hals, runde kolber, målekolber og pipetter, er injektorvogner el­ler injektormoduler nødvendige.
Separate bruksanvisninger er vedlagt injektorvognen og injektor­modulene.
Ta hensyn til følgende ved plassering:
– Sett petriskåler o.l. slik at smussiden vender inn mot midten i en til-
svarende innsats. – Sett pipetter med spissen ned. – Kvartsegmentinnsatser bør plasseres minst 3cm fra kanten på vog-
nen. – Kvartsegmentinnsatser for reagensglass må plasseres rundt
midten, slik at hjørnene på vognen er ledige. – Bruk eventuelt nett, for å unngå glasskår

Forhåndsrydding

Tøm utensilene før de settes inn i maskinen (ta eventuelt hensyn til
relevante bestemmelser).
Rester som ikke lar seg løse opp i vann, som f.eks. lakk, lim, poly-
merforbindelser, må fjernes med tilsvarende løsemidler.
Utensiler som er fuktige av løsemidler, kloridholdige løsninger eller
saltsyre, må skylles grundig med vann og dryppes godt av før de settes inn i rengjøringsautomaten.
Rengjøringsgodset må ikke ha mer enn ørsmå rester av fukt fra løsemidler når det settes inn i vaskekammeret. Løsemidler med et flammepunkt under 21°C må bare finnes i mini­male mengder.
Kloridholdige løsninger, spesielt saltsyre, samt korroderende jernstoffer må ikke komme inn i rengjøringsautomaten!
Næringssubstrat (agar) må fjernes fra petriskåler.Blodrester må tømmes ut, blodkaker må fjernes.
27
Page 28
Anvendelsesteknikk
Ved behov må utensilene skylles kort med vann for å unngå at stør-
re smuss havner i rengjøringsautomaten.
Fjern propper, korker, etiketter, rester av forseglingslakk osv.Små deler, som plugger og kraner, legges trygt i kurver som er eg-
net for smådeler.
I enkelte tilfeller må det undersøkes om kontaminasjoner som vanske­lig eller ikke lar seg fjerne, f.eks. slipefett, papiretiketter osv., må fjer­nes med forbehandling, da de ellers kan påvirke rengjørings- og skyl­leresultatet.
Det må avgjøres om laboratorieutstyr som er kontaminert med mikro­biologisk materiale, patogene kimer, fakultativ patogene kimer, gen­teknisk endret materiale osv., må steriliseres før den maskinelle klar­gjøringen.
28
Page 29
Anvendelsesteknikk

Programoversikt

Program Anvendelsesområde
LAB-STANDARD Enkelt, kort program for liten tilsmussing og lavere krav til etter-
skyllingsresultatet:
– for forskjellige tilsmussinger,
– ikke egnet for denaturerende rester som proteiner,
– ikke egnet for syreløselige rester som metallsalter og aminer.
LAB-UNIVERSAL Generelt program for lite til middels sterk tilsmussing og middels
krav til etterskyllingsresultatet:
– for fjerning av organiske rester, f.eks. proteiner, betingede oljer
og fett,
– betinget for anorganiske rester, f.eks. pH 7 vannløselige metall-
salter,
– for preparative områder og analyse,
LAB-INTENSIV Program for middels sterke til sterke tilsmussinger og middels til
høye krav til etterskyllingsresultatet:
– for fjerning av organiske rester, f.eks. proteiner, celle- og vevskul-
tur, betingede oljer og fett,
– betinget for anorganiske rester, f.eks. pH 7 vannløselige metall-
salter,
– for preparative områder og analyse,
ORGANICA Program for middels sterke til sterke tilsmussinger og middels krav
til etterskyllingsresultatet:
– for fjerning av organiske rester, f.eks. oljer, fett, voks og agar,
– ikke egnet for syreløselige rester som f.eks. metallsalter og ami-
ner.
ANORGANICA Program for små til middels sterke tilsmussinger og middels til
høye krav til etterskyllingsresultatet:
– for fjerning av anorganiske rester,
– for analyse og vannanalyse,
– for vannholdige næringsmidler med syreløselige metallsalter som
Ca2+, Mg2+ osv.
29
Page 30
Anvendelsesteknikk

Tilførselsvogn for inn- og utlasting

Når alt godset er plassert i rengjørings- og desinfeksjonsauto­maten, må kontaminerte flater i tilførselsvognen desinfiseres med et egnet desinfeksjonsmiddel for flater. Følg nasjonale hygienebestemmelser for å hindre smitte. Bruk godkjente desinfeksjonsmidler iht. Statens legemiddelverk.
Med Mieles tilførselsvogn kan du transportere vogner fra klargjørings­området til rengjøringsautomaten, og fra denne til kontroll- og pakke­bordet.
Høyden på tilførselsvognen justeres av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. Den må justeres slik at den åpne luken på rengjørings- og desinfek­sjonsautomaten holdes under sidesperrene på tilførselsvognen.
For innlasting i rengjøringsautomater uten sokkel, må under visse om­stendigheter posisjonen for pedalen på tilførselsvognen endres.
Justering av pe­dalen
Skru av pedalen .Løsne låsemutterne  på justeringsskruen .Skru justeringsskruen  videre gjennom pedalen, slik at anslags-
punktet nås tidligere.
Lås justeringsskruen igjen.Skru på pedalen.
30
Page 31

Inn- og utlasting

Transport av vog­nen
Anvendelsesteknikk
Heng vognen med begge krokene i øyeboltene på tilførselsvognenFor å løfte vognen: trå ned pedalen på tilførselsvognen.Kjør tilførselsvognen helt inn under den åpnede luken på rengjø-
rings- og desinfeksjonsautomaten, slik at vognen kan stilles på luken.
Lås løpehjulene.
Trå pedalen helt ned for å senke vognen.
31
Page 32
Anvendelsesteknikk
Etter programslutt.
Kjør tilførselsvognen inntil rengjørings- og desinfeksjonsautomaten
slik at luken holdes under sidesperrene på tilførselsvognen.
Trekk vognen helt ut på den åpne luken, slik at den kan løftes og
kjøres bort med tilførselsvognen.
32
Page 33

Kjemisk prosessteknikk

Kjemisk vekselvirkning

I dette kapittelet beskriver vi hyppige årsaker til mulige kjemiske vekselvirkninger mellom smuss som er kommet inn i maskinen, prosesskjemikalier og rengjøringsautomatens kom­ponenter, og hvilke tiltak som eventuelt må gjøres.
Dette kapittelet er ment som hjelp. Skulle det dukke opp uforutsette vekselvirkninger i for­bindelse med klargjøringsprosessen, eller du har spørsmål til temaet, ta kontakt med Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.
Generelle råd Virkning Tiltak
Dersom elastomerer (pakninger og slanger) og kunststoff i rengjørings- og desinfek­sjonsautomaten blir ødelagt, kan dette føre til at f.eks. materialet svulmer opp, skrum­per inn, blir hardt eller sprøtt, og det kan danne seg sprekker. De får dermed ikke ut­ført oppgaven sin, og som regel fører dette til utettheter.
Sterk skumdannelse under programforløpet påvirker rengjøringen og skyllingen av uten­silene. Skum som kommer ut av vaskekam­meret, kan føre til skader på rengjørings­automaten. Ved skumdannelse er rengjøringsprosessen prinsipielt ikke standardisert og ikke vali­dert.
Korrosjon på det rustfrie stålet i vaskekam­meret og på tilbehøret kan vise seg på for­skjellige måter:
– rustdannelse (røde flekker /misfarginger), – sorte flekker /misfarginger, – hvite flekker /misfarginger (glatte overfla-
ter har etseskader).
– Årsakene til skaden må fastslås og utbed-
res.
Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Med­bragt smuss" og "Reaksjon mellom pro­sesskjemikalier og smuss" i dette kapittelet.
– Årsakene til skumdannelsen må fastslås
og utbedres.
– Rengjøringsprosessen må kontrolleres
regelmessig for å registrere skumdannel­se.
Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Med­bragt smuss" og "Reaksjon mellom pro­sesskjemikalier og smuss" i dette kapittelet.
– Årsakene til korrosjon må fastslås og ut-
bedres.
Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Med­bragt smuss" og "Reaksjon mellom pro­sesskjemikalier og smuss" i dette kapittelet.
Groptæring kan føre til lekkasjer i rengjør­ingsautomaten. Avhengig av bruk, kan kor­rosjon forringe rengjørings- og desinfek­sjonsresultatet (lab analyse) eller fremkalle korrosjon på utensilene (rustfritt stål).
33
Page 34
Kjemisk prosessteknikk
Sammen med prosesskjemikalier Virkning Tiltak
Innholdsstoffene i prosesskjemikaliene har en sterk innflytelse på holdbarheten og funksjonen (doseringskapasiteten) til doser­ingssystemene. Doseringssystemene (do­seringsslangene og pumpen) er som regel installert for en bestemt type prosesskjemi­kalier.
Generell inndeling:
– alkaliske til pH-nøytrale produkter, – sure til pH-nøytrale produkter, – hydrogenperoksid.
Prosesskjemikaliene kan skade elastomer­ene og kunststoffene i rengjøringsautomat­en.
Hydrogenperoksid kan frigjøre surstoff i stor grad.
– Følg rådene og anbefalingene fra produ-
senten av prosesskjemikaliene.
– Se etter om doseringssystemet har ska-
der.
– Doseringskapasiteten til doseringssy-
stemet må kontrolleres regelmessig.
– Følg rådene og anbefalingene fra produ-
senten av prosesskjemikaliene.
– Sjekk regelmessig om lett tilgjengelige
elastomerer og kunststoffdeler har skader.
– Bruk kun godkjente prosesser som
OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS.
– For hydrogenperoksid bør rengjøringstem-
peraturen være lavere enn 70 °C.
– Rådfør deg med Miele.
34
Page 35
Sammen med prosesskjemikalier Virkning Tiltak
Kjemisk prosessteknikk
Følgende prosesskjemikalier kan føre til sterk skumdannelse:
– tensidholdige rengjøringsmidler og av-
spenningsmiddel.
Det kan oppstå skum:
– i programblokken, hvor det doseres pro-
sesskjemikalier, – som etterslep i påfølgende programblokk, – som etterslep i neste program ved bruk av
avspenningsmiddel.
Skumdempningsmiddel, spesielt silikonba­sert, kan føre til følgende:
– belegg i vaskekammeret, – belegg på utensilene, – skader på elastomerer og kunststoffdeler i
rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, – bestemte kunststoffer (f.eks. polykarbo-
nat, pleksiglass, osv.) angriper utensilene.
– Prosessparametrene til rengjøringsprog-
rammet, som f.eks. doseringstemperatur, doseringskonsentrasjon osv., bør være innstilt slik at hele prosessen skummer svært lite eller er fri for skum.
– Følg anvisningene til produsenten av pro-
sesskjemikaliene.
– Bruk skumdempningsmiddel kun unn-
taksvis, hhv. kun når det absolutt er nød­vendig for prosessen.
– Vaskekammeret og tilbehøret må ren-
gjøres regelmessig uten utensiler og uten skumdempingsmiddel med programmet "Organica".
– Rådfør deg med Miele.
35
Page 36
Kjemisk prosessteknikk
Medbragt smuss Virkning Tiltak
Følgende stoffer kan skade elastomerene (slanger og pakninger) og evt. kunststoffdel­er i rengjøringsautomaten:
– oljer, voks, aromatiske og umettede hy-
drokarboner, – mykgjører, – kosmetikk, hygiene- og pleiemiddel som
krem (område: analyse, oppfylling).
Følgende stoffer kan føre til sterk skumdan­nelse ved rengjøring og skylling:
– behandlingsmidler f.eks. desinfeksjons-
midler, avspenningsmiddel osv. – reagens for analyse f.eks. for mikrotiter-
plater (blodanalyseplater), – kosmetikk, hygiene- og pleiemidler som
shampo og krem (område: analyse, opp-
fylling),
– Ombygning av rengjørings- og desinfek-
sjonsautomaten til elastomerer som er mer fettbestandige overfor fett.
– Avhengig av anvendelsen av rengjørings-
automaten: tørk regelmessig av nedre dørpakning med en klut som ikke loer el­ler en svamp. Rengjør vaskekammeret og tilbehøret uten utensiler med programmet ORGANICA.
– Bruk programmet "OEL" (hvis lagt inn) el-
ler et spesialprogram med dosering av tensidholdige rengjøringsmidler til klar­gjøring av utensilene.
– Skyll på forhånd godt av utensilene med
vann.
– Velg et rengjøringsprogram med én eller
flere korte forskyllinger med kaldt eller varmt vann.
– Med hensyn til bruken, tilsett skumdem-
per, helst uten silikonolje
– generelt skumaktive stoffer som tensider.
Følgende stoffer kan føre til rust på stålet i vaskekammeret og på tilbehøret:
– saltsyre, – andre kloridholdige stoffer, f.eks. natrium-
klorid osv. – konsentrert svovelsyre, – kromsyre, – jernpartikler og -spon.
– Skyll på forhånd godt av utensilene med
vann.
– Plasser deretter utensilene (kun dråpetør-
re) i vognene, kurvene, innsatsene og kjør alt inn i vaskekammeret.
36
Page 37
Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss Virkning Tiltak
Kjemisk prosessteknikk
Naturlige oljer og fett kan sammen med al­kaliske prosesskjemikalier føre til en forsåp­ning. Dette kan igjen føre til sterk skumdan­nelse.
Smuss som inneholder en høy andel protei­ner, som blod, kan sammen med alkaliske prosesskjemikalier føre til en sterk skum­dannelse.
Uedle metaller som aluminium, magnesium, sink kan sammen med sterkt sure eller alka­liske prosesskjemikalier frigjøre vannstoff (knallgassreaksjon).
– Bruk programmet "OEL" (hvis lagt inn). – Bruk spesialprogram med dosering av
tensidholdige rengjøringsmidler (pH-nøy­tral) i forskyllingen.
– Med hensyn til bruken, tilsett skumdem-
per, helst uten silikonolje
– Velg et rengjøringsprogram med en eller
flere korte forskyllinger med kaldt vann.
– Følg anvisningene til produsenten av pro-
sesskjemikaliene.
37
Page 38

Dosering av flytende prosesskjemikalier

Doseringssystemer

Bruk bare spesielle prosesskjemikalier for rengjøringsautomater og følg produsentens bruksanbefalinger! Ta hensyn til deres råd vedrørende toksikologisk sikre restmengder.
Rengjøringsautomaten er som standard utstyrt med to doserings­pumper:
– Doseringssystem DOS 1 (blå) for dosering av flytende rengjørings-
midler. Doseringskapasitet 120 ml/min.
– Doseringssystem DOS 3 (rød) for dosering av sure prosesskjemikal-
ier, f.eks. nøytraliserings- eller avspenningsmiddel. Doseringseffekt 20 ml/min.
Ekstra DOS-pumper (opsjon):
– Doseringssystem DOS 2 (hvit) for dosering av sure prosesskjemikal-
ier, f.eks. nøytraliseringsmiddel/pleiemiddel. Doseringskapasitet 20 ml/min.

OXIVARIO

– Doseringssystem DOS 4 (grønn) for dosering av et svaktskummen-
de desinfeksjonsmiddel egnet for bruk i maskin, eller et ekstra ren­gjøringsmiddel. Doseringskapasitet 120 ml/min.
De nødvendige flytende prosesskjemikaliene doseres via disse doser­ingsinnretningene, avhengig av rengjøringsautomatens bruksområde.
Hvis det skal doseres forskjellige prosesskjemikalier med ett doser­ingssystem, er det kun Mieles serviceavdeling eller annet Miele-au­torisert personell som skal skifte kjemikaliene.

Spesialutførelse

Alle spesielle råd angående rengjøringsprosessen OXIVARIO og tilkobling av beholderen med H2O2-oppløsning, finner du i kapitte-
let "Spesialutførelse OXIVARIO".
For OXIVARIO-prosessen er rengjøringsautomaten utstyrt, kan even­tuelt etterutstyres, med en ekstra doseringspumpe og en mellombe-
holder for hydrogenperoksidoppløsning (H2O2-oppløsning). Tilkob-
38
lingsslangen for H2O2-oppløsningen er merket med sort.
Doseringssystemet DOS 2 doserer H2O2-oppløsningen.
Page 39
Dosering av flytende prosesskjemikalier

Melding "FYLL BEHOLDER DOS [x]"

Fyll beholderen som er nevnt i meldingen, eller bytt den ut med en
full beholder.
[X] I stedet for X vises nummeret til det aktuelle doseringssystemet.
Fyll beholderen når meldingen vises i displayet, f.eks. FYLL BE­HOLDER DOS 1. Da forhindrer du at beholderen suges helt tom og at doseringssystemet må luftes.

Fyll beholderen med prosesskjemikalier.

Slå av rengjøringsautomaten med hovedbryteren.
Åpne serviceluken og sving den mot venstre.
Ta beholderen ut av rengjøringsautomaten.Skru av sugelansen.Fyll beholderen med ønsket prosesskjemikalie.
39
Page 40
Dosering av flytende prosesskjemikalier
Stikk sonden i åpningen på beholderen og skru den fast.
Når beholderen er fylt, slukker meldingen i displayet.
Sett beholderen i rengjøringsautomaten.Lukk serviceluken.

Melding "TEST DOS-SYSTEM [X]"

Programmet ble avbrutt.
Kontroller beholderen og doseringsslangen som er nevnt i melding-
en.
[X] I stedet for X vises nummeret til det aktuelle doseringssystemet.
Fyll den tomme beholderen, eller bytt den ut med en full beholder.Slangen til det aktuelle doseringssystemet må luftes med tilsvaren-
de serviceprogram.
Nivåindikatoren for doseringssystemer som ikke er i bruk, kan kobles ut slik at du unngår tilsvarende feilmelding, se Programmer­ingshåndboken, kapittel "Maskinfunksjon/ Sjekk beholder".

Lufting av doseringssystemene

Hvis doseringssystemet er sugd helt tomt, må det luftes etter at be­holderen er fylt.
Velg tilsvarende serviceprogram, f.eks. FYLL DOS1.Trykk starttasten .
40
Page 41

Drift

Hovedbryter

Hovedbryteren skiller rengjøringsautomaten fra strømnettet.
Sett hovedbryteren på I-ON.
Etter at startprosessen er avsluttet, er rengjøringsautomaten klar til drift.

Innkobling

Trykk tasten I-O.
Følgende vises i displayet, avhengig av betjeningsnivået som er inn­stilt:
Betjeningsnivå Visning i displayet A og B Programmet som ble valgt sist. C AUTOMATISK VOGNGJENKJENNING D Du kan velge mellom:
– Programmet som ble valgt sist. – Programoversikt – Programmering
Bakgrunnsbelysningen til displayet kobler seg automatisk ut etter ca. 15 min. Trykk en vilkårlig tast for å koble den inn.
41
Page 42
Drift

Dørlås

Rengjøringsautomaten er utstyrt med elektronisk dørlås. Luken kan kun åpnes når: – Rengjøringsautomaten er tilkoblet strømnettet, – hovedbryteren står på I-ON, – tasten I-O er trykket, – ingen klargjøringsprogrammer kjører. For å åpne luken på ren side (G 7826), må følgende betingelser være
oppfylt: – Desinfeksjonsprogrammene har forløpt feilfritt iht. programparame-
terne eller
– funksjonen SLUSE JA er aktiv.

Åpne luken

Trykk dørbryteren , ta tak i håndtaket og åpne luken.
Ikke ta på varmeelementene under bunnsilen, når du åpner luken etter programslutt.
Selv noen minutter etter avsluttet program kan du brenne deg på dem.

Lukk luken

Løft opp luken og trykk den hardt inntil den går i lås.
Hvis "Standby-tid boiler" ble programmert for boileroppvar­ming, bør du være oppmerksom på varmt vann, f.eks. vanndamp som kommer ut av maskinen når luken er åpen! Inntaksrøret befinner seg, sett fra uren side, under venstre kurvfø­ringsskinne.
42
Page 43
Drift

Bytte betjeningsnivå

I den elektroniske styringen kan du velge fire betjeningsnivåer:
Betjeningsnivå Tilgangsrett til A Faste programmer/frigitte programmer B Fritt programvalg C Programtildeling via automatisk vogngjenkjen-
ning (opsjon)
D Fritt programvalg, programmering, endre kode
(se programmeringshåndboken)
Gå frem slik, for å bytte betjeningsnivå:
Hold inne tastene  og  samtidig.
I displayet vises betjeningsnivåene A, B, C og D.
Velg betjeningsnivå med  eller .Bekreft valgt betjeningsnivå med .Legg inn koden, når du blir bedt om det i displayet.
Ved levering er koden innstilt på >0000<. Gå frem slik:
– Trykk tasten .
[0000] vises. – Legg inn sifrene med og , bytt markørposisjon med eller . – Bekreft koden med . Ved feil inntasting vises følgende melding:
FEIL KODE, TAST NY
Velg/endre kode
Den fabrikkinnstilte koden kan endres. se Programmeringshåndbok/ Systemfunksjon. Kode 1 er gyldig for nivåene ABC Kode 2 er gyldig for nivåene ABCD
43
Page 44
Drift

Programstart

Detaljerte opplysninger og viktige råd angående Mieles standardpro­grammer finnes i programoversikten i vedlagte Programmerings­håndbok.
Ved klargjøring av medisinsk utstyr (iht. 93/42/EØF Medisinsk utstyr), skal program- hhv. doseringsforandringer dokumenteres.
Rengjørings- og desinfeksjonseffekten skal eventuelt valideres på nytt.
A: Faste program­mer
B: Fritt program­valg
1. Programvelger
Fastprogram- (mer) må settes sammen én gang i betjeningsnivå B el­ler D og frigis for betjeningsnivå A (se Programmeringshåndbok/ Sys­temfunksjon – Frigi programmer under A).
Kontroller om programmet vises i displayet.
Hvis flere fastprogrammer er frigitt, velg ønsket program med pro­gramvelgeren.
Trykk starttasten .
Flere råd om programvalg er beskrevet i programmeringshåndboken, kapittel "Betjeningsnivå A".
I betjeningsnivå B har du tre muligheter for programvalg:
1.Programplassene 1 - 23 kan velges med programvelgeren.
2.Programmene fra plass 24 kan velges med tastene og
3.Alle programmene i programoversikten.
Still programvelgeren på ønsket programnummer.
Programnavnet som hører til, vises i displayet.
Trykk starttasten .
2. Tastene og
44
Programmet kjører.
Still programvelgeren på 24.Fra programplass 24 og oppover:
Trykk tasten helt til ønsket program vises.
Fra programplass 64 og nedover:
Trykk tasten inntil ønsket program vises.
Trykk starttasten .
Programmet kjører.
Page 45
Drift
3. Programoversikt

Betjeningsnivå C

Menyen PROGRAM-OVERSIKT viser en liste over alle lagrede pro­grammer.
Velg menypunktet PROGRAM-OVERSIKT med  og bekreft med
.
Velg programmet med  eller  og bekreft med .
Du forlater programoversikten og det valgte programmet vises i dis­playet.
Trykk starttasten .
Programmet kjører.
Flere råd om programvalg er beskrevet i programmeringshåndboken, kapittel "Betjeningsnivå B".
Magnetlisten må være fri for løse deler. Spesielt på undersiden må det ikke sitte fast små metallgjenstander eller instrumentdeler som den sterke magnetismen trekker til seg.
Dersom det sitter fast metallgjenstander, kan koden bli avlest feil.
Før programmet startes ved å trykke starttasten, må det kon­trolleres om det nødvendige programmet for denne vognen vi- ses i displayet.
Ellers kan utilstrekkelige rengjørings- eller desinfeksjonsresultater være følgen!
Pass derfor alltid på at programmene for vogner med AWK (på de fastsatte programplassene) ikke blir byttet om vilkårlig.
D: Fritt program­valg
Åpne luken.Skyv den kodede vognen inn i rengjøringsautomaten.Lukk luken.Kontroller det viste programmet og start det med starttasten .
Programmet kjører.
Velg menypunktet PROGRAM-OVERSIKT med  og bekreft med
.
Velg programmet med  eller  og bekreft med .
Du forlater programoversikten og det valgte programmet vises i dis­playet.
Trykk starttasten .
Programmet kjører.
45
Page 46
Drift

Programforløp

Etter start forløper programmet automatisk. Under programforløpet vises programskrittene i displayet.
Detaljerte råd om programforløpet finner du i programmeringshånd­boken.
Du må ikke skifte fargebånd eller papirrull på den innebygde skriveren når et program er i gang.

Programslutt

Ved programslutt vises PROGRAMSLUTT i displayet, og bakgrunns­belysningen blinker.
Trykk en vilkårlig tast for å koble ut blinkingen.
Generell utkobling av blinkingen, se programmeringshåndboken, ka­pittel "Visning av systemfunksjoner".

I betjeningsnivå B eller D

Programavbrudd

For å avbryte et program, må maskinen stå i B eller D.
Ved ytelseskvalifisering må programmet avbrytes før desinfeksjons­trinnet for en vurdering av rengjøringen (iht. EN ISO 15883-1).
Trykk stopptasten .
Programmet blir avbrutt. I displayet vises følgende spørsmål:
STOPP MASKIN ELLER>FORTSETTE<
Ved pålagte desinfeksjoner må kontaminert vann dekontamine­res ved å tilsette desinfeksjonsmiddel før det ledes inn i det offentli­ge avløpsnettet Luken på den urene siden kan åpnes.
Velg parameteren >STOPP MASKIN< med tasten  , markøren
blinker.
Trykk starttasten .
46
Programmet blir avbrutt og vannet pumpes ut av vaskekammeret. I displayet vises: VANNAVLØP.
Page 47
Drift

Pause i programmet

En programpause er kun mulig i betjeningsnivåene B og D.
Etter at et desinfeksjonsprogram er avbrutt og deretter satt i gang igjen, legg merke til visningen ved slutten av programmet. Hvis meldingen PROSESSPARAMETER IKKE OPPFYLLT vises, er luken blitt åpnet etter desinfeksjonen, og dermed er desinfeksjonspara­meterne ikke oppfylt. Programmet skal eventuelt gjentas.
Hvis luken må åpnes, f.eks. hvis utensiler beveger seg kraftig eller rengjøringseffekten må kontrolleres (inngrep med vilje):

I betjeningsnivå B eller D

Trykk stopptasten .
Programmet blir avbrutt. I displayet vises følgende spørsmål:
STOPP MASKIN ELLER>FORTSETTE<
Åpne luken .
Råd i forbindelse med gjennomgående maskin:
Hvilken luke som kan åpnes, er avhengig av innstillingen under Mas­kinfunksjoner/Sluse, se programmeringshåndboken. Luken på uren side kan åpnes i ethvert tilfelle uavhengig av parame­terinnstillingen.
Luken på ren side kan kun åpnes når parameteren SLUSE JA er inn­stilt.
I rengjøringsautomater som brukes om medisinprodukt iht EN ISO 15883, bør alltid parameteren SLUSE NEI være innstilt.
Forsiktig! Utensilene kan være varme. Det er fare for forbrenning og skålding.
For programmer med kjemotermisk desinfeksjon, kan damp med høyt innhold av desinfeksjonsmiddel strømme ut!
Plasser delene så de står støtt.
Husk eventuelt forholdsregler i forbindelse med infeksjonsfare ­bruk hansker.
Lukk luken.Trykk starttasten .
Programmet fortsetter.
47
Page 48

Prosessdokumentasjon

For dataoverføringen mellom Profitronic og ekstern protokollskriver el­ler PC er hver maskin utstyrt med en 5 m lang grensesnittkabel.
Grensesnittkabelen er rullet sammen i maskinen og må kun tilkob­les av Mieles serviceavdeling eller annet autorisert personell.
Det serielle grensesnittet er RS 232-kompatibelt. Grensesnitt-konfig­urasjon: se Programmeringshåndbok under PC/Utskriftsfunksjon. Forskjellige skrivere kan brukes som eksterne skrivere.
– Miele PRT 100 protokollskriver. – Epson-kompatibelt tegnsett (en liste over egnede skrivere kan du få
av Mieles serviceavdeling).
Pin-belegg 9-polet Sub-D-støpsel for grensesnittkabelen: 5 GND (jord) 3 TXD (sende) 2 RXD (motta) 1-4-6 (broer) 7-8 (broer)
En vanlig nullmodem- eller laplink-kabel kan kobles til. Forlengelseskabelen til skriver/PC kan være maks. 10 m lang.
Vær oppmerksom på følgende ved tilkobling av en skriver eller PC: – Bruk bare TÜV- eller VDE-godkjente PCer eller skrivere (IEC60950), – Ta hensyn til skriverens eller PCens konstruksjon ved valg av opp-
stillingssted!
Innstillingen av utskriftsfunksjonen til protokollskriveren er beskrevet i kapittelet PC/Utskriftsfunksjon i programmeringshåndboken.
Du kan få følgende utskrifter:
1.Programutskrift
2.Tilleggsfunksjonsutskrift
3.Vaskeprotokollutskrift
4.Feilprotokollutskrift
48
Page 49

Forebyggende vedlikehold

Vedlikehold

Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell må foreta periodiske kontroller av rengjøringsautomaten etter 2000 driftstimer eller minst én gang i året.
Vedlikeholdet omfatter følgende punkter: – Elektrisk sikkerhet (iht. VDE 0701/0702), – Dørmekanisme og dørpakning, – Forskruninger og tilkoblinger i vaskekammeret, – Vanninntak og -avløp, – Interne og eksterne doseringssystemer, – Spylearmer – Silkombinasjon – Samlebrønn med avløpspumpe og tilbakeslagsventil – Alle vogner, kurver, moduler og innsatser Hvis tilgjengelig: – Dampkondensator – Tørkeaggregat – Tilkoblet skriver Innenfor vedlikeholdsrammen blir det foretatt funksjonskontroll av føl-
gende punkter: – En prøvekjøring av programforløpet, – en termoelektrisk måling, – en tetthetskontroll, – alle sikkerhetsrelevante målingssystemer (feilmeldinger), – sikkerhetsinnretningene.
49
Page 50
Forebyggende vedlikehold

Prosessvalidering

Driftslederen er ansvarlig for påviselig å sikre rutinene i desinfeksjons­prosessen slik at den påkrevde rengjørings- og desinfeksjonsstan­darden oppnås.
Også internasjonalt blir brukerne pålagt å gjennomføre disse kontrol­lene gjennom direktivet EN ISO 15883.
Ved klargjøring av medisinsk utstyr må det tas hensyn til: – Direktiv om medisinsk utstyr 93/42/EØF – EN ISO 15883 – Anbefaling fra sykehusets hygiene- og smittevernsavdeling

Rutinekontroller

Daglig før arbeidet begynner, må driftslederen foreta rutinekontroller. Det følger en sjekkliste over rutinekontroller med rengjørings- og des­infeksjonsautomaten.
Følgende punkter skal kontrolleres: – Silene i vaskekammeret, – spylearmene i maskinen, samt spylearmene til vognene og kurvene, – vaskekammeret og dørpakningen, – doseringssystemet og – vognene, kurvene, modulene og innsatsene.
50
Page 51
Rengjøring av fin­silen

Rengjøring av bunnsilen

Forebyggende vedlikehold

Rengjøring av silene

Ta ut finsilen og rengjør den under rennende vann.Sett inn finsilen igjen.
Ta ut bunnsilen og rengjør den under rennende vann.Sett inn bunnsilen igjen.
51
Page 52
Forebyggende vedlikehold
Rengjøring av sil­systemet for sirk­ulasjonspumpene
Under bunnsilen, til høyre ved siden av varmeelementblokken, finnes to siler som beskytter sirkulasjonspumpene.
Trekk silene oppover ut av holderen og rengjør dem under rennende
vann.
Sett silkombinasjonen inn igjen i omvendt rekkefølge.
Kontroller at silkombinasjonen sitter riktig.
52
Page 53
Forebyggende vedlikehold

Rengjøring av spylearmene

Det kan forekomme at rester setter seg fast i dysene på spylearmene. De bør derfor kontrolleres daglig.
Trykk rester inn i dysene med en spiss gjenstand og skyll godt un-
der rennende vann.
Ta av spylearmene slik:
I rengjøringsauto­maten:

På vognene og modulene:

Ta ut vognene som er skjøvet inn.
Løsne festet med en skrunøkkel og trekk opp hhv. ned spylearmen.Drei mutteren (venstregjenge) med spylearmen til høyre og trekk
spylearmen ned.
Hvis du ser tydelig slitasje på lageret til spylearmen, noe som kan fø­re til feil på maskinen, ta kontakt med Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.
Skru spylearmene fast igjen etter rengjøringen.
Når du har skrudd spylearmene på plass igjen, kontroller om de ro­terer lett.
53
Page 54
Forebyggende vedlikehold

Rengjøring av betjeningspanelet

Rengjør betjeningspanelet kun med en fuktig klut eller med et vanlig
rengjøringsmiddel for glass eller kunststoff. For desinfeksjon med klut - bruk et desinfeksjonsmiddel som er tes­tet og godkjent for slik bruk.
Bruk ikke skuremidler og ikke universalrengjøringsmidler! På grunn av den kjemiske sammensetningen kan de forårsake be­tydelige skader på kunststoffoverflaten.

Rengjøring av maskinfronten

Overflaten av rustfritt stål må kun rengjøres med en fuktig klut og
håndoppvaskmiddel, eller med rengjøringsmiddel for rustfritt stål som ikke skurer.
For å forhindre at overflaten blir raskt tilsmusset igjen (fingeravtrykk
osv.), kan du bruke et pleiemiddel for rustfritt stål (f.eks. Neoblank, som er å få kjøpt hos Miele).
Ikke bruk rengjøringsmidler med salmiakk, heller ikke nitro- og kunstharpiksfortynner! Disse midlene kan skade overflaten.
Rengjøringsautomaten og området i umiddelbar nærhet må ikke rengjøres med spyling, f.eks. med vannslange eller høytrykksspyler.

Rengjøring av vaskekammeret

Vaskekammeret er i stor utstrekning selvrensende.
Skulle det tross alt danne seg avleiringer, henvend deg til Mieles
serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.

Rengjøring av dørpakning

Tørk regelmessig av dørpakningen med en fuktig klut, for å fjerne
smuss.
Tips: Skadede og utette dørpakninger kan erstattes gjennom Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.
54
Page 55
Forebyggende vedlikehold

Kontroll av vogner, moduler og innsatser

For å sikre funksjonen til vogner, moduler og innsatser, må de kon­trolleres daglig. En sjekkliste er vedlagt rengjørings- og desinfeksjons­automaten.
Følgende punkter skal kontrolleres: – Er hjulene feilfrie og festet godt til vognen? – Fungerer dekslene/kappene i modultilkoblingene i modulsystemets
vogner? – Er alle spyledysene, spylehylsene og slangeadapterne festet godt til
vognen/ innsatsen? – Kan alle spyledysene, spylehylsene og slangeadapterne gjennom-
strømmes av vaskevannet? – Sitter lokkene og låsene fast på spylehylsene? Hvis montert: – Kan spylearmene rotere fritt? – Er dysene tilstoppet, se kapittel "Forebyggende vedlikehold/Ren-
gjøring av spylearmene"? – Er skruene til magnetskinnene for den automatiske vogngjenkjen-
ningen skrudd godt til? – Er magnetlisten for automatisk vogngjenkjenning fri for metallgjen-
stander?
Innenfor den periodiske vedlikeholdsrammen til rengjøringsautomat­en må også vognene, modulene og innsatsene vedlikeholdes etter 2000 driftstimer eller minst én gang i året, se kapittel "Forebyggende vedlikehold/Vedlikehold".
55
Page 56
Forebyggende vedlikehold

Intern skriver (opsjon)

Skifte papirrull

Skifte fargebånd­kassett
Den røde kontrollampen bak frontdekselet på skriveren lyser når det er slutt på papirrullen. Kontroller med jevne mellomrom hvor mye pa­pir som er igjen på rullen. Slik gjør du:
Åpne frontdekselet i øvre kant på skriveren og legg det ned.Ta den tomme papirrullen med den gjennomgående akselen ut av
holderen og sett inn en ny papirrull i omvendt rekkefølge.
Før papiret tilbake opp til papirtransportrullen (spalte bak farge-
båndkassetten), og hold den grå tasten for papirtransport inne til papiret kommer ut igjen over fargebåndkassetten.
Før papiret gjennom spalten i frontdekselet og lukk det.
Reserve-papirruller (bredde 58 mm / utvendig diameter ca. 50 mm) kan kjøpes i Mieles deleavdeling eller hos en Miele-forhandler.
Åpne frontdekselet i øvre kant på skriveren og legg det ned.Trekk fargebåndkassetten (over papirrullen) fremover og ut av hol-
deren og sett inn nytt fargebånd i omvendt rekkefølge. Papiret må føres mellom fargebåndet og kassetten.
Drei hjulet for den manuelle fargebåndtransporten (høyre side) med
klokken til båndet er stramt.
Før papiret gjennom spalten i frontdekselet og lukk det.
Reserve-fargebåndkassetter kan kjøpes i Mieles deleavdeling eller faghandelen.
56
Page 57

Service

Reparasjoner skal kun foretas av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. Reparasjoner som ikke er fagmessig utført, kan utsette brukeren for betydelig fare.
Når en feilmelding vises første gang i displayet, kontroller om ikke denne feilen evt. skyldes feilbetjening, før du tar kontakt med Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.
En oversikt over alle feilmeldingene som vises i displayet finner du i programmeringshåndboken, kapittel "Meldinger".
Hvis du til tross for rådene i denne bruksanvisningen og i program­meringshåndboken ikke kan rette feilen selv, kontakt Mieles service­avdeling eller annet Miele-autorisert personell.
Telefonnummeret til Miele finner du på baksiden av denne bruksan­visningen.
Serviceavdelingen trenger modell og nummer på rengjøringsautomat­en. Begge opplysningene finner du på typeskiltet (se kapittel "Elektro­tilkobling").
57
Page 58

Omkobling av oppvarming

Omkobling damp/elektro - elektro/damp

For en rengjøringsautomat som er levert for både elektrisk og damp­oppvarming, kan en omkobling av oppvarmingstypen foretas via ser­viceprogrammet DAMP >>ELEKTRO eller ELEKTRO >>DAMP.
Velg program DAMP >>ELEKTRO eller ELEKTRO >>DAMP, se ka-
pittel Drift/B. Fritt programvalg).
Trykk starttasten .
Den valgte oppvarmingstypen bekreftes med en melding i displayet.
Bekreft kommandoen >VIDERE< med .
58
Page 59

Elektrotilkobling

Alle arbeider i forbindelse med elektrotilkoblingen må utføres av elektrofagfolk.
– Det elektriske anlegget må være i henhold til nasjonale forskrifter! – Tilkobling til stikkontakt i henhold til nasjonale bestemmelser,
stikkontakten må være tilgjengelig etter at maskinen er montert. En
elektrisk sikkerhetskontroll, f.eks. ved reparasjon eller vedlikehold
kan da enkelt gjennomføres. – Ved fast tilkobling, må det monteres en allpolet hovedbryter som
skiller maskinen fra nettet. For merkestrømmen til maskinen, må ho-
vedbryteren ha en kontaktåpning på minst 3 mm, og kunne slås av i
nullstilling. – En potensialutjevning skal gjennomføres. – Tekniske data, se typeskiltet eller vedlagte koblingsskjema! – For å øke sikkerheten, anbefales det å koble en jordfeilbryter med
en utløserstrøm på 30 mA til apparatet. – Dreieretningen for drift av motoren er avhengig av maskinens elekt-
riske tilkobling. Koble til maskinen med riktig fase for høyrerotering.
Flere råd om elektrotilkobling, se vedlagte koblingsskjema.
Maskinen må kun brukes med spenning, frekvens og sikring som an­gitt på typeskiltet.
Typeskiltet med tilsvarende godkjenninger befinner seg på dekkpla­ten bak serviceluken på uren side.
Koblingsskjemaet følger med maskinen.
59
Page 60
Elektrotilkobling

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)

Rengjøringsautomaten ble testet for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) iht. EN61326-1 (Elektrisk utstyr for måling, kontroll og labo­ratoriebruk - EMC krav -- Del 1: Generelle krav). Den er egnet for bruk i profesjonelle institusjoner, som f.eks. sykehus, legepraksiser og la­boratorier og lignende som er tilkoblet det offentlige strømnettet.
Den høyfrekvente (HF-) energistrålingen til rengjøringsautomaten er så liten, at forstyrrelser fra elektrotekniske apparater i umiddelbar nær­het, er å anse som lite sannsynlig.
Optimalt sett bør gulvet på oppstillingsstedet være av betong, tre eller keramikkfliser. Ved drift av rengjøringsautomaten på gulv av synte­tiske materialer, må den relative luftfuktigheten være på minst 30 %, for å minimere sannsynligheten for elektrostatiske utladninger.
Kvaliteten på nettspenningen må tilsvare forretnings- eller syke­husomgivelser. Nettspenningen kan ha et avvik på høyest +/- 10 % fra nominell spenning.
60
Page 61

Vanntilkobling

Følg vedlagte monteringsskjema!
– Vannet som brukes skal minst tilsvare drikkevannskvaliteten iht. den
europeiske drikkevannsbestemmelsen. Høyt innhold av jern kan fø-
re til fremmedrust på utensiler og på maskinen. Hvis det er et klori-
dinnhold på over 100 mg/l i drikkevannet, øker risikoen for rust. – Som standard er rengjøringsautomaten utstyrt for tilkobling til
kaldt-, varmt- og AD-vann. Hvis ikke varmtvannsledningen er til-
gjengelig på stedet, må også inntaksslangen for varmtvannstilkob-
ling kobles til kaldtvann.
I programavsnittet Vanninntak kan det styres to ventiler parallelt. På denne måten forkortes programtiden.
61
Page 62

Tekniske data

Høyde Høyde med DK
Bredde 900 mm Dybde
Dybde med åpen dør Nyttelast vaskekammer H/B/D 683/541/610 mm Vekt (netto) Ca. 505 kg Driftsvekt Ca. 665 kg Spenning Se typeskiltet Tilkoblingsverdi Se typeskiltet Sikring Se typeskiltet Trykklufttilkobling 600 kPa (nødvendig ved oppvarming med
Damptilkobling Med elektro-TA Med damp-TA
2000 mm (plassbehov) 2400 mm (plassbehov)
750 mm 1485 mm
damp)
250 - 1000 / 140 - 180 kPa / °C
250 - 600 / 140 - 164 kPa */ °C Vanntrykk (flytetrykk) 200 - 1000 kPa overtrykk Vanntilkobling kaldt-, varmt- og AD-vann Inntil maks. 70 °C Omgivelsestemperatur 5 °C – 40 °C Relativ luftfuktighet
maks. lineær avtagende til
Høyde over NN
Tilsmussingsgrad (iht. IEC/EN 61010-1) P2 Overspenningskategori (iht. IEC 60664) II Kapslingsgrad (iht. IEC 60529) IP20 (gjennomtrengelighet av støv) Støyverdier i dB (A), støynivå LpA ved ren-
gjøring og tørking Godkjenninger VDE, radiostøybeskyttelse -merket 93/42/EØF Medisinsk utstyr IIB Produsentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29, 33332
80 % for temperaturer inntil 31 °C
50 % for temperaturer inntil 40 °C
Inntil 1500 m
< 70
Gütersloh, Germany
#
* Ved et damptrykk på 250 - 300 kPa oppnås det en tørketemperatur på maks. 90 - 100 °C i damptørke-aggregatet.
# På et oppstillingssted over 1500 m høyde, er vaskevannets kokepunkt lavere. Senk evt. desinfeksjonstemperaturen og forleng holdetiden (A0-verdien).
62
Page 63

Ekstrautstyr

Opsjoner:

– Tørkeaggregat (TA) – Dampkondensator (DK) – Skriver for prosessdokumentasjon (PRT) – Doseringssystemer DOS 2 og DOS 4 – Ettermonteringssett OXIVARIO

Kalkfilter

Hvis vannets hardhetsgrad ligger over 4 °d, må det kobles til et eks­ternt kalkfilter på stedet, f.eks. "Aqua-Softsystem G 8597" (inntil ca. 40 °d).
63
Page 64

Opsjon

Spesialutførelse OXIVARIO

Anvendelsesområde

For OXIVARIO-prosessen skal rengjørings- og desinfeksjonsautomat­en utstyres, eventuelt etterutstyres, med to ekstra doseringspumper
og en mellombeholder for vannstoffperoksidoppløsning (H2O2-opp­løsning). Doseringssystemet DOS 2 doserer i disse tilfellene H2O2-
oppløsningen. For de spesielle prosessene står programmene OXIVARIO PLUS og
OXIVARIO til disposisjon. Rengjøringsprosessen bruker frisettelsen av aktivt surstoff under al-
kaliske betingelser. Rengjøringsmiddelet som brukes må ikke inne­holde tensider, og må ha en pH-verdi mellom 11 og 11,5.
Anvendelsesom­råder
Prosessen OXIVARIO med alkalisk rengjøring er beregnet for klargjør- ing av kirurgiske instrumenter, som stiller spesielle krav til rengjøring­en. Prosessen er spesielt godt egnet til klargjøring av OP-instrumenter fra områdene HF-kirurgi og ortopedisk kirurgi, som pga. lang bortryd­dingstid, har inntørkede rester av blod etc., og instrumenter som har ligget i bad med desinfeksjonsmidler.
OXIVARIO PLUS-prosessen er beregnet for prevensjon av iatrogen prionsmitte (vCJK).
Rengjøringsprosessen er skånsom nok for minimalinvasive instru­menter, inklusive optikk, dersom produsenten tillater alkalisk rengjør­ing av disse.
Den er ikke egnet for eloksert aluminium. For titanlegeringer f.eks. implantater, er ikke alltid materialbestan­digheten gitt. Ved fargekoding resulterer det i endringer (feilkoding). Spør produsenten.
Da rengjøringsprosessene er så grundige, må skader på instru­mentene unngås. Umiddelbart etter klargjøring må instrumenter med metall som glir oppå hverandre, smøres grundig med egnede midler.
64
Page 65
Opsjon

Sikkerhetsregler og advarsler

Tilkobling av be­holder med H2O2-
oppløsning
Sikkerhetsreglene og advarslene som er oppført nedenfor, gjel­der i tillegg til de som er oppført i begynnelsen av bruksanvisnin­gen!
H
-oppløsningen skal utelukkende tilsettes i spesialbeholdere
2O2
fra firmaene Ecolab eller Dr. Weigert, med tilhørende adaptere.
Sikkerhetsreglene (sikkerhetsdatabladene) fra produsenten av pro-
sesskjemikaliene må absolutt følges.
Forsiktig ved omgang med H
-oppløsning! Det dreier seg til dels
2O2
om etsende og irriterende stoffer! Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter! Bruk vernebriller og hansker!
Tomme beholdere skal kasseres iht. produsentenes angivelser.
H
ier. Det er fare for en voldsom, kjemisk reaksjon, f.eks. en eksplosjon.
Tilkoblingsslangen for beholderen med H2O2-oppløsningen er merket med et sort klistremerke.
Den leveres uten adapter, fordi uttakssystemet på beholderen er for­skjellig fra leverandør til leverandør
-oppløsningen må ikke blandes med andre prosesskjemikal-
2O2
Koble adapteren fra vedkommende leverandør til koblingsslangen
(sort).
Koble til beholderen med HStart serviceprogrammet FYLL DOS2.
-oppløsning.
2O2
I motsetning til de andre prosesskjemikaliene bør beholderen med H2O2-oppløsning tømmes fullstendig før den skiftes ut.
Først når meldingen FYLL BEHOLDER DOS 2 vises, skal en ny be­holder med H2O2-oppløsning tilkobles, og serviceprogrammet
FYLL DOS2 startes. Hvis meldingen Test TEST DOS-SYSTEM 2 vises, skal beholderen
og doseringsslangen kontrolleres. Programmet ble stoppet automatisk.
65
Page 66

Kassering av det gamle apparatet

Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte verdifulle materialer. De inneholder imidlertid også skadelige stoffer, som har vært nødvendige for apparatets funksjon og sikkerhet. I restavfallet eller ved feil behandling, kan disse stoffene være helseskadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort.
66
Page 67
Page 68
Produsent: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Tyskland
Miele AS
Nesbruveien 71 1394 NESBRU Postboks 194 1378 NESBRU Telefon 67 17 31 00 Telefax 67 17 31 10 Internett: www.miele-professional.no Foretaksnr. NO 919 157 089 MVA
0297
Rett til endringer forbeholdes / Utgivelsesdato: 2015-11-01 M.-Nr. 10 318 530 / 00
Loading...