Инструкция по эксплуатации
Автомат для мойки и дезинфекции
G 7825 / G 7826
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочитайте ин-
струкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите материальный ущерб.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 10 318 570
2
Содержание
Назначение прибора .........................................................................................................5
В этом автомате для мойки и дезинфекции Miele можно мыть,
дезинфицировать и сушить медицинские принадлежности, лабораторную посуду повторного использования, а также соответствующее вспомогательное оборудование. При этом следует также учитывать информацию, предоставляемую изготовителями
медицинских принадлежностей (EN ISO 17664), а также лабораторной посуды.
Примерные области применения:
– хирургические инструменты
– инструменты для малоинвазивной хирургии
– инструментарий для анестезии и интенсивной терапии
– детские бутылочки и соски
– операционные бахилы
– контейнеры для медицинских инструментов
– лабораторная посуда для научных исследований и продукции
– лабораторная посуда для проведения анализов и приготов-
ления препаратов
– лабораторная посуда для микробиологии и биотехнологии
Под понятием "лабораторная посуда" понимается посуда от ча-
шек для выпаривания до сепараторных трубочек.
Далее в данной инструкции по эксплуатации автомат для мойки и
дезинфекции обозначается как автомат для мойки. Понятие "обрабатываемый материал" используется как общее понятие в тех
случаях, когда название обрабатываемых в приборе предметов
не дается точнее.
Обработка инструментов или лабораторной посуды в целях стандартизации осуществляется преимущественно способом машинной мойки.Если дезинфекция требуется в целях защиты персонала или пациентов, то она проводится с использованием термической дезинфекции, например, методом DESIN vario TD.– Исключение составляют неустойчивые к нагреву операционные бахилы, для которых имеется программа CHEM-DESIN. –
В соответствии с показателем A0 стандарта EN ISO 15883-1 термическая дезинфекция выполняется при температуре 80 °C (5°C,
- 0 °C) в течение 10минут (A0 600) или при 90 °C (+5°C, -0 °C) в
течение, соответственно, 5 минут (A0 3000), в зависимости от
требуемого дезинфекционного воздействия. Сфера действия показателя A0 3000 охватывает также инактивирование вируса гепатита В.
При необходимости для проведения дезинфекции следует также
учитывать местные требования, установленные законом, или служебные предписания.
5
Назначение прибора
Условия мойки необходимо оптимальным образом адаптировать
к характеру загрязненности и виду обрабатываемого материала.
Соответствующие химические вспомогательные средства подбираются в зависимости от особенностей мойки, а также аналитики
или, соответственно, аналитических методов.
Результат мойки имеет решающее значение для гарантии успешной дезинфекции и стерилизации, и, следовательно, для безопасного повторного использования.
Мойку медицинских принадлежностей повторного использования
лучше всего проводить с помощью метода DESIN vario TD или,
если это целесообразно, с помощью метода OXIVARIO.
Важным условием качественной мойки инструментов является
использование для этого специальных загрузочных устройств
(тележки, модули, вставки и т.д.). В главе "Особенности используемой техники" приводятся примеры такого оснащения.
В автомате для мойки и дезинфекции для ополаскивания используется техническая или подготовленная вода (например, AD-вода
(Aqua destillata), очищенная и особо очищенная вода, полностью
обессоленная вода (VE), деминерализованная вода с качеством,
пригодным для технических нужд). Особенное внимание уделяется соответствующему качеству особо очищенной воды при обработке лабораторной посуды для аналитических целей.
Исполнитель
повседневной
работы
Ответственное
лицо повседневной работы
Сервисные работы и администрирование
В соответствии с EN ISO 15883 прибор может быть аттестован
для валидации процесса.
Пользовательские профили
Для допуска к повседневной работе обслуживающий персонал
должен быть проинструктирован о простых функциях и процедуре загрузки дезинфекционно-моечных автоматов и проходить
регулярное обучение. Персонал должен обладать основами знаний по машинной обработке медицинской продукции.
Повседневная работа происходит на уровнях доступа А и С.
Для выполнения более широкого круга задач, например, прерывания или отмены программы, требуются более широкие знания
о машинной обработке медицинской продукции.
Эти работы выполняются на уровне управления В.
Для изменений рабочих процессов или настройки автоматов для
мойки и дезинфекции применительно, например, к используемым
принадлежностям или к местным условиям дополнительно требуются специальные знания о приборе.
Выполнение валидаций требует дополнительно специальных знаний в области машинной подготовки медицинской продукции,
технологических методах и действующих нормах и законах.
Работы по сервисному обслуживанию и валидации проводятся
на уровне доступа D.
6
"Грязная" сторона
Описание прибора
Устройство прибора
a
Сушильный агрегат TA (опция)
b
Ручка-планка
c
Электронное управление "Profitronic" (см. также руководство
по программированию)
d
Элементы управления
e
Главный выключатель с "функцией аварийного выключения"
f
Откидная дверца (закрыта)
g
Монтажная крышка
7
Описание прибора
"Грязная" сторона
a
Комбинированный фильтр
b
Откидная дверца (открыта)
c
Контейнер для дозирующих систем DOS 1 / DOS 3, опционально DOS 2 / DOS 4
8
"Чистая" сторона
(только G 7826)
Описание прибора
a
Ручка-планка
b
Кнопка открывания дверцы
c
Откидная дверца (закрыта)
d
Принтер (опция)
G 7825: на "грязной" стороне
e
Монтажная крышка
9
Описание прибора
Элементы
управления
a
Дисплей
с функцией энергосбережения, что означает, что примерно
через 15 минут фоновое освещение автоматически выключается;
чтобы снова включить освещение дисплея, следует нажать
любую кнопку
В процессе эксплуатации на дисплее будут отображаться сообщения о появившихся неисправностях.Таблицу со всеми сообщениями о неисправностях Вы найдете в руководстве по
программированию.
Текстовые сообщения на дисплее отображаются на немецком
языке. См. перевод в таблице на стр. 12.
b
Кнопка Вкл/Выкл (I-0)
c
Кнопка "курсор влево"
передвигает курсор влево:
– на предыдущий пункт меню
– на предыдущий параметр
– на предыдущее место ввода данных
– на следующий пункт меню
– на следующий параметр
– на следующее место ввода данных
10
Описание прибора
e
Кнопка "минус"
– Выбор программы из программных ячеек, начиная с про-
граммы 24
– Постраничное перелистывание меню назад
– Ввод цифр и букв
– Изменение предварительных настроек, например, сервис-
ных параметров
f
Кнопка "плюс"
– Выбор программы из программных ячеек, начиная с про-
граммы 24
– Постраничное перелистывание меню вперед
– Ввод цифр и букв
– Изменение предварительных настроек, например, сервис-
ных параметров
g
Кнопка дверцы
h
Кнопка "Старт"
– Запуск программы
– Активация режима ввода
– Подтверждение значений и установок
– Подтверждение пункта меню, чтобы перейти в соответству-
ющее подменю
i
Кнопка "Стоп"
– Отмена программы
– Выход из формы для ввода данных без сохранения
– Выход из меню
ТЕЛЕЖЕК ОТСУТСТВУЕТ
BEHÄLTER DOS 1 FÜLLENЗАПОЛНИТЬ КОНТЕЙНЕР DOS
1
Описание прибора
de - deutschru - RU
BEHÄLTER DOS 2-4 FÜLLENЗАПОЛНИТЬ КОНТЕЙНЕР DOS
2
DOSIERSYSTEM 1 PRÜFENПРОВЕРИТЬ ДОЗИРУЮЩУЮ
СИСТЕМУ 1
DOSIERSYSTEM 2-4 PRÜFENПРОВЕРИТЬ ДОЗИРУЮЩУЮ
СИСТЕМУ 2-4
PROGRAMMNAMEНАЗВАНИЕ ПРОГРАММЫ
AUTOMATISCHE
WAGENKENNUNG
CODE FALSCH, BITTE
NEUEINGABE
PROGRAMM-ÜBERSICHTОБЗОР ПРОГРАММ
PROGRAMM-ENDEЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ
ABBRECHEN ODER
>FORTSETZEN<
ABBRECHENОТМЕНИТЬ
WEITERДАЛЬШЕ
WASSERABLAUFСЛИВ ВОДЫ
PROZESSPARAMETER NICHT
ERFÜLLT
SCHLEUSE JAШЛЮЗ ДА
SCHLEUSE NEINШЛЮЗ НЕТ
GROBFILTER TAUSCHENЗАМЕНИТЬ ФИЛЬТР ГРУБОЙ
АВТОМАТИЧЕСКОЕ РАСПО-
ЗНАВАНИЕ ТЕЛЕЖЕК
НЕВЕРНЫЙ КОД, ВВЕДИТЕ
КОД СНОВА
ОТМЕНИТЬ ИЛИ >ПРОДОЛ-
ЖИТЬ<
ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА НЕ
ВЫПОЛНЕНЫ
ОЧИСТКИ
FEINFILTER TAUSCHENЗАМЕНИТЬ ФИЛЬТР ТОНКОЙ
ОЧИСТКИ
WASSERZULAUF PRÜFENПРОВЕРИТЬ ПОДАЧУ ВОДЫ
13
Указания по безопасности и предупреждения
Этот автомат для мойки соответствует нормам технической безопасности. Однако его ненадлежащее использование может
привести к травмам персонала и материальному ущербу.
Перед эксплуатацией прибора внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации. Это даст Вам возможность
защитить себя и избежать повреждений прибора.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации! Инструкция по
эксплуатации должна быть всегда доступна для пользователя!
Надлежащее использование
Автомат для мойки разрешен к применению исключительно в
тех целях, которые определены инструкцией по эксплуатации.
Использование прибора в любых других целях, изменение в его
конструкции запрещается и может оказаться опасным.
Способы мытья и дезинфекции разработаны исключительно для
обработки медицинских инструментов и принадлежностей, а также лабораторной посуды, возможность повторного использования которых декларирована их изготовителем. Следует учитывать указания изготовителей обрабатываемого материала и инструментов.
Производитель прибора не несет ответственность за те его повреждения, причиной которых послужили неправильная эксплуатация прибора или использование его не по назначению.
Автомат для мойки предназначен для эксплуатации исключи-
тельно во внутренних помещениях.
Для того, чтобы избежать опасности получения травмы,
обратите внимание на следующие указания!
Прибор должен быть введен в эксплуатацию и в дальнейшем
обслуживаться и ремонтироваться только сервисной службой
Miele. Для наилучшего исполнения принципов надлежащей лабораторной практики (GLP), директив и предписаний по медицинской продукции рекомендуется заключение договора с Miele
на текущий ремонт и техническое обслуживание. Вследствие неправильно выполненных ремонтных работ может возникнуть
серьезная опасность для пользователя!
Автомат для мойки запрещается устанавливать во взрыво-
опасных и промерзающих помещениях.
Электробезопасность автомата для мойки гарантирована
только в том случае, если он подключен к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень
важно проверить соблюдение этого основополагающего условия
обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручить специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного заземления.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Неисправный и негерметичный прибор может представлять уг-
розу Вашей безопасности. Прибор в этом случае следует сразу
вывести из эксплуатации и обратиться в сервисный центр Miele.
Обслуживающий персонал должен проходить регулярный ин-
структаж. Не прошедшему инструктаж персоналу обслуживание
автомата для мойки запрещается.
Следует соблюдать осторожность при обращении с химичес-
кими вспомогательными средствами! Речь идет при этом, в частности, о едких, раздражающих и токсичных веществах.
Обратите внимание на действующие предписания по технике безопасности, а также на информацию, которую приводит производитель химических средств в паспорте безопасности!
Используйте защитные очки и перчатки!
Автомат для мойки рассчитан только на эксплуатацию с ис-
пользованием воды и рекомендуемых химических средств. Нельзя эксплуатировать прибор с использованием органических
растворителей или легко воспламеняющихся жидкостей.
Существует опасность взрыва и опасность повреждения имущества вследствие разрушения резиновых и пластмассовых деталей и связанного с этим вытекания жидкостей.
Вода в моечной камере не является питьевой!
При вертикальном размещении острых и остроконечных пред-
метов учитывайте опасность получения травмы и размещайте их
таким образом, чтобы они не могли нанести травму.
В режиме использования автомата для мойки при высокой
температуре постоянно контролируйте ее значение. При попытке
открывания дверцы прибора в обход действующей блокировки
замка существует опасность получить ожог, ошпариться и травмироваться, а при использовании дезинфекционного средства
есть опасность вдыхания токсичного пара!
Если при обработке в моющем растворе могут находиться ле-
тучие токсичные химические вещества (например, альдегиды в
дезинфицирующем средстве), то следует регулярно контролировать состояние дверного уплотнителя и работу конденсатора пара.
Открывание дверцы автомата для мойки после прерывания программы в этом случае связано с особым риском.
В крайнем случае, при контакте с токсичными парами или хи-
мическими вспомогательными средствами принимайте во внимание сведения, приводимые в паспортах безопасности изготовителей химических средств!
Тележки, модули, вставки и загруженные предметы должны
сначала остыть. После чего, при необходимости, удаляются остатки воды из полостей в рабочей камере.
15
Указания по безопасности и предупреждения
После сушки с применением сушильного агрегата сначала
только откройте дверцу, чтобы тележки, модули и вставки могли
охладиться.
Если для нагрева бойлера был запрограммирован режим "Го-
товность бойлера", то при открытой дверце Вы должны обязательно следить за выходящей горячей водой или, соответственно, горячим паром! Подводящая трубка находится, если смотреть
с "грязной" стороны, под левой направляющей для корзин.
Не прикасайтесь к нагревательным элементам, если Вы откры-
ваете дверцу после окончания программы. Даже через несколько минут по окончании программы Вы можете получить ожог.
Нагрев пара допустим до давления 1000 кПа. Это соответству-
ет температуре кипения воды 179 °С.
Моечный автомат и зону, непосредственно прилегающую к не-
му, запрещается мыть струей воды из шланга или паром под высоким давлением.
Перед началом проведения технического обслуживания следу-
ет отсоединить моечный автомат от сети электропитания.
Обратите внимание на нижеследующие указания, чтобы
гарантировать хорошее качество при обработке лабораторной посуды и медицинской продукции, исключив
опасность для пациентов и материальный ущерб!
Поскольку прибор может быть использован для проведения
обеззараживания, то в случае ремонта или при замене деталей
должны быть продезинфицированы конденсатор пара и его соединения с моечной камерой и сливным выводом.
Прерывание программы может осуществлять уполномоченный
на это персонал и только в исключительных случаях.
Стандарт мойки и дезинфекции при дезинфекционной обра-
ботке медицинской продукции в общепринятом порядке обеспечивает пользователь. Методы дезинфекции должны регулярно
проверяться термо-электрическим способом, а также контролем
результатов с последующим документированием.
При термо-химических методах требуются дополнительные проверки с помощью химических и биологических индикаторов.
16
Для термической дезинфекции должны применяться темпера-
туры и время воздействия, которые согласно нормам и директивам, а также микробиологическим и гигиеническим стандартам
обеспечивают требуемую профилактику инфекций.
Указания по безопасности и предупреждения
Обработка медицинской продукции производится путем тер-
мической дезинфекции.
Для дезинфекции других обрабатываемых материалов, которые
не являются термостойкими (например, операционных бахил),
можно использовать программу CHEM-DESIN с добавлением химического дезинфицирующего средства. Параметры дезинфекции базируются на экспертизе изготовителей дезинфицирующих
средств. Следует обращать особое внимание на указания изготовителей по обращению, условиям применения и эффективности
этих средств.
Применение такого рода термо-химических технологий не пригодно для обработки медицинской продукции.
Химические вспомогательные средства при определенных ус-
ловиях могут привести к повреждениям в приборе. Настоятельно
рекомендуется следовать рекомендациям изготовителей химических вспомогательных средств.
В случае повреждений и при подозрении на несовместимость
материалов обращайтесь в техническую службу Miele.
В моечный автомат не должны попадать абразивные химичес-
кие средства. Такие средства ускоряют износ деталей прибора,
например, подшипников опор распылительных коромысел. Если
соответствующие средства используются для предварительной
ручной обработки контейнеров или инструментов, то перед обработкой в моечном автомате они должны быть полностью удалены!
Предварительная обработка (например, с помощью чистящих
или дезинфицирующих средств), определенные загрязнения, а
также химические вспомогательные средства, в результате химических взаимодействий могут стать причиной пенообразования.
Пена может существенно снизить результат мойки и дезинфекции.
Метод обработки должен быть настроен таким образом, чтобы
пена не выходила из моечной камеры. Выходящая пена угрожает
безопасной эксплуатации автомата для мойки и дезинфекции.
Для выявления пенообразования процесс обработки должен
постоянно контролироваться.
Чтобы избежать повреждения автомата для мойки и дезин-
фекции и применяемых принадлежностей вследствие воздействия химических средств, загрязнений, и их взаимодействия,
обратите внимание на указания в главе "Химическая технология".
17
Указания по безопасности и предупреждения
Рекомендация по применению химических вспомогательных
средств (например, моющих средств) не означает, что изготовитель прибора несет ответственность за результат воздействия
химического вспомогательного средства на материалы, из которых изготовлены обрабатываемые предметы.
Обратите внимание, что изменения в составе, условиях хранения
и т.д., о которых изготовитель химического средства не ставит в
известность, могут снизить качество проведенной обработки.
При использовании специальных химических средств, пожа-
луйста, обязательно учитывайте указания производителя
средств. Применяйте соответствующие химические средства
только в целях, указанных производителем, чтобы избежать повреждения материалов и возникновения сильных химических реакций (например, образования гремучего газа).
При особых применениях прибора, когда существуют особен-
но высокие требования к качеству выполнения работы, условия
процесса (химические средства, качество воды и т.п.) должны
быть предварительно согласованы со специалистами Miele.
Если к результату мойки и ополаскивания предъявляются осо-
бенно высокие требования, потребителем должен осуществляться регулярный контроль качества для обеспечения необходимого
стандарта обработки.
Тележки, модули и вставки для размещения обрабатываемого
материала следует использовать только по назначению.
Внутренние полости у обрабатываемого материала, если таковые
имеются, должны полностью промываться моющим раствором.
Сосуды, в которых имеются остатки жидкостей, перед разме-
щением в приборе должны быть опорожнены.
С предназначенными для мытья предметами в рабочую камеру
не должны попадать остатки растворителей и кислот, особенно
соляной кислоты и растворов, содержащих хлор. Равным образом не должны попадать средства, вызывающие коррозию металлов!
На предметах могут содержаться лишь следы растворителя, связанного с загрязнением (особенно в случае класса опасности
А1).
Следите за тем, чтобы на внешнее, стальное обрамление при-
бора не попадали растворы/пары, содержащие хлориды и соляную кислоту, во избежание появления повреждений из-за коррозии.
18
После работ с системой водоснабжения необходимо удалить
воздух из водопровода, подсоединенного к моечному автомату.
В ином случае возможно повреждение элементов моечного автомата.
Указания по безопасности и предупреждения
Обратите внимание на указания по монтажу, приводимые в
прилагаемой инструкции по эксплуатации и монтажу.
Использование принадлежностей
Дополнительные принадлежности Miele разрешается подклю-
чать только в соответствии с их назначением. Тип и обозначение
принадлежностей Вам назовут специалисты Miele.
Разрешается использовать тележки, модули и вставки только
фирмы Miele. При изменении принадлежностей Miele или применении других тележек и вставок Miele не может гарантировать,
что будет достигнут достаточный результат мытья и дезинфекции. На повреждения, возникшие в результате таких замен, гарантия Miele не распространяется.
Допускается применять только те химические вспомогатель-
ные средства, которые разрешены изготовителем для соответствующей области применения. Изготовитель химического вспомогательного средства несет ответственность за его отрицательное влияние на материал обрабатываемых предметов и самого
автомата для мойки и дезинфекции.
Символы на моечном автомате
Внимание:
Соблюдайте указания инструкции по эксплуатации!
Внимание:
Опасность поражения электрическим током!
19
Указания по безопасности и предупреждения
Утилизация прибора
Пожалуйста, учтите, что отслуживший прибор может быть за-
грязнен кровью и другими биологическими жидкостями, патогенными микроорганизмами, генномодифицированным материалом
и т. д.. Поэтому перед утилизацией прибор должен быть обязательно обеззаражен.
В целях безопасности и защиты окружающей среды следует удалить все остатки химических средств, соблюдая предписания
техники безопасности (используйте защитные очки и перчатки!).
Удалите или приведите в нерабочее состояние замок дверцы,
чтобы дети не смогли случайно закрыться внутри прибора. После
этого прибор можно считать подготовленным для утилизации.
У приборов с емкостью для воды предварительно следует слить
воду из емкости.
Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных
указаний по безопасности и предупреждений.
20
Автоматическое распознавание тележки (опция)
Автоматическое распознавание тележки
Функция автоматического распознавания тележек назначает определенной тележке определенное программное место. Для этого тележки должны кодироваться с помощью магнитной планки.
На уровне управления C в распоряжении закодированной тележки имеется только та программа, которая назначена соответствующему программному месту.
После того, как закодированная тележка будет задвинута и дверь
прибора будет закрыта, функция автоматического распознавания тележки выбирает предназначенную для этой тележки программу мойки.
О том, как кодировать тележки и изменять программные места,
описано в руководстве по программированию автомата для
мойки и дезинфекции.
На магнитной планке, особенно ее нижней стороне, не
должно находиться никаких металлических мелких предметов
или деталей от инструментария, которые могут быть притянуты
к планке из-за ее сильного магнетизма.
Из-за прилипших металлических предметов кодировка может
быть неправильно считана с планки.
Бит 6 (WAK) не является составной частью настраиваемой магнитной планки. Следите за тем, чтобы при кодировании посредством шины тележек с боковым зацеплением, бит 6 был
установлен на I.
Тележки без бокового присоединения кодируются посредством
шины без шестого бита.
Магнитные планки моечных автоматов G 7823 - G 7826 должны
содержать серые магниты,
21
Особенности используемой техники
Общие указания
Автомат для мойки и дезинфекции может быть оснащен различными тележками, которые в зависимости от вида и формы промываемого и дезинфицируемого материала могут оснащаться
различными вставками и модулями.
Тележки, модули и вставки необходимо выбирать в соответствии с обрабатываемыми материалами.
Примеры оснащения и указания по отдельным областям применения представлены на следующих страницах.
Перед
запуском программы
После
завершения программы
Перед каждым запуском программы проверьте визуально:
– Правильно ли размещен/подсоединен обрабатываемый мате-
риал с точки зрения технологии мытья?
– Чистые ли распылительные коромысла, и могут ли они свобод-
но вращаться?
– Очищен ли комбинированный фильтр от грубых загрязнений?
Удалить загрязнения, возможно, почистить комбинированный
фильтр.
– Правильно ли подключена тележка к системе водоснабжения?
– Достаточно прочно ли закреплены съемные модули, форсунки,
гильзы и специальные моечные устройства?
– В достаточной ли мере заполнены контейнеры химическими
вспомогательными средствами?
После завершения каждой программы проверьте:
– Проверьте визуально результат обработки.
– Проверьте, все ли полые инструменты находятся на своих фор-
сунках.
Проверка наличия протеинов
22
Инструменты, которые во время обработки отсоединились
от своих адаптеров, должны пройти обработку еще раз.
– Проверьте, доступны ли просветы у полых инструментов.
– Проверьте, надежно ли соединены форсунки и подключения с
тележкой, модулем или вставкой.
Результаты мойки необходимо выборочно подвергать контролю с
анализом наличия протеинов, например, с помощью набора Miele
Test Kit или Miele ProCare Protein Check.
Контроль качества предстерилизационной очистки осуществляется на основе требований СанПиН 2.1.3.2630-10 Раздел II п.2
"Требования к проведению дезинфекции, предстерилизационной
очистки и стерилизации изделий медицинского назначения".
Особенности используемой техники
Размещение
обрабатываемого материала
Обрабатывайте только тот материал, который его изготовителем декларируется в качестве пригодного для повторной машинной обработки, и учитывайте особые указания по его обработке.
Не допускается обработка одноразового материала.
– Принципиально располагать обрабатываемый материал таким
образом, чтобы все поверхности могли омываться водой. Только в этом случае он сможет стать чистым!
– Предметы обрабатываемого материала не должны быть уложе-
ны вплотную и взаимно перекрываться.
– Инструменты с полостями должны полностью омываться мою-
щим раствором изнутри.
– Для инструментов с узкими длинными полостями должна быть
установлена возможность промывания до их установки в моечное устройство или подключения этого устройства..
– Пустотелые сосуды следует устанавливать в соответствующие
тележки, модули и вставки горлышком вниз, чтобы вода могла
беспрепятственно поступать и вытекать через горлышко.
– Обрабатываемый материал с глубоким дном устанавливайте
как можно в более наклонном положении, чтобы с него могла
стекать вода.
– Высокие и тонкие пустотелые сосуды размещайте, по возмож-
ности, в средней части тележки. Там они будут лучше омываться струями воды.
– Разборный обрабатываемый материал разобрать в соответ-
ствии с указаниями изготовителя и обрабатывать разобранные
детали отдельно друг от друга.
– Легкий обрабатываемый материал предохраняйте защитной
сеткой (например, А 6), а мелкие предметы кладите в специальный сетчатый поддон для мелких предметов, чтобы они не блокировали распылительные коромысла и не притягивались магнитной планкой автоматического распознавания тележки.
– Маленькие и мелкие предметы размещайте для обработки
только в специальные вставки или в закрываемые сетчатые
контейнеры сетчатые вставки, например, в E473/1 для мелких
предметов.
– Распылительные коромысла не должны быть заблокированы
слишком высокими или выступающими вниз предметами.
– Для того чтобы избежать коррозии, рекомендуется обрабаты-
вать только пригодные для машинной мойки инструменты из
нержавеющей стали.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.