Kassering av det gamle apparatet...................................................................................66
4
Anvendelsesområde
I denne rengjørings- og desinfeksjonsautomaten fra Miele kan regenererbart medisinsk utstyr, laboratorieutstyr samt tilbehør fra disse områdene, rengjøres, skylles, desinfiseres og tørkes. Informasjon fra produsentene av det medisinske utstyret (EN ISO 17664) og laboratorieutstyret må følges.
Eksempler på bruksområder er:
– Kirurgiske instrumenter
– Minimalinvasive instrumenter
– Instrumenter fra anestesi og intensivpleie
– Tåteflasker og smokker
– OP-sko
– Containere i rustfritt stål og aluminium (også fargeeloksert alumini-
um)
– laboratorieutstyr fra forskning og produksjon
– laboratorieutstyr fra analytiske og preparative områder
– laboratorieutstyr fra mikrobiologi og bioteknologi
Med laboratorieutstyr menes glass som målesylindere, kolber, rea-
gensrør og vials.
Senere i denne bruksanvisningen blir rengjørings- og desinfeksjons-
automaten betegnet som rengjøringsautomat. Begrepet utensiler blir i
denne bruksanvisningen brukt generelt, hvis gjenstandene som skal
klargjøres ikke blir definert nærmere.
Klargjøringen av instrumenter hhv. laboratorieutstyr for standardisering, skjer fortrinnsvis ved hjelp av en maskinell rengjøringsprosess.
Dersom desinfeksjon er nødvendig for å beskytte personell hhv. pasienter, skjer dette fortrinnsvis med termisk desinfeksjon, f. eks. med
DESIN vario TD-prosessen. - Et unntak er termolabile OP-sko, hvor
programmet CHEM-DESIN står til disposisjon. -
I henhold til A0-konseptet til EN ISO 15883-1, skjer den termiske desinfeksjonen med parameterne 80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) og 10 min holdetid (A0 600) hhv. med 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) og 5 min holdetid (A0
3000), avhengig av desinfeksjonsvirkningen som kreves. Virkeområdet til A0 3000 omfatter også inaktivering av HBV.
Eventuelt skal regionale og kommunale bestemmelser for desinfeksjon følges (f. eks. § 18 IfSG i henhold til tysk helselov).
Rengjøringsbetingelsene skal tilpasses optimalt til tilsmussing og type
gjenstander som skal klargjøres.
Anvendelsen av tilsvarende prosesskjemikalier skal avstemmes til
rengjøringsproblematikken så vel som analysen hhv. den analytiske
metoden.
5
Anvendelsesområde
Rengjøringsresultatet er bestemmende for sikkerheten av desinfeksjonen, steriliseringen samt restfriheten og følgelig for sikker gjenbruk.
For medisinsk utstyr som skal klargjøres på nytt, er den best sikret
med DESIN vario TD-prosessen eller hvis angitt, med OXIVARIO-prosessen.
Viktig for adekvat (fullgod) rengjøring av instrumenter og utstyr er bruken av riktige vogner, moduler, innsatser osv. Kapittelet "Anvendelsesteknikk" gir eksempler på dette.
Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er utstyrt for en etterskylling
med industri- eller renset vann (f.eks. aqua destillata, destillert vann,
totalavsaltet vann (VE) eller demineralisert vann i anvendelsesteknisk
passende kvalitet). Spesielt for laboratorieutstyr for analytiske formål
skal den passende AD-vannkvaliteten overholdes.
Iht. EN ISO 15883 er rengjøringsautomaten kvalifisert for validering av
prosessene.
Brukerprofiler
Den som utfører
daglig rutine
Ansvarlig for daglig rutine
Servicearbeider
og administrasjon
Personale som skal utføre det daglige rutinearbeidet, må læres opp
og skoleres regelmessig i enkle funksjoner og i innsetting av gods i
rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. De bør ha grunnleggende
kjennskap til maskinell klargjøring av medisinprodukter.
Det daglige rutinearbeidet finner sted i betjeningsnivåene A og C.
For utvidede oppgaver, f.eks. pause i programmet eller programavbrudd, er det nødvendig med mer inngående kunnskaper til maskinell
klargjøring av medisinprodukter.
Arbeidene finner sted i betjeningsnivå B.
For endringer av klargjøringsprosessen eller tilpasning av rengjøringsog desinfeksjonsautomaten, f.eks. til tilbehøret som skal brukes, eller
til omgivelsene på brukerstedet, er det behov for spesifikke maskinkunnskaper.
Valideringer krever spesiell kjennskap til maskinell klargjøring av
medisinprodukter, prosessteknikken og anvendte normer og lover.
Servicevirksomheter og valideringer gjennomføres i betjeningsnivå D.
6
Uren side
Maskinbeskrivelse
Oversikt over maskinen
a
Tørkeaggregat (TA) (opsjon)
b
Gripelist
c
Elektronisk styring "Profitronic" (se også programmeringshåndboken)
d
Betjeningselementer
e
Hovedbryter med "nødbryterfunksjon"
f
Luke (lukket)
g
Serviceluke
7
Maskinbeskrivelse
Uren side
a
Silkombinasjon
b
Luke (åpnet)
c
Beholder for doseringssystemer DOS 1 / DOS 3, opsjon DOS 2 /
DOS 4
8
Ren side
(kun G 7826)
Maskinbeskrivelse
a
Gripelist
b
Lukeåpner
c
Luke (lukket)
d
Skriver (opsjon)
G 7825: på uren side
e
Serviceluke
9
Maskinbeskrivelse
Betjeningselementer
a
Display
med skjermsparer; dvs. bakgrunnsbelysningen kobles automatisk
ut etter ca. 15 min;
trykk hvilken som helst tast for å koble displaybelysningen inn
igjen.
Evt. feilmeldinger vises i displayet under drift. En tabell med alle
feilmeldingene finner du i programmeringshåndboken.
b
På/av-tast (I-0)
c
Venstre markørtast
beveger markøren mot venstre:
– til forrige menypunkt
– til forrige parameter
– til forrige inntastingssted
d
Høyre markørtast
beveger markøren mot høyre:
– til neste menypunkt
– til neste parameter
– til neste inntastingssted
e
Minus-tast
– programvalg for programplassene fra 24
– bla tilbake side for side i menyer
– legge inn sifre og bokstaver
– endre forhåndsinnstillinger, f.eks. serviceparameter
10
Maskinbeskrivelse
f
Pluss-tast
– programvalg for programplassene fra 24
– bla framover side for side i menyer
– legge inn sifre og bokstaver
– endre forhåndsinntillinger, f.eks. serviceparameter
g
Døråpner
h
Starttast
– starte program
– aktivere inntastingsmodus
– bekrefte verdier og innstillinger
– bekrefte menypunkter, for å komme til tilsvarende undermeny
i
Stopptast
– Avbryte programmet
– forlate inntastingsmaske uten å lagre
– forlate menyen
j
Service-tilkoblingspunkt PC
k
Programvelger
Valg av programplassene 1-23
11
Sikkerhetsregler og advarsler
Rengjøringsautomaten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis
maskinen ikke brukes forskriftsmessig, kan det føre til skader på
personer og gjenstander.
Les bruksanvisningen nøye før du bruker rengjøringsautomaten. Du
beskytter deg selv og unngår skader på rengjøringsautomaten.
Ta godt vare på bruksanvisningen!
Forskriftsmessig bruk
Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er utelukkende tillatt for
de anvendelsesområder som er nevnt i bruksanvisningen. Enhver annen bruk, ombygginger og forandringer er ikke tillatt og kan være farlig.
Rengjørings- og desinfeksjonsmetodene er kun utformet for instrumenter hhv. medisinsk utstyr og laboratorieutstyr som av produsenten er deklarert som mulig å klargjøre for gjenbruk. Anvisningene fra
produsentene av utensiler og instrumenter må følges.
Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn maskinen er bestemt for eller feil betjening.
Rengjøringsautomaten er utelukkende beregnet for stasjonær,
innendørs bruk.
Følg disse rådene for å unngå skade!
Igangsetting, vedlikehold og reparasjon av rengjøringsautomaten
skal kun foretas av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert
personell. For at prinsippene for god laboratoriepraksis og forskriftene
for bruk av medisinsk utstyr skal overholdes best mulig, anbefales det
å inngå en vedlikeholds- og servicekontrakt med Miele eller en Mieleautorisert forhandler. Hvis ukyndige reparerer maskinen, kan det oppstå betydelig fare for brukeren!
Rengjøringsautomaten må ikke oppstilles i områder hvor det er fare
for eksplosjon eller frost.
Sikkerheten for det elektriske anlegget i rengjøringsautomaten ga-
ranteres kun hvis maskinen kobles til et forskriftsmessig installert jordingssystem. Det er meget viktig at denne grunnleggende sikkerhetsforutsetningen kontrolleres. I tvilstilfeller bør fagfolk kontrollere husinstallasjonen. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes
manglende eller brutt jordledning, f.eks. elektrisk støt.
En skadet eller utett rengjøringsautomat kan være farlig å bruke.
Skru straks av maskinen og kontakt Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.
12
De som betjener maskinen må skoleres regelmessig. Personale
som ikke er opplært, må ikke bruke rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
Sikkerhetsregler og advarsler
Vær forsiktig ved omgang med prosesskjemikalier! Det dreier seg
til dels om etsende, irriterende og giftige stoffer.
Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter og sikkerhetsdatablad fra produsentene av prosesskjemikaliene!
Bruk vernebriller og hansker!
Rengjøringsautomaten er kun beregnet for bruk med vann og an-
befalte prosesskjemikalier. Det er ikke tillatt å bruke maskinen med
organiske løsemidler eller antennelige væsker.
Det er bl.a. eksplosjonsfare, men også fare for at gummi- og kunststoffdeler blir ødelagt og at det vil renne væsker ut som følge av dette.
Vannet i vaskekammeret er ikke drikkevann!
Ved stående plassering av skarpe, spisse gjenstander: vær opp-
merksom på faren for skade. Plasser dem slik at de ikke kan føre til
skader.
Ta hensyn til den mulige høye temperaturen når rengjøringsauto-
maten er i gang. Ved åpning av luken under omgåelse av låsen, er det
fare for forbrenning, skålding eller etseskade eller ved bruk av desinfeksjonsmiddel, fare for å puste inn giftige damper!
Dersom det oppstår lettfordampelige, giftige/kjemiske substanser
(f. eks. aldehyder i desinfeksjonsmiddelet) i vaskevannet under klargjøringen, må lukens pakning og evt. dampkondensatoren kontrolleres regelmessig.
Åpning av luken til rengjøringsautomaten, vil i dette tilfellet være forbundet med en viss risiko.
I nødstilfelle: Følg sikkerhetsdatabladene fra produsentene av pro-
sesskjemikaliene, dersom du har vært i kontakt med giftige damper
eller prosesskjemikalier!
Vogner, moduler, innsatser og utensiler må avkjøles før de tas ut,
tøm deretter eventuelle vannrester fra hule deler i vaskekammeret.
Etter tørking med tørkeaggregatet: åpne luken slik at utensilene,
vognen, modulene og innsatsene kan avkjøles.
Hvis "Standby-tid boiler" ble programmert for boileroppvarming,
bør du være oppmerksom på svært varmt vann, f.eks. vanndamp
som kommer ut av maskinen når luken er åpen! Inntaksrøret befinner
seg, sett fra uren side, under venstre kurvføringsskinne.
Ikke ta på varmeelementene, når du åpner luken etter programslutt.
Selv noen minutter etter avsluttet program kan du brenne deg på
dem.
Dampoppvarming er tillatt med et trykk på inntil 1000 kPa (10 bar).
Det tilsvarer en koketemperatur på 179 °C for vann.
Rengjøringsautomaten og området i umiddelbar nærhet må ikke
rengjøres med spyling, f.eks. med vannslange eller høytrykksspyler.
13
Sikkerhetsregler og advarsler
Koble rengjøringsautomaten fra el-nettet når det skal utføres vedli-
kehold.
Følg disse rådene for å garantere kvalitetssikringen ved
klargjøring av laboratorieutstyr og medisinsk utstyr, og for å
unngå fare for pasienter og skade på materiell!
Hvis maskinen har vært brukt til desinfeksjoner etter pålegg fra
myndighetene, må dampkondensatoren og dens forbindelser til maskinens vaskekammer og avløp desinfiseres ved en reparasjon eller
utskifting.
Et programavbrudd får kun skje i unntakstilfelle og må utføres av
autorisert personell.
Driftslederen må påviselig sikre rutinene for rengjørings- og desin-
feksjonsstandarden til desinfeksjonsprosessen for medisinsk utstyr.
Prosessene bør regelmessig kontrolleres termoelektrisk så vel som
gjennom dokumenterbare resultatkontroller.
Ved kjemotermiske prosesser er det i tillegg nødvendig å gjennomføre
kontroller ved hjelp av kjemo- hhv. bio-indikatorer.
For den termiske desinfeksjonen skal det benyttes temperaturer og
holdetider som i henhold til normer og retningslinjer samt mikrobiologiske, hygieniske kunnskaper, stiller den nødvendige infeksjonsprofylakse til disposisjon.
Klargjøring av medisinprodukter skjer ved hjelp av termisk desin-
feksjon.
Desinfeksjon av ikke varmebestandig gods, f.eks. OP-sko, kan skje
med programmet CHEM-DESIN ved tilsetning av et kjemisk desinfeksjonsmiddel. Desinfeksjonsparameterne er basert på dokumentasjon
fra produsentene av desinfeksjonsmidlene. Det skal spesielt tas hensyn til deres angivelser for håndtering, bruksbetingelser og effektivitet.
Bruken av en slik kjemotermisk prosess er ikke egnet for klargjøring
av medisinprodukter.
Prosesskjemikalier kan under noen omstendigheter føre til skade
på maskinen. Det anbefales å følge anvisningene fra produsenten av
prosesskjemikaliene.
Ved skader og ved mistanke om ikke-kompatible materialer – ta kontakt med Miele.
14
Det må ikke komme skurende prosesskjemikalier inn i rengjørings-
automaten. Dette øker slitasjen på maskindelene, f.eks. på lagrene til
spylearmene. Dersom lignende midler som brukes til manuell forbehandling av containere eller instrumenter brukes, må de fjernes helt
før klargjøringsprosessen i rengjøringsautomaten.
Sikkerhetsregler og advarsler
Forbehandlinger (f.eks. med rengjørings- eller desinfeksjonsmiddel)
kan forårsake skum, likeledes bestemte tilsmussinger og prosesskjemikalier, også i kombinasjon med kjemisk vekselvirkning. Skum kan
forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet.
Rengjøringsprosessen må være innstilt slik at det ikke kommer
skum ut av vaskekammeret. Skummet kan utgjøre en risiko for en sikker drift av rengjøringsautomaten.
Driftslederen må kontrollere rengjøringsprosessen regelmessig for
å registrere skumdannelse.
Følg rådene i kapittelet "Kjemisk prosessteknikk" for å unngå mate-
riellskader på tilbehør og rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
Materiellskader kan være skader som skyldes påvirkning av prosesskjemikalier og smuss som har fulgt med inn i maskinen, samt en vekselvirkning av begge.
Bruksteknisk anbefaling av prosesskjemikalier (som f.eks. rengjø-
ringsmidler) betyr ikke at Miele er ansvarlig for prosesskjemikalienes
innflytelse på materialet i gjenstander som rengjøres.
Vær oppmerksom på at endringer i sammensetning, lagringsbetingelser osv. som ikke er bekjentgjort av kjemikalieprodusenten, kan forringe kvaliteten på rengjøringsresultatet.
Følg produsentens anvisninger når du bruker prosesskjemikalier.
Bruk prosesskjemikaliene bare slik produsenten anbefaler - for å unngå materiellskader og eventuelt kraftige kjemiske reaksjoner (f.eks.
knallgassreaksjon).
Hvis maskinen brukes for områder hvor det stilles spesielt høye
krav til klargjøringskvaliteten, bør prosessbetingelsene (prosesskjemikalier, vannkvalitet osv.) avstemmes med Miele på forhånd.
Når det stilles spesielt høye krav til rengjørings- og etterskyllingsre-
sultatet (f.eks. kjemisk analyse), må driftslederen sørge for regelmessige kvalitetskontroller for å sikre klargjøringsstandarden.
Vogner, moduler og innsatser som utensilene skal plasseres i, skal
kun brukes til det de er tiltenkt.
Utensiler med hulrom må gjennomstrømmes fullstendig med vaskevann, for å sikre rengjøringsresultatet.
Alle beholdere og andre hule deler må tømmes før de plasseres i
maskinen.
Rengjøringsgodset må ikke ha mer enn ørsmå rester av fukt fra lø-
semidler og syrer når det settes inn i vaskekammeret. Dette gjelder
spesielt saltsyre, kloridholdige løsninger og korroderende jernstoffer!
Løsemidler i forbindelse med tilsmussing må bare finnes i minimale
mengder, spesielt i risikoklasse A1.
15
Sikkerhetsregler og advarsler
Pass på at ytterpanelet til rengjøringsautomaten ikke kommer i
kontakt med klorid og saltsyreholdige løsninger/damper, for å unngå
korrosjonsskader.
Etter arbeider på vannledningsnettet må slangene til rengjøringsau-
tomatens vannforsyning luftes. Hvis ikke, kan vanninntakets deler bli
skadet.
Følg monteringsrådene i bruksanvisningen og installasjonsveiled-
ningen.
Bruk av tilbehør
Kun Miele-tilleggsutstyr for vedkommende bruksområde må kobles
til maskinen. Hos Miele kan du få oppgitt typebetegnelsen for det enkelte tilbehøret.
Det må kun brukes vogner, moduler og innsatser fra Miele. Ved
endring av Miele-tilbehøret eller ved bruk av andre vogner og innsatser, kan ikke Miele garantere at det oppnås er tilfredsstillende rengjørings- og desinfeksjonsresultat. Skader som oppstår som følge av
dette, dekkes ikke av garantien eller av serviceavtalen.
Bruk kun prosesskjemikalier som er frigitt av produsenten for gjeld-
ende bruksområde. Produsenten av prosesskjemikaliene er ansvarlig
for negative innflytelser på materialet i utensilene som rengjøres, og
på rengjøringsautomaten.
Symboler på maskinen
Advarsel:
Se bruksanvisningen!
Advarsel:
Fare for elektrisk støt!
16
Sikkerhetsregler og advarsler
Kassering av det gamle apparatet
Vær oppmerksom på at den gamle maskinen kan være kontaminert
av blod og andre kroppsvæsker, patogene kimer, fakultativ patogene
kimer, genteknisk endret materiale, osv. og derfor må dekontamineres
før den kasseres.
Av sikkerhetsgrunner og av miljøhensyn, skal alle rester av prosesskjemikalier fjernes iht. sikkerhetsforskriftene (bruk vernebriller og
hansker!).
Fjern, eventuelt blokker dørlåsen, slik at barn ikke kan låse seg inne.
Deretter skal maskinen kasseres forskriftsmessig.
På maskiner med tanksystem må vannet i tanken tømmes først.
Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhetsreglene og advarslene ikke blir fulgt.
17
Automatisk vogngjenkjenning (AWK) (opsjon)
Automatisk vogngjenkjenning
Den automatiske vogngjenkjenningen tildeler en vogn en programplass. Vognene må være kodet med en magnetlist (via en bitkombinasjon).
I betjeningsnivå C er kun det programmet som er tilordnet den tilsvarende programplassen, tilgjengelig for en kodet vogn.
Etter at en kodet vogn er skjøvet inn og luken på maskinen er lukket,
velger den automatiske vogngjenkjenningen ut det tildelte programmet
Vognkodingen og programplassendringen blir beskrevet i programmeringshåndboken til rengjøringsautomaten.
Magnetlisten må være fri for løse deler. Spesielt på undersiden
må det ikke sitte fast små metallgjenstander eller instrumentdeler
som den sterke magnetismen trekker til seg.
Dersom det sitter fast metallgjenstander, kan koden bli avlest feil.
Bit 6 (WAK) skal ikke forandres. Pass på å kode vogner med sidetilkobling for vanntilførsel med en skinne, hvor bit 6 er innstilt på I.
Vogner uten sidetilkobling må være kodet med en skinne uten bit
nummer 6.
Magnetlistene til rengjøringsautomaten G 7823 - G 7826 skal ha
grå magneter.
18
Anvendelsesteknikk
Generelle råd
Rengjøringsautomaten kan utstyres med forskjellige vogner. Avhengig
av type og form på utensilene som skal rengjøres og desinfiseres, utstyres maskinen med forskjellige moduler og innsatser.
Vogner, innsatser og tilbehør må velges i henhold til bruksområdet.
Eksempler på utstyr og råd angående de forskjellige anvendelsesområdene finner du på de neste sidene.
Før
programstart
Etter
programslutt
Undersøk følgende punkter før hver programstart (visuell kontroll):
– Er utensilene oppvaskteknisk riktig plassert/tilkoblet?
– Er spylearmene rene og kan de rotere fritt?
– Er silkombinasjonen fri for grove tilsmussinger?
Fjern store deler, rengjør eventuelt silkombinasjonen.
– Er vognen koblet riktig til vannforsyningen?
– Er de uttakbare modulene, spyledysene, spylehylsene og andre
spyleinnretninger tilstrekkelig festet?
– Er beholderne med prosesskjemikaliene fylt tilstrekkelig?
Kontroller følgende punkter etter programslutt:
– Kontroller utensilenes rengjøringsresultat visuelt.
– Befinner samtlige hule instrumenter seg fremdeles på sine respekti-
ve dyser?
Instrumenter som i løpet av klargjøringen har løsnet fra adapterne, må klargjøres en gang til.
Proteinpåvisning
– Kan hulrommene til de hule instrumentene gjennomskylles fullsten-
dig?
– Er dysene og tilkoblingene koblet fast sammen med vognen, modu-
len/ eller innsatsen?
For å kontrollere rengjøringsresultatet, bør det, f.eks. ukentlig, tas
stikkprøver av rengjøringsresultatet. Dette gjøres ved hjelp av en proteinanalyse med f.eks. Mieles test-sett eller Miele ProCare proteintest.
19
Anvendelsesteknikk
Plassering av
utensilene
Klargjør kun utensiler, som av produsenten er deklarert som
mulig å klargjøre for gjenbruk maskinelt, og følg produsentens anvisninger for klargjøring.
Engangsinstrumenter må absolutt ikke klargjøres i maskinen.
– Plasser utensilene slik at alle flater kan nås av vannstrålene. Bare
da kan de bli rene!
– Utensilene må ikke ligge inni hverandre eller dekke hverandre
– Instrumenter med hulrom må skylles eller gjennomstrømmes full-
stendig med vaskevann.
– Sørg for at instrumenter med trange, lange hulrom kan gjennom-
skylles fullstendig før de plasseres i spylemekanismen hhv. ved til-
kobling til spylemekanismen.
– Sett hule gjenstander med åpningene nedover i de tilhørende
vognene, modulene og innsatsene, slik at vannet kan renne uhind-
ret inn og ut.
– Sett utensiler med dyp bunn mest mulig skrått, slik at vannet kan
renne av.
– Plassér høye, slanke, hule deler mest mulig i det midtre området i
vognene, der nås de best av vannstrålene.
– Utensiler som kan demonteres, tas fra hverandre og klargjøres
adskilt.
– Lette utensiler må sikres med et dekknett (f. eks. A 6), hhv. legg
smådeler i en liten instrumentrist, slik at de ikke blokkerer spylear-
men eller blir tiltrukket av magnetlisten for automatisk vogngjen-
kjenning.
– Lette instrumenter og smådeler skal kun klargjøres i spesielle inn-
satser eller innsatser som kan lukkes, f.eks. E 473/1 for smådeler.
– Spylearmene må ikke blokkeres av for høye deler eller av deler som
stikker ned gjennom kurven.
– For å unngå korrosjon lønner det seg å bruke bare instrumenter av
rustfritt stål som er egnet for maskinvask.
– Forniklede utensiler og utensiler av fargeeloksert aluminium er eg-
net for maskinell klargjøring. Det krever spesielle prosessbe-
tingelser.
– Utensiler av termolabilt materiale må kun klargjøres med en kjemo-
termisk prosess.
– Utensiler som består helt eller delvis av kunststoff, må være termo-
stabile.
20
Overhold alltid det plasseringsmønsteret som er fastsatt innenfor
rammen av valideringen!
Anvendelsesteknikk
Forhåndsrydding
Klargjøring av instrumenter
Tøm utensilene før de settes inn i maskinen (ta eventuelt hensyn til
bestemmelser angående smittefare).
Rester av syrer og løsemidler, spesielt saltsyre og kloridholdige
løsninger, må ikke komme inn i vaskekammeret.
De kontaminerte instrumentene skal plasseres direkte i maskinen uten
forbehandling.
For å unngå sterk skumdannelse under rengjøringsprosessen må instrumenter som er forbehandlet kjemisk, skylles grundig før klargjøring i rengjøringsautomaten.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.