Bruksanvisningen ska ovillkorligen
läsas innan diskdesinfektorn installeras
och tas i bruk. Det är viktigt för att
undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
sv-SE
M.-Nr. 07 776 690
Page 2
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar och varningar..................................4
Symboler på diskdesinfektorn ......................................7
Säkerhetsanvisningar och varningar ...................................60
Ansluta behållare med H
Hantering av uttjänad diskdesinfektor................................61
-lösning...................................60
2O2
3
Page 4
Säkerhetsanvisningar och varningar
Följ nedanstående anvisningar för att
Denna diskdesinfektor uppfyller gäl
lande säkerhetskrav. Ett felaktigt
bruk kan leda till personskador och
skador på föremål.
Läs bruksanvisningen noga innan
diskdesinfektorn tas i bruk. Det är
viktigt för att undvika olyckor och
skador på diskdesinfektorn.
Spara bruksanvisningen!
Användningsområde
Diskdesinfektorn är uteslutande av
~
sedd för de användningsområden som
anges i bruksanvisningen. All annan
användning, ombyggnad och förändringar är otillåtna och kan innebära fara.
Disk- och desinfektionsprocesserna är
endast avsedda för instrument resp.
medicintekniska produkter, vilka av tillverkaren är deklarerade som disk- och
desinfektionsbara. Diskgodsets och instrumenttillverkarens anvisningar ska
följas.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstått på grund av otillåten eller
felaktig användning av diskdesinfek
torn.
-
undvika skador!
Diskdesinfektorn får endast tas i
~
drift, underhållas och repareras av
Miele service. För att uppfylla olika rikt
linjer och driftföreskrifter för medicin
produkter på bästa sätt rekommende
ras att ett underhållsavtal sluts med
Miele. Ej fackmässigt utförda repara
tioner kan innebära allvarlig fara för an
vändaren!
Diskdesinfektorn får inte installeras
~
på platser där det föreligger explo
sions- och/eller frostrisk.
Diskdesinfektorns elektriska säker-
~
het garanteras endast om den ansluts
till jordad säkerhetsbrytare som är installerad enligt gällande föreskrifter. Det
är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning är uppfylld.
Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstått på grund av en felaktigt
installerad diskdesinfektor eller avsak
nad av jordad säkerhetsbrytare (till
exempel elektriska stötar).
-
-
-
-
-
-
-
Diskdesinfektorn ska uteslutande
~
användas inomhus.
Inbyggnad och montering av denna
~
diskdesinfektor på uppställningsplatser
som inte är fasta får endast utföras av
en fackman om det är säkerställt att
förutsättningarna på platsen medger en
säker användning av den.
4
En skadad eller otät diskdesinfektor
~
kan vara en säkerhetsrisk. Diskdesin
fektorn ska omedelbart stängas av och
Miele service ska informeras.
Användarna måste regelbundet få
~
användningsinstruktioner. Diskdesinfek
torn får endast skötas av personal som
har fått användningsinstruktioner till
diskdesinfektorn.
-
-
Page 5
Säkerhetsanvisningar och varningar
Iaktta försiktighet vid användning av
~
olika medel (disk-, neutraliserings-,
desinfektions-, sköljmedel och så vida
re)! De innehåller ofta syror eller lut.
Observera gällande säkerhetsföreskrift
er! Använd skyddsglasögon och
skyddshandskar! För alla medel som
används gäller att tillverkarens säker
hetsanvisningar och säkerhetsdatablad
ska beaktas!
Diskdesinfektorn är endast avsedd
~
för bruk med vatten och rekommende
rade medel. Diskdesinfektorn får inte
användas med organiska lösningsme
del eller lättantändliga vätskor.
Om gummi och plastdelar förstörs finns
det en explosionsrisk och risk för att olika delar går sönder, vilket kan leda till
att vätskor läcker ut.
Vattnet i diskutrymmet är inget
~
dricksvatten!
Vasst och spetsigt diskgods ska
~
placeras så att det inte kan förorsaka
skador vid i- och urplockning.
Observera diskdesinfektorns höga
~
arbetstemperatur under drift. När
luckan öppnas finns risk för bränn-,
skållnings- samt frätskador! Vid an
vändning av desinfektionsmedel finns
risk för inandning av giftiga ångor!
Om giftiga substanser kan frigöras i
~
diskvattnet vid rengöring (till exempel
aldehyder i desinfektionsmedel) är det
viktigt att kontrollera att luckan är tät
och att ångkondensatorn fungerar kor
rekt.
Om du öppnar luckan under pågående
program bör extra försiktighet iakttas.
-
-
-
-
-
Beakta i nödfall vid kontakt med oli
~
ka medel eller giftiga ångor säkerhets
databladet från tillverkaren av det an
vända medlet!
Låt vagnar, moduler, insatser och
~
korgar svalna. Därefter ska eventuella
vattenrester tömmas ur kärl i diskutrym
met innan de tas ut.
Efter torkning med torkaggregat bör
~
först endast luckan öppnas så att disk
godset, vagnar, moduler och insatser
kan svalna.
Ångvärmning är tillåten med upp till
~
ett tryck på 1 000 kPa (10 bar). Det
motsvarar en vattensjudningstemperatur på 179 °C.
Diskdesinfektorn och dess omedel-
~
bara närhet får vid rengöring inte spolas av med vatten, till exempel med vattenslang eller högtryckstvätt.
Bryt strömmen till diskdesinfektorn
~
vid reparation och underhåll.
Följ nedanstående anvisningar för en
garanterad kvalitetssäkring vid disk
ning av speciell medicinsk utrustning
så att patienter inte utsätts för risker
och för att undvika sakskador!
Om diskdesinfektorn har använts för
~
desinfektion måste ångkondensatorn
och dess förbindelse med diskutrym
met och diskdesinfektorns avlopp des
infekteras innan reparation eller utbyte
av delar utförs.
Ett program får endast avbrytas i un
~
dantagsfall och då av auktoriserade
personer.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
Säkerhetsanvisningar och varningar
Användaren ska själv säkerställa
~
desinfektionsstandarden för desinfek
tionsprocessen vid rutinmässig använd
ning av diskdesinfektorn. Processerna
bör regelbundet kontrolleras termoelek
triskt och genom dokumenterbara re
sultatkontroller. Vid kemisk-termiska
processer krävs ytterligare tester med
kemiska respektive bakteriologiska indi
katorer.
För termisk desinfektion ska de tem
~
peraturer och hålltider användas som
är lämpade för infektionsprofylax enligt
de krav som gäller för varje enskilt an
vändningsområde.
Desinfektionsprogram med tillsats
~
av ett kemiskt desinfektionsmedel vid
temperaturer från till exempel 65 °C
eller lägre godkänns inte. Dessa ska
endast användas om det är nödvändigt, till exempel om diskgodset skulle
vara känsligt mot höga temperaturer.
Desinfektionsparametrarna baseras på
de uppgifter som anges av desinfektionsmedlets tillverkare. Tillverkarens
anvisningar gällande handhavande, an
vändningsvillkor och verkan ska beak
tas noggrant. Användning av kem-ter
misk desinfektion sker på användarens
ansvar.
OP-skor bör endast rengöras och
~
desinfekteras i en diskdesinfektor som
är avsedd för detta ändamål.
Vissa medel kan i vissa fall medföra
~
skador på diskdesinfektorn. Du bör följa
rekommendationerna från Miele. Om
det uppstår skador eller om du har frå
gor angående användning av olika
material bör du kontakta Miele.
-
-
-
-
-
-
Tidigare behandlingar (till exempel
~
med disk- eller desinfektionsmedel)
men också vissa typer av kontamination
och en del diskmedel, även i kombina
tion genom kemisk växelverkan, kan or
saka skum. Skum kan påverka diskoch desinfektionsresultatet.
Diskprocessen måste ställas in så
~
att inget skum uppstår i diskutrymmet.
Skum som hamnar i diskutrymmet kan
göra så att diskdesinfektorn inte funge
rar säkert.
Diskprocessen måste regelbundet
~
kontrolleras för att se om det bildas
skum.
För att undvika sakskador på disk-
~
desinfektorn och tillbehör på grund av
olika medel, smuts och dess växelverkan, beakta anvisningarna i avsnittet
"Kemisk användningsteknik".
Den användningstekniska rekom-
~
mendationen av olika medel (som
exempelvis diskmedel) innebär inte att
maskintillverkaren ansvarar för medlens
påverkan på diskgodset.
Observera att ändringar i sammansätt
ning, förvaringsförutsättningar och and
ra faktorer, om vilka tillverkaren inte har
informerat, kan påverka kvaliteten på
diskresultatet.
Var noga med att följa tillverkarens
~
anvisningar vid användning av olika
medel. För att undvika materialskador
och häftiga kemiska reaktioner (till
exempel knallgasreaktion) ska de olika
medlen endast användas för de ända
mål som anges av tillverkaren.
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Säkerhetsanvisningar och varningar
Om det ställs extra höga krav på
~
disk-, skölj- och desinfektionskvaliteten
bör förutsättningarna (diskmedel, vat
tenkvalitet och så vidare) först stämmas
av med Miele.
Om det ställs extra höga krav på
~
disk- och sköljresultat måste diskdesin
fektorn regelbundet genomgå en kvali
tetskontroll för att säkerställa att disk
standarden uppfylls.
Vagnar, moduler och insatser för
~
diskgodset ska endast användas ända
målsenligt.
Rörformiga instrument måste diskas
och sköljas komplett invändigt.
Töm alla kärl innan de placeras i
~
diskdesinfektorn.
Rester av lösningsmedel och syror,
~
särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel, får inte hamna i diskutrymmet. Inte heller korroderande järn! Lösningsmedel i samband med kontamination får endast förekomma i mycket små
mängder (särskilt i riskklass A1).
-
-
-
Använda tillbehör
Endast tillbehör från Miele får använ
~
das. Kontakta Miele för information om
de enskilda insatsernas typbeteckning
ar och användningsteknik.
Använd endast vagnar, moduler och
~
insatser från Miele. Vid ändringar av till
behör från Miele eller vid användning
av vagnar och insatser från andra till
verkare kan Miele inte garantera att ett
tillräckligt disk- och desinfektionsresul
tat uppnås. Skador som uppstår på
grund av detta täcks inte av garantin.
Endast sådana medel som är
~
frisläppta av tillverkaren för respektive
användningsområde får användas. Tillverkaren av medlet är ansvarig för
eventuell negativ inverkan på diskgodsets material och på diskdesinfektorn.
Symboler på diskdesinfektorn
OBS!
Beakta bruksanvisningen!
-
-
-
-
-
För att undvika korrosionsskador får
~
höljet av rostfritt stål inte komma i kon
takt med syrahaltiga lösningar eller ån
gor.
Följ bruksanvisningens uppställ
~
ningsanvisning samt installationsanvis
ningen.
-
-
-
-
OBS!
Risk för elektriska stötar!
7
Page 8
Säkerhetsanvisningar och varningar
Hantering av uttjänad diskdesinfek
tor
Beakta att den uttjänade diskdesin
~
fektorn kan vara kontaminerad med
blod eller andra kroppsvätskor och där
för måste dekontamineras innan den
lämnas in till en avfallsstation.
Av säkerhets- och miljöskäl ska disk
desinfektorn tömmas på alla diskme
delsrester under beaktande av gällan
de säkerhetsföreskrifter (använd
skyddsglasögon och skyddshand
skar!).
Avlägsna eller gör lucklåset obrukbart
så att inte barn kan låsa in sig i desinfektorn. Lämna därefter in diskdesinfektorn för fackmässigt omhändertagande.
Om diskdesinfektorn har vattentanksystem måste vattnet i tanken först avlägsnas.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Avsett användningsområde
I Mieles diskdesinfektor kan av tillverka
ren deklarerade disk- och desinfek
tionsbara medicinprodukter diskas,
sköljas, desinfekteras (termiskt resp.
kemiskt-termiskt) och torkas.
För detta ska även informationen från
medicinproduktstillverkaren (EN ISO
17664) beaktas.
Exempel på användningsområden är:
kirurgiska instrument
–
minimalinvasiva instrument
–
instrument för anestesi- och intensiv
–
vård
– nappflaskor och nappar
– containrar av rostfritt stål och alumi-
nium (även färgeloxerat aluminium)
– OP-skor.
I den här bruksanvisningen används
begreppet diskgods för de föremål som
ska diskas när dessa inte definieras
närmare.
Rengöring av instrument sker företrä
desvis med maskinell rengöring.
Såvitt desinfektion krävs för personalresp. patientsäkerhet ska den företrä
desvis ske med termisk desinfektion,
t ex med DESIN vario TD-metoden.
Enligt A
-konceptet i EN ISO 15883-1
0
ska den termiska desinfektionen ske
med exempelvis parametrarna 80 °C
(+ 5 °C, - 0 °C) och 10 min hålltid
(A
600) resp. med 90 °C (+ 5 °C,
0
- 0 °C) och 5 min hålltid (A
3 000), allt
0
efter hur stor verkan desinfektionen ska
ha. Verkningsområde A
3 000 omfattar
0
även inaktivering av HBV.
I förekommande fall ska regionalt lag
enliga eller officiella direktiv beaktas.
Villkoren för rengöringen ska anpassas
optimalt till kontamination och det disk
gods som ska diskas.
Användningen av motsvarande diskoch sköljmedel ska stämmas av med
vad som ska diskas och i förekomman
de fall med analysen resp. den analytis
ka metoden.
Rengöringsresultatet är avgörande för
desinfektionens säkerhet, sterilisering
och hur fritt diskgodset är från kontami
nation och följaktligen för den säkra
återanvändningen av instrumenten.
För rengöring av medicinprodukter är
DESIN vario TD-metoden lämpligast.
Det är även möjligt att använda
ORTHOVARIO- resp. OXIVARIO-metoden om detta anges.
Viktigt för adekvat rengöring av instrumenten är att använda därför avsedda
insatser (vagnar, moduler, insatser
o s v). Exempel på detta finns i avsnittet
"Användningsteknik".
Diskdesinfektorn är utrustad för slut
sköljning med vanligt ledningsvatten
eller AD-vatten.
Enligt EN ISO 15883 är diskdesinfek
torn kvalificerad för validering av pro
cesserna.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Beskrivning av diskdesinfektorn
Oren sida
a Grepplist
b Elektronisk styrning "Profitronic" (se
även programmeringshandboken)
c Funktionsväljare
d Huvudströmbrytare
(med nödstoppsfunktion för service
arbeten)
10
e Lyftlucka (stängd)
f Servicelucka
-
Page 11
Oren sida
Beskrivning av diskdesinfektorn
a Anslutning för saltbehållare
(vattenavhärdare)
b Silkombination
c Lyftlucka (öppen)
d Doseringsbehållare för doseringssys
temen
DOS 1 / DOS 3
(DOS 2 / DOS 4 tillval)
-
11
Page 12
Beskrivning av diskdesinfektorn
Ren sida (endast G 7824)
a Grepplist
b Lucköppnare
c Lyftlucka (stängd)
12
d Protokollskrivare (tillval)
G 7823: på oren sida
e Servicelucka
Page 13
Manöverpanel
Beskrivning av diskdesinfektorn
a Display
med skärmsläckare,dvsbakgrundsbelysningen släcks
automatiskt efter ca 15 minuter. Tryck på valfri knapp för
att tända displayens belysning igen.
Felmeddelanden som dyker upp när diskdesinfektorn är in
kopplad visas i displayen. En tabell över alla felmeddelan
den finns i programmeringshandboken.
b Till/Frånknapp (I-0)
c Markörknapp vänster 1
flyttar markören åt vänster:
- till föregående menypunkt
- till föregående parameter
- till föregående inmatningsposition
-
-
13
Page 14
Beskrivning av diskdesinfektorn
d Markörknapp höger 2
flyttar markören åt höger:
- till nästa menypunkt
- till nästa parameter
- till nästa inmatningsposition
e Minusknapp 3
– välja program fr o m programplats 24
– bläddra tillbaka sidvis i menyer
– mata in siffror och bokstäver
– ändra förinställningar, t ex serviceparametrar
f Plusknapp 4
– välja program fr o m programplats 24
– bläddra framåt sidvis i menyer
– mata in siffror och bokstäver
– ändra förinställningar, t ex serviceparametrar
g Lucköppnare 5
h Startknapp 6
– starta program
– aktivera inmatningsläge
– bekräfta värden och inställningar
– bekräfta menypunkter för att komma till respektive
undermeny
14
i Stoppknapp 7
– avbryta program
– lämna programvalsläge utan att spara
– lämna menyn
j Gränssnittsport för servicefunktion 8
k Programväljare
– välja programplatser 1-23
Page 15
Vattenavhärdaren (tillval)
För att uppnå ett bra diskresultat behö
ver diskdesinfektorn mjukt vatten (vat
ten med låg kalkhalt). Hårt vatten orsa
kar vita beläggningar på diskgodset
och i diskdesinfektorn.
Därför måste vattnet avhärdas om hård
hetsgraden är högre än 4 °d
(0,7 mmol/l). Den inbyggda vattenav
härdaren avhärdar automatiskt.
Avhärdaren behöver salt.
–
Diskdesinfektorn måste programme
–
ras för vattnets hårdhetsgrad på in
stallationsplatsen.
– Den lokala vattenleverantören lämnar
information om vattnets exakta hårdhetsgrad.
Programmerad hårdhetsgrad vid leverans är 19 °d (3,4 mmol/l).
Vid avvikande vattenhårdhet (även
under 4 °d) måste den redan förprogrammerade inställningen från fabriken ändras via den elektroniska
styrningen.
Vid varierande vattenhårdhetsgrad
(tex8-17°d), ställ alltid in efter högsta
hårdhetsgrad (i det här exemplet
17 °d).
Den inbyggda avhärdaren kan stäl
las in från 1 °d - 60 °d.
-
-
-
-
Eventuellt framtida servicearbete
underlättas om du känner till vattnets
hårdhetsgrad.
-
Fyll i ledningsvattnets hårdhetsgrad
här:
-
°d
Inställning av
vattenavhärdaren
Första gången diskdesinfektorn tas i
drift måste Miele service ställa in den
lokala vattenhårdheten i den elektro
niska styrningen (se programmeringshandboken, avsnittet "Driftinformation - Regenerering".
Indikering för regenerering
När meddelandet REGENERERING
visas i displayen efter ett visst antal
diskningar, är den inbyggda vattenavhärdaren tömd och kan inte längre ge
mjukt, kalkfritt vatten. Den måste då
genast efter programslut genereras
med salt.
Skulle detta av drifttekniska skäl inte
vara möjligt, eller har ytterligare pro
gram redan körts, så måste man rege
nerera avhärdaren två gånger efter var
andra.
-
-
-
-
15
Page 16
Vattenavhärdaren (tillval)
Regenerering av avhärdaren
Använd endast rent, jodfritt koksalt,
helst grovkornigt regenereringssalt,
med en kornstorlek på ca1-4mm,
som t ex rengenereringssalt "BROXAL
compact" eller "Calgonit Professional".
Andra saltsorter kan orsaka funktions
störningar på avhärdaren. Dessa salt
sorter kan innehålla beståndsdelar som
inte är vattenlösliga och därmed orsaka
funktionsstörningar på avhärdaren.
Saltbehållaren rymmer ca 2 kg salt.
Om endast koksalt med finare korn
storlek finns till hands, rådfråga
Miele service.
Koksalt med en kornstorlek på mindre än 4 mm kan inte användas för
regenerering av avhärdaren.
,
Saltbehållaren får inte fyllas på
med diskmedel eller andra medel!
Detta kan leda till att
- avhärdaren förstörs
- att silens lock blir igensatt.
Följden kan bli att det uppstår ett
tryck i saltbehållaren. När saltbehål
laren avlägsnas uppstår risk för
frätskadorpgafrätande alkaliska
lösningar.
Se till att det är en saltförpackning
du håller i handen innan saltbehålla
ren fylls på.
-
-
-
-
-
Påfyllning av saltbehållaren
^ Skruva av silens lock.
^ Fyll saltbehållaren med salt och
skruva på locket igen.
16
Page 17
Vattenavhärdaren (tillval)
Placera saltbehållaren i maskinen
^ Ta ut vagnen ur diskutrymmet.
^ Skruva av plastlocket som finns uppe
till höger i diskutrymmet.
,
I plastlocket finns en liten mängd
restvatten som beroende av föregående program kan vara mycket
varmt.
Regenerera
Stäng luckan.
^
Öppna vattenkranarna.
^
Välj programmet REGENERERING.
^
Avhärdaren regenererar automatiskt.
Därefter:
Stäng av diskdesinfektorn.
^
Skruva av saltbehållaren försiktigt så
^
att ett eventuellt vattentryck kan elimi
neras. Försök inte skruva loss behål
laren med våld!
Om behållaren inte kan lossas för
hand, kontakta Miele service.
^ Skruva på avhärdarens lock igen.
^ Skjut in vagnen.
^ Stäng vattenkranarna.
^ Töm saltbehållaren utanför diskutrym-
met.
^ Skölj av saltbehållaren och silens
lock med klart vatten.
-
-
^
Skruva fast saltbehållaren ordentligt.
Vattentrycket (flödestrycket vid
tappstället) måste vara minst
100 kPa (1 bar).
Om flödestrycket är under 100 kPa
(1 bar) eller varierar kraftigt kan vat
tenavhärdaren inte regenereras ef
fektivt. Det kan finnas saltrester kvar
i behållaren efter avslutad regenere
ring.
För en fullständig användning av
saltet och för ursköljning av avhär
daren måste då programmet REGE
NERERING åter startas.
-
-
-
-
-
17
Page 18
Automatisk vagnavkänning (tillval)
I användarnivå C ser den automatiska
Innan programmet startas måste
vagnavkänningsfunktionen (AWK) till att
en vagn med giltig kod erhåller en fast
programplats. Programplatserna 1 till
15 är avsedda för denna funktion.
Vagnens kod och programplatsen med
motsvarande program måste överens
stämma med varandra i den elektro
niska styrningen.
Gör så här:
Förse varje vagn med en kod innan
^
den tas i bruk första gången, se av
snittet "Vagnkod".
^ Tilldela ett diskprogram som passar
den kodade vagnen en programplats.
För att ändra programplats se programmeringshandboken under "Systemfunktion - Programväljarens organisering".
-
-
-
,
du kontrollera att rätt program för
den vagn som ska användas visas
i displayen.
Otillräckliga disk- och desinfektions
resultat kan annars bli följden.
Kontrollera därför alltid att program
men för vagnar med automatisk av
känning (på fasta programplatser)
inte byts ut godtyckligt.
-
-
-
18
Page 19
Automatisk vagnavkänning (tillval)
Vagnkod
Den automatiska vagnavkänningen ser
till att en vagn tilldelas en programplats.
För att detta ska kunna göras måste
vagnen vara försedd med en kodad
magnetlist (en bitkombination).
I användarnivå C kan endast den koda
de vagnens tilldelade programplats väl
jas.
När den kodade vagnen skjuts in och
luckan är stängd, väljer den automa
tiska vagnavkänningen det till vagnen
tilldelade programmet.
Det får inte finnas små föremål
,
eller delar av instrument av metall på
magnetlisten, allra minst på dess
undersida.
Fastsittande metallföremål kan göra
att vagnkoden avläses fel.
Programmet startas med 6.
-
Koden består av fem bitar:
-
-
Bit 1 till 4 bestämmer vagnkoden.
–
Bit 5 har kontrollfunktion (paritetsbit).
–
Bit 6 styr vattentilloppsmängden och
cirkulationspumpen för vagnar som har
sidokoppling (WAK). Dess inställning
kan inte ändras.
Vagnar utan sidokoppling erhåller en
kod där bit 6 inte ingår.
19
Page 20
Automatisk vagnavkänning (tillval)
Hållare med vagnkod
Det är möjligt att ställa in 15 olika koder.
Dessa är tilldelade programplatserna 1
till 15.
Under menyn SYSTEMFUNKTION,
PROGRAMVÄLJARENS ORGANISE
RING måste passande program lagras
på de 15 första programplatserna.
Program
plats
10
11
12
13
14
15
Bit 1 Bit 2Bit 3Bit 4Bit 5
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
pari
-
tetsbit
0
0
0
0
0
0
I
I
I
I
0
0
0
0
I
I
I
I
I
0
I
0
0
0
I
0
0
0
0
0
I
0
I
I
0
I
0
I
I
I
0
I
I
I
I
I
0
I
Summan av koden måste vara ett jämnt
tal.
(Bit 6 (WAK) räknas inte med.)
Ställa in vagnkod
För att ställa in eller ändra koden på en
vagn med automatisk vagnavkänning
gör man så här:
^ Skruva loss skenan med koden och
avlägsna den (använd insexnyckel).
Om summan av koden är ett ojämnt tal
visas meddelandet KONTROLLERA
VAGNAVKÄNNINGEN.
Om vagnkoden är lika med 0 visas
meddelandet INGEN VAGNAVKÄN
NING. Det är inte möjligt att starta ett
program i något av dessa fall. Vagnav
känningen måste ställas in på nytt.
20
-
^
Ta ut magnetlisten ur skenan.
Page 21
Ställ in programplatsens kod.
^
^
Sätt tillbaka magnetlisten i skenan.
Automatisk vagnavkänning (tillval)
Lägg skenan i hållaren på vagnen
^
och skruva fast den.
Bit 6 (WAK) kan inte ändras som de
övriga bitarna på magnetlisten.
Kontrollera att vagnar med sidokoppling har en kodad skena där bit
6 är inställd på I.
På vagnar utan sidokoppling måste
skenan vara kodad utan den sjätte
biten.
Magnetlisterna i diskdesinfektorerna
G 7823 / G 7824 / G 7825 / G 7826
måste ha gråa magneter och
magnetlisterna i diskdesinfektorerna
G 7827 / G 7828 måste ha svarta
magneter.
Magnetlisten måste läggas in i ske
nan så att bitkodningen enligt tabell
en syns genom de runda öppningar
na i skenan.
-
-
-
21
Page 22
Användningsteknik
Diskdesinfektorn kan utrustas med en
mängd olika vagnar, korgar och insats
er beroende på vilka utensilier som ska
rengöras och desinfekteras.
Använd endast vagnar, korgar och
insatser avsedda för de utensilier
som ska diskas.
På följande sidor finns exempel på ut
rustning för olika användningsområden.
Kontrollera följande punkter före var
je programstart (okulärbesiktning):
– Är diskgodset disktekniskt sett rätt
sorterat/anslutet?
– Är spolarmarna rena och kan rotera
fritt?
– Är silkombinationen fri från grov
smuts (avlägsna stora föremål och
rengör eventuellt silkombinationen)?
– Är adaptern för vattenförsörjning av
spolarmarna respektive munstyckena
rätt kopplade?
-
Kontrollera följande punkter efter
-
varje programslut:
Kontrollera okulärt att diskgodset är
–
rent.
Befinner sig samtliga ihåliga instru
–
ment fortfarande på sina munstyck
en?
Instrument som lossnat från
,
adaptrarna under rengöringen mås
te rengöras på nytt.
Kontrollera att håligheterna i de ihåli
–
-
ga instrumenten är fria och inte
blockerade.
– Är munstycken och anslutningar
ordentligt anslutna med vagnen/insatsen?
Proteinspår
Rengöringsresultatet bör kontrolleras
genom proteinanalytiska stickprovskontroller, till exempel med Mieles testkit.
-
-
-
-
–
Finns tillräckligt med disk- och skölj
medel i behållarna?
22
-
Page 23
Placera diskgods
Diskgodset måste placeras så att
–
vattenstrålarna kommer åt överallt.
Annars blir disken inte ren!
Diskgodset får inte ligga i varandra
–
och det får heller inte täcka varan
dra.
Rörformiga instrument måste diskas
–
och sköljas komplett invändigt.
För särskilt smala, ihåliga/rörformiga
–
instrument måste genomspolningen
av diskvattnet säkerställas när de
placeras i maskinen.
– Glaskärl placeras med öppningen
nedåt i lämpliga vagnar, korgar och
insatser så att vattnet obehindrat kan
spolas in och rinna ut.
Täck eventuellt över med nät för att
undvika glasskador.
Användningsteknik
Vagn med direktkoppling måste vara
–
ordentligt fastkopplad.
Insatserna måste vara riktigt koppla
–
de i vagnen.
Spolarmarna får inte blockeras av
–
-
alltför högt eller utstickande gods.
Genomför en kontroll av spolarmar
nas rotation vid behov (vrid dem för
hand).
För att undvika korrosion rekommen
–
deras att man endast använder in
strument av rostfritt stål.
Använd endast kemiskt-termiskt för
–
farande för diskning och desinfektion
av värmekänsliga instrument.
Rengöring av engångsinstru-
,
ment är inte tillåten.
-
-
-
-
-
– Lätta utensilier bör täckas med ett
nät (till exempel täcknät A6) och
smådelar bör läggas i lämplig korg
för smådelar, så att de inte blockerar
spolarmen eller dras till den automa
tiska vagnavkänningens magnetlist.
–
Diskgods med kupad botten place
ras bäst lutande så att vattnet kan
rinna av ordentligt.
–
Höga, smala glas bör ställas i disk
korgens mitt. Där nås de lättast av
vattenstrålarna.
Förbehandling
Töm alla kärl noga före iplockningen
(beakta eventuella smittskyddsbestäm
melser).
,
-
-
Rester av syror och lösningsme
del, särskilt saltsyra och kloridhaltiga
lösningsmedel, får inte hamna i disk
kammaren.
Diska instrument
Normalt rengörs instrument efter det att
de har "torkat".
-
-
-
23
Page 24
Användningsteknik
OP-instrument (OP)
Tiden mellan användning av OP-instru
ment och rengöring bör hållas så kort
som möjligt.
För OP-instrument med en längre tid
mellan användning och rengöring är
det lämpligt att använda rengöringspro
grammen OXIVARIO resp. ORTHO
VARIO, se avsnittet "Extrautrustning
OXIVARIO och ORTHOVARIO".
Desinfektion av kirurgiska instrument även minimalinvasiv-instrument - bör
ske termiskt.
Slutsköljningen bör ske med AD-vatten
för att diskgodset inte ska få fläckar
eller angripas av rost. Vid användning
av ledningsvatten med mer än 100 mg
klorid/l finns risk för rostangrepp.
OP-containrar kan desinfekteras termiskt eller kemiskt-termiskt med programmet CONTAINER. För containrar
av eloxerat aluminium måste slutsköljningen alltid ske med AD-vatten. Dessa
containrar får inte diskas med pro
grammet 93 °C med 10 min hålltid i
kombination med ett alkaliskt diskme
del.
-
-
-
Vid diskning av minimalinvasiv-instrument är det ytterst viktigt att instrument
en rengörs grundligt inuti. Endast pro
grammen Vario-TD och OXIVARIO
(specialutrustning) är adekvata för att
uppnå grundlig rengöring. Följ place
ringsanvisningar och bestämmelser
-
noga med avseende på rengöringsme
tod samt använd rätt diskmedel för
dessa känsliga material.
Slutsköljningen bör ske med AD-vatten
med ett ledvärde på ~15 Z S/cm (mik
rosiemens per centimeter).
Särskilt smala instrument måste
eventuellt rengöras manuellt. Beakta
tillverkarens anvisningar.
-
-
-
-
-
-
Separata bruksanvisningar medföljer
vagnen för OP-instrument och
OP-containrar.
24
Page 25
Oftalmologi
Ögon-OP-instrument kan rengöras
maskinellt och desinfekteras i en speci
ell injektorvagn.
Den övre nivån är utrustad med olika
anslutningar för ihåliga instrument, som
t ex spol- och sughandtag och kanyler.
Fixera de silikonfästen och -spärrar
som är insatta i korgen och säkra samti
digt instrumenten vid injektorvagnens
slanganslutningar.
På injektorvagnens nedre nivå placeras
insatser E 441/1 och trådkorgar E 142
för rengöring av instrument utan ihåligheter.
,I diskdesinfektorer, i vilka smala
oftalmologiska instrument rengörs,
får inga täcknät av plast användas.
Användningsteknik
-
-
För denna vagn avsedd för
ögon-OP-instrument medföljer en
separat bruksanvisning.
25
Page 26
Användningsteknik
Anestesiinstrument (AN)
Desinfektion av anestesiinstrument ut
förs i regel termiskt med programmet
DES-VAR-TD-AN.
Vid behov kan den även utföras ke
miskt-termiskt. För detta måste vatten
mängden ökas i de kemiska desinfek
tionsprogrammen. Desinfektionseffekt
en med kemisk-termisk metod beror på
vilket desinfektionsmedel som används.
Om ingen anslutande sterilisering
följer erfordras fullständig torkning
av diskgodset innan det ska förvaras
för att undvika tillväxt av olika mikroorganismer.
Därför måste tillräcklig torktid väljas.
En separat bruksanvisning bifogas
vagnen för anestesiinstrument.
-
-
-
-
-
26
Page 27
Användningsteknik
Nappflaskor (BC)
Nappflaskor kan till exempel diskas och
desinfekteras i containrar E 135 och
vidhalsade nappar i E 364 eller skruv
nappar i E 458.
Använd endast nappflaskor med
–
maskindiskbeständig mängdmarke
ring.
Fyll flaskorna med vatten om de står
–
odiskade längre än 4 timmar för att
förhindra att rester torkar fast.
Om ingen anslutande sterilisering
följer erfordras fullständig torkning
av nappflaskorna innan de ställs undan för att undvika tillväxt av vattenlösningar.
Därför måste tillräcklig torktid väljas.
Separata bruksanvisningar bifogas
insatser för nappflaskor och nappar.
-
-
PlaceringiE555
Undre nivån med3E135
Övre nivån med med2E135
27
Page 28
Användningsteknik
Stödram E 750
^ Lägg stödramen mitt i den övre nivån
på vagnen E 555.
^ Ställ en container E 135 på respekti-
ve sida om hakarna på stödramen.
Containrarna står snett för att flaskorna
ska kunna sköljas ur ordentligt.
Insatsens två spärrade hörn måste
placeras vid de positioner som är
markerade med X. Inom detta områ
de når inte vattenstrålarna in i flas
korna, vilket medför att dessa inte
rengörs ordentligt.
28
-
-
Page 29
OP-skor (OS)
Användningsteknik
OP-skor av polyuretan och/eller iläggs
sulor rengörs och desinfekteras ke
miskt-termiskt i 60 °C. Termisk desin
fektion (program OP-SKO-TD-75/2) kan
utföras om tillverkaren bekräftar skor
nas värmehärdighet.
Kontakta tillverkaren för information om
desinfektionsverkan vid kemiskt-ter
miskt förfarande.
OP-skor bör endast rengöras och
desinfekteras i diskdesinfektor som
är avsedd för detta ändamål.
För detta ändamål kan vagn E 550 t ex
användas med insats E 730.
Vid rengöring av OP-skor frigörs
större mängder ludd. Kontrollera
därför silarna i diskutrymmet med
jämna mellanrum och rengör dem
vid behov (se avsnittet "Underhållsåtgärder - Rengöra silarna i diskutrymmet").
-
-
-
-
-
29
Page 30
Användningsteknik
Transfervagn för korgar och
insatser
Vid desinfektionsåtgärder ska
,
kontaminerade ytor på transfervag
nen ytdesinfekteras efter avslutat
program.
Transfervagnens höjd kan justeras med
hjälp av de justerbara fötterna.
De måsta vara inställda så att diskdes
infektorns öppna lucka hålls under si
dospärrarna på transfervagnen.
-
-
-
För diskdesinfektorer utan bottenplåt
måste under vissa omständigheter läget på transfervagnens fotpedal ändras.
^ Lossa fotpedalen a.
^ Lossa låsmuttrarna b vid justerings-
skruven c.
^ Skruva fast justeringsskruven c ge-
nom fotpedalen så att anslagspunkten nås tidigare.
^ Dra åter åt justeringsskruven.
^ Skruva fast fotpedalen.
30
Page 31
Koppla fast vagnen på desinfektorns
^
dockningsanordning.
^ Trampa på transfervagnens fotpedal
för att lyfta vagnen.
^ Kör in transfervagnen så långt det
går under den öppna luckan så att
vagnen kan ställas på dess lucka.
Användningsteknik
^ Lås fast löphjulen.
^
Tryck ned fotpedalen helt för att sän
ka ner vagnen.
^
Kör fram transfervagnen efter pro
gramslut på så sätt till diskdesinfek
torn att dess lucka kommer under
transfervagnens sidospärrar.
^
Dra vagnen så långt det går på den
öppna luckan så att transfervagnen
kan lyftas upp och köras iväg.
-
-
-
31
Page 32
Kemisk användningsteknik
Allmänna anvisningar
VerkningseffektÅtgärd
Om elastomerer (tätningar och slangar)
och plastmaterial i diskdesinfektorn
skadas kan detta leda till att materialen
sväller, krymper och torkar. Följden blir
att sprickor kan uppstå vilket gör att
materialen inte fungerar korrekt efter
som de blir otäta.
En stark skumbildning under program
met påverkar diskresultatet. Om skum
uppstår i diskutrymmet kan skador upp
stå på diskdesinfektorn.
Vid skumbildning är i regel diskprocessen inte standardiserad och validerad.
Korrosion på det rostfria stålet i diskutrymmet och tillbehören kan se olika
ut:
– rostbildning (röda fläckar/missfärg-
ningar)
–
svarta fläckar/missfärgningar
–
vita fläckar/missfärgningar (glatta
ytor är angripna).
En gropfrätningsfaktor kan leda till otät
heter i diskdesinfektorn. Beroende på
användning kan korrosionen påverka
diskresultatet eller också inducera
korrosion på diskgods av rostfritt stål.
-
Orsakerna till skadorna ska faststäl
–
las och åtgärdas.
Se också informationen till "Anslutna
processkemikalier", "Externa förorening
ar" och "Reaktion mellan processkemi
kalier och föroreningar" i detta avsnitt.
Orsakerna till skumbildning ska fast
-
–
ställas och åtgärdas.
-
Diskprocessen måste regelbundet
–
kontrolleras för att se om det bildas
skum.
Se också informationen till "Anslutna
processkemikalier", "Externa föroreningar" och "Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar" i detta avsnitt.
– Orsakerna till korrosion ska faststäl-
las och åtgärdas.
Se också informationen till "Anslutna
processkemikalier", "Externa föroreningar" och "Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar" i detta avsnitt.
-
-
-
-
-
32
Page 33
Kemisk användningsteknik
Anslutna processkemikalier
VerkningseffektÅtgärd
Ämnena i medlena påverkar doserings
systemens hållbarhet och funktionalitet
(flödeshastighet) starkt. Doseringssys
temen (doseringsslangar och pumpar)
är vanligtvis anpassade för en särskild
sorts medel.
Allmänn indelning:
alkaliska till pH-neutrala produkter
–
sura till pH-neutrala produkter
–
väteperoxid.
–
De olika medlen kan skada elastomerer
och plastmaterial i diskdesinfektorn och
på tillbehören.
Följande oxiderande medel kan skada
elastomerer (slangar och tätningar) och
eventuellt också plastmaterial i diskdesinfektorn:
– salpetersyror
–
ättiksyror
–
produkter som innehåller aktivt klor.
-
Använd medel som har rekommen
-
–
derats av Miele Service.
Kontrollera regelbundet att dose
–
ringssystemet inte är skadat visuellt.
Genomför regelbundna kontroller av
–
flödeshastigheten i doseringssystem
et.
– Använd medel som har rekommen-
derats av Miele Service.
– Kontrollera regelbundet att alla lättåt-
komliga elastomerer och plastmaterial inte är skadade.
Disktemperaturen ska begränsas till:
– 50 °C vid salpetersyra
– 35 °C vid ättiksyra
– 80 °C vid produkter med aktivt klor.
-
-
-
Följande medel kan frigöra stora
mängder syre:
–
väteperoxid
–
ättiksyra.
–
Använd endast testade processer
som OXIVARIO eller OXIVARIO
PLUS.
–
Vid väteperoxid bör disktemperatur
en vara lägre än 70 °C.
–
Rådfråga Miele Service.
-
33
Page 34
Kemisk användningsteknik
Anslutna processkemikalier
VerkningseffektÅtgärd
Följande medel kan leda till en stark
skumbildning:
rengöringsmedel och sköljmedel
–
som innehåller tensider
emulgeringsmedel.
–
Skumbildning kan uppstå:
i programblocket som medlet har do
–
serats i
om rester av olika medel blir kvar i
–
det efterföljande programblocket
om rester av sköljmedel blir kvar i
–
efterföljande program.
Skumdämpare, speciellt silikonbaserade, kan leda till följande:
– beläggningar i diskutrymmet
– beläggningar på diskgodset
– skador på elastomerer och plastma-
terial i diskdesinfektorn
– att särskilda plastmaterial (till exem-
pel polykarbonater och plexiglas) angrips.
Processparametern i diskpro
–
grammet, som doseringstemperatur,
doseringskoncentration och så vida
re måste ställas in så att hela pro
cessen är fri från skum.
Beakta tillverkarens anvisningar till
–
de olika medlen.
-
– Använd bara skumdämpare undan-
tagsvis, till exempel när det är absolut nödvändigt för diskprocessen.
– Periodisk rengöring av diskutrymmet
och tillbehören utan diskgods och
utan skumdämpare med programmet
ORGANICA.
– Rådfråga Miele Service.
-
-
-
34
Page 35
Kemisk användningsteknik
Externa föroreningar
VerkningseffektÅtgärd
Följande ämnen kan skada elastomerer
(slangar och tätningar) och eventuellt
också plastmaterial i diskdesinfektorn:
oljor, vaxer, aromatiska och omätta
–
de kolväten
mjukningsmedel
–
make-up och hygienprodukter som
–
tilll exempel krämer (område analys)
Följande ämnen kan leda till en stark
skumbildning vid diskning och sköljning:
– Behandlingsmedel, till exempel des-
infektionsmedel och diskmedel
– reagenser för analysområdet, till
exempel mikrotiterplattor
– make-up och hygienprodukter som
exempelvis schampo och krämer
(område analys)
–
allmänt skumbildande ämnen som
tensider.
-
Omställning av diskdesinfektorn till
–
mer fettåliga elastomerer.
Beroende på hur diskdesinfektorn
–
används måste den undre lucktät
ningen regelbundet rengöras med en
luddfri trasa eller en svamp.
Rengör diskutrymmet och tillbehören
utan diskgods med programmet
ORGANICA.
För rengöringav diskgodset ska
–
programmet OEL (om det finns) eller
ett specialprogram med dosering av
emulgeringsmedel användas.
– Skölj av diskgodset ordentligt.
– Välj ett diskprogram med en eller fle-
ra korta fördiskar med kallt eller
varmt vatten.
– Använd under uppsikt en skumdäm-
pare som helst inte innehåller silikonoljor.
-
Följande ämnen kan leda till en korro
sion på det rostfria stålet i diskutrymmet
och på tillbehören:
–
saltsyra
–
andra kloridhaltiga ämnen som till
exempel natriumklorid
–
koncentrerad svavelsyra
–
kromsyra
–
järnpartiklar och spån.
-
–
Skölj av diskgodset ordentligt.
–
Torka inte av det orena diskgodset
innan du ställer in det i vagnar, korg
ar och insatser.
-
35
Page 36
Kemisk användningsteknik
Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar
VerkningseffektÅtgärd
Naturliga oljor och fetter kan förtvålas
med alkaliska medel. Detta kan medfö
ra att det bildas mycket skum.
Starkt proteinhaltiga kontaminationer
som blod kan leda till en stark skum
bildning tillsammans med alkaliska
medel.
Metaller som inte är rostfria som aluminium, magnesium och zink kan tillsammans med sura eller alkaliska medel frigöra väte (knallgasreaktion).
-
Använd programmet OEL (om det
–
finns).
Använd specialprogram med dose
–
ring av emulgeringsmedel (pH-neu
tral) i fördisken.
Använd under uppsikt en skumdäm
–
pare som helst inte innehåller siliko
noljor.
Välj ett diskprogram med en eller fle
–
ra korta fördiskar med kallt vatten.
– Beakta tillverkarens anvisningar till
de olika medlen.
-
-
-
-
-
36
Page 37
Dosering av flytande diskmedel
Använd endast specialdiskme
,
del för diskdesinfektorer och beakta
tillverkarens rekommendationer an
-
gående användning!
Diskdesinfektorn är standardutrustad
med två doseringspumpar:
Doseringssystem DOS 1 (blå) för
–
dosering av flytande diskmedel. Do
seringskapaciteten är 120 ml/min.
Doseringssystem DOS 3 (röd) för
–
dosering av sura medel som neutrali
serings- eller sköljmedel. Doserings
kapaciteten är 20 ml/min.
Ytterligare DOS-pumpar (tillval):
– Doseringssystem DOS 2 (vit) för
dosering av sura medel som t ex
neutraliserings- eller sköljmedel. Doseringskapaciteten är 20 ml/min.
– Doseringssystem DOS 4 (grön) för
dosering av lågskummande desinfektionsmedel för maskindisk eller
ytterligare ett diskmedel. Doserings
kapaciteten är 120 ml/min.
Beroende på diskdesinfektorns arbets
uppgift, doseras erforderliga medel i
rätt mängd med hjälp av dessa dose
ringssystem.
Alla särskilda anvisningar för
,
diskprogrammen OXIVARIO och
ORTHOVARIO och för anslutning av
behållaren med H
-lösning är
2O2
sammanfattade i avsnittet "Extraut
rustning OXIVARIO och ORTHO
VARIO".
Extrautrustning OXIVARIO:
Diskdesinfektorn kan utrutstas med
ytterligare en doseringspump och en
behållare för väteperoxidlösning
(H
-lösning) för rengöringsprocessen
2O2
OXIVARIO.
Anslutningsslangen för H
2O2
är svart.
Doseringssystemet DOS 2 doserar i
dessa fall H
-lösningen.
2O2
Extrautrustning ORTHOVARIO:
För att kunna använda rengöringsprocessen ORTHOVARIO måste diskdesinfektorn utrustas med en speciell
-
doseringspump i doseringssystemet
DOS 4 utöver specialutrustningen OXI
VARIO:
–
Doseringssystem DOS 4 (grön) för
-
dosering av ett speciellt tensidren
göringsmedel. Doseringskapaciteten
är 105 ml/min.
-
-
-lösningen
-
-
Extrautrusningen ORTHOVARIO
utesluter dosering av kemiska desin
fektionsmedel i doseringssystem
DOS 4.
-
37
Page 38
Dosering av flytande diskmedel
Förbereda doseringsautomater
Medlen kan fyllas på i 5 liters plastbe
hållare vars färg motsvarar respektive
doseringssystem.
Första gången diskdesinfektorn tas i
bruk eller när meddelandet FYLL PÅ
BEHÅLLARE DOS 1 och/eller DOS 2, 3,
4 blinkar i displayen efter inkopplingen
eller efter avslutat program måste be
hållaren fyllas med respektive medel.
Om meddelandet KONTROLLERA DO
SERINGSSYTEM 1 och/eller 2, 3, 4 blin
kar i displayen, kontrollera behållare
och doseringsslang och fyll på vid be
hov resp. byt ut mot en full behållare.
Programmet avbröts automatiskt.
När diskdesinfektorn tas i bruk första
gången eller efter meddelandet
KONTROLLERA... DOSERINGSSYSTEM ... ska programmen DOS-FYLL
PÅ för luftning av doseringssystemet
startas (se avsnittet "Lufta doseringssystemen").
,
Handskas varsamt med flytande
medel såsom disk-, skölj-, desinfek
tions- och neutraliseringmedel! De
består ofta av syror och lut.
Observera gällande säkerhetsföre
skrifter!
Använd skyddsglasögon och
skyddshandskar!
-
-
-
-
-
Fylla på behållarna med flytande
medel
Stäng av diskdesinfektorn med
^
huvudströmbrytaren.
-
-
^ Lyft upp serviceluckan, luta den
framåt och lyft av den från de undre
hållarna.
^ Dra ut vagnen bredvid serviceluckan
(med behållare för flytande medel).
^
Ta ut behållarna ur diskdesinfektorn,
öppna locket och fyll på med önskat
medel. Kontrollera att rätt medel fylls
på i rätt behållare, se färgmarkering
arna.
^
Sätt serviceluckan på de undre hål
larna och tryck den mot diskdesinfek
torn och sänk ner den.
-
-
-
38
Page 39
Dosering av flytande diskmedel
Sätt suglansen i behållaren och be
^
akta färgmarkeringarna.
När behållaren är fylld släcks meddelandet.
Fyll behållarna när meddelandet
FYLL PÅ BEHÅLLARE DOS 1, 2, 3
eller 4 visas i displayen. Fyll på behållarna i god tid, de bör inte bli helt
tomma.
-
Om en behållare inte används kan
nivåindikeringen stängas av och
därmed kan man undvika felmedde
landen (se programmeringshand
boken under "Maskinfunktion - Kon
troll av behållare").
-
-
-
39
Page 40
Dosering av flytande diskmedel
Lufta doseringssystemen
Innan diskdesinfektorn tas i bruk första
gången eller om en behållare inte har
fyllts på i tid och en eller flera dose
ringssystem är tomma måste dose
ringssystemet/-en luftas. Gör så här:
Tryck på I-0-knappen.
^
Välj användarnivå B.
^
Välj något av programmen:
^
DOS1-FYLL PÅ
DOS2-FYLL PÅ
DOS3-FYLL PÅ
DOS4-FYLL PÅ
(se avsnittet "Använda diskdesinfektorn - B. Fritt programval").
^ Tryck på startknappen 6.
Serviceprogrammen DOS-FYLL PÅ
är fabriksinställda på programplatserna 58 - 61. De kan flyttas till andra
programplatser.
-
-
Skötsel av doseringssystemen
För att upprätthålla doseringssystem
ens funktionssäkerhet ska underhållsar
beten utföras med jämna mellanrum.
Dessa underhållsarbeten får endast ut
föras av Miele service.
Med1-11/2årsmellanrum
ska doseringsslangarna i doseringssys
temen bytas.
-
Externa doseringssystem
Informera Miele service om externa
pumpar används för dosering. Följ anvisningarna i programmeringshandboken under "Maskinfunktion".
-
-
-
40
Page 41
Använda diskdesinfektorn
Huvudströmbrytare
Huvudströmbrytaren med nödstopps
funktion står på I-ON.
Med den elektroniska styrningen kan
man välja fyra olika användarnivåer.
Koppla in diskdesinfektorn
Öppna vattenkranarna (om de är
^
stängda).
Tryck på I-0-knappen.
^
På användarnivå A, B och D visas det
senast valda PROGRAMNAMNET i dis
playen och på användarnivå C visas
AUTOMATISK VAGNAVKÄNNING.
Lucklås
Luckan kan endast öppnas när:
– diskdesinfektorn är elektriskt anslu-
ten
– den röda huvudbrytaren (med nöd-
stoppsfunktion) står på I-ON
–
Till/Från-knappen (I-0) är intryckt
–
inget disk- eller desinfektionspro
gram är igång.
-
Öppna luckan
-
Tryck på lucköppnaren 5, fatta tag i
^
luckans grepplist och öppna luckan.
För att öppna luckan på den rena
sidan (gäller för genomräckningsma
skiner) gäller dessutom följande:
ett DESIN-program har avslutats kor
–
rekt
eller
funktionen Välja lucka är aktiverad
–
(se programmeringshandboken
-
under "Maskinfunktion - Välja lucka").
Vidrör inte de heta elementen
,
under grovsilen när luckan öppnas
under eller efter ett avslutat program. Till och med några minuter
efter avslutat program finns risk för
brännskada.
Om varmvattenberedaren (boilern)
programmerats för Boiler-beredskap
bör extra försiktighet iakttas när
luckan öppnas och hett vatten och
ånga kan komma ut. Tilloppsröret
finns under den vänstra korgens
löpskena, sett från den orena sidan.
-
-
Stänga luckan
Lyft luckan och tryck den uppåt tills den
snäpper fast.
41
Page 42
Använda diskdesinfektorn
Byta användarnivå
A = Fast program / frisläppta program
B = Fritt programval
C = AWK - Automatisk vagnavkänning
(programval med hjälp av
vagnkod) - tillval -
D = Programmering / fritt programval /
ändra kod (se programmeringshandboken)
För att byta användarnivå:
Tryck samtidigt in knapparna 1 och
^
2. I displayen visas användarnivåer
na A, B, C och D.
^ Välj användarnivå med 1 eller 2.
^ Bekräfta vald användarnivå med 6.
^ Ange pinkod om detta krävs i dis-
playen. Kod vid leverans är ü0000<.
Gör så här:
– Tryck på startknappen 6.
Siffrorna [0000] visas.
– Ange siffror med 4 och 3.
– Välj sifferposition med 1 eller 2.
– Bekräfta pinkoden med 6.
Om felaktig pinkod anges visas:
FEL KOD, ANGE IGEN
^
Stäng luckan.
Starta programmet
Detaljerad information och viktiga
anvisningar gällande Mieles stan
dardprogram finns i avsnittet "Pro
gramöversikt" i den medföljande pro
grammeringshandboken.
För diskning av medicinprodukt
,
er måste program- resp. doserings
förändringar dokumenteras (direktiv
93/42/EWG). Disk- och desinfek
tionsprestanda måste i förekomman
-
de fall valideras på nytt.
A. Fast program
Sammanställ alla fasta program på användarnivå B eller D och frisläpp för användarnivå A (se programmeringshandboken under "Systemfunktion Frisläppa program under "A"").
^ Välj användarnivå A.
^ Kontrollera om programmet visas i
displayen.
Om flera fasta program har samman
ställts och frisläppts, välj önskat pro
gram med programväljaren.
^
Tryck på startknappen 6.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Välja/ändra egen kod
Pinkoden som är inprogrammerad
vid leverans kan ändras, se pro
grammeringshandboken under "Sys
temfunktion".
Pinkod 1 gäller för användarnivå A,
B och C.
Pinkod 2 gäller för användarnivå A,
B, C och D.
42
-
-
Page 43
Använda diskdesinfektorn
B. Fritt programval
Välj användarnivå B.
^
På användarnivå B finns tre möjligheter
att välja program.
1. Programplatserna1-23kanväljas
med programväljaren.
Vrid programväljaren till önskat pro
^
gramnummer.
Programnamnet visas i displayen.
2. Programmen fr o m plats 24 kan väl
jas med 4 och 3.
Vrid programväljaren till 24.
^
^ Tryck på 4 (bläddrar framåt) tills ön-
skat program visas.
^ Tryck på 3 (bläddrar bakåt) tills ön-
skat program visas.
3. Menyn PROGRAMÖVERSIKT listar
alla sparade program. I denna meny
kan ett program väljas.
Gör så här:
^
Välj Programöversikt med 1 och be
kräfta med 6.
^
Välj program med 1- eller 2-knapp
en.
^
Bekräfta det valda programmet med
6-knappen.
-
Menyn Programöversikt lämnas och det
valda programmet visas i displayen.
När ett program har valts på något av
de tre ovanstående sätten:
Tryck på startknappen 6.
^
Programmet genomförs.
Ytterligare information om val av pro
gram finns i programmeringshandbok
en under "Användarnivå B".
-
C. Automatisk vagnavkänning (AWK)
Välj användarnivå C.
^
^ Skjut in en kodad vagn.
Det får inte finnas små föremål eller
delar av instrument av metall på
magnetlisten, allra minst på dess
undersida.
Fastsittande metallföremål kan göra
att vagnkoden avläses fel.
^ Stäng luckan.
-
,
Innan programmet startas med
startknappen måste man kontrollera
att rätt program för den vagn som
ska användas visas i displayen.
Följden kan annars bli otillräckligt
disk- resp desinfektionsresultat!
Kontrollera därför alltid att program
men avsedda för vagnar med AWK
(på de fasta programplatserna) inte
byts ut godtyckligt.
-
-
-
^
Tryck på startknappen 6.
43
Page 44
Använda diskdesinfektorn
Programförlopp
Efter start genomförs programmet auto
matiskt. Programmet är avslutat när
PROGRAMSLUT visas i displayen och
belysningen blinkar (tryck på valfri
knapp för att stänga av det blinkande
skenet).
Se programmeringshandboken under
"Systemfunktion" om hur man generellt
stänger av det blinkande skenet.
Detaljerad information om program
förlopp finns i programmeringshand
boken under "Indikering av program
förlopp".
Bakgrundsbelysningen i displayen
stängs av automatiskt efter ca 15
minuter. Tryck på någon av knapparna på manöverpanelen för att aktivera den igen.
,
Under programförloppet får varken färgband eller pappersrulle i
den inbyggda skrivaren bytas ut.
-
Avbryta ett program
Att avbryta ett program är endast
möjligt på användarnivå B och D.
Under effektkontrollen måste pro
grammet avbrytas före desinfek
tionsnivån (enligt EN ISO 15883-1).
På användarnivå B eller D
Tryck på stoppknappen 7.
^
Programmet avbryts.
I displayen står AVBRYT ELLER
üFORTSÄTT<.
Kontaminerat vatten måste de-
,
kontamineras genom tillsats av desinfektionsmedel innan det leds ut i
det allmänna avloppet. Luckan på
den orena sidan kan öppnas för detta ändamål.
^ Välj 1üAVBRYT< med markör-
knappen, markören ü < blinkar.
^
Tryck på startknappen 6 (program
met avbryts och diskdesinfektorn
töms på vatten).
-
-
-
Stänga av diskdesinfektorn
^
Tryck ut I-0-knappen.
^
Stäng vattenkranarna.
44
I displayen står VATTENAVLOPP.
^
När vattnet har tömts kan önskat pro
gram väljas och startas.
-
Page 45
Avbryta program tillfälligt
Att avbryta ett program är endast
möjligt på användarnivå B och D.
Om det är nödvändigt att avbryta ett
program, t ex på grund av att diskgods
et vibrerar kraftigt:
Om ett DESIN-program avbryts och
därefter ska fortsätta, var god kon
trollera displayen vid programmets
slut. Om displayen visar PROCESS
PARAMETRAR EJ UPPFYLLDA har
luckan öppnats efter desinfektionen
och därmed har DESIN-parametrarna inte uppfyllts. Hela programmet
måste upprepas.
-
-
Använda diskdesinfektorn
För diskdesinfektorer som medicin
produkt (enligt normen EN ISO
15883) bör SLUSS/ NEJ alltid vara
inställt.
Se upp! Diskgodset kan vara
,
väldigt varmt. Risk för skållning och
brännskada.
För program med kemisk-termisk
desinfektion kan ånga med hög des
infektionsmedelshalt strömma ut!
Placera diskgodset stadigt. Beakta
^
infektionsskyddsåtgärder i förekommande fall och använd handskar.
^ Stäng luckan.
-
-
På användarnivå B eller D
^ Tryck på stoppknappen 7 och pro-
grammet avbryts.
I displayen visas AVBRYT ELLER
üFORTSÄTT<.
^
Öppna luckan.
Anvisningar för diskdesinfektorer
med ren och oren sida: Om disk
desinfektorn är inställd på SLUSS/
NEJ kan luckan öppnas på oren sida
och är den inställd på SLUSS/ JA kan
luckan öppnas både på ren och oren
sida.
-
^ Tryck på startknappen 6.
Programmet fortsätter.
45
Page 46
Dataöverföring
Diskdesinfektorn är utrustad med en
5 m lång seriekabel för dataöverföring
mellan Profitronic-elektroniken och ex
tern protokollskrivare eller PC.
Kabeln finns i diskdesinfektorn och
får bara anslutas av Miele service.
Det seriella gränssnittet är RS 232-kom
patibelt.
För konfigurering av gränssnittet, se
programmeringshandboken under
"Funktion PC/Skrivare".
Det är möjligt att använda olika externa
skrivarmodeller:
– Epson-kompatibel teckenuppsättning
(en lista över lämpliga skrivare kan
beställas hos Miele).
– HP Laserjet.
Stiften på kabelns 9-poliga Sub-D-kon-
takt har följande fördelning:
5GND (jord)
3TXD (sända)
2RXD (ta emot)
1-4-6(bygla)
7-8(bygla)
-
Ett vanligt nollmodem eller laplinkkabla
ge kan anslutas.
Förlängningskablen till skrivaren/PC:n
får vara högst 10 m lång.
Vid anslutning av en skrivare eller PC
ska följande beaktas:
Använd endast typgodkänd
–
-
PC eller skrivare (IEC 60950).
Se till att skrivaren eller PC:n
–
är lämpad för användning på upp
ställningsplatsen.
Inställningarna av protokollskrivarens
utskriftsfunktioner beskrivs i avsnittet
"Funktion PC/Skrivare" i programmeringshandboken.
Det är möjligt att göra följande utskrifter:
a Programutskrift
b Utskrift av tillvalsfunktion
c Utskrift av diskprotokoll
d Utskrift av felprotokoll
-
-
46
Page 47
Underhållsåtgärder
Skötsel
Periodiska kontroller måste göras för
denna diskdesinfektor efter 1 000 drift
timmar eller minst en gång per halvår
av Miele service.
Kontrollen omfattar följande punkter:
elektrisk säkerhet enligt VDE 0702
–
luckmekanik och lucktätning
–
skruvkopplingar och anslutningar i
–
diskkammaren
vattentillopp och -avlopp
–
– interna och externa doseringssystem
– spolarmar
– silkombination
– behållare med avloppspump och
backventil
– ångkondensator
– alla vagnar, moduler och insatser
I förekommande fall:
–
torkaggregat
–
ansluten skrivare.
Processvalidering
Användaren ska själv säkerställa diskoch desinfektionsstandarden vid den
-
rutinmässiga användningen av diskdes
infektorn.
I en del länder krävs detta även genom
nationella lagar, förordningar eller re
kommendationer.
Även internationellt uppmanas använ
darna enligt normen EN ISO 15883 att
genomföra dessa kontroller.
Rutinkontroller
Dagligen, innan arbetet påbörjas, måste rutinkontroller göras av användaren.
För rutinkontrollerna bifogas en checklista.
Följande ska kontrolleras:
– silarna i diskkammaren
– spolarmarna i diskdesinfektorn och
de i vagnarna och modulerna
– diskkammaren och lucktätningen
och
–
vagnar, moduler och insatser
-
-
-
Inom ramen för underhållet görs följan
de funktionskontroller:
–
en testkörning av ett programförlopp
–
en termoelektrisk mätning
–
ett test av tätningen
–
en test av alla mätsystem som är re
levanta för säkerheten (visning av fel
tillstånd)
-
-
-
47
Page 48
Underhållsåtgärder
Rengöra silarna i
diskutrymmet
Silarna på botten av diskutrymmet för
hindrar att större smutspartiklar hamnar
i cirkulationssystemet.
Silarna kan bli igensatta av smutspartik
larna. Därför måste silarna kontrolleras
dagligen och om det behövs även ren
göras.
Diskning får inte ske utan silar.
,
Risk för skadorpgaglassplitter
,
mm.
Rengöra grovsilen
-
Rengöra grovsilen och mikrofinfiltret
Ta ut grovsilen.
^
Ta även ut finfiltret mellan grovsilen
^
och mikrofinfiltret (om sådant finns).
-
-
^ Fatta tag i mikrofinfiltrets grepp, vrid
det två varv åt vänster.
^
Tryck ihop greppen, ta ut grovsilen
och rengör den.
^
Sätt tillbaka den rengjorda silen och
tryck ner den ordentligt.
48
^
Ta ut det tillsammans med silplattan.
^
Rengör silarna.
^
Sätt tillbaka silarna i omvänd ordning.
Grovfiltret måste ligga slätt an mot
diskutrymmets botten.
Page 49
Rengöra spolarmarna
Ibland fastnar det rester i spolarmarnas
dysor.
Därför bör spolarmarna kontrolleras
regelbundet.
Tryck in resterna i spolarmarnas
^
munstycken med ett spetsigt föremål
och skölj ur noggrant under rinnande
vatten.
Spolarmarna avlägsnas på följande vis:
Ta ut inskjutna vagnar.
^
Underhållsåtgärder
Spolarmarna i diskdesinfektorn:
^
Lossa fästklämmorna från spolarmen
och ta loss spolarmen genom att dra
den uppåt resp. neråt.
^ Ta bort och rengör tätningsringen
och lagerskålarna.
^ Sätt tillbaka lagerskålarna och tät-
ningsringen.
Spolarmar på vagnar/moduler:
^ Vrid muttern (vänstergängad) med
spolarmen åt höger och dra av
spolarmen neråt.
^ Skruva fast spolarmarna ordentligt
efter rengöringen.
Kontrollera att spolarmarna roterar
lätt efter det att de har satts in igen.
49
Page 50
Underhållsåtgärder
Rengöra manöverpanelen
Rengör manöverpanelen endast med
^
en fuktig trasa eller med ett vanligt
rengöringsmedel för glas eller plast.
Använd ett testat och listat medel för
ytdesinfektion.
Använd inte skur- eller allrengör
,
ingsmedel!
Dessa medel kan på grund av den
kemiska sammansättningen orsaka
allvarliga skador på plastytan.
Diskdesinfektorn och dess ome
,
delbara närhet får vid rengöring inte
spolas av med vatten, t ex med vat
tenslang eller högtryckstvätt.
Rengöra diskutrymmet
-
Diskutrymmet är till största delen själv
rengörande.
Om det ändå skulle uppstå avlagringar,
kontakta Miele service.
-
-
-
Rengöra diskdesinfektorns
front
^ Rengör den rostfria fronten med en
fuktig trasa och ett vanligt handdiskmedel eller med ett rengöringsmedel
för rostfritt stål som inte repar.
^ För att förhindra att ytan snabbt blir
smutsig igen (fingeravtryck m m) så
finns det vårdande medel för rostfria
ytor (t ex Neoblank som kan köpas
hos Miele).
,
Använd inga rengöringsmedel
som innehåller ammoniak eller alko
hol! Sådana medel kan skada ytan.
Rengöra luckans tätning
Torka av luckans tätning regelbundet
med en fuktig trasa för att avlägsna
smuts.
Skadad eller otät lucktätning byts ut av
Miele service.
-
50
Page 51
Vagnar, moduler och insatser
Underhållsåtgärder
För att säkerställa vagnarnas, moduler
nas och insatsernas funktion, måste de
kontrolleras dagligen. En checklista bi
fogas diskdesinfektorn.
Följande punkter ska kontrolleras:
Fungerar löphjulen felfritt och är de
–
ordentligt anslutna till vagnen/insats
en?
Är vagnkopplingen rätt inställd och
–
fastskruvad?
Fungerar locken i modulkopplingarna
–
felfritt i vagnar med modulsystem?
– Är alla munstycken, spoldysor och
teleskopslangar ordentligt anslutna
till vagnen/insatsen?
– Är alla munstycken, spoldysor och
teleskopslangar fria så att diskvattnet
obehindrat kan spolas/rinna genom
dessa?
– Sitter locken och låsen fast på spol-
dysorna?
-
-
-
I förekommande fall:
–
Kan spolarmarna rotera fritt?
–
Är spolarmarnas munstycken fria
eller igensatta? Se avsnittet "Under
hållsåtgärder - Rengöra spolarmar
na"?
–
Har magnetlisten till den automatiska
vagnavkänningen metalldelar som
sitter fast?
–
Är skruvarna för magnetlisten för den
automatiska vagnavkänningen
ordentligt fastskruvade?
-
-
51
Page 52
Underhållsåtgärder
Skrivare (tillval)
Byta pappersrulle
När den röda kontrollampan på proto
kollskrivaren tänds måste pappersrullen
bytas.
Gör så här:
Öppna skrivarens frontlucka upptill
^
och fäll ner den.
Ta ut den tomma pappersrullen från
^
hållaren och sätt i den nya pappers
rullen i omvänd ordning.
^ För in papperet uppåt på pappermat-
ningsrullen (öppning bakom färgbandskassetten). Håll samtidigt ned
den gröna knappen för pappersmatning tills papperet kommer ut ovanför
färgbandskassetten.
^ Mata papperet genom öppningen på
frontluckan och stäng luckan.
Pappersrullar kan beställas hos Miele
eller i fackhandeln (bredd 58 mm/rullens ytterdiameter ca 50 mm).
-
-
Byta färgbandskassett
Öppna skrivarens frontlucka upptill
^
och fäll ner den.
Dra ut färgbandskassetten (ovanför
^
pappersrullen) ur hållaren och sätt i
ett nytt färgband i omvänd ordning.
Papperet måste föras in mellan färg
band och kassett.
Vrid på hjulet för manuell matning av
^
färgbandet (till höger) medurs tills
bandet är spänt.
Mata papperet genom öppningen på
^
frontluckan och stäng luckan.
Färgbandskassetter kan beställas hos
Miele eller i fackhandeln.
-
52
Page 53
Reparationer får endast utföras
,
av Miele service. Ej fackmässigt ut
förda reparationer kan innebära all
varlig fara för användaren.
För att undvika att servicetekniker tillkal
las i onödan bör man först utesluta att
ett felmeddelande eventuellt beror på
handhavandefel.
-
-
Miele service
Om det inte går att åtgärda felen själv
med hjälp av bruksanvisningen och
programmeringshandboken, vänligen
kontakta Miele service.
Uppge alltid diskdesinfektorns mo
^
dell och -nummer vid kontakt med
Miele service.
Båda dessa uppgifter finns på
typskylten (se avsnittet "Elanslutning").
-
En översikt över alla felmeddelan
den som visas i displayen finns i
programmeringshandboken, se av
snittet "Meddelanden".
-
-
53
Page 54
Koppla om uppvärmning
Omkoppling ånga/el - el/ånga
En omkopplingsbar diskdesinfektor kan
kopplas om via serviceprogrammet ÅN
GAüüEL eller ELüü ÅNGA.
Välj programmet ÅNGAüüEL eller
^
ELüüÅNGA (se avsnittet "Använda
diskdesinfektorn - B. Fritt program
val").
Tryck på startknappen 6.
^
När serviceprogrammet är avslutat
visas ett meddelande i displayen.
Bekräfta kommandot üFORTSÄTT<
^
med 6.
-
-
54
Page 55
Arbeten som rör elanslutningen
,
får endast utföras av en behörig
fackman.
Installationen ska utföras enligt gäl
–
lande föreskrifter!
Jordfelsbrytare rekommenderas.
–
Motorernas rotationsriktning är bero
–
ende av diskdesinfektorns elektriska
anslutning. Anslut diskdesinfektorn i
rätt fas med höger rotationsfält.
En potentialutjämning ska utföras.
–
– Tekniska data, se typskylt eller bi-
fogat kopplingsschema.
Ytterligare anvisningar angåen-
,
de elanslutningen finns i den bipackade installationsritningen.
Elanslutning
Diskdesinfektorn får endast tas i drift
med angiven spänning, frekvens och
säkring vilket framgår av typskylten.
Typskylten med godkännandemärken
(VDE, DVGWosv)finns på täckplåten
bakom serviceluckan på den orena
sidan.
Kopplingsschemat medföljer diskdes
-
infektorn.
-
55
Page 56
Vattenanslutning
Beakta den bifogade installa
,
tionsritningen!
Det vatten som används ska minst
–
motsvara dricksvattenkvalitet enligt
den europeiska dricksvattenlagen.
En högre järnhalt kan leda till att rost
bildas på disken och på diskdesin
fektorn.
Vid användning av ledningsvatten
med mer än 100 mg klorid/l ökar risk
en för rostangrepp betydligt.
I vissa områden (till exempel i Alper
–
na) kan det på grund av vattnets
sammansättning uppstå utfällningar
som gör att diskdesinfektorn bara
kan användas med avhärdat vatten.
-
-
-
-
56
Page 57
Tekniska data
Höjd1536 mm (inkl. 100 mm sockel och lock)
1928 mm (inkl. 100 mm sockel och MAV)
Bredd90 cm
Djup
Djup med öppen lucka
Vikt (inkl. sockel, DKWK och MAV) ca 350 kg
Bruttoviktca 500 kg
Spänningse typskylt
Anslutningseffektse typskylt
Säkringse typskylt
Tryckluftsanslutning600 kPa (erfordras vid ångdrift)
Ånganslutning med el-TA250 - 1 000 kPa/140 - 180 °C
Vattentryck (flödestryck)100 - 1 000 kPa övertryck
Vattenanslutning
Kall-, varm- och AD-vatten
Rumstemperatur5 °C till 40 °C
relativ luftfuktighet
maximalt
linjärt avtagande till
Höjd över havetupp till 1 500 m
Nedsmutsningsgrad
(enligt IEC/EN 61010-1)
Skyddstyp (enligt IEC 60529)IP20 (inträngande av damm)
Ljudeffektnivå i dB (A)
Ljudtrycksnivå LpA vid diskning
och torkning
GodkännandemärkenVDE, radioavstörd
!-märkningDirektivet om medicinprodukter 93/42/EWG,
TillverkareMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
77 cm
133,7 cm
upp till max 70 °C
80 % för temperaturer upp till 31 °C
50 % för temperaturer upp till 40 °C
#
P2
<70
klass IIb
33332 Gütersloh, Tyskland
#
På en uppställningsplats på över 1 500 m över havet är diskvattnets sjudpunkt
lägre än i normala fall. Sänk därför desinfektionstemperaturen och förläng hålltid
en (A
-värde) i förekommande fall.
0
-
57
Page 58
Tillvalsutrustning
Tillval
torkaggregat (TA)
–
ångkondensator (DK)
–
vattenavhärdare
–
skrivare för processdokumentation
–
(PRT)
doseringssystem DOS 2 och DOS 4
–
extra tillbehör OXIVARIO
–
extra tillbehör ORTHOVARIO som
–
kan beställas genom Miele.
58
Page 59
Extrautrustning OXIVARIO och ORTHOVARIO
Definition av diskdesinfektorn
Diskdesinfektorn kan för rengöringspro
grammet OXIVARIO utrustas med två
extra doseringspumpar och en behålla
re för väteperoxidlösning (H
ning). Doseringssystemet DOS 2 dose
rar i dessa fall H
För rengöringsprogrammet ORTHO
VARIO måste doseringssystemet DOS
4 utrustas med en speciell doserings
pump för tensidrengöringsmedel (extra
tillbehör).
För detta speciella förfarande finns
diskprogrammen OXIVARIO PLUS,
OXIVARIO och ORTHOVARIO. Vid leverans finns programmen på platserna 51
tom53.
Diskprogrammet OXIVARIO använder
frisläppningen av aktivt syre under alkaliska villkor. Det diskmedel som används måste vara fritt från tensider och
ha ett ph-värde mellan 11 och 11,5.
Diskprogrammet ORTHOVARIO diskar i
den första rengöringsfasen med ett ma
terialvänligt tensidrengöringsmedel och
använder frisläppning av aktivt syre i
den andra fasen vilket genereras vid ett
ph-värde mellan 10,0 och 11,0 och vid
en något högre temperatur än 65 °C.
-lösningen.
2O2
2O2
-lös
-
-
-
Användningsområden
Programmet OXIVARIO med alkalisk
rengöring är avsett för rengöring och
desinfektion av kirurgiska instrument,
vilka ställer särskilda krav på rengör
ingen.
Programmet är särskilt lämpligt för
OP-instrument, t ex från områden för HF
(=högfrekvens)-kirurgi, benkirurgi, för
instrument som torkarpgalång tid
mellan användning och rengöring och
vid inverkan av antiseptiska medel.
Diskprocessen är tillräckligt skonsam
för minimalinvasiva instrument, inklusive
glas om tillverkaren tillåter alkalisk rengöring.
Den är inte lämplig för eloxerat aluminium.
För titanlegeringar, t ex implantat, är
materialets hållbarhet inte alltid given.
Fråga tillverkaren.
Diskprogrammet ORTHOVARIO är avsett för materialvänlig diskning av aluminiuminstrument som är känsliga mot
alkaliska medel. Detta gäller särskilt för
ortopediska instrument, t ex motorsys
tem
På grund av den oxidativa verkan är
detta diskprogram inte användbart
för titanlegeringar, t ex färgkodade
implantat.
-
-
,
Dessa förfaranden rengör så
grundligt att t ex ledade instrument
behöver behandlas med smörjande
och vårdande medel. Detta för att
undvika skador på instrumenten.
59
Page 60
Extrautrustning OXIVARIO och ORTHOVARIO
Säkerhetsanvisningar och
varningar
Följande säkerhetsanvisningar
,
och varningar kompletterar de som
finns i början av denna bruksanvis
ning!
H2O2-lösning får endast användas i
~
specialbehållare från firmorna Ecolab
och Dr. Weigert med tillhörande adap
trar.
Läs noggrant tillverkarens säker
~
hetsanvisningar (sidor med säkerhets
data).
Var försiktig vid hantering av
~
H
-lösning. Detta är ett frätande
2O2
medel!
Beakta gällande säkerhetsföreskrifter!
Använd skyddsglasögon och skyddshandskar!
Lämna in tomma behållare för av-
~
fallshantering enligt tillverkarens anvisningar.
H2O2-lösning får på inga villkor blan
~
das med andra medel. Risk för häftig
kemisk reaktion, t ex explosion.
Endast speciellt tensidrengörings
~
medel från firmorna Ecolab och Dr.
Weigert ska användas.
-
-
-
Ansluta behållare med
H
-lösning
2O2
Anslutningsslangen för behållaren med
H
-lösningen är märkt med en svart
2O2
klisteretikett. Den levereras utan adap
ter eftersom uttagningssystemen för be
hållarna är olika beroende på leveran
tör.
Förbind adaptern från den gällande
^
-
-
leverantören med anslutningsslangen
(svart).
Anslut behållaren med H
^
en.
^ Starta serviceprogram DOS2-FYLL
PÅ.
Till skillnad från andra medel ska behållaren med H
och hållet innan den byts ut.
Först när meddelandet FYLL PÅ BEHÅLLARE DOS 2 visas ska en ny behållare med H
serviceprogrammet DOS2-FYLL PÅ
startas.
Om meddelandet KONTROLLERA
DOSERINGSSYSTEM 2 visas ska be
hållaren och doseringsslangen kontrol
leras. Programmet avbröts automatiskt.
-lösningen tömmas helt
2O2
-lösning anslutas och
2O2
2O2
-lösning
-
-
-
-
-
-
60
Page 61
Hantering av uttjänad diskdesinfektor
Elektriska och elektroniska maskiner
som har tjänat ut består av material
som kan återanvändas. De innehåller
dock även skadligt material som är
nödvändigt för deras funktion och
säkerhet. Om detta slängs i hushållsav
fallet eller hanteras på fel sätt kan det
leda till hälsorisker och skador på mil
jön. Kasta därför på inga villkor den ut
tjänade diskdesinfektorn i hushållsav
fallet.
Lämna istället in uttjänade elektriska
och elektroniska maskiner till en återvinningsstation. Hör efter med din återförsäljare vid behov.
-
-
-
-
Se till att den uttjänade diskdesinfektorn
förvaras barnsäkert tills den lämnas in
för omhändertagande.
616263
Page 62
Page 63
Page 64
Med reservation för ändringar/Tryckdatum 18.01.2010
0366
M.-Nr. 07 776 690 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.