Miele G 7823, G 7824 User manual

Page 1
Käyttöohje Desin
fektori
G 7823 / G 7824
Lue ehdo asennusta, liittämistä ja käyttöönottoa. Näin vältät mahdolliset vahingot ja koneen rikkoutumisen.
ttomasti tämä käyttöohje ennen koneen
M.-Nr. 09 881 170
Page 2
2
Page 3
Sisältö
Käyttötarkoitus .................................................................................................................... 5
Käyttäjäprofiilit....................................................................................................................... 6
Laitteen kuvaus....................................................................................................................
7
Koneen osat........................................................................................................................... 7
Käyttövalitsimet............................................................................................................... 10
Tärkeitä turvallisuusohjeita............................................................................................... 12
Koneessa olevat varoitusmerkit........................................................................................... 16
Vedenpehmennin (lisävaruste) .........................................................................................
18
Vedenkovuus....................................................................................................................... 18
Vedenkovuuden asettaminen .............................................................................................. 18
Elvytysilmoitus..................................................................................................................... 18
Vedenpehmentimen esivalmistelu....................................................................................... 19
Elvytyksen käynnistäminen ............................................................................................. 21
Automaattinen vaununtunnistus (lisävaruste) ...............................................................
Käyttötekniikkaa................................................................................................................
22
23
Yleisiä ohjeita....................................................................................................................... 23
Ennen ohjelman käynnistystä.......................................................................................... 23
Ohjelman päätyttyä ......................................................................................................... 23
Proteiinien tarkistaminen................................................................................................. 23
Välineiden asetteluohjeita................................................................................................ 24
Leikkaussalivälineet (OP)..................................................................................................... 26
Silmäkirurgia........................................................................................................................ 27
Anestesiavälineet (AN)......................................................................................................... 27
Tuttipullot............................................................................................................................. 28
Leikkaussalijalkineet............................................................................................................ 30
Kuljetusvaunu koneen täyttöä ja tyhjennystä varten ........................................................... 31
Jalkapolkimen säätö........................................................................................................ 31
Täyttö ja tyhjennys........................................................................................................... 32
Kemiallinen menetelmätekniikka.....................................................................................
34
Kemialliset vuorovaikutukset............................................................................................... 34
Nestemäisten prosessikemikaalien annostelu...............................................................
39
Annostusjärjestelmät ........................................................................................................... 39
Ilmoitus "Täytä säiliö DOS [X]"............................................................................................. 40
Säiliöiden täyttö prosessikemikaaleilla................................................................................ 41
Ilmoitus "Tarkista annostusjärjestelmä [X]".......................................................................... 42
Annostusjärjestelmien ilmanpoisto...................................................................................... 42
Käyttö .................................................................................................................................
43
Päävirtakytkin ...................................................................................................................... 43
Käynnistys ........................................................................................................................... 43
Luukun lukitus ..................................................................................................................... 44
Luukun avaaminen ............................................................................................................. 44
Luukun sulkeminen.............................................................................................................. 44
Käyttötason vaihtaminen..................................................................................................... 45
Ohjelman käynnistys............................................................................................................ 46
Ohjelman kulku.................................................................................................................... 48
Ohjelman päättyminen......................................................................................................... 48
3
Page 4
Sisältö
Ohjelman lopettaminen........................................................................................................ 48
Ohjelman keskeyttäminen ................................................................................................... 49
Prosessidokumentointi .....................................................................................................
Huoltotoimet ......................................................................................................................
Huolto .................................................................................................................................. 51
Prosessin validointi.............................................................................................................. 52
Rutiinitarkastukset............................................................................................................... 52
Siivilöiden puhdistus............................................................................................................ 53
Karkeasiivilän puhdistus.................................................................................................. 53
Tasosiivilän ja mikrosiivilän puhdistus............................................................................. 53
Suihkuvarsien puhdistus ..................................................................................................... 55
Ohjaustaulun puhdistus....................................................................................................... 56
Koneen etulevyn puhdistus ................................................................................................. 56
Pesualtaan puhdistus .......................................................................................................... 56
Luukun tiivisteiden puhdistus.............................................................................................. 56
Vaunujen, moduulien ja telineiden tarkistaminen ................................................................ 57
Sisäänrakennettu tulostin (lisävaruste) ................................................................................ 58
Paperirullan vaihtaminen................................................................................................. 58
Värinauhakasetin vaihtaminen......................................................................................... 58
Miele-huolto .......................................................................................................................
Lämmitystavan vaihto .......................................................................................................
Vaihto Höyry/sähkö - Sähkö/höyry...................................................................................... 60
50 51
59 60
Sähköliitäntä ...................................................................................................................... 61
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC)........................................................................ 62
Vesiliitännät........................................................................................................................
Tekniset tiedot....................................................................................................................
Valinnaiset lisävarusteet ...................................................................................................
Valinnaiset moduulit:............................................................................................................ 65
Erikseen ostettava lisävarustus .......................................................................................
Erikoisvarustus OXIVARIO ja ORTHOVARIO ....................................................................... 66
Käyttötarkoitus ................................................................................................................ 66
Vanhan koneen käytöstä poistaminen.............................................................................
63 64 65
66
69
4
Page 5

Käyttötarkoitus

Tämä Mielen desinfektori on tarkoitettu koneellisesti käsiteltäviksi tar‐ k
oitettujen lääkinnällisten tuotteiden ja niiden varusteiden puhdistuk‐ seen, huuhteluun, desinfiointiin ja kuivaukseen. Noudata ehdottomas‐ ti myös lääkinnällisten tuotteiden (EN ISO 17664) valmistajien antamia ohjeita.

Esimerkkejä käyttökohteista:

– kirurgian instrumentit – mini-invasiivisen kirurgian instrumentit – anestesian ja tehohoidon instrumentit – tuttipullot ja tutit – leikkaussalijalkineet – syöttö- ja poistosäiliöt. Tässä käyttöohjeessa puhdistus- ja desinfiointiautomaatista käytetään
tystä "desinfektori". Kaikista puhdistettavista ja desinfioitavista
nimi tuotteista käytetään yleisnimitystä "välineet", mikäli kulloinkin tarkoi‐ tettua tuotetta tai välinettä ei määritellä tarkemmin.
Standardien täyttämiseksi välineiden käsittelyssä tulisi aina suosia ko‐ neel
lisia puhdistusmenetelmiä. Mikäli desinfiointi on välttämätön henkilökunnan tai potilaiden suojaa‐ miseksi, desinfioinnissa tulisi aina suosia lämpödesinfiointia, esim. DESIN vario TD-menetelmää. – Poikkeuksen tästä muodostavat lämpöarat leikkaussalijalkineet, joi‐ ta varten käytössä on ohjelma KEM-DESIN. –
Normin EN ISO 15883-1 edellyttämän A0­lämpödesinfiointiin vaaditaan parametrit 80 °C (+5 °C, -0 °C) ja
10 min vaikutusaika (A0 600), tai parametrit 90 °C (+ 5 °C, -0 °C), vai‐ kutusaika 5 min (A0 3000), käyttökohteen edellyttämän desinfiointitu‐ loksen mukaisesti. Desinfektioaste A0 3000 kattaa myös HBV-virusten
inaktivoinnin. Lisäksi desinfioinnissa on noudatettava kansallisten tai alueellisten vi‐
anomaisten antamia ohjeita (esim. Saksassa § 18 IfSG:n määräyk‐
r siä).
Puhdistusmenetelmä on valittava mahdollisimman tarkoin vastaa‐ maan käsi Puhdistuksessa on käytettävä puhdistusvaatimusten sekä tarvittaes‐ sa analyysin tai analyyttisen menetelmän edellyttämiä prosessikemi‐ kaaleja.
Puhdistustulos on olennainen edellytys desinfioinnin turvallisuudelle, välin
eiden jälkisteriloinnille sekä sille, että välineet ovat puhtaita kai‐ kista jäämistä. Hyvä puhdistustulos takaa siis välineiden turvallisen jatkokäytön.
teltävien välineiden likaisuutta ja lajia.
konseptin saavuttamiseksi
5
Page 6
Käyttötarkoitus
Koneellisesti käsiteltävien lääkinnällisten tuotteiden puhdistaminen onn
istuu parhaiten DESIN vario TD- menetelmällä tai ORTHOVARIO-
ja OXIVARIO-menetelmillä, mikäli niitä on mahdollista käyttää. Koneen täytössä käytettävät varusteet (vaunut, telineet, moduulit jne.)
ovat tärk puhdistumiselle. Kappaleesta "Käyttötekniikkaa" löydät esimerkkejä koneen täytöstä.
Desinfektori on varustettu siten, että loppuhuuhtelussa voidaan käyt‐ tää jok (deionisoitu vesi), Aqua purificata tai tislattu vesi, kunkin käyttökoh‐ teen asettamien laatuvaatimusten mukaisesti).
Normin EN ISO 15883 mukaisesti desinfektori on luokiteltu sopivaksi
osessien validointiin.
pr
eitä välineiden ja lääkinnällisten tuotteiden asianmukaiselle
o vesijohtovettä tai puhdistettua vettä (näitä ovat esim. DI-vesi

Käyttäjäprofiilit

Konetta päivittäin käyttävät henkilöt

Koneen päivittäi‐ sestä käyt vastaavat henkilöt
Huoltotoimet ja
allinto
h
östä
Desinfektoria päivittäin käyttävien henkilöiden on tunnettava koneen
eimmät toiminnot sekä koneen täyttö- ja tyhjennystavat. Heitä on
tärk myös koulutettava säännöllisesti, Heiltä vaaditaan myös perustiedot lääkinnällisten laitteiden koneellisesta puhdistuksesta ja desinfioinnis‐ ta. Päivittäiset työrutiinit tehdään käyttötasoilla A ja C.
Laajempia toimia varten, esim. ohjelman keskeyttämistä tai lopetta‐ mista varten, vaaditaan syvällisempiä tietoja lääkinnällisten laitteiden koneellisesta puhdistuksesta ja desinfioinnista. Kyseiset toimenpiteet tehdään käyttötasolla B.
Pesuprosessiin tehtäviä muutoksia varten tai desinfektorin sopeutta‐ miseksi vaaditaan edellisten lisäksi myös konekohtaisten ominaisuuksien hy‐ vää tuntemusta. Puhdistusmenetelmien validointi vaatii tämän lisäksi erityistä asian‐ tuntemusta lääkinnällisten laitteiden koneellisesta puhdistuksesta ja desinfioinnista, menetelmätekniikasta sekä noudatettavista standar‐ deista ja asetuksista. Huoltotoimet ja validointi tehdään aina käyttötasolla D.
esim. käytettävien varusteiden ja käyttöpaikan olojen mukaan
6
Page 7

Laitteen kuvaus

Epäpuhdas puoli

Koneen osat

a
Tartuntakouru
b
Elektroninen ohjaus "Profitronic" (ks. myös Ohjelmointikäsikirja)
c
Käyttövalitsimet
d
Päävirtakytkin, jossa hätäpysäytystoiminto
e
Luukku (suljettuna)
f
Huoltoluukku
7
Page 8
Laitteen kuvaus

Epäpuhdas puoli

a
Suolasäiliön liitäntäkaulus (vedenpehmennin)
b
Siiviläsarja
c
Luukku (avattuna)
d
Annostussäiliöt automaattista annostusjärjestelmää varten DOS 1 / DOS 3, lisäva
rusteena DOS 2 / DOS 4
8
Page 9

Puhdas puoli (vain G 7824)

Laitteen kuvaus
a
Tartuntakouru
b
Luukunaukaisin
c
Luukku (suljettuna)
d
Tulostin (lisävaruste) G 7823: epäpuhtaalla puolella
e
Huoltoluukku
9
Page 10
Laitteen kuvaus

Käyttövalitsimet

a
Näyttöruutu
jossa näytönsäästötoiminto: taustavalaistus pimenee automaatti‐ sesti noin 15 min kuluttua; voit kytk
eä taustavalaistuksen takaisin päälle painamalla mitä ta‐
hansa painiketta
Mahdolliset virheilmoitukset näkyvät myös näyttöruudulla. Ohjel‐ mointikäsikirjasta löydät taulukon, jossa on selitetty kaikki mahdol‐ liset virheilmoitukset.
b
Virtakytkin (I-0)
c
Nuolipainike vasemmalle siirtää kohdistinta vasemmalle:
– valikon edelliseen kohtaan – edelliseen parametriin – edelliseen asetukseen
d
Nuolipainike oikealle siirtää kohdistinta oikealle:
– valikon seuraavaan kohtaan – seuraavaan parametriin – seuraavaan asetukseen
e
Miinus-painike – Ohjelmien valinta ohjelmapaikasta 24 eteenpäin – Valikoiden selaaminen taaksepäin – Lukujen ja kirjaimien valinta – Esiasetuksien muuttaminen, esim. huoltoparametrit
10
Page 11
Laitteen kuvaus
f
Plus-painike
– Ohjelmien valinta ohjelmapaikasta 24 eteenpäin – Valikoiden selaaminen eteenpäin – Lukujen ja kirjaimien valinta – Esiasetuksien muuttaminen, esim. huoltoparametrit
g
Luukunaukaisin
h
Käynnistys-painike – Ohjelman käynnistys – Tietojen syöttötilaan siirtyminen – Lukemien ja asetuksien vahvistaminen – Valikon kohdan vahvistaminen seuraavaan alavalikkoon pääse‐
miseksi
i
Pysäytys-painike – Ohjelman lopettaminen – Tietojen syötöstä poistuminen tallentamatta muutoksia (keskey‐
tys)
– Valikosta poistuminen
j
Huoltoliitäntä PC
k
Ohjelmanvalitsin
Ohjelmapaikkojen 1 - 23 valinta
11
Page 12

Tärkeitä turvallisuusohjeita

Tämä desinfektori täyttää vaaditut turvallisuusmääräykset. Desin‐ fektorin asiaton käyttö voi kuitenkin aiheuttaa henkilö- tai esineva‐ hinkoja. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää tätä de‐ sinfektoria. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahin‐ got ja desinfektorin rikkoutumisen. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti!

Määräystenmukainen käyttö

T
ätä desinfektoria saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa mainittui‐ hin tarkoituksiin. Koneen käyttäminen kaikkiin muihin tarkoituksiin se‐ kä koneeseen tehtävät muutos- ja lisäystyöt ovat kiellettyjä ja mah‐ dollisesti vaarallisia. Pesu- ja desinfiointimenetelmät sopivat vain sellaisille lääkinnällisille tuotteille, jotka on tarkoitettu koneellisesti desinfioitaviksi. Noudata ehdottomasti väline- ja instrumenttivalmistajien antamia ohjeita. Miele ei vastaa määräysten vastaisesta tai väärästä käytöstä aiheutu‐ neista vahingoista.
Desinfekt
tettuna sisätiloissa.
ori on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan paikalleen sijoi‐
Noudata seuraavia turvallisuusohjeita, niin vältyt vaaratilanteilta!
Desinfekt
tettävä Miele-huollon tai valtuutetun Miele-huoltoliikkeen tehtäväksi. Lääkinnällisistä laitteista annettujen määräysten täyttämiseksi suosit‐ telemme, että koneen hankkija tekee Miele-huoltoliikkeen kanssa kunnossapito-/huoltosopimuksen. Asiattomista korjauksista voi ai‐ heutua vaaratilanteita koneen käyttäjälle!
orin asennus, käyttöönotto ja huolto on ehdottomasti jä‐
Älä sijoita konetta tilaan, jossa säilytetään herkästi räjähtäviä ainei‐
ta tai jossa se on alttiina jäätymiselle.
Desinfekt
on liitetty asianmukaisesti asennettuun ja maadoitettuun sähköliitän‐ tään. Maadoitus on koneen käyttöturvallisuuden kannalta ehdottoman tärkeä. Jos olet epävarma, anna sähköalan ammattilaisen tarkistaa sähköliitännät. Miele ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat koneen liit‐ tämisestä maadoittamattomaan tai puutteellisesti maadoitettuun säh‐ köliitäntään.
V
ahingoittunut tai epätiivis desinfektori voi vaarantaa turvallisuute‐ si. Jos kone on vahingoittunut, ota se välittömästi pois käytöstä ja ota yhteys Miele-huoltoon.
orin sähköturvallisuus on taattu ainoastaan silloin, kun se
12
Desinfekt
toimintaan ja heitä on koulutettava säännöllisesti. Asiantuntemattomat ja kouluttamattomat henkilöt eivät saa käyttää desinfektoria.
oria käyttävien henkilöiden on oltava perehtyneitä koneen
Page 13
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Ole var
kemikaalit sisältävät usein syövyttäviä, ärsyttäviä ja myrkyllisiä aineita. Ota ehdottomasti huomioon voimassaolevat turvallisuusmääräykset sekä prosessikemikaalin valmistajan ja käyttöturvallisuustiedotteen ohjeet! Käytä tarvittaessa suojalaseja ja -käsineitä!
Desinfekt
neessa saa käyttää ainoastaan suositeltuja prosessikemikaaleja. Ko‐ neessa ei saa käyttää orgaanisia liuottimia eikä syttyviä nesteitä. Tällaiset aineet voivat aiheuttaa räjähdysvaaran tai vakavien esineva‐ hinkojen vaaran, koska ne saattavat vaurioittaa koneen kumisia ja muovisia osia, mikä saattaa johtaa nesteiden vuotamiseen koneesta.
P
esualtaassa oleva vesi ei ole juomakelposta!
Ole var
tällaiset välineet mahdollisuuksien mukaan siten, etteivät ne voi ai‐ heuttaa vahinkoja.
Ota huomioo
kun avaaminen ohittamalla lukitus aiheuttaa palo- tai syöpymisvam‐ mojen vaaran ja altistaa myös myrkyllisille kaasuille desinfiointiaineita käytettäessä!
ovainen käsitellessäsi erilaisia prosessikemikaaleja! Tällaiset
oria saa käyttää ainoastaan vedellä pesemiseen ja ko‐
ovainen, kun asetat teräviä välineitä pystyasentoon. Asettele
n kuumat lämpötilat desinfektoria käyttäessäsi. Luu‐
Mikäli
desinfiointiaineiden aldehydejä), luukun tiiviste on syytä tarkistaa säännöllisesti, kuten myös mahdollisen höyrykondensaattorin toimin‐ ta. Desinfektorin luukun avaaminen kesken ohjelman saattaa tällöin ai‐ heuttaa erityisen vaaratilanteen.
Hätätila
tai prosessikemikaalien kanssa, noudata prosessikemikaalien valmis‐ tajan käyttöturvallisuustiedotteessa annettuja ohjeita!
Ennen kuin
neiden sekä koneen sisällön ensin jäähtyä, ja kaada tämän jälkeen tuotteisiin mahdollisesti kertynyt kuuma vesi pesutilaan.
Jos kuivau
pelkkä luukku, jotta pestyt tuotteet, vaunu, moduulit ja telineet voivat jäähtyä.
Höyr
merkitsee noin 179 °C:n vedenlämpötilaa.
Desinfekt
saa puhdistaa vesisuihkulla, esimerkiksi painepesurilla.
koneen pesuvesi sisältää myrkyllisiä kemiallisia aineita (esim.
nteissa, jos joku joutuu kosketuksiin myrkyllisten kaasujen
alat tyhjentää konetta, anna vaunujen, moduulien, teli‐
kseen on käytetty kuivausaggregaattia, avaa ensiksi
ylämmityksen enimmäispaineeksi on sallittu 1000 kPa. Tämä
oria tai sen välittömässä läheisyydessä olevia pintoja ei
ota desinfektori aina sähköverkosta huoltotöiden ajaksi.
Irr
Noudata seuraavia ohjeita, niin varmistat lääkinnällisten tuottei‐ den desin nevahingot
fiointituloksen ja vältät potilaiden vaarantumisen ja esi‐
13
Page 14
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Mikäli
tuntatautien infektiovaaran eliminoimiseen, höyrykondensaattori sekä sen liitännät pesutilaan ja koneen vedenpoistoon on desinfioitava en‐ nen kyseisten osien mahdollista korjaamista tai vaihtamista.
V
vain poikkeustilanteissa.
Käyttäjän on
timenetelmän puhdistus- ja desinfiointitulos. Menetelmä on testattava ja dokumentoitava säännöllisesti lämpösähköisin testein sekä pesutu‐ loksen tarkastuksin. Kemiallisen lämpödesinfioinnin tulos on lisäksi tarkistettava kemialli‐ sia indikaattoreita tai bioindikaattoreita käyttämällä.
desinfektoria käytetään viranomaisten määrittelemään tar‐
ain valtuutettu henkilökunta saa keskeyttää ohjelman ja silloinkin
itse varmistettava ja todennettava käytetyn desinfioin‐
Lämpödesinfioinnissa on käytettävä sellaisia lämpötiloja ja vaiku‐
tusaikoja, että ne takaavat vaadittavan infektiosuojan voimassaole‐ vien normien ja direktiivien sekä mikrobiologisten ja hygieniavaati‐ musten mukaisesti.
Lääkin
tia. Muiden, kuumille lämpötiloille arkojen tuotteiden desinfiointiin (esim. leikkaussalikengät) voidaan käyttää ohjelmaa KEM-DES, jolloin ohjel‐ massa käytetään kemiallista desinfiointiainetta. Ohjelmien desinfiointi‐ parametrit on suunniteltu desinfiointiainevalmistajien lausuntojen pe‐ rusteella. Ota erityisesti huomioon desinfiointiainevalmistajan antamat ohjeet aineen oikean käyttötavan, käyttöedellytysten ja desinfiointite‐ hon osalta. Lämpökemialliset desinfiointimenetelmät eivät sovellu lääkinnällisten tuotteiden desinfiointiin.
nällisten tuotteiden desinfiointiin käytetään lämpödesinfioin‐
rosessikemikaalit saattavat joissakin tapauksissa vahingoittaa ko‐
P
netta. Noudata aina prosessikemikaalin valmistajan antamia ohjeita. Vahinkotapauksissa tai jos epäilet materiaalien yhteensopivuutta, ota yhteys Mielen edustajaan.
Desinfektoriin ei saa päästää hankaavia prosessikemikaaleja. Nä‐
mä kuluttavat turhaan koneen mekaanisia osia, esim. suihkuvarsien laakereita. Mikäli tällaisia hankaavia aineita käytetään desinfektorissa käsiteltävien tuotteiden, kuten säiliöiden tai välineiden esipuhdistuk‐ seen, tuotteet on huuhdeltava huolellisesti ennen niiden laittamista koneeseen!
P
estävien välineiden esikäsittelystä (esim. pesu- tai desinfiointiai‐ neista) peräisin olevat ainejäämät, tietynlaiset likakertymät sekä myös muutamat huuhteluaineet voivat lisätä vaahdonmuodostusta. Liialli‐ nen vaahdonmuodostus voi heikentää pesu- ja desinfiointitulosta.
Käyt
ettei pesutilasta pääse valumaan ulos vaahtoa. Ulosvaluva vaahto vaarantaa desinfektorin turvallisen käytön.
ettävän puhdistusmenetelmän asetukset on säädettävä siten,
14
Page 15
Tärkeitä turvallisuusohjeita
oneen käyttäjän on säännöllisesti tarkistettava käytetty puhdis‐
K
tusmenetelmä, jotta liiallinen vaahdonmuodostus voidaan välttää.
Jotta välttyisit desinfekt
ta käytettävien prosessikemikaalien vaikutuksen, pestävien tuotteiden sisältämän lian sekä näiden molempien keskinäisen vuorovaikutuksen vuoksi, noudata ehdottomasti kappaleen "Kemiallinen menetelmätek‐ niikka" ohjeita.
P
rosessikemikaalien (esim. pesuaineiden) käyttösuositus ei merkit‐ se sitä, että Miele olisi vastuussa prosessikemikaalien vaikutuksista pestävien välineiden materiaaliin. Ota huomioon, että kemialliset muutokset, varastointiolot yms. tekijät, jotka eivät ole ainevalmistajan tiedossa, voivat myös vaikuttaa pesu‐ tulokseen.
K
un käytät prosessikemikaaleja (esim. pesuaineita), noudata eh‐ dottomasti ainevalmistajan antamia käyttösuosituksia. Käytä kutakin prosessikemikaalia vain valmistajan ilmoittamiin käyttötarkoituksiin, jotta välttyisit materiaalivahingoilta tai hyvinkin voimakkailta kemialli‐ silta reaktioilta (esim. räjähdyskaasureaktiolta).
Kriittisissä
fiointitulos vaatii erityistä tarkkuutta, koneen oikeasta käyttötavasta (prosessikemikaaleista, käytettävän veden laadusta yms.) on sovitta‐ va etukäteen Mielen edustajan kanssa.
käyttökohteissa, joissa käsiteltävien välineiden desin‐
orin sekä sen varusteiden vahingoittumisel‐
Jos pesu- ja huu
muksia (esim. kemiallinen analytiikka), käyttäjän on itse tarkistettava säännöllisesti, että pesutulos vastaa asetettuja vaatimuksia.
P
ese vaunuissa, moduuleissa ja telineissä vain niihin tarkoitettuja välineitä. Onttojen välineiden puhdistamiseen ja desinfiointiin vaaditaan, että pesuvesi pääsee virtaamaan välineisiin myös sisäpuolelta.
yhjennä kaikista astioista niihin mahdollisesti jääneet nesteet en‐
T
nen koneeseen asettamista.
P
esualtaaseen ei saa joutua mainittavia määriä happo- eikä liuotin‐ ainejäämiä, varsinkaan suolahappo- tai kloridipitoisia liuoksia sekä korroosiota aiheuttavia rautapitoisia aineita! Ota huomioon, ettei edes likaantumien sisältämiä liuotinaineita saa päästää koneeseen kuin erittäin pieninä määrinä (varsinkin vaaraluo‐ kassa A1).
aro ettei koneen teräksisiin pintoihin pääse suolahappo- tai klori‐
V
dipitoisia liuoksia tai höyryjä, sillä ne voivat aiheuttaa korroosiovau‐ rioita.
htelutulokselle asetetaan erityisen tiukkoja vaati‐
Jos vesijo
vuoksi, desinfektoriin tuleva vesijohto on ilmattava tämän jälkeen. Muussa tapauksessa koneen rakenneosat saattavat vahingoittua.
htoverkon vedensyöttö on katkaistu esim. huoltotöiden
15
Page 16
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Noudata ehdott
ohjeita ja mukana toimitettua asennuskaaviota.
omasti koneen käyttöohjeessa mainittuja asennus‐

Lisävarusteiden käyttö

ähän desinfektoriin saa asentaa vain kuhunkin käyttötarkoitukseen
T
sopivia Mielen nimenomaisesti hyväksymiä lisävarusteita. Tiedot so‐ pivien lisävarusteiden tyyppimerkinnöistä saat Mieleltä.
ässä desinfektorissa saa käyttää ainoastaan Mielen vaunuja, mo‐
T
duuleita ja telineitä. Jos Mielen varusteet vaihdetaan toisiin tai jos de‐ sinfektorissa käytetään toisen valmistajan varusteita, Miele ei voi taata riittävän puhdistus- ja desinfiointituloksen saavuttamista. Takuu ei korvaa tällaisia vahinkoja.
esuprosessissa saa käyttää ainoastaan sellaisia prosessikemikaa‐
P
leja, jotka ainevalmistaja on hyväksynyt käytettäväksi kyseiseen käyt‐ tötarkoitukseen. Prosessikemikaalien valmistaja on itse vastuussa val‐ mistamiensa tuotteiden mahdollisista negatiivisista vaikutuksista pes‐ tävien välineiden sekä desinfektorin materiaaleihin.

Koneessa olevat varoitusmerkit

Varoitus: Nou
data käyttöohjetta!
Varoitus: Sähköiskun vaara!
16
Page 17
Tärkeitä turvallisuusohjeita

Vanhan koneen käytöstä poistaminen

Huoma
patogeenisten mikrobien, fakultatiivisesti patogeenisten mikrobien, geeniteknisesti muunnettujen materiaalien, myrkyllisten tai karsino‐ geenisten aineiden, raskasmetallien yms. jäämistä, jolloin kone on de‐ kontaminoitava ennen hävittämistä. Turvallisuuden vuoksi ja ympäristövahinkojen välttämiseksi koneesta on puhdistettava kaikki prosessikemikaalien jäämät (käytä tarvittaes‐ sa suojalaseja ja -käsineitä!). Noudata voimassa olevia turvallisuus‐ määräyksiä ja ainevalmistajien käyttöturvallisuustiedotteita. Ennen kuin hävität koneen, irrota koneen luukku tai telkeä se siten, et‐ tei sitä saa auki. Näin koneella mahdollisesti leikkivät lapset eivät jou‐ du vahingossa teljetyiksi koneen sisään. Hävitä kone viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Miele ei ole vastuussa sellaisista esine- ja henkilövahingoista, jotka aiheutuvat siitä, että tätä konetta käytetään käyttöohjeiden tai tur‐ vallisuusohjeiden vastaisesti tai muulla tavoin huolimattomasti.
a, että käytöstä poistettava kone voi olla kontaminoitunut
17
Page 18

Vedenpehmennin (lisävaruste)

Vedenkovuus

Parhaan mahdollisen pesutuloksen saamiseksi desinfektori tarvitsee pehmeää (vähäka ja desinfektorin sisäseiniin alkaa kertyä valkoisia kalkkikertymiä.
Jos vesijohtoveden kovuus ylittää 4 °dH (0,7 mmol/l), vettä on peh‐ menne sesti. Vedenpehmennin pystyy pehmentämään vettä, joka on kovuu‐ sasteeltaan 0,0 - 10,8 mmol/l (0 - 60 °dH). Tätä varten vedenpehmennin tarvitsee elvytyssuolaa. Lisäksi sinun on ohjelmoitava koneen vedenpehmentimeen oikea vedenkovuus.
Vedenpehmennin on ohjelmoitu valmiiksi tehtaalla vedenkovuutta 3,4 mmol/l
Jos vesijohtoveden kovuus poikkeaa tästä, myös alle 0,7&mmol/l (4 °dH), vedenpehmennin on ohjelmoitava uudelleen koneen elek‐ tronisen ohjauksen kautta.
Jos vesijohtoveden kovuus vaihtelee, säädä vedenpehmennin toimi‐ maan ai vaihtelee 1,4 - 3,1 mmol/l (8 - 17 °dH), aseta arvoksi 3,1 mmol/l (17 °dH).
ttävä. Desinfektorin vedenpehmennin tekee tämän automaatti‐
(19&°dH) varten.
na suurimman kovuusasteen mukaan, esim. jos vedenkovuus
lkkista) vettä. Jos vesijohtovesi on kovaa, välineisiin
Paikalliselta vesilaitokselta saat tietoa oman vesijohtovetesi kovuus‐ asteesta. Säädetty vedenkovuus on hyvä pitää muistissa myöhempiä huolto‐ tarpeita varten. Kirjoita siksi säätämäsi vesijohtoveden kovuusaste tähän:
________________________mmol/l (° dH)

Vedenkovuuden asettaminen

Miele-huollon on ohjelmoitava Profitronic-järjestelmään paikallinen vedenk pas, kappale Käyttöinformaatio/Elvytys).
ovuus koneen käyttöottotoimien yhteydessä (ks. Ohjelmointio‐

Elvytysilmoitus

Kun näyttöruutuun ilmestyy ilmoitus ELVYTYS, koneen vedenpeh‐ menni mään vettä. Tällöin vedenpehmentimeen täytyy lisätä elvytyssuolaa välittömästi ohjelman päätyttyä.
Jos tämä ei ole mahdollista käyttöteknisistä syistä ja jos konetta on ehditty käyttää useampaan pehmennin on elvytettävä kaksi kertaa peräjälkeen.
n on tyhjentynyt elvytyssuolasta eikä pysty enää pehmentä‐
kertaan elvytysilmoituksen jälkeen, veden‐
18
Page 19
Vedenpehmennin (lisävaruste)

Vedenpehmentimen esivalmistelu

Käytä mieluiten mahdollisimman karkearakeista astianpesukonesuo‐ laa, jon Älä missään tapauksessa käytä muita suoloja, kuten ruokasuolaa, karjasuolaa tai sulatussuolaa. Muut suolalaadut voivat sisältää veteen liukenemattomia osasia, jotka heikentävät vedenpehmentimen toimin‐ taa!
Elvytyssuolasäiliöön mahtuu noin 2 kg suolaa.
Jos käytettävissäsi on vain hienojakoista suolaa, kysy neuvoa Miele-huollosta. Jo na.
ka raekoko on 1 - 4 mm.
s suolan raekoko on yli 4 mm, sitä ei voida käyttää elvytyssuola‐
Suolasäiliön täyt‐ t
ö
Älä koska pesuaine rikkoo vedenpehmentimen käyttökelvottomaksi! Suolasäiliön siiviläkansi menee tukkoon.
Tällöin suolasäiliön sisälle muodostuu painetta. Kun irrotat suolasäi‐
iön, päällesi saattaa roiskua syövyttävää emäksistä liuosta ja voit
l loukata itsesi!
Varmista aina ennen kuin alat täyttää suolasäiliötä, että kädessäsi on varmasti suolapakkaus.
missään tapauksessa laita elvytyssuolasäiliöön pesuainetta,
Ki
errä siiviläkansi irti.
äytä suolasäiliö suolalla ja kierrä siiviläkansi kiinni.
T
19
Page 20
Vedenpehmennin (lisävaruste)
Suolasäiliön aset‐ taminen paikal‐ leen
Ota vaunu pois pesutilasta.
errä pesutilan katossa oikealla näkyvä muovikansi auki.
Ki
Muovikannen sisällä on pieni määrä jäännösvettä, joka saattaa olla kuumaa, mikäli kone on juuri käyttänyt kuumia lämpötiloja.
Aseta
suolasäiliö liitäntäkaulukseen ja kierrä säiliö kiinni kaulukseen.
20
Page 21
Elvytyksen käyn‐ nistäminen
Vedenpehmennin (lisävaruste)
Sulje luukku.
vaa vesihanat.
AV
alitse ohjelma ELVYTYS ja käynnistä se.
Elvytysohjelma käy automaattisesti loppuun.
Vedenpaineen täytyy olla vähintään 100 kPa. Jos vedenpaine on alle 100 kPa tai jos vedenpaine vaihtelee paljon, vedenpehmentimen elvytys ei onnistu kunnolla. Tällöin suolasäi‐ liöön saattaa jäädä suolajäämiä elvytyksen jälkeen. Jos näin käy, käynnistä ohjelma ELVYTYS uudelleen. Näin saat hyödynnettyä kai‐ ken suolan ja samalla huuhtelet vedenpehmentimen.
Tämän jälkeen:
K
ytke desinfektori pois päältä.
errä suolasäiliötä varovasti irti, jotta säiliön sisälle mahdollisesti
Ki
muodostunut paine pääsee laskemaan.
Älä käytä voimaa! Jos suolasäiliö ei irtoa käsivoimin, ota yhteys Miele-huoltoon.
T
yhjennä suolasäiliö ehdottomasti pesutilan ulkopuolella.
Pesutilaan roiskunut suolaliuos tai suolajäämät voivat aiheuttaa kor‐ r
oosiota ja ne täytyy huuhtoa pois välittömästi.
errä lopuksi vedenpehmentimen kansi takaisin pesutilan kattoon.
KiT
yönnä vaunu takaisin paikalleen.
Sulje vesihanat.P
ese ja huuhtele suolasäiliö ja siiviläkansi puhtaalla vedellä.
21
Page 22

Automaattinen vaununtunnistus (lisävaruste)

Automaattinen vaununtunnistus

Automaattinen vaununtunnistus valitsee pesuohjelman automaatti‐ sesti pesuvaun koodattava oikea koodiyhdistelmä. Tällöin käyttötasolla C kunkin koodatun pesuvaunun kanssa voidaan käyttää ainoastaan kyseiselle pesuvaunulle tarkoitettua pesuohjel‐ maa.
Kun työnnät koneeseen asianmukaisesti koodatun pesuvaunun ja kun
t desinfektorin luukun, automaattinen vaununtunnistus valitsee
sulje kyseistä pesuvaunua varten tallennetun ohjelman automaattisesti.
Vaunun koodaus ja ohjelmapaikkojen muuttaminen on kuvattu de‐ sinfekt
V tarttunut metallikappaleita tai instrumenttien osia, joita voimakas magneettikenttä on vetänyt puoleensa.
Kiinni tarttuneiden metallikappaleiden vuoksi kone voi tulkita koo‐ dauksen väärin.
orin ohjelmointikäsikirjassa.
aunun magneettilistaan, varsinkaan sen alapuolelle, ei saa olla
un perusteella. Tätä varten vaunun magneettilistaan on
Bittiä 6 (WAK) ei voida muuttaa magneettilistassa. Varmista aina, ku
n koodaat sivuttaisella suoravesiliitännällä varustettua vaunua, että käytät ainoastaan magneettilistoja, joiden viimeisen bitin 6 koodi on I. Vaunut, joissa ei ole suoravesiliitäntää sivulla, koodataan aina mag‐ neettilistoilla, joissa ei ole kuudetta bittiä. Desinfektoreissa PG 7823 - PG 7826 on käytettävä harmaita mag‐ neetteja.
22
Page 23

Käyttötekniikkaa

Ennen ohjelman käynnistystä

Yleisiä ohjeita

Desinfektori voidaan varustaa erilaisilla vaunuilla. Niihin voidaan sijoit‐ taa puhdist mukaan suunniteltuja moduuleita ja erikoistelineitä.
Vaunut, korit ja telineet on valittava käyttötarkoituksen mukaan.
Seuraavilla sivuilla esittelemme muutamia käyttökohteita ja välineiden a
setteluesimerkkejä.
Tarkista seuraavat seikat (silmämääräisesti) aina ennen ohjelman käynnistämistä:
– Onko käsiteltävät välineet järjestetty ja kiinnitetty oikein? – Ovatko suihkuvarret puhtaita ja pääsevätkö ne pyörimään vapaasti? – Ovatko pesualtaan siivilät riittävän puhtaita?
oista näkyvä karkea lika ja puhdista siivilät tarvittaessa.
P – Onko vaunu kytketty oikein suoravesiliitäntään? – Onko irrotettavat moduulit, suihkusuuttimet, suutinhylsyt ja muut
huuht
ettavien ja desinfioitavien välineiden laadun ja muodon
eluvarusteet kiinnitetty riittävän hyvin?

Ohjelman päätyttyä

Proteiinien tarkistaminen
– Ovatko prosessikemikaalien säiliöt riittävän täynnä?
Tarkista seuraavat seikat aina ohjelman päätyttyä:
– Tarkista käsiteltyjen välineiden puhdistustulos silmämääräisesti. – Ovatko kaikki välineiden ontot kappaleet edelleen paikoillaan omis‐
sa suor
Välineet ja kappaleet, jotka ovat irronneet suuttimistaan pesun aikana, on käsiteltävä kokonaan uudelleen.
– Ovatko välineiden onttojen kappaleiden sisäkanavat täysin auki? – Ovatko suuttimet ja liittimet edelleen tukevasti kiinni vaunussa, mo‐
uulissa tai telineessä?
d
Tarkista välineiden puhdistustulos pistokoeluonteisesti, esim. kerran viik
ossa, tekemällä proteiinianalyyttinen tarkistus, esim. Miele Test-Kit
tai Miele ProCare Protein Check -testisarjojen avulla.
asuihkusuuttimissaan?
23
Page 24
Käyttötekniikkaa
Välineiden ase
tteluohjeita
Käsi jan mukaan kestävät koneellisen desinfioinnin, ja noudata kunkin välineen omia puhdistus- ja desinfiointiohjeita. Kertakäyttöisiä välineitä ei saa puhdistaa desinfektorissa!
– Asettele käsiteltävät välineet siten, että vesi pääsee niihin joka puo‐
– Tarkista, etteivät välineet ole sisäkkäin tai peitä toisiaan. – Aseta välineiden ontot kappaleet siten, että vesi pääsee vapaasti
– Ennen kuin asetat vaunuun, moduuliin tai telineeseen välineitä, jois‐
– Aseta ontot astiat, kuten kupit, lasit yms. alassuin omiin vaunuihin‐
ttele koneessa ainoastaan sellaisia välineitä, jotka valmista‐
lelta - vain näin välineet puhdistuvat kunnolla!
taamaan myös niiden sisälle.
vir
sa on pitkiä ja kapeita ontt kusuuttimiin, tarkista että pesuvesi pääsee virtaamaan onttojen osien läpi.
sa,
moduuleihinsa ja telineisiinsä, jotta vesi pääsee niihin joka puo‐
lelta.
oja putkia, ja ennen kuin liität niitä suih‐
– Aseta koverapohjaiset astiat mahdollisimman vinoon, jotta vesi pää‐
see valumaan pois.
– Korkeat, kapeat astiat tulee asettaa mahdollisimman lähelle vaunun
k
eskiosaa, koska näissä paikoissa vesisuihkut saavuttavat ne par‐
haiten.
– Pura osiin purettavat välineet valmistajan ohjeiden mukaisesti ja
uhdista välineiden osat erillään toisistaan.
p
– Suojaa kevyet välineet suojaverkolla (esim. A 6) ja aseta pienet osat
okoreihin, jotteivät ne pääse estämään suihkuvarsia pyörimäs‐
verkk tä eivätkä tarttumaan kiinni vaununtunnistimen magneettilistaan.
– Käsittele pieniä ja erittäin pieniä osia vain näille tarkoitetuissa teli‐
neissä tai sulj E 473/1.
– Suihkuvarsien on päästävä pyörimään vapaasti. Tarkista etteivät
liian k tä.
– Korroosion välttämiseksi pese vain konepesun kestäviä, instru‐
menttit
orkeat tai alas työntyvät välineet estä suihkuvarsia pyörimäs‐
eräksestä valmistettuja välineitä.
ettavissa verkkokoreissa tai siivilätelineissä, esim.
24
– Nikkelöidyt välineet ja värieloksoidut alumiiniosat kestävät vain har‐
voin k – Käsittele lämpöarkoja välineitä vain lämpökemiallisilla ohjelmilla. – Muovista tai osittain muovista valmistettujen välineiden on kestettä‐
vä kuumia lämpötiloja.
Noudata aina validoinnin yhteydessä määritettyä täyttötapaa!
oneellista käsittelyä. Tällöinkin ne vaativat erikoiskäsittelyä.
Page 25
Käyttötekniikkaa
Esivalmistelu

Instrumenttien käsittely

T
yhjennä kaikki käsiteltävät välineet ennen koneeseen asettamista
(käsittele erityisesti tartuntavaarallisia välineitä asianmukaisesti).
Pesualtaaseen ei saa päästä happoja eikä liuottimia, varsinkaan suolahappo- ja kloridipitoisia liuoksia.
Instrumentit siirretään koneeseen mieluiten kuivina (kuivakäsittely). Kemiallisesti esikäsitellyt välineet on huuhdeltava huolellisesti ennen
desinfekt toa pesuprosessin aikana.
oriin asettamista, jotta koneeseen ei muodostu liikaa vaah‐
25
Page 26
Käyttötekniikkaa

Leikkaussalivälineet (OP)

Leikkaussalivälineet tulisi puhdistaa mahdollisimman pian toimenpi‐ t
een jälkeen. Tällöin välineet voidaan puhdistaa ja desinfioida lämpödesinfiointioh‐ jelmalla DES-VAR-TD.
Jos leikkaussalivälineitä säilytetään pitemmän aikaa ennen puhdista‐ mista, niihin on käytettävä puhdistus- ja desinfiointimenetelmää OXI‐ VARIO ja ORTHOVARIO ks. kappale "Erikoisvarustus".
Kirurgiset instrumentit - myös mini-invasiivisen kirurgian - on puhdis‐ t
ettava ja desinfioitava mieluiten lämpödesinfiointiohjelmilla. Loppuhuuhtelussa tulee käyttää suoloista puhdistettua vettä, jonka
joh
tokyky on ~15 μS/cm, jotta saataisiin tahraton lopputulos ja vältyt‐ täisiin korroosiolta. Korroosion vaara on olemassa, jos käyttövedessä on kloridia yli 100 mg/l.
Useimmat leikkausvälinesäiliöt voidaan käsitellä lämpödesinfiointi‐ ohjelmalla KONTTI. Käytä eloksoidusta alumiinista valmistettujen säi‐ liöiden loppuhuuhteluun ehdottomasti suoloista puhdistettua vettä. Niiden puhdistukseen ei saa käyttää emäksisiä pesuaineita eikä
§ 18 IfSG:n mukaista lämpödesinfiointiohjelmaa 93 °C, vaikutusaika 10 min.
Kun koneessa käsitellään leikkausvälinesäiliöitä, joilta vaaditaan de‐ sinfiointitaso A0=
käteen ohjelma KONTIT-600.
Leikkaussalivälineille ja -välinesäiliöille tarkoitettujen vaunujen muka‐
oimitetaan erilliset käyttöohjeet.
na t
Esimerkiksi mini-invasiivisessa kirurgiassa käytettyjen kapeiden ja
ontt
ojen välineiden käsittelyssä on erittäin tärkeää puhdistaa väli‐
neet perusteellisesti myös sisäpuolelta. Vain ohjelmat DES-VAR-TD ja OXIVARIO sopivat tällaisten välineiden perusteelliseen puhdistami‐ seen. Välineiden asettamisessa erikoistelineisiin on ehdottomasti nou‐ datettava annettuja ohjeita. Lisäksi on tarvittaessa otettava huo‐ mioon, mitä pesumenetelmää ja millaista pesuainetta näille herkille instrumenteille suositellaan käytettäväksi. Loppuhuuhtelussa tulisi käyttää suoloista puhdistettua vettä, jonka johtokyky on ~15 μS/cm.
Erityisen kapeat ja ahtaat instrumentit on tarvittaessa puhdistettava en
sin käsin. Noudata ehdottomasti välinevalmistajan ohjeita!
600, Miele-huollon on ohjelmoitava koneeseen jälki‐
26
Page 27
Käyttötekniikkaa

Silmäkirurgia

Silmäkirurgian instrumentteja voidaan puhdistaa ja desinfioida ko‐ neel
lisesti suorasuihkuvaunussa E 529/1.
Loppuhuuhtelussa tulee käyttää suoloista puhdistettua vettä, jonka joh
tokyky on ~15 μS/cm (mikrosiemensiä/cm). Myös loppuhuuhteluveden endotoksiini- ja pyrogeenipitoisuuksien on oltava alhaisia!
Ylemmällä tasolla on erilaisia suihkusuuttimia onttoja instrumentteja,
en huuhtelu- ja imukappaleita sekä kanyylejä varten.
kut Verkkoritilässä olevat silikonipidikkeet ja -puristimet varmistavat sen,
että ont missa.
Suorasuihkuvaunun alatasolla voidaan käyttää telineitä E 441/1 tai verkk seen ja desinfiointiin.
De rurgian välineitä, ei saa käyttää tekokuidusta valmistettuja suoja‐ verkkoja.
ot instrumentit pysyvät kiinni suorasuihkuvaunun suihkusuutti‐
okoreja E 142 muiden kuin onttojen kappaleiden puhdistami‐
sinfektoreissa, joissa puhdistetaan kapeita ja onttoja silmäki‐
Silmäkirurgisten instrumenttien suorasuihkuvaunun mukana toimite‐ taan eril
linen käyttöohje.

Anestesiavälineet (AN)

Anestesiavälineet puhdistetaan ja desinfioidaan yleensä lämpödesin‐ fiointiohjelmalla
Mikäli välineitä ei steriloida desinfioinnin jälkeen, vesimikrobi‐ kasvuston ehkäisemiseksi välineiden on oltava ehdottoman kuivia ennen varastointia.Tätä varten on valittava riittävän pitkä kuivaus‐ aika.
Anestesiavälineille tarkoitettujen vaunujen mukana toimitetaan erilli‐ set käytt
öohjeet.
DES-VAR-TD-AN.
27
Page 28
Käyttötekniikkaa

Tukikehikko E 750

Tuttipullot

Tuttipulloja voidaan puhdistaa ja desinfioida esimerkiksi ritiläkoreissa E 135, leveäkau siä tuttipullon korkkeja ritiläkorissa E 458.
– Käsittele ainoastaan sellaisia tuttipulloja, joiden täyttömerkinnät
estävät konepesua.
k
– Jos varastoit käytettyjä tuttipulloja pitkään ennen pesua (yli 4 tun‐
tia),
täytä pullot vedellä, jottei lika pääse kuivumaan pulloihin.
Mikäli välineitä ei steriloida desinfioinnin jälkeen, vesimikrobikas‐ vust
on ehkäisemiseksi välineiden on oltava ehdottoman kuivia en‐ nen varastointia. Tätä varten on valittava riittävän pitkä kuivausaika.
Tuttipulloille ja tuttipullon korkeille tarkoitettujen telineiden mukana toimitetaan erilliset käyttöohjeet.
Aseta
tukikehikko vaunun E 555 ylätason keskelle.
laisia tuttipullon korkkeja ritiläkorissa E 364 ja kiertei‐
pusta yksi ritiläkori E 135 tukikehikon kummankin puolen väkäsiin.
Ri
Kun ritiläkorit sijoitetaan kaltevaan asentoon, suihkusuuttimien suihku pääsee pulloihin hyvin.
28
Page 29
Käyttötekniikkaa
Alataso, jossa 3 E 135
Ylätaso, jossa 2 E 135
Vaunun E 555 täytt
ö
Telineiden tyhjiksi jätettyjen nurkkien on tultava kuvissa X:llä merkit‐
in kohtiin. Täyttämättä jäävissä nurkissa suihkusuuttimien vesi‐
tyih suihku ei yllä pullojen sisäpuolelle, jolloin pullot eivät puhdistu ja desinfioidu riittävän hyvin.
29
Page 30
Käyttötekniikkaa

Leikkaussalijalkineet

Kuumille lämpötiloille arat leikkaussalijalkineet ja/tai sisäpohjat voi‐ daan puhdistaa ja desinfio ohjelmalla KEM-DES.
Jos jalkinevalmistaja ilmoittaa jalkineiden kestävän kuumia lämpötilo‐ ja, voidaan käyttää myös lämpödesinfiointiohjelmaa (ohjelma TD-75/2).
Kun koneessa käsitellään leikkaussalijalkineita, joilta vaaditaan desin‐ fiointitaso A0=60
teen ohjelma KENKÄ-60. Lämpökemiallisen desinfioinnin desinfiointituloksesta on sovittava ke‐
miallisen desinfiointiaineen valmistajan kanssa.
Leikkaussalijalkineita saa puhdistaa ja desinfioida vain, jos desin‐ fekt
ori on nimenomaisesti varattu tällaiseen käyttöön. Jos desinfektoria käytetään myös muiden kuin leikkaussalijalkinei‐ den käsittelyyn, koneen käyttäjän on tehtävä riskianalyysi koneen tällaisesta käytöstä.
, Miele-huollon on ohjelmoitava koneeseen jälkikä‐
ida lämpökemiallisesti 60 °C:n lämpötilassa
KENKA-
Tällöin leikkaussalijalkineiden puhdistukseen ja desinfiointiin voidaan käyttää vaunua E 550
Leikkaussalijalkineita puhdistettaessa koneeseen joutuu suuri mää‐ r
ä nukkaa. Tarkista siksi pesualtaan siivilät usein ja puhdista siivilät aina tarvittaessa (ks. kohta "Huoltotoimet, Pesualtaan siivilöiden puhdistus").
ja sopivia kenkätelineitä, kuten E 730.
30
Page 31
Käyttötekniikkaa
Jalkapolkimen
sää

Kuljetusvaunu koneen täyttöä ja tyhjennystä varten

uljetusvaunun kontaminoituneet pinnat on pintadesinfioitava
K desinfektorin täytön jälkeen tähän tarkoitukseen hyväksytyllä desin‐ fiointiaineella. Noudata kansallisia määräyksiä. Saksssa on käytettävä VAH:n (Verbund allgemeiner Hygiene e.V.) luettelossa mainittuja desinfiointiaineita.
Mielen kuljetusvaunun avulla voit siirtää pesuvaunut niiden täyttöpis‐ t
eestä desinfektoriin ja vastaavasti konetta tyhjennettäessä siirtää
puhtaat pesuvaunut tarkastus- ja pakkauspisteeseen. Miele-huolto säätää kuljetusvaunun korkeuden.
orkeus on säädettävä sellaiseksi, että desinfektorin avattu luukku
K sopii kuljetusvaunun sivulukitsimien alle.
Jos desinfektorissa ei ole pohjalevyä, kuljetusvaunun jalkapolkimen asent
oa voi olla tarpeen muuttaa.
Ruuvaa jalkapoljin  ir
öysää säätöruuvin vastamutteria .
L
errä säätöruuvia jalkapolkimeen siten, että vastekohta saavute‐
Ki
ti.
taan aikaisemmin.
Ki
ristä lopuksi säätöruuvin vastamutteri.
Ruuvaa jalkapoljin kiinni.
31
Page 32
Käyttötekniikkaa
Täyttö ja tyhjen‐ nys
Pesuvaunun siirtä‐ minen
Ri
NAj
pusta pesuvaunu molemmista hakasista kuljetusvaunun silmukoi‐
hin.
osta pesuvaunua polkemalla kuljetusvaunun jalkapoljinta alas.
a kuljetusvaunu vasteeseen saakka desinfektorin avoimen luukun
alle, jotta voit asettaa pesuvaunun desinfektorin luukun päälle.
ukitse kuljetusvaunun pyörät.
L
32
aske pesuvaunu alas painamalla kuljetusvaunun jalkapoljin koko‐
L
naan pohjaan.
Page 33
Kun ohjelma on päättynyt
Käyttötekniikkaa
Aj
a kuljetusvaunu ohjelman päättymisen jälkeen desinfektorin luo si‐
ten, että desinfektorin luukku jää kuljetusvaunun sivulukitsimien alle.
Vedä pesuvaunu ulos desinfektorista vasteeseen saakka avoimen
luukun päälle siten, että voit nostaa sen siitä kuljetusvaunuun ja vie‐ dä pois.
33
Page 34

Kemiallinen menetelmätekniikka

Kemialliset vuorovaikutukset

Tässä kappaleessa esitellään yleisimmät syyt pestävien tuotteiden sisältämän lian, proses‐ sik
emikaalien ja desinfektorin komponenttien keskinäisiin kemiallisiin vuorovaikutuksiin ja
mihin toimenpiteisiin kannattaa ryhtyä näiden vuorovaikutusten estämiseksi. Tämä kappale on tarkoitettu auttamaan yleisimpien ongelmien ratkaisemisessa. Jos desin‐
orin käytössä ilmenee muita odottamattomia vuorovaikutuksia tai jos sinulla on kysyttä‐
fekt vää näistä asioista, käänny Miele-edustajan puoleen.
Yleisiä ohjeita Vaikutus Toimenpide
Jos desinfektorin elastomeerit (tiivisteet ja letkut) sekä muoviosat vahingoittuvat, tämä sa
attaa aiheuttaa materiaalien turpoamista, kutistumista, kovettumista ja haurastumista sekä johtaa materiaalien rikkoutumiseen. Tällöin ne eivät enää täytä tehtäväänsä, mi‐ kä yleensä tarkoittaa koneeseen tulevia epätiiviitä kohtia.
Voimakas vaahdonmuodostus ohjelman ai‐ kana
heikentää pestävien tuotteiden puh‐ distus- ja huuhtelutulosta. Pesutilasta valu‐ va vaahto saattaa vahingoittaa desinfekto‐ ria. Liiallinen vaahdonmuodostus johtuu yleen‐ sä siitä, ettei käytetty puhdistusmenetelmä ole standardin mukainen eikä validoitu.
Pesutilan ja varusteiden teräspinnan korroo‐ sio voi ilmetä monella eri tavalla:
– Määrittele, mistä vahingot ovat aiheutu‐
neet ja poista niiden aiheuttaja.
Katso myös tämän kappaleen kohtien "Käy‐ t
ettävät prosessikemikaalit", "Pestävien tuotteiden sisältämä lika" ja "Prosessikemi‐ kaalien ja lian keskinäiset reaktiot" sisältä‐ mät tiedot.
– Määrittele, mistä vaahdonmuodostus ai‐
heutuu ja poista sen aiheuttaja.
– Käytettävä puhdistusmenetelmä on tarkis‐
t
ettava säännöllisesti, jotta liiallinen vaah‐
donmuodostus voidaan välttää.
Katso myös tämän kappaleen kohtien "Käy‐ t
ettävät prosessikemikaalit", "Pestävien tuotteiden sisältämä lika" ja "Prosessikemi‐ kaalien ja lian keskinäiset reaktiot" sisältä‐ mät tiedot.
– Määrittele, mistä korroosio aiheutuu ja
poista sen aiheuttaja.
– ruosteena (punaiset tahrat/värjääntymät), – mustina tahroina/värjääntyminä, – valkoisina tahroina/värjääntyminä (sileät
pinnat ovat syöpyneet).
Syöpymäreiät voivat johtaa siihen, ettei de‐ sinfekt kaan korroosio saattaa vaikuttaa pestävien välineiden puhdistus- ja huuhtelutulokseen (laboratorioanalytiikka) tai aiheuttaa välinei‐ den korroosiota (teräspinnat).
34
ori ole enää tiivis. Käyttötavan mu‐
Katso myös tämän kappaleen kohtien "Käy‐ t
ettävät prosessikemikaalit", "Pestävien tuotteiden sisältämä lika" ja "Prosessikemi‐ kaalien ja lian keskinäiset reaktiot" sisältä‐ mät tiedot.
Page 35
Kemiallinen menetelmätekniikka
Käytettävät prosessikemikaalit Vaikutus Toimenpide
Prosessikemikaalien sisältämät aineet voi‐ vat vaikuttaa huomattavasti annostusjärjes‐ t
elmien kestävyyteen ja toimintaan (pump‐ paustehoon). Annostusjärjestelmät (annos‐ tusletkut ja -pumput) on yleensä tarkoitettu käytettäviksi vain tiettyjen prosessikemikaa‐ lien kanssa.
Yleinen jakoperiaate:
– emäksisistä pH-neutraaleihin tuotteisiin, – happamista pH-neutraaleihin tuotteisiin, – vetyperoksideihin.
Prosessikemikaalit saattavat vahingoittaa desinfekt meereja ja muoviosia.
Vetyperoksidista saattaa vapautua suuria määriä happea.
orin sekä sen varusteiden elasto‐
– Noudata prosessikemikaalien valmistajien
antamia ohjeita ja suosituksia.
– Tarkista annostusjärjestelmä vaurioiden
var
alta silmämääräisesti ja säännöllisin vä‐
liajoin.
– Tarkista säännöllisesti myös annostusjär‐
jest
elmän pumppausteho.
– Noudata prosessikemikaalien valmistajien
antamia ohjeita ja suosituksia.
– Tarkista kaikki sellaiset elastomeerit ja
muoviosat, joihin pääset käsiksi, silmä‐ määr
äisesti ja säännöllisin väliajoin vau‐
rioiden varalta.
– Käytä vain hyväksyttyjä menetelmiä, kuten
OXIVARIO tai OXIVARIO PLUS.
– Vetyperoksidin kanssa on käytettävä alle
70 °C:n pesulämpötilaa.
– Kysy tarkempia neuvoja Mielen edustajal‐
ta.
35
Page 36
Kemiallinen menetelmätekniikka
Käytettävät prosessikemikaalit Vaikutus Toimenpide
Seuraavat prosessikemikaalit voivat aiheut‐ taa voimakasta vaahdonmuodostusta:
– tensidipitoiset pesuaineet ja huuhtelukir‐
kast
eet.
Vaahdonmuodostusta saattaa esiintyä:
– ohjelmavaiheessa, jossa prosessikemi‐
kaali anno
– tätä seuraavassa ohjelmavaiheessa jään‐
nösvaikutuksen vuoksi,
– huuhtelukirkasteen kanssa seuraavassa
ohjelmassa jäännösvaikutuksen vuoksi.
Vaahdonestoaineet, erityisesti silikonipoh‐ jaiset, voivat aiheuttaa:
– jäämiä pesutilaan, – jäämiä pestäviin välineisiin, – vaurioita desinfektorin elastomeereille ja
muoviosille,
– syöpymiä tiettyihin muovimateriaaleihin
(esim. polykarbonaatit, pleksilasit jne.) p
estävissä tuotteissa.
stellaan,
– Pesuohjelman prosessiparametrien ase‐
tukset, toisuudet jne. on säädettävä siten, että koko pesuprosessin aikana syntyy mah‐ dollisimman vähän vaahtoa.
– Noudata prosessikemikaalin valmistajan
ohjeita.
– Käytä vaahdonestoaineita vain poikkeus‐
tap välttämättömiä pesuprosessin kannalta.
– Puhdista pesutila ja varusteet säännölli‐
sesti, ilman pestäviä välineitä ja ilman vaahdonest ca".
– Kysy tarkempia neuvoja Mielen edustajal‐
ta.
kuten annostuslämpötilat, ainepi‐
auksissa tai kun ne ovat ehdottoman
oainetta ohjelmalla "Organi‐
36
Page 37
Kemiallinen menetelmätekniikka
Pestävien tuotteiden sisältämä lika Vaikutus Toimenpide
Seuraavat aineet voivat vahingoittaa desin‐ fekt
orin elastomeereja (letkuja ja tiivisteitä)
ja mahdollisia muoviosia:
– öljyt, vahat, aromaattiset ja tyydyttymättö‐
mät hiilivedyt, – pehmentimet, – kosmeettiset aineet, hygienia- ja hoitoai‐
neet, kut
pullotus).
Seuraavat aineet voivat aiheuttaa voima‐ kasta vaahdonmuodostusta pesu- ja huuh‐ t
eluvaiheen aikana:
– käsittelyaineet, esim. desinfiointi- ja huuh‐
t
eluaineet,
– analyyttisen kemian reagenssit, esim. mik‐
r
okuoppalevyjä varten,
– kosmeettiset aineet, hygienia- ja hoitoai‐
neet, kut
pullotus)
en voiteet (käyttöalue: analytiikka,
en voiteet (käyttöalue: analytiikka,
– Desinfektorin varustaminen rasvankestä‐
villä elast
– Sen mukaan, kuinka usein desinfektoria
käyt alempi tiiviste nukkaamattomalla kankaal‐ la tai sienellä. Puhdista pesutila ja varus‐ teet kone tyhjänä valitsemalla ohjelma ORGANICA.
– Käytä käsiteltävien tuotteiden puhdistuk‐
seen ohjelmaa "ÖLJY" (mikäli sellainen on), tyy tensidipitoisten puhdistusaineiden an‐ nostus.
– Huuhtele pestävät tuotteet ennen pesua
vedellä sisä- ja ulkopuolelta.
– Valitse pesuohjelma, johon sisältyy yksi tai
useampi lyhyt esihuu lämpimällä vedellä.
– Käyttökohteen salliessa voit lisätä vaah‐
d
onestoainetta, mutta se ei saisi sisältää
silikoniöljyjä.
omeereilla.
etään, pyyhi säännöllisesti luukun
tai valitse erikoisohjelma, johon sisäl‐
htelu kylmällä tai
– yleisesti vaahtoa muodostavat aineet, ku‐
t
en tensidit.
Seuraavat aineet voivat aiheuttaa pesutilan ja varust
– suolahappo, – klooripitoiset aineet, esim. natriumkloridi, – tiivistetty rikkihappo, – kromihappo, – rautahiukkaset ja -lastut.
eiden teräspintojen korroosiota:
– Huuhtele pestävät tuotteet ennen pesua
vedellä sisä- ja ul
– Ravista pestävät tuotteet pisarakuiviksi
ennen kui telineisiin ja työnnät pesutilaan.
n asetat ne vaunuihin, koreihin ja
kopuolelta.
37
Page 38
Kemiallinen menetelmätekniikka
Prosessikemikaalien ja lian keskinäiset reaktiot Vaikutus Toimenpide
Luonnolliset öljyt ja rasvat saattavat saip‐ puoitu kanssa. Tämä voi lisätä vaahdonmuodos‐ tusta huomattavasti.
Voimakkaasti proteiinipitoinen lika, esim. veri, saattaa aiheuttaa liiallista vaahdon‐ muo lien kanssa.
Epäjalot metallit, kuten alumiini, magnesium ja sinkki saattavat vapauttaa happea voi‐ makkaa sessikemikaalien kanssa (räjähdyskaasu‐ reaktio).
a emäksisten prosessikemikaalien
dostusta emäksisten prosessikemikaa‐
sti happamien tai emäksisten pro‐
– Käytä ohjelmaa "ÖLJY" (mikäli sellainen
on).
– Käytä erikoisohjelmaa, johon sisältyy ten‐
sidipit neiden annostus esihuuhtelussa.
– Käyttökohteen salliessa voit lisätä vaah‐
d silikoniöljyjä.
– Valitse pesuohjelma, johon sisältyy yksi tai
useampi lyhyt esihuu lä.
– Noudata prosessikemikaalin valmistajan
ohjeita.
oisten (pH-neutraalien) puhdistusai‐
onestoainetta, mutta se ei saisi sisältää
htelu kylmällä vedel‐
38
Page 39

Nestemäisten prosessikemikaalien annostelu

Annostusjärjestelmät

Käytä vai kaaleja ja noudata kemikaalivalmistajien käyttösuosituksia! Tarkista ehdottomasti valmistajien ohjeista myös, millaiset ainejäämät ovat toksikologisesti vaarattomia.
Desinfektorissa on vakiovarusteena kaksi annostuspumppua: – Annostuspumppu DOS 1 (sininen) nestemäisten pesuaineiden an‐
nostukseen
– Annostuspumppu DOS 3 (punainen) happamien prosessikemikaa‐
lien, kuten neutralointi- tai huuhteluaineen annostusta varten. An‐ nostusmäärä on 20 ml/min.
Muut DOS-pumput (lisävaruste):
– Annostuspumppu DOS 2 (valkoinen) happamien prosessikemikaa‐
lien, kut 20 ml/min.
– Annostuspumppu DOS 4 (vihreä) vähän vaahtoavan, konekohtaisen
d
esinfiointiaineen tai ylimääräisen pesuaineen annostusta varten.
Annostusmäärä on 120 ml/min.
n erityisesti desinfektoreihin tarkoitettuja prosessikemi‐
. Annostusmäärä on 120 ml/min.
en neutralointiaineen annostusta varten. Annostusmäärä on
Annostuspumput annostelevat tarvittavat määrät nestemäisiä proses‐ sik
emikaaleja automaattisesti, kunkin pesuohjelman parametrien pe‐
rusteella.
Jos vaihdat jollain annostusjärjestelmällä annostettavaa prosessi‐ k
emikaalia, kemikaalin vaihtaminen on jätettävä Miele-huollon teh‐
täväksi.
39
Page 40
Nestemäisten prosessikemikaalien annostelu

OXIVARIO

ORTHOVARIO

Erikseen ostettava lisävarustus

Kai H2O2-liuoksella täytettyihin säiliöihin liittyvät erityisohjeet löytyvät
kappaleesta "Erikoisvarustus OXIVARIO ja ORTHOVARIO".
Kun haluat käyttää OXIVARIO-menetelmää, desinfektori voidaan va‐ rustaa ylim
liuosta (H2O2) varten. H2O2-liuokselle varattu täyttöletku on merkitty mustalla värikoodilla.
H2O2-liuosta an
Puhdistusmenetelmän ORTHOVARIO käyttämiseksi desinfektori täy‐ tyy varustaa erik mään DOS 4 liitettävällä erityisellä annostuspumpulla (lisävaruste).
– Annostuspumppu DOS 4 (vihreä) erityisen tensidipesuaineen an‐
nostusta var
kki puhdistusmenetelmiin OXIVARIO ja ORTHOVARIO sekä
ääräisellä annostuspumpulla ja välisäiliöllä vetyperoksidi‐
nostellaan sisäisellä annostusjärjestelmällä DOS 2.
oisvarustuksen OXIVARIO lisäksi annostusjärjestel‐
ten. Annostusmäärä on 105 ml/min.

Ilmoitus "Täytä säiliö DOS [X]"

äytä ilmoituksessa mainittu säiliö tai vaihda säiliö täysinäiseen.
T
[x] Kirjaimen X tilalla näytössä näkyy kyseisen annostuspumpun nu‐ mero.
Täytä säiliö heti, kun näyttöruudussa näkyy ilmoitus säiliön tyhjenty‐ misestä, esim. T mään kokonaan eikä annostusjärjestelmään pääse ilmaa.
ÄYTÄ SÄILIÖ DOS 1. Näin säiliö ei pääse tyhjenty‐
40
Page 41
Nestemäisten prosessikemikaalien annostelu

Säiliöiden täyttö prosessikemikaaleilla

K
ytke desinfektori pois päältä päävirtakytkimestä.
osta huoltoluukkua, kallista sitä eteenpäin ja nosta se ylös alem‐
N
mista pidikkeistään.
vaa oikealla puolella oleva vetolaatikko, jossa nestemäisten pro‐
A
sessikemikaalien säiliöt ovat.
osta säiliö laatikosta.
NRuuvaa säiliön imuputki irti ja ota putki ulos säiliöstä.T
äytä säiliö haluamallasi prosessikemikaalilla.
yönnä imuputki säiliössä olevaan aukkoon ja kiristä imuputki pai‐
T
kalleen.
Kun säiliö on täynnä, säiliön tyhjenemisestä ilmoittava teksti häviää
öruudulta.
näytt
Aseta
säiliö vetolaatikkoon ja sulje laatikko.
Aseta
huoltoluukku paikalleen alimpiin pidikkeisiin, paina luukkua
desinfektoria vasten ja laske luukku alas.
41
Page 42
Nestemäisten prosessikemikaalien annostelu

Ilmoitus "Tarkista annostusjärjestelmä [X]"

Käynnissä oleva ohjelma keskeytyy.
arkista ilmoituksessa mainittu säiliö ja annostusletku.
T
[x] Kirjaimen X tilalla näytössä näkyy kyseisen annostuspumpun nu‐ mer
o.
T
äytä tyhjä säiliö tai vaihda se täysinäiseen säiliöön. ämän jälkeen ilmoituksessa mainitun annostusjärjestelmän annos‐
T
tusletkusta on lisäksi poistettava ilma vastaavalla huolto-ohjelmalla.
Mikäli jotain annostusjärjestelmää ei käytetä, kyseisen säiliön täyttö‐ määr
än tunnistuksen voi kytkeä pois päältä, jolloin näyttöruutuun ei tule ilmoitusta kyseisen säiliön tyhjentymisestä (ks. ohjelmointikäsi‐ kirjan kohta "Koneen toiminnot/Annostus, Säiliöltä kysyntä").

Annostusjärjestelmien ilmanpoisto

Kun annostusjärjestelmä on päässyt tyhjenemään kokonaan, järjestel‐ mästä on poistettava ilma säiliön täyttämisen jälkeen.
alitse annostusjärjestelmän oma huolto-ohjelma, esim. DOS4-
V
TÄYTTÖ.
aina käynnistyspainiketta .
P
42
Page 43

Käyttö

Päävirtakytkin

Päävirtakytkin irrottaa desinfektorin sähköverkosta koneen käyttäjän puolelta.
K
un haluat käyttää konetta, aseta päävirtakytkin asentoon I-ON.
Käynnistysvaiheen jälkeen desinfektori on käyttövalmis.

Käynnistys

aina virtakytkintä I-O.
P
Näyttöruudussa näkyy seuraavia tietoja sen mukaan, millä käyttöta‐ solla konetta käytetään:
Käyttötaso Näytössä näkyy A ja B viimeksi valittu ohjelma C AUTOMAATTINEN VAUNUN TUNNISTUS D Voit valita seuraavista vaihtoehdoista:
– viimeksi valittu ohjelma – ohjelman valinta – ohjelmointi
Näyttöruudun taustavalaistus kytkeytyy automaattisesti pois päältä
n 15 minuutin kuluttua. Voit palauttaa taustavalaistuksen paina‐
noi malla mitä tahansa painiketta.
43
Page 44
Käyttö

Luukun lukitus

Desinfektorin luukussa on sähköinen lukitus. Voit avata luukun ainoastaan, kun: – kone on liitetty sähköverkkoon, – päävirtakytkin on asennossa I-ON, – olet painanut painiketta I-O, – mikään muu ohjelma ei ole käynnissä. Voidaksesi avata puhtaan puolen luukun (malli G G 7824) myös seu‐
r
aavien ehtojen täytyy täyttyä:
– desinfiointiohjelmat ovat käyneet loppuun saakka ohjelmaparamet‐
rien mukaisesti ilman virheitä tai
– toiminto ULOSTE JAA (luukun sulutus) on kytketty päälle.

Luukun avaaminen

P
aina luukunaukaisinta , tartu luukun kädensijaan ja avaa luukku.
J
os avaat luukun kesken ohjelman tai heti ohjelman päätyttyä, älä koske tasosiivilän alla oleviin lämpövastuksiin, jottet polta it­seäsi.
Lämpövastukset pysyvät kuumina vielä useita minuutteja ohjelman päättymise
n jälkeen.

Luukun sulkeminen

Nosta luukku ylös ja paina sitä voimakkaasti, kunnes se napsahtaa
kiinni.
44
Page 45
Käyttö

Käyttötason vaihtaminen

Desinfektoria voidaan käyttää neljällä eri käyttötasolla:
Käyttötaso Käyttöoikeudet seuraaviin: A Kiinteä ohjelma / vapaasti käytettävät ohjelmat B Vapaasti käytettävät ohjelmat C Ohjelmien kohdistaminen automaattista vau‐
tunnistusta varten (lisävaruste)
nun
D Kaikki ohjelmat käytettävissä, ohjelmointi, PIN-
k
oodin muuttaminen (ks. ohjelmointikäsikirja)
Kun haluat vaihtaa käyttötasolta toiselle, toimi seuraavasti:
P
aina painikkeita ja samanaikaisesti.
Näyttöruudussa näkyvät käyttötilat A, B, C ja D.
alitse käyttötaso painamalla painiketta tai .
V
ahvista valitsemasi käyttötaso painamalla .
V
na koodi, jos näyttöruudussa pyydetään sitä.
An
Vakioasetuksena koodi on >0000<. Toimi seuraavasti:
– Paina painiketta .
öruudussa näkyy [0000].
Näytt
– Anna numero painikkeilla ja , siirr
ä kohdistinta painamalla pai‐
niketta tai . – Vahvista antamasi koodi painamalla . Jos antamasi koodi on väärä, näyttöruudussa näkyy:
V
ÄÄRÄ KOODI. ANNA UUSI
Oman koodin määrittäminen/koodin muuttaminen
Voit muuttaa vakioasetukseksi tallennettua koodia, ks. ohjelmointi‐ käsiki
rja/Järjestelmän toiminnot. Koodi 1 valtuuttaa pääsyn tasoille ABC Koodi 2 valtuuttaa pääsyn tasoille ABCD.
45
Page 46
Käyttö
A: Kiinteät ohjel‐ mat

Ohjelman käynnistys

Yksityiskohtaisia tietoja Mielen vakio-ohjelmista ja niihin liittyviä tär‐ keitä ohjeita löydät ohjelmointikäsikirjan ohjelmakatsauksesta.
ääkinnällisistä laitteista annetun direktiivin (direktiivi 93/42/ETY,
L luokan IIa laite) mukaisesti ohjelmien tai annostusten muutokset on dokumentoitava kirjallisesti.
Tarvittaessa puhdistus- ja desinfiointitulos on validoitava uudelleen.
Ohjelmoi ensiksi haluamasi kiinteä(t) ohjelma(t) käyttötilassa B tai D, ja vapauta sitt käsikirjan kappale "Järjestelmän toiminnot/Ohjelmien vapauttaminen "A":n alle").
T
arkista että valitsemasi ohjelma näkyy näyttöruudussa. Jos koneeseen on ohjelmoitu useampia kiinteitä ohjelmia, valitse haluamasi ohjelma ohjelmanvalitsimella.
aina käynnistyspainiketta .
P
Tarkempia tietoja ohjelmien valinnasta löydät ohjelmointikäsikirjan kappaleesta "Käytt
en ohjelmat käytettäviksi käyttötilassa A (ks. ohjelmointi‐
ötaso A".
B: Vapaasti käy‐
ettävät ohjelmat
t
1. Ohjelmanvalitsin
2. Painikkeet ja
Käyttötasolla B voit valita ohjelman kolmella eri tavalla:
1.ohjelmapaikat 1 - 23 ohjelmanvalitsimella
2.ohjelmapaikat 24 painikkeilla ja
3.kaikki ohjelmaluettelossa näkyvät ohjelmat errä ohjelmavalitsin haluamasi ohjelman kohdalle.
Ki
Valitsemasi ohjelma näkyy näyttöruudussa.
aina käynnistyspainiketta .
P
Ohjelma käynnistyy.
errä ohjelmanvalitsin asentoon 24.
KiOhj
elmapaikasta 24 eteenpäin: Paina painiketta niin monta kertaa, että haluamasi ohjelma näkyy näyttöruudussa.
Ohjelmapaikasta 64 eteenpäin:
Paina painiketta niin monta kertaa, että haluamasi ohjelma näkyy näyttöruudussa.
aina käynnistyspainiketta .
P
46
Ohjelma käynnistyy.
Page 47
3. Ohjelmaluettelo
Käyttö
Valikko OHJELMAKATSAUS luettelee kaikki koneeseen tallennetut ohjelmat.
Valitse valikon kohta OHJELMAKATSAUS painikkeella  ja vahvista
valintasi painikkeella .
Valitse ohjelma painikkeella  tai  ja vahvista painikkeella .
Ohjelmaluettelo häviää näytöstä ja näytössä näkyy valitsemasi ohjel‐ ma.
aina käynnistyspainiketta .
P
Ohjelma käynnistyy.
Tarkempia tietoja ohjelmien valinnasta löydät ohjelmointikäsikirjan kappaleesta "Käyttötaso B".

Käyttötaso C

aunun magneettilistaan, varsinkaan sen alapuolelle, ei saa olla
V tarttunut metallikappaleita tai instrumenttien osia, joita voimakas magneettikenttä on vetänyt puoleensa.
Kiinni tarttuneiden metallikappaleiden vuoksi kone voi tulkita koo‐ dauksen väärin.
Enne
n kuin käynnistät pesuohjelman käynnistyspainikkeella,
tarkista ehdottomasti, että näyttöruudussa näkyvä pesuohjelma
on tarkoitettu nimenomaan koneeseen asetetulle vaunulle!
Muussa tapauksessa puhdistus- ja desinfiointitulos saattaa jäädä
ittämättömäksi!
ri Huolehdi siksi aina siitä, ettei vaununtunnistinta käyttävien ohjel‐
mien ohjelmapaikkoja muuteta epähuomiossa.
A
vaa koneen luukku.
yönnä koodattu vaunu desinfektoriin.
TSulje luukku.
arkista että näytössä näkyy oikea ohjelma ja paina käynnistyspaini‐
T
ketta .
D: Vapaasti käy‐ t
ettävät ohjelmat
Ohjelma käynnistyy.
V
alitse valikon kohta OHJELMAKATSAUS painikkeella ja vahvista
valintasi painikkeella .
V
alitse ohjelma painikkeella tai ja vahvista painikkeella .
Ohjelmaluettelo häviää näytöstä ja näytössä näkyy valitsemasi ohjel‐ ma.
P
aina käynnistyspainiketta .
Ohjelma käynnistyy.
47
Page 48
Käyttö

Ohjelman kulku

Ohjelman käynnistämisen jälkeen ohjelma toimii automaattisesti. Näyttöruudusta näet kulloinkin meneillään olevan ohjelmavaiheen oh‐
jelman aikana.
Tarkempia tietoja ohjelman kulusta löydät ohjelmointikäsikirjasta.
K
oneeseen sisäänrakennetun tulostimen värinauhaa tai paperi‐
rullaa ei saa vaihtaa ohjelman ollessa käynnissä!

Ohjelman päättyminen

Kun ohjelma on päättynyt, näyttöruudussa näkyy OHJELMA LOPPU ja taustavalaistus vilkkuu.
Voit lopettaa taustavalaistuksen vilkkumisen painamalla mitä tahan‐
sa painiketta.
Jos haluat poistaa näyttöruudun vilkkuvalon kokonaan käytöstä, ks.
elmointikäsikirjan kohta Järjestelmän toiminnot.
ohj

Ohjelman lopettaminen

Käyttötasolla B tai D

Ohjelman lopettaminen on mahdollista vain käyttötasolla B ja D.
Puhdistustuloksen testauksen yhteydessä ohjelma on kuitenkin k
eskeytettävä ennen desinfiointia (normin EN ISO 15883-1 mukai‐
sesti).
aina pysäytyspainiketta .
P
Ohjelma keskeytyy. Näyttöruudussa näkyy seuraava ilmoitus:
KA
TKAISE TAI>JATKA<
Mikäli konetta käytetään viranomaisten määrittelemään tartunta‐ tautien infektiovaaran eliminoimiseen, kontaminoitunut vesi on de‐ kontaminoitava lisäämällä veteen desinfiointiainetta, ennen kuin ve‐ den saa poistaa yleiseen viemäriverkostoon. Epäpuhtaan puolen luukun saa avata tätä tarkoitusta varten.
V
alitse parametri >KATKAISE< painikkeella , kohdistimet > < vilk‐
kuvat.
aina käynnistyspainiketta .
P
48
Ohjelma keskeytyy ja kone poistaa veden pesutilasta.
össä näkyy:
Näyt VEDEN POISTO.
Page 49
Käyttö

Käyttötasolla B tai D

Ohjelman keskeyttäminen

Ohjelman keskeyttäminen on mahdollista vain käyttötasolla B ja D.
Kun keskeytät desinfiointiohjelman ja jatkat sitä myöhemmin, tar‐ ki
sta aina näyttöruudun näyttö ohjelman päätyttyä. Jos näytössä näkyy ilmoitus PROSESSIPARAMETRI EI OLE TÄYTETTY, olet avannut luukun desinfioinnin jälkeen eikä desinfiointiparametrejä ole siksi saavutettu. Ohjelma on tarvittaessa toistettava kokonai‐ suudessaan.
Pesuohjelman saa keskeyttää ainoastaan pakottavissa tilanteissa, esim. jos pestävät tuott halutaan tarkistaa kesken pesun (tarkoituksellinen keskeyttäminen):
Paina pysäytyspainiketta .
Ohjelma keskeytyy. Näyttöruudussa näkyy seuraava ilmoitus:
TKAISE TAI>JATKA<
KA
A
vaa koneen luukku .
eet kolisevat koneessa tai jos puhdistustulos
Koskee läpisyöttömalleja:
Se, kumman k
oneen kahdesta luukusta voit avata ohjelman päätty‐ misen jälkeen, riippuu sulutustoiminnon ohjelmoinnista, ks. ohjel‐ mointikäsikirja. Epäpuhtaan puolen luukun voi kuitenkin avata aina parametrien ase‐ tuksista huolimatta.
Puhtaan puolen luukun voi avata vain silloin, kun sulutuksen para‐ metriksi o
n asetettu ULOSTE JAA.
Desinfektoreissa, joita käytetään normin EN ISO 15883 mukaisina l
ääkinnällisinä laitteina, sulutusparametriksi olisi aina asetettava
ULOSTE EI.
aro! Pestävät tuotteet voivat olla polttavan kuumia.
V Palovamman ja loukkaantumisen vaara.
un käytät lämpökemiallisia desinfiointiohjelmia, koneesta tulevat
K höyryt voivat sisältää suuria määriä desinfiointiainetta!
rjestele tarvittaessa tuotteet uudelleen.
Noudata tarvittaessa infektiosuojatoimia ja käytä suojakäsineitä.
Sulje luukku.P
aina käynnistyspainiketta .
Ohjelma jatkuu.
49
Page 50

Prosessidokumentointi

Profitronic-ohjauksen ja ulkoisen protokollatulostimen/tietokoneen vä‐ listä tiedon kokaapelilla.
Verkkokaapeli on kierrettynä koneen sisällä ja sen saa liittää vain Mi
ele-huolto.
Sarjaliitäntäportti on RS 232 -yhteensopiva. Sarjaliitäntäportin konfi‐
oinnista lisää ohjelmointikäsikirjan kohdassa "PC-/Kirjoitustoimin‐
gur to". Ulkoisena tulostimena voidaan käyttää monenlaisia tulostintyyppejä:
– PRT 100 protokollatulostin – Epson-yhteensopiva merkistö (luettelon sopivista tulostimista saat
Mielen edustajalta).
Verkkokaapelin 9-napaisen Sub-D-liittimen nastat: 5 GND (maa) 3 TXD (läht 2 RXD (saapuva data) 1-4-6 (silloitus) 7-8 (silloitus)
siirtoa varten jokainen kone on varustettu 5 m pitkällä verk‐
evä data)
Sarjaliitäntään voidaan liittää tavallinen nollamodeemi- tai Laplink­kaapeli. T
ulostimen/tietokoneen ja desinfektorin välinen yhdyskaapeli saa olla
enintään 10 m pitkä. Kun liität tulostinta tai tietokonetta, huomaa myös seuraavat seikat: – Käytä ainoastaan TÜV- tai VDE-hyväksyttyjä tietokoneita ja tulosti‐
mia (IEC 60950).
– Tarkista, että tietokone tai tulostin voidaan rakenteensa puolesta si‐
joittaa valitsemaasi sijoituspaikkaan!
Protokollatulostimen tulostustoimintojen säädöt on selitetty ohjel‐ moin
tikäsikirjan kappaleessa "PC-/Kirjoitustoiminto".
Voit tulostaa seuraavanlaisia tulosteita:
1.Tuloste ohjelmasta
2.Tuloste lisätoiminnoista
3.Tuloste pesuprotokollasta
4.Tuloste virheprotokollasta
50
Page 51

Huoltotoimet

Huolto

Miele-huollon on tehtävä desinfektorin määräaikaishuollot 2000 käyt‐ t
ötunnin välein tai vähintään kerran vuodessa.
Määräaikaishuoltoon on sisällytettävä seuraavat kohdat: – normin VDE 0701/0702 mukainen sähköturvallisuus – luukun mekaaninen toiminta ja tiivisteet – pesutilan ruuviliitokset ja liitännät – veden tulo- ja poistoliitännät – sisäiset ja ulkoiset annostusjärjestelmät – suihkuvarret – siiviläsarja – keruuallas sekä siellä oleva poistopumppu ja takaiskuventtiili – kaikki vaunut, korit, moduulit ja telineet lisäksi tarvittaessa: – höyrykondensaattori – kuivausaggregaatti – ulkoinen liitetty tulostin Määräaikaishuollon yhteydessä on suoritettava seuraavat tarkastuk‐
set: – koneen koekäyttö ohjelman kulun tarkistamiseksi – lämpösähköinen mittaus – tiiviyden tarkistus – kaikki käyttöturvallisuuteen liittyvät mittaukset (häiriöilmoitukset) – turvalaitteet.
51
Page 52
Huoltotoimet

Prosessin validointi

Käyttäjän on itse varmistettava ja dokumentoitava käytetyn desin‐ fioin
timenetelmän asianmukainen puhdistus- ja desinfiointitulos.
Kansainvälinen normi EN ISO 15883 edellyttää tällaisia tarkastuksia ja validoi määrätty erikseen lakien, kansallisten määräysten tai viranomaisten suositusten kautta.
nteja koneen käyttäjiltä. Joissakin maissa näistä toimista on

Rutiinitarkastukset

Koneen käyttäjän on tehtävä koneen rutiinitarkastukset päivittäin en‐ n
en koneen käyttöönottoa. Rutiinitarkastuksia varten desinfektorin
mukana toimitetaan erillinen tarkistuslista. Rutiinitarkastuksiin sisältyvät seuraavat osat: – pesutilan siivilät, – koneen omat sekä vaunujen ja moduulien suihkuvarret, – pesutila ja luukun tiivisteet, – annostusjärjestelmät sekä – vaunut, moduulit ja telineet.
52
Page 53
Huoltotoimet

Karkeasiivilän puhdistus

Tasosiivilän ja m
ikrosiivilän puh‐
distus

Siivilöiden puhdistus

urista karkeasiivilän siivekkeitä toisiaan kohti, irrota siivilä ja puh‐
P
dista se.
Aseta
leen.
IrrIrr
välissä.
karkeasiivilä takaisin ja varmista, että se napsahtaa paikoil‐
ota ensin karkeasiivilä kuten edellä on neuvottu. ota myös hienosiivilä, joka sijaitsee karkeasiivilän ja mikrosiivilän
uvaa mikrosiivilä irti tarttumalla sen molempiin siivekkeisiin ja
Ru
kiertämällä sitä kaksi kertaa vastapäivään,
53
Page 54
Huoltotoimet
j
a irrota mikrosiivilä yhdessä tasosiivilän kanssa.
uhdista siivilät ja mikrosiivilä juoksevalla vedellä.
PAseta siivilät ja mikrosiivilä paikoilleen päinvastaisessa järjestykses‐
sä.
Aseta tasosiivilä pesualtaan pohjalle siten, että se tulee täysin poh‐ jan pinnan tasalle.
54
Page 55
Huoltotoimet

Desinfektorissa

Suihkuvarsien puhdistus

Suihkuvarsien suuttimiin voi kertyä likaa. T
arkista siksi suihkuvarret päivittäin ja puhdista ne tarvittaessa.
I
rrota suuttimien tukokset painamalla niitä terävän esineen, esim. puikon avulla suihkuvarren sisään. Lopuksi suutinvarsi huuhdellaan juoksevalla vedellä.
Irrota suihkuvarret puhdistusta varten seuraavasti:
Ota kaikki
vaunut pois koneesta.
Vaunuissa ja mo‐ duuleissa
Irr
ota suihkuvarren ohjaimessa oleva kiinnityspuristin ja vedä suih‐
kuvarsi irti ylös- tai alaspäin.
Irrota tiivisterengas ja laakerimaljat ja puhdista ne juoksevan veden
alla.
AsenKierrä suihkuvarren kiinnitysmutteria (kierteet vasemmalle) oikealle
na laakerimaljat ja tiivisterengas takaisin paikoilleen.
ja vedä suihkuvarsi irti alaspäin.
Jos suihkuvarsien laakeroinneissa näkyy selviä kulumisen merkkejä, jotka vo
Ki
isivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, ota yhteys Miele-huoltoon.
errä suihkuvarret takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen.
Kun olet asettanut suihkuvarret paikoilleen, tarkista että ne pääse‐ vät pyörimä
än esteettä.
55
Page 56
Huoltotoimet

Ohjaustaulun puhdistus

Pyyhi o
hjaustaulu pelkällä kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa muo‐ vin puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta. Jos pyyhit pinnat desinfioivalla aineella, käytä vain tarkoitukseen sopivaa, hyväksyttyä desinfiointiainetta.
Älä koskaan käytä hankausaineita tai yleispuhdistusaineita! Näiden aineiden sisältämät kemikaalit voivat vaurioittaa pahoin muovipintoja.

Koneen etulevyn puhdistus

Puhdista teräksinen etulevy kostealla liinalla ja käsiastianpesuai‐
neella. Voit myös käyttää hankaamatonta ruostumattoman teräksen puhdistusainetta.
V
oit vähentää teräksisten pintojen likaantumista (sormenjälkiä jne.)
käyttämällä erityistä ruostumattoman teräksen hoitoainetta.
Älä sipohjaisia liuottimia! Nämä aineet voivat vahingoittaa pintoja.
käytä ammoniakkipitoisia pesuaineita tai nitro- ja keinohart‐
De
sinfektoria tai sen välittömässä läheisyydessä olevia pintoja
ei saa puhdistaa vesisuihkulla, esimerkiksi painepesurilla.

Pesualtaan puhdistus

Pesuallas puhdistaa yleensä itse itsensä.
s pesualtaaseen kuitenkin kertyy jäämiä, ota yhteys Miele-huol‐
Jo
toon.

Luukun tiivisteiden puhdistus

P
uhdista luukun tiivisteet säännöllisesti pyyhkimällä ne kostealla lii‐
nalla.
Vinkki: Anna Miele-huollon vaihtaa vahingoittuneet tai epätiiviit luu‐ kun tiivi
steet.
56
Page 57
Huoltotoimet

Vaunujen, moduulien ja telineiden tarkistaminen

Jotta voisit varmistaa vaunujen, moduulien ja telineiden toiminnan, ne on tarkist kana.
Ainakin seuraavat seikat on tarkistettava: – Ovatko liukurullat moitteettomassa kunnossa ja edelleen tukevasti
kiinni vaunussa?
– Toimivatko moduulijärjestelmällä varustetun vaunun moduuliliitäntö‐
jen sulkutulpat moitteettomasti?
– Ovatko kaikki suuttimet, suutinhylsyt ja letkuliittimet edelleen tuke‐
vasti kiinni
– Pääseekö vesi edelleen kulkemaan vapaasti kaikkien suuttimien,
suutinhylsyjen ja letkuliittimien läpi? – Ovatko sulkutulpat ja lukitsimet tiukasti kiinni suutinhylsyissä? Lisäksi tarvittaessa: – Pääsevätkö suihkuvarret pyörimään vapaasti? – Ovatko suihkuvarsien suuttimet puhtaat ja avoimet, ks. kohta
"
Huoltotoimet/Suihkuvarsien puhdistus"?
ettava päivittäin. Tarkistuslista toimitetaan desinfektorin mu‐
vaunussa/telineessä?
– Onko automaattisen vaununtunnistuksen magneettilistojen kiskojen
ruuvit kiristetty kunnolla? – Ovatko automaattisen vaununtunnistuksen magneettilistat puhtaita
kaikista kiin
Huolla myös vaunut, moduulit ja telineet desinfektorin määräaikais‐ huo
llon yhteydessä, joka on tehtävä 2000 käyttötunnin välein tai vä‐
hintään kerran vuodessa. Katso kappale "Huoltotoimet/Huolto".
ni takertuneista metalliesineistä?
57
Page 58
Huoltotoimet
Paperirullan vaih‐ taminen

Värinauhakasetin vaihtaminen

Sisäänrakennettu tulostin (lisävaruste)

Kun paperirulla on loppunut, tulostimen etulevyn takana oleva punai‐ nen merkki paperia. Toimi seuraavasti:
A
vaa tulostimen etulevy yläreunasta ja laske etulevy alas.
ota tyhjentynyt paperirulla yhdessä keskiakselin kanssa rullanpi‐
Irr
dikkeestä ja aseta uusi paperirulla paikalleen päinvastaisessa järjes‐ tyksessä.
Pujota paperia ylöspäin paperinsiirtorullan päälle (värinauhakasetin
takana oleva rako) ja paina harmaata paperinsiirtopainiketta niin kauan, että paperi tulee jälleen esiin värinauhakasetin yläpuolelta.
P
ujota paperi etulevyssä olevan raon läpi ja sulje etulevy.
Varapaperirullia (leveys 58 mm/rullan ulkohalkaisija noin 50 mm) voit tilata Miele-huollosta.
vaa tulostimen etulevy yläreunasta ja laske etulevy alas.
AV
edä värinauhakasettia (paperirullan yläpuolella) eteenpäin irti pidik‐ keestään, ja aseta uusi värinauhakasetti paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä. Pujota samalla paperi siten, että se tulee värinauhan ja kasetin välistä.
valo syttyy. Tarkista säännöllisesti, miten paljon rullassa on
errä värinauhan siirtopyörää (oikealla puolella) käsin myötäpäivään
Ki
niin kauan, että värinauha on kireällä.
ujota paperi etulevyssä olevan raon läpi ja sulje etulevy.
P
Varavärinauhakasetteja voit tilata Miele-huollosta.
58
Page 59

Miele-huolto

Jätä Asiattomista korjauksista voi aiheutua huomattavia vaaratilanteita koneen käyttäjälle.
Voit välttyä turhalta huoltokäynniltä, kun tarkistat heti virheilmoituksen ilmestyttyä nä käyttövirheestäsi tai häiriö, jonka voit poistaa itse.
Luettelo kaikista näytt tyy ohjelmointikäsikirjan kappaleesta "Ilmoitukset".
Ellet saa toimintahäiriötä poistettua käyttöohjeen tai ohjelmointikäsi‐ kirjan tuun Miele-huoltoliikkeeseen.
Tietoja lähimmästä valtuutetusta Miele-huoltoliikkeestä saat käyttö‐ ohj
Ilmoita huoltoliikkeelle koneen malli ja tyyppinumero. Molemmat tie‐ dot löytyvät k
koneen korjaukset aina Miele-huollon tehtäviksi.
yttöruutuun, onko kyseessä häiriö, joka johtuu omasta
öruudussa näkyvistä virheilmoituksista löy‐
ohjeiden avulla, ota yhteys Miele-keskushuoltoon tai valtuutet‐
een takasivulla olevasta puhelinnumerosta.
oneen arvokilvestä (ks. kappale "Sähköliitäntä").
59
Page 60

Lämmitystavan vaihto

Vaihto Höyry/sähkö - Sähkö/höyry

Jos desinfektorissa on lämmitystavan vaihtokytkentämahdollisuus, voit huo
lto-ohjelman HÖYRY >>SÄHKÖ tai SÄHKÖ >>HÖYRY avulla
vaihtaa lämmitystavan.
alitse ohjelma HÖYRY >>SÄHKÖ tai SÄHKÖ >>HÖYRY, ks. kap‐
V
pale Koneen käyttö / B: Vapaasti käytettävät ohjelmat).
P
aina käynnistyspainiketta .
Valitsemasi lämmitystapa näkyy näyttöruudussa, kun huolto-ohjelma on päättynyt.
V
ahvista merkittynä oleva komento >ETEENPÄIN< painamalla .
60
Page 61

Sähköliitäntä

K
oneen saa liittää sähköverkkoon vain sähköalan ammattilai‐ nen, joka tuntee tarkoin voimassaolevat määräykset ja noudattaa niitä huolellisesti.
– Sähköliitännät on tehtävä normin DIN VDE 0100 mukaisesti! – Sähköliitäntä on toteutettava kansallisten määräysten mukaisesti
p
istorasialiitäntänä (pistorasiaan on päästävä käsiksi asennuksen jälkeen). Tällöin koneen sähköturvallisuus on helppo varmistaa, esim. koneen korjaus- ja huoltotöiden yhteydessä.
– Jos kone kuitenkin asennetaan sähköverkkoon kiinteästi, sähkölii‐
täntä on varust valla pääkytkimellä. Käytettävän pääkytkimen erotusvälin on oltava yli 3 mm, ja sen on oltava lukittavissa nolla-asentoon.
– Sähköliitännässä on käytettävä potentiaalin tasainta. – Koneen sähkötekniset tiedot löytyvät koneen arvokilvestä tai ohei‐
sesta kytk
– Turvallisuuden lisäämiseksi suosittelemme, että sähköliitäntä varus‐
t
etaan vikavirtasuojakytkimellä, jonka laukeamisvirta on 30 mA
(DIN VDE 0664).
ettava rakennuskohtaisella, kaikki koskettimet avaa‐
entäkaaviosta!
– Käyttömoottorin pyörimissuunta riippuu koneen sähköliitännän vai‐
heiden liitän pyörii myötäpäivään.
Katso myös koneen mukana toimitetussa asennuskaaviossa olevia
köliitäntään liittyviä ohjeita.
säh
Ennen kuin liität koneen sähköverkkoon, tarkista ehdottomasti että
vokilvessä ilmoitetut jännite, taajuus ja sulakekoko ovat samat kuin
ar
käytettävässä sähköliitännässä. Arvokilpi,
koneen epäpuhtaan puolen huoltoluukun takana olevassa peitelevys‐ sä.
Kytkentäkaavio t
nästä. Liitä vaiheet oikein siten, että käyttömoottori
josta näkyvät koneen saamat tyyppihyväksynnät, sijaitsee
oimitetaan koneen mukana.
61
Page 62
Sähköliitäntä

Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC)

Desinfektorin sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) on tarkistet‐ tu normi loiden, lääkäriasemien ja laboratorioiden kaltaisissa julkisissa raken‐ nuksissa sekä sellaisilla alueilla, jotka on liitetty julkiseen sähköverk‐ koon.
Desinfektorin radiotaajuiset (RF) päästöt ovat hyvin matalia eivätkä ne t
odennäköisesti aiheuta häiriöitä lähellä oleville sähkölaitteille.
Lattiamateriaalin tulee olla puu, betoni tai keraaminen laatta. Jos lat‐ tiat on pääll teuden on oltava vähintään 30 %, jotta sähköstaattisten purkausten todennäköisyys olisi mahdollisimman pieni.
Verkkovirran tulee olla tyypillistä kaupallisissa ja sairaalaympäristöissä käyt mellisjännitteestä.
n EN 61326-1 mukaisesti ja kone sopii käytettäväksi sairaa‐
ystetty synteettisellä materiaalilla, ilman suhteellisen kos‐
ettävää laatua. Jännitevaihtelut saavat olla enintään +/- 10 % ni‐
62
Page 63

Vesiliitännät

N
oudata koneen mukana tulevaa asennuskaaviota!
– Vesijohtoveden laadun minimivaatimuksena on, että se vastaa juo‐
maveden laadusta annettu suus voi aiheuttaa käsiteltävien tuotteiden ja koneen ruostumista. Jos vesijohtoveden kloridipitoisuus on yli 100 mg/l, tuotteiden kor‐ roosion vaara kasvaa voimakkaasti.
– Joillakin maantieteellisillä alueilla (esim. vuoristossa) vesijohtoveden
kovuus ja koostumus voi estää koneen käyttämisen muun kuin peh‐ mennetyn veden kanssa.
ja EU-määräyksiä. Veden suuri rautapitoi‐
63
Page 64

Tekniset tiedot

Korkeus jalustan ja kannen kanssa jal
usta + MAV
Leveys 900 mm
1536 mm (tilantarve) 1928
mm (tilantarve)
Syvyys Syvyys luukku avattuna
Pesutilan käyttömitat K/L/S 510/530/620 mm Paino (netto, ml. jalusta, DK ja MAV) n. 350 kg Käyttöpaino n. 500 kg Jännite katso arvokilpi Liitäntäteho katso arvokilpi Sulake katso arvokilpi Paineilmaliitäntä 600 kPa (jos höyrylämmitteinen) Höyryliitäntä ja sähkö-kuivausaggregaatti 250 - 1000 / 140 - 180 kPa / °C Tuloveden paine 100 - 1000 kPa Vesiliitännät: kylmä-, lämmin- ja AD-vesi enint. 70 °C Ympäristön lämpötila 5 - 40 °C Suhteellinen ilmankosteus:
enintään lin
eaarisesti vähentyen arvoon
770 mm 1337 mm
80 %, kun lämpötila enintään 31 °C 50 %, kun lämpötila enintään 40 °C
Sijainti merenpinnan yläpuolella
Likaantumisaste (IEC/EN 61010-1) P2 Ylijänniteluokka (IEC 60664) II Suojausluokka (IEC 60529) IP20 (suojattu pölyn pääsyltä) Äänitason arvot dB (A); äänen tehotaso LpA
puhdistuksen ja kuivauksen aikana Tyyppihyväksynnät VDE, radiohäiriösuojattu -merkintä Lääkinnällisistä laitteista annettu EU-direk‐
Valmistajan osoite Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29, 33332
# Jos koneen sijaintipaikka on yli 1500 metrin korkeudella, pesuveden kiehumispiste on alempi. Siksi desinfio vittaessa pidennettävä (A0-arvon saavuttamiseksi).
intilämpötilaa on tällöin alennettava ja lämpötilan ylläpitoaikaa on tar‐
enintään 1500 m
< 70
tiivi
93/42/ETY, luokan IIb laite
Güt
ersloh, Saksa
#
64
Page 65

Valinnaiset lisävarusteet

Valinnaiset moduulit:

– Kuivausaggregaatti (KA/TA) – Höyrykondensaattori (DK) – Vedenpehmennin – Tulostin prosessin dokumentointia varten (PRT) – Annostusjärjestelmät DOS 2 ja DOS 4 – Jälkiasennussarja OXIVARIO – Jälkiasennussarja ORTHOVARIO, Miele-huollon asennettava
65
Page 66

Erikseen ostettava lisävarustus

Käyttötarkoitus

Erikoisvarustus OXIVARIO ja ORTHOVARIO

Kun halutaan käyttää OXIVARIO-menetelmää, desinfektori voidaan varustaa kah
peroksidiliuosta (H2O2-liuos) varten. Varustus voidaan asentaa myös jälkiasennuksena. Tällöin annostusjärjestelmä DOS 2 varataan H2O2-
liuoksen annostelua varten. Kun halutaan käyttää ORTHOVARIO-menetelmää, annostusjärjestel‐
mä DOS 4 on varust taan erityisen tensidipesuaineen annostelua varten (jälkiasennus).
Erikoispuhdistusmenetelmä on käytössä kaikissa erikoisohjelmissa O
XIVARIO PLUS, OXIVARIO ja ORTHOVARIO.
OXIVARIO-menetelmä hyödyntää aktiivihapen vapautumista emäksi‐ sissä olo arvon on oltava väliltä 11 - 11,5.
ORTHOVARIO-menetelmä käyttää puhdistukseen ensimmäisessä pe‐ suvaih tää toisessa pesuvaiheessa samalla tavalla aktiivihapen vapautumista siten, että pH-arvo on väliltä 10,0 - 11,0 ja lämpötila on hieman kor‐ keampi, 65 °C.
eessa materiaaleille hellävaraista tensidipesuainetta ja hyödyn‐
della ylimääräisellä annostuspumpulla ja välisäiliöllä vety‐
ettava erityisellä annostuspumpulla, joka vara‐
issa. Käytettävä pesuaine ei saa sisältää tensidejä ja sen pH-
Käyttökohteet
OXIVARIO-menet ten kirurgisten instrumenttien puhdistukseen, joiden puhdistustulok‐ selle asetetaan erityisen tiukkoja vaatimuksia. Tämä menetelmä sopii erityisen hyvin esim. HF-(korkeataajuus)kirur‐ gian ja luukirurgian leikkaussali-instrumenttien puhdistukseen, instru‐ menteille, jotka ehtivät kuivua ennen puhdistusta pitempiaikaisen säi‐ lytyksen vuoksi sekä antiseptisiä aineita käytettäessä.
OXIVARIO PLUS on ehkäisemiseen.
Puhdistusmenetelmä on riittävän hellävarainen myös sellaisille mini­invasi joiden valmistaja on ilmoittanut kestävän emäksistä puhdistusta.
ORTHOVARIO-menet menttien, esim. alumiinin hellävaraiseen puhdistukseen, ja erityisesti ortopedisiä instrumentteja, kuten moottoroituja järjestelmiä varten.
ivisen kirurgian instrumenteille, mukaan lukien optiset välineet,
Puhdistusmenetelmät eivät sovi eloksoidulle alumiinille.
itaaniseosten, esim. implanttien materiaalinkestävyyttä ei ole aina
T ilmoitettu. Värikoodaukset saattavat muuttua (värikoodien virheelli‐ sen tunnistamisen riski). Tarkista materiaalinkestävyys valmistajalta.
elmän emäksinen puhdistus on suunniteltu sellais‐
tarkoitettu iatrogeenisen prionitartunnan (vCJK)
elmä on suunniteltu emäksille herkkien instru‐
66
Hapettavan vaikutuksen vuoksi tämäkään menetelmä ei sovi titaa‐
seoksille, varsinkaan värikoodatuille implanteille.
ni
Page 67
Erikseen ostettava lisävarustus
Tärkeitä turvalli‐ suusohjeita
Me on vahingoittumisen estämiseksi käsiteltävä asianmukaisilla hoito‐ aineilla välittömästi puhdistuksen jälkeen.
Seu töohjeen alussa mainittujen turvallisuusohjeiden lisäksi!
H
erikoissäiliöissä (valmistajia: Ecolab, Dr. Weigert), joissa on asianmu‐ kaiset sovitusliittimet.
Noudata ehdott
turvallisuustiedotteita).
Ole erittäin var
vyttävä prosessikemikaali! Noudata ehdottomasti voimassa olevia tur‐ vamääräyksiä! Käytä tarvittaessa suojalaseja ja -käsineitä!
netelmät puhdistavat niin perusteellisesti, että instrumentit
raavat tärkeät turvallisuusohjeet on otettava huomioon käyt‐
-li
uosta saa käyttää ainoastaan näitä varten suunnitelluissa
2O2
omasti ainevalmistajan turvallisuusohjeita (käyttö‐
ovainen, kun käsittelet H2O2-liuosta, sillä se on syö‐
Hävitä tyhjät säiliöt valmistajan ohjeiden mukaisesti.
H
hun pr esim. räjähtävä palamisreaktio.
-liuosta ei saa missään tapauksessa yhdistää mihinkään muu‐
2O2
osessikemikaaliin. Tästä voi aiheutua raju kemiallinen reaktio,
Erityisinä t
valmistajien tuotteita: Ecolab, Dr. Weigert.
ensidipesuaineina saa käyttää ainoastaan seuraavien
67
Page 68
Erikseen ostettava lisävarustus
H2O2-liuosta si‐ sältävän säiliön liitäntä
H2O2-liuosta sisältävän säiliön liitäntäletku on merkitty mustalla tarral‐ la. Letku toimitetaan ilman sovitusliitintä, sillä säiliöiden tyhjennysmene‐ telmät vaihtelevat valmistajan mukaan.
iitä käytettävän säiliön valmistajan toimittama sovitusliitin mustalla
L
merkittyyn liitäntäletkuun.
Liitä H
ynnistä huolto-ohjelma DOS3-TÄYTTÖ.
Mu
iuosta sisältävä säiliö järjestelmään.
-l
2O2
ista prosessikemikaaleista poiketen H2O2-liuosta sisältävän
säiliön on tyhjennyttävä kokonaan ennen kuin säiliö vaihdetaan uu‐ teen.
Vasta kun näyttöruudussa näkyy ilmoitus TÄYTÄ SÄILIÖ DOS 2, voit vaihtaa tilalle uuden H2O2-liuosta sisältävän säiliön ja käynnistää
h
uolto-ohjelman DOS3-TÄYTTÖ.
Jos näyttöruudussa näkyy ilmoitus TARKISTA ANNOSTELUJÄR‐
TELMÄ 2, tarkista säiliön ja annostusletkun kunto.
JES Tällöin ohjelma keskeytyy automaattisesti.
68
Page 69

Vanhan koneen käytöstä poistaminen

Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein ar
vokkaita, kierrätyskelpoisia materiaaleja. Kuitenkin ne sisältävät usein myös haitallisia aineita, jotka ovat olleet tärkeitä koneiden toi‐ minnalle ja turvallisuudelle. Sekajätteisiin heitettyinä tai väärän käsitte‐ lyn seurauksena nämä voivat olla terveydelle haitallisia ja vahingoittaa ympäristöä. Älä siksi koskaan hävitä käytöstä poistettavia koneita se‐ kajätteen mukana.
Vie sen sijaan vanha kone sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) keräys‐ pist
eeseen oman kuntasi jäteasemalle tai kierrätyskeskukseen. Kysy
tarvittaessa lisätietoja koneen toimittajalta. Muista säilyttää kone poissa lasten ulottuvilta kunnes viet sen keräys‐
eeseen.
pist
69
Page 70
Page 71
Page 72
Saksa Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Miele Oy Porttikaari 6 Porttipuisto 01200 Vantaa Puhelin: Faksi: Sähköposti: info@miele.fi Internet: www.miele-professional.fi
(09) 875 970 (09) 875 97399
0366
Oikeus muutoksiin pidätetään / Laatimispäivä: 2015-01-26 M.-Nr. 09 881 170 / 01
Loading...