Macchina speciale per il
lavaggio di vetreria/utensili di
laboratorio
G 7804
Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso
prima di procedere al posizionamento,
all'installazione e alla messa in funzione della macchina.
In questo modo si evitano danni a se stessi
e alle apparecchiature.
Dati tecnici ......................................................72
4
Page 5
Destinazione d'uso
In questa macchina speciale per il la
vaggio Miele possono essere lavati e ri
sciacquati vetreria/utensili di laboratorio
riutilizzabili.
Osservare a riguardo le informazioni
del produttore della vetreria/degli uten
sili di laboratorio.
Ambiti di applicazione (esempi):
vetreria/utensili di laboratorio prove
–
nienti dai settori ricerca e produzio
ne,
vetreria/utensili di laboratorio per
–
analisi e preparazione,
– vetreria/utensili di laboratorio utilizzati
in microbiologia e per biotecnologie.
Per vetreria e utensili di laboratorio si
intendono tutti gli oggetti, dalla bacinella di evaporazione alla provetta da centrifuga.
Nelle presenti istruzioni d'uso si usano
termini generici quali "carico" e "oggetti"
per indicare tutti gli utensili che posso
no essere trattati in macchina senza ul
teriori specificazioni.
-
-
-
-
Nell'ottica della standardizzazione, il la
vaggio automatico è preferibile rispetto
a quello manuale.
Adattare i parametri di lavaggio al tipo
di sporco e di carico.
L'utilizzo di determinati prodotti chimici
deve essere conforme alle problemati
che di lavaggio ed eventualmente al
metodo di analisi.
Affinché il lavaggio di vetreria/utensili di
laboratorio sia efficace è importante uti
lizzare accessori adeguati (carrelli, mo
duli, inserti ecc.). Alcuni esempi di cari
co sono riportati al capitolo "Tecnica di
impiego".
Questa macchina speciale per il lavaggio consente nel risciacquo finale
l'utilizzo di acqua industriale o trattata
(ad es. acqua distillata, acqua purificata, acqua totalmente demineralizzata
VE o demineralizzata secondo determinati parametri). Il grado di purezza dell'acqua è fondamentale in particolare
con vetreria/utensili di laboratorio per
scopi analitici.
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
Descrizione apparecchio
a Tasto di accensione/spegnimento
(I-0)
b Aprisportello a
c Display
d Spia "Posticipo avvio"
e Spia "Asciugatura"
f Spia "Avvio programma"
g Tasto Start 6
h Tasto Asciugatura 3
i Tasto 4 per visualizzare:
- temperatura reale
- tempo trascorso dall'avvio
Spie di servizio/guasto:
j 8 DOS interfaccia ottica per
l'assistenza tecnica;
se è allacciato il modulo
DOS G 60: detergente
liquido.
o Indicazione fase programma in cor
so:
k rigenerazione
Iprelavaggio
llavaggio principale
Hrisciacquo/risciacquo finale
c asciugatura
rfine programma
p Selettore programmi
fSTOP
ABREVE
BMEDIO
CLUNGO
6SCARICO
DRISCIACQUO
-
k HBrillantante
l wNeutralizzante
m kSale di rigenerazione
n p/6Afflusso/Scarico
6
Page 7
Descrizione apparecchio
a Retro:
allacciamento per moduli DOS
- DOS G 60 per detergente liquido,
- DOS G 10 per neutralizzante
b Combinazione filtri
c Contenitore sale di rigenerazione
d Contenitore detergente in polvere
e Doppio contenitore brillantante op
pure neutralizzante con dosatore
f Indicazione livello brillantante o neu
tralizzante
-
-
7
Page 8
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questa macchina speciale per il la
vaggio è conforme alle disposizioni
vigenti in materia di sicurezza. Un
uso improprio può comunque cau
sare danni a persone e/o cose.
Prima di mettere in funzione la mac
china speciale per il lavaggio legge
re attentamente le presenti istruzioni
d'uso. In questo modo si evitano pe
ricoli alla propria sicurezza e danni
alla macchina speciale per il lavag
gio.
Conservare con cura le presenti
istruzioni d'uso.
Uso previsto
La macchina è predisposta esclusi-
~
vamente per i settori d'impiego indicati
nelle presenti istruzioni d'uso. Qualsiasi
altro impiego e qualsiasi modifica
all'apparecchio sono vietati e possono
rivelarsi pericolosi. I procedimenti di lavaggio sono stati ideati solo per vetreria/utensili di laboratorio dichiarati riutilizzabili dai rispettivi produttori. In meri
to attenersi alle indicazioni dei produt
tori. La casa produttrice non risponde
di danni causati da un uso diverso da
quello previsto o da impostazioni sba
gliate della macchina.
La macchina può essere utilizzata
~
solamente in ambienti chiusi e staziona
ri.
-
-
-
-
-
-
-
-
Per evitare di ferirsi seguire le se
guenti indicazioni.
Messa in servizio, riparazioni e ma
~
nutenzioni alla macchina devono esse
re eseguite esclusivamente dal servizio
di assistenza tecnica autorizzato Miele.
Per rispettare al meglio le direttive GLP
(Good Laboratory Practice) e la norma
tiva sui dispositivi medici si consiglia di
stipulare con Miele un contratto di ma
nutenzione. Riparazioni non effettuate
correttamente possono mettere seria
mente a rischio la sicurezza dell'utente.
Non installare la macchina in locali
~
esposti al gelo o a rischio di esplosione.
La sicurezza elettrica della macchi-
~
na è garantita solo in presenza di un regolare sistema di messa a terra. È molto importante assicurarsi che questa
premessa, fondamentale per la sicurezza, sia verificata. In caso di dubbi far
controllare l'impianto da un tecnico
specializzato.
Miele non risponde dei danni (ad es.
scossa elettrica) causati da un condut
tore di protezione interrotto o addirittura
assente.
Una macchina danneggiata o non
~
ermetica può mettere a rischio la sicu
rezza delle persone. In tal caso spe
gnere immediatamente la macchina e
contattare il servizio di assistenza tecni
ca autorizzato Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Il personale addetto al funzionamen
~
to della macchina deve essere istruito e
formato adeguatamente. L'uso della
macchina è interdetto a persone che
non siano state debitamente formate.
Prestare attenzione nell'uso di pro
~
dotti chimici (detergenti, neutralizzanti,
brillantanti ecc.). Questi prodotti posso
no essere corrosivi o irritanti. Rispettare
le disposizioni di sicurezza vigenti in
materia. Indossare occhiali e guanti
protettivi. Rispettare scrupolosamente
le istruzioni di sicurezza e le schede
dati di sicurezza fornite dalle case pro
duttrici per tutti i prodotti chimici utilizzati.
La macchina è predisposta solo per
~
il funzionamento con acqua e l'impiego
di prodotti chimici appositi. Non metterla in funzione con solventi organici o liquidi infiammabili; sussiste pericolo di
esplosione e danneggiamento perché
la distruzione di parti in gomma o plastica può portare alla fuoriuscita di liquidi.
Evitare di inalare i detergenti in pol
~
vere. In caso di ingestione di prodotti
chimici, vi è il rischio di gravi lesioni alla
bocca e in gola che potrebbero con
durre al soffocamento.
L'acqua che si trova nella vasca di
~
lavaggio non è potabile.
Non salire o sedersi sullo sportello
~
aperto. La macchina potrebbe ribaltarsi
o danneggiarsi.
-
-
-
-
-
-
Attenzione a non ferirsi nel disporre
~
verticalmente oggetti appuntiti o affilati.
Cercare di sistemarli in modo tale da
impedire che chiunque vi si possa feri
re.
Tenere presente che all'interno della
~
macchina le temperature possono es
sere anche molto elevate. Se si apre lo
sportello eludendo il blocco previsto si
rischia di scottarsi, di ustionarsi per il
contatto con sostanze corrosive o di
inalare vapori tossici in caso di prodotti
disinfettanti.
Se durante il trattamento si sviluppa
~
no delle sostanze chimiche tossiche
(ad es. aldeidi nel disinfettante), controllare le guarnizioni dello sportello con
regolarità ed eventualmente anche il
funzionamento del condensatore di vapore.
In questo caso è molto rischioso aprire
lo sportello della macchina speciale per
il lavaggio durante l'interruzione del
programma.
In caso di contatto con prodotti chi
~
mici o vapori tossici, consultare le
schede dati di sicurezza fornite dal pro
duttore della sostanza!
Far raffreddare carrelli, moduli e in
~
serti prima di prelevare il carico; vuota
re solo dopo nella vasca di lavaggio
eventuali residui di acqua depositatisi
nelle cavità.
Se si apre lo sportello durante o al
~
termine del programma fare attenzione
a non toccare le resistenze di riscalda
mento. Il rischio di ustionarsi permane
per alcuni minuti anche dopo che il pro
gramma è terminato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Non spruzzare la macchina e nelle
~
sue immediate vicinanze ad es. con un
idrante oppure con un apparecchio a
pressione.
Staccare la macchina dalla corrente
~
elettrica quando si effettuano lavori di
manutenzione.
Al fine di garantire gli standard quali
tativi di trattamento della vetre
ria/utensili di laboratorio, osservare
le seguenti indicazioni.
Un programma può essere interrotto
~
solo in casi eccezionali e da personale
autorizzato.
A determinate condizioni le sostan-
~
ze chimiche impiegate possono danneggiare la macchina. Si consiglia pertanto di osservare sempre le indicazioni
del produttore dei prodotti chimici impiegati. In caso di danni e qualora non
si fosse sicuri della compatibilità del
materiale, rivolgersi al settore tecnica di
impiego Miele.
Trattamenti precedenti (ad es. con
~
detergenti o disinfettanti) ma anche de
terminati tipi di sporco e alcuni prodotti
chimici impiegati possono interagire e
causare la formazione di schiuma, che
potrebbe pregiudicare il risultato di la
vaggio.
Il procedimento deve essere impo
~
stato in modo tale che non esca schiu
ma dalla vasca di lavaggio. La fuori
uscita di schiuma può mettere a rischio
il sicuro funzionamento della macchina.
-
-
-
-
-
Il procedimento deve essere con
~
trollato con regolarità per evitare la for
mazione di schiuma.
Per evitare danni materiali alla mac
~
china e agli accessori utilizzati per ef
fetto dei prodotti chimici, della contami
nazione degli oggetti e relative intera
zioni osservare le istruzioni riportate al
capitolo "Tecnologia chimica".
-
Il fatto che Miele consigli determinati
~
prodotti chimici (ad es. detergenti) non
significa che risponda dei loro eventuali
effetti sui materiali. Modifiche della
composizione, particolari condizioni di
magazzinaggio ecc. non rese note dal
produttore delle sostanze chimiche
possono pregiudicare la qualità del risultato di lavaggio.
Osservare scrupolosamente le indi-
~
cazioni riportate dal produttore dei prodotti chimici (ad es. per i detergenti).
Utilizzare i prodotti chimici solo per gli
scopi indicati dal relativo produttore - al
fine di evitare danni ai materiali e/o violente reazioni chimiche (ad es. gas to
nante).
Per impieghi critici che richiedono
~
una qualità di trattamento particolar
mente elevata, le condizioni del proce
dimento (detersivo, qualità dell'acqua,
ecc.) devono essere precedentemente
concordate con la divisione "Tecnica
d'impiego" di Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Se il risultato di lavaggio e di risciac
~
quo deve soddisfare requisiti particolar
mente esigenti (ad es. chimica analiti
ca), il gestore deve garantire standard
di trattamento controllandone regolar
mente la qualità.
I carrelli, i cesti e gli inserti speciali
~
devono essere utilizzati solamente nei
modi previsti.
Oggetti a corpo cavo devono poter es
sere attraversati completamente dalla
liscivia.
Recipienti contenenti liquidi devono
~
essere vuotati prima di essere sistemati
sugli inserti.
Quando si introduce il carico nella
~
macchina, accertarsi che residui di solventi o acidi, soprattutto acido cloridrico e soluzioni contenenti cloruri, non
giungano nella vasca di lavaggio. E
nemmeno materiali di ferro corrosi o
corrodibili.
La presenza di solventi (soprattutto per
la classe di pericolo A1) in relazione
allo sporco è ammessa solamente in
tracce.
-
-
Rispettare le indicazioni d'installa
-
~
zione contenute nelle presenti istruzioni
d'uso e d'installazione.
Utilizzo degli accessori
Allacciare solo apparecchiature ag
~
giuntive Miele adatte in base alla loro
destinazione d'uso. Miele è a disposi
zione per comunicare i modelli mag
-
giormente indicati.
Si possono utilizzare solamente car
~
relli, cesti e inserti Miele. Se si usano
accessori di altri produttori o si alterano
quelli originali, Miele non può più ga
rantire il raggiungimento di sufficienti risultati di lavaggio. Eventuali danni sono
esclusi dalla garanzia.
Possono essere utilizzati solo pro-
~
dotti chimici autorizzati dal relativo produttore per quella determinata applicazione. Di eventuali effetti negativi sul
materiale degli oggetti trattati e sulla
macchina stessa risponde il produttore
della sostanza chimica.
-
-
-
-
-
-
Per evitare corrosioni fare in modo
~
che il rivestimento esterno in acciaio
inossidabile non venga a contatto con
soluzioni/vapori contenenti acido clori
drico.
In seguito a eventuali lavori sulla
~
rete idrica occorre sfiatare i tubi di af
flusso acqua alla macchina.
In caso contrario potrebbero danneg
giarsi componenti della macchina.
-
-
-
11
Page 12
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Simboli
Attenzione!
Seguire le istruzioni d'uso.
Attenzione!
Pericolo di scossa elettrica.
Smaltimento dell'apparecchio
Quando si dismette una macchina,
~
tenere presente che può essere ancora
contaminata da germi patogeni, mate
riale geneticamente modificato, sangue
ecc.e che quindi prima del suo smalti
mento deve essere decontaminata.
Per motivi di sicurezza e di tutela del
l'ambiente, smaltire tutti i residui di pro
dotti chimici nel rispetto della vigente
normativa in materia (indossare inoltre
guanti e occhiali protettivi).
Rimuovere o guastare la chiusura dello
sportello in modo che nessuno possa
chiudersi all'interno della macchina, ad
es. i bambini giocando. Infine smaltire
correttamente la macchina.
Il produttore non risponde dei danni
che derivano dall'inosservanza delle
avvertenze e delle istruzioni per la
sicurezza.
-
-
-
-
12
Page 13
Il vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio impedisce che l'apparec
chio subisca dei danni durante il tra
sporto. I materiali impiegati per l'imbal
laggio sono stati selezionati secondo
criteri di rispetto dell'ambiente e di faci
lità nello smaltimento e sono per questo
riciclabili.
Il reintegro dell'imballaggio nel circuito
dei materiali consente di risparmiare
materie prime, riducendo il volume de
gli scarti. Generalmente è possibile re
stituire l'imballaggio al rivenditore.
-
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio
2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separa
tamente dagli altri rifiuti.
-
-
-
-
La raccolta differenziata dell'apparec
chiatura giunta a fine vita è organizzata
e gestita dal produttore della nuova ap
-
parecchiatura acquistata in sostituzione
-
della precedente, in tutti gli altri casi è a
carico del detentore. L'utente che vorrà
disfarsi dell'apparecchiatura e intende
acquistarne una nuova equivalente, dovrà contattare il produttore della nuova
apparecchiatura e seguire il sistema da
questo adottato per consentire la raccolta separata dell'apparecchiatura
giunta a fine vita.
L'adeguata raccolta differenziata per
l'avvio successivo dell'apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce a evitare possibili
effetti negativi sull'ambiente e sulla sa
lute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l'apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte del detentore comporta
l'applicazione di sanzioni amministrati
ve previste dalla vigente normativa.
-
-
-
-
13
Page 14
Apertura/Chiusura sportello
Blocco elettrico dello sportello
La macchina speciale per il lavaggio è
dotata di un dispositivo elettrico che
blocca lo sportello.
Lo sportello può essere aperto solo se:
la macchina è allacciata alla corrente
^
elettrica ed
è accesa (tasto I-0).
^
Aprire lo sportello a
Premere fino in fondo il pulsante
^
"Aprisportello" e contemporaneamen
te aprire lo sportello afferrandone la
maniglia.
Quando si apre lo sportello al
,
termine di un programma, fare attenzione a non toccare le resistenze di
riscaldamento. Il rischio di ustionarsi
permane per alcuni minuti anche
dopo che il programma è terminato.
Sbloccare lo sportello in caso
di emergenza
Sbloccare lo sportello solo quando
non è possibile aprirlo normalmente,
ad es. in caso di interruzione di cor
rente.
Se si apre lo sportello eludendo il
blocco si rischiano scottature, ustio
ni o corrosioni.
Ruotare il selettore programmi su f.
^
Spegnere la macchina (tasto I-0).
^
-
-
-
Una volta avviato un programma, lo
sportello viene bloccato per tutta la du
rata del programma. Non viene blocca
to nei programmi RISCIACQUO D e
SCARICO 6.
Per fare in modo che lo sportello possa
essere aperto già nella fase di asciuga
tura, è necessaria un'apposita pro
grammazione da parte dell'assistenza
tecnica.
Chiudere lo sportello
Chiudere lo sportello e premere fino
allo scatto. Non tenere premuto il pul
sante "Aprisportello".
14
-
-
-
-
^
Entrare con la mano dal basso dietro
lo sportellino di servizio e tirare in giù
l'anello che sblocca lo sportello.
-
Page 15
Addolcitore
Per ottenere buoni risultati di lavaggio,
l'acqua deve essere povera di calcare.
Se l'acqua è dura, sugli oggetti e sulle
pareti della vasca di lavaggio si deposi
ta una patina bianca di calcare.
Se l'acqua ha una durezza di 4 °dH
(durezza tedesca che corrisponde a
0,7 mmol/l) o superiore deve essere
trattata. La macchina è dotata di un ad
dolcitore che provvede automaticamen
te ad addolcire l'acqua.
Per funzionare l'addolcitore ha biso
–
gno del sale di rigenerazione.
La macchina deve essere program
–
mata sul valore esatto di durezza
dell'acqua in afflusso.
– Tale valore può essere richiesto alla
locale azienda idrica.
Nel caso in cui l'acqua abbia una durezza variabile (ad es.8-17°dH), considerare sempre il valore maggiore (in
questo caso 17 °dH).
Possono essere impostati valori
compresi tra 1 °dH e 60 °dH.
In caso di futuri interventi di assistenza,
conoscere il locale grado di durezza
dell'acqua può facilitare il lavoro del
tecnico.
Riportare qui sotto la durezza dell'ac
qua:
°dH
-
Programmare l'addolcitore
Spegnere la macchina.
^
Ruotare il selettore programmi su f.
^
-
Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con
^
temporaneamente accendere la
macchina con l'interruttore principale
I-0.
Sul display appare l'attuale versione di
-
programmazione P....
La spia p / 6 è accesa.
Premere una volta il tasto 3,
^
sul display appare E01.
^ Ruotare il selettore programmi di una
posizione verso destra (posizione ore
1).
Sul display appare la cifra 19 (grado di
durezza in °dH di serie).
^ Premere il tasto 4 più volte o tenerlo
premuto finché sul display appare il
valore desiderato (grado di durezza
in °d).
Alla prossima pagina è riportata una ta
bella con le durezze acqua espresse in
altre unità di misura (mmol/l e °f).
Una volta raggiunta la cifra 60 il conta
tore riparte da 0.
^
-
Premere il tasto 6.
Sul display viene visualizzato SP che
sta per "Memorizzare".
^
Premere di nuovo il tasto 6.
-
-
-
Il valore visualizzato viene memorizza
to. La segnalazione scompare.
Usare solo sale a grana grossa, specifi
co per la rigenerazione. Questo tipo di
sale è reperibile anche presso i centri
di assistenza tecnica Miele. Altri tipi di
sale possono alterare il funzionamento
del depuratore.
Capacità del contenitore: ca. 2,5 kg.
Non versare assolutamente altri
,
prodotti nel contenitore del sale!
Se si versa per sbaglio del detersivo, si danneggia irreparabilmente
l'addolcitore. Assicurarsi quindi
sempre che il prodotto che si sta caricando sia sale.
-
Estrarre il cestello inferiore.
^
^ Svitare il tappo.
La prima volta riempire il contenitore
con ca. 2,5 litri di acqua affinché il
sale possa sciogliersi. In futuro la
macchina provvederà da sola a
riempire di acqua il contenitore.
^ Applicare l'apposito imbuto.
^
Versare il sale.
Mentre si versa il sale, un po' di acqua
salata trabocca.
17
Page 18
Addolcitore
Pulire la filettatura e la guarnizione
^
del contenitore e togliere eventuali
residui di sale.
^ Avvitare saldamente il tappo.
^ Avviare subito il programma
RISCIACQUO D per diluire e risciacquare la soluzione salina traboccata.
Se il programma D non si avvia subito, non si tratta di un guasto; si sta
svolgendo la rigenerazione
dell'addolcitore.
Spia rabbocco sale
La rigenerazione dell'addolcitore viene
eseguita automaticamente durante un
programma.
Durante la rigenerazione si accende la
spia a k che indica la fase in corso.
^ Quando invece si accende la spia b
k significa che manca sale e quindi
bisogna rabboccarlo.
18
Page 19
Tecnica d'impiego
La macchina speciale per il lavaggio
può essere dotata di un cestello inferio
re e un cestello superiore oppure di un
carrello; questi a loro volta possono es
sere accessoriati di inserti appositi per
il tipo di carico da trattare.
I carrelli, i cesti e gli inserti devono
essere scelti a seconda delle neces
sità di impiego.
Osservare scrupolosamente le indica
zioni riportate alle pagine seguenti in
merito a disposizione e trattamento del
la vetreria/utensili di laboratorio.
Prima di avviare un programma verificare sempre quanto segue:
– gli oggetti sono sistemati/agganciati
correttamente?
– la flotta passa attraverso i lumi/canali
interni degli oggetti a corpo cavo?
-
Al termine di ogni programma effet
-
tuare i seguenti controlli:
controllo visivo del grado di pulizia
–
del carico.
verifica della corretta posizione di
–
tutti gli oggetti cavi sui relativi ugelli.
Oggetti che nel corso del tratta
,
mento si sono staccati dagli adatta
tori devono essere sottoposti a nuo
vo trattamento.
-
Verificare che le cavità interne/i lumi
–
degli oggetti a corpo cavo siano libe
ri.
– Verificare che ugelli e allacciamenti
siano fissati al cesto/all'inserto.
-
-
-
-
-
–
i bracci irroratori sono puliti e ruotano
senza impedimenti?
–
la combinazione di filtri è pulita? (Eli
minare i residui più grossi, eventual
mente pulire la combinazione di filtri.
Attenzione: quando si tolgono i filtri
evitare che eventuali residui possano
finire nel pozzetto).
–
l'adattatore per l'afflusso dell'acqua
ai bracci irroratori o agli ugelli è cor
rettamente accoppiato?
–
il livello di riempimento dei contenito
ri dei prodotti chimici è sufficiente?
-
-
-
-
19
Page 20
Tecnica d'impiego
Sistemare il carico
Non trattare mai materiale monouso.
Sistemare il carico in modo che tutte
–
le superfici possano essere raggiun
te dall'acqua, altrimenti non vengono
pulite.
Gli oggetti non devono essere infilati
–
gli uni dentro gli altri né coprirsi.
Strumenti a corpo cavo devono poter
–
essere attraversati completamente
dalla flotta.
– Nel caso di carico con cavità e lumi
lunghi e stretti, prima di sistemarli nel
dispositivo di lavaggio o di allacciarli
all'ugello e simili, assicurarsi che non
vi siano ostruzioni al loro interno e
che quindi la liscivia possa attraversarli completamente.
– Sistemare i recipienti cavi nei carrelli
e negli inserti con le aperture rivolte
verso il basso affinché l'acqua possa
affluire e fuoriuscire senza difficoltà.
–
Sistemare in posizione inclinata og
getti incavati, in modo che l'acqua
possa defluire.
-
Recipienti cavi alti e stretti vanno di
–
sposti possibilmente nell'area centra
le dei cestelli, dove sono raggiunti
meglio dai getti d'acqua.
Assicurare il carico poco pesan
–
te/leggero con una rete di copertura
(ad es. A 6) o chiudere la minuteria
in appositi cesti forati, senza blocca
re i bracci irroratori.
I carrelli o i cesti dotati di adattatori
–
devono essere accoppiati corretta
mente.
I bracci irroratori non devono essere
–
bloccati da oggetti troppo alti oppure
che sporgono verso il basso.
– Utilizzare solo carico realizzato in
materiale speciale per il trattamento
in macchina ed esente da corrosioni.
– Carico nichelato e/o in alluminio colo-
rato anodizzato può non essere idoneo al trattamento in macchina.
– Eventuali materiali sintetici devono
essere resistenti alle alte temperatu
re.
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Tecnica d'impiego
Eliminare eventuali residui
Vuotare il carico prima di disporlo in
^
macchina.
Residui di acidi e solventi, so
,
prattutto di acido cloridrico e solu
zioni contenenti cloruri, non devono
finire nella vasca.
Rimuovere i mezzi di coltura (Agar)
^
dalle capsule di Petri.
Rimuovere tappi, tappi in sughero,
^
etichette, residui di ceralacca, ecc.
Pretrattamento
Occorre verificare caso per caso se
contaminazioni difficili o impossibili da
eliminare, ad es. grassi per affilature,
-
-
etichette di carta ecc. che possono in
fluenzare il risultato di lavaggio e di ri
sciacquo, debbano essere eliminate
con un pretrattamento.
Nel caso di vetreria e strumenti di labo
ratorio contaminati con materiale micro
biologico, germi patogeni, sostanze ge
neticamente modificate ecc. si deve va
lutare di volta in volta se sia necessaria
una sterilizzazione prima del trattamen
to in macchina.
-
-
-
-
-
-
-
21
Page 22
Tecnica d'impiego
Adattatore a molla per
l'afflusso idrico
L'adattatore a molla per l'afflusso idrico
ai cestelli o al carrello iniettore deve ac
coppiarsi correttamente al momento
dell'introduzione in macchina, vale a
dire deve trovarsi circa 4-5 mm più in
alto rispetto alla guida acqua.
Se così non fosse, regolare l'adattatore
di conseguenza.
Regolare in altezza il cestello
superiore.
Il cestello superiore può essere inserito
a tre diverse altezze, a distanza di 2 cm
l'una dall'altra.
Questo permette, utilizzando determi
nati inserti, di disporre nei cestelli og
getti con diverse altezze.
Regolare l'altezza del cestello supe
riore
Estrarre il cestello superiore fino alla
^
battuta d'arresto e sollevarlo dalle
guide.
^ Svitare i supporti delle rotelle su en-
trambi i lati con una chiave da 7 mm
e spostarli all'altezza desiderata.
-
-
-
^
Allentare l'anello a.
^
Spingere l'adattatore verso l'alto b.
^
Stringere di nuovo l'anello c.
22
Page 23
Tecnica d'impiego
Vetrerie e utensili di
laboratorio
Oggetti a collo largo, come bicchieri di
Becher, matracci di Erlenmeyer a collo
largo e capsule di Petri oppure a forma
cilindrica, ad es. provette vengono la
vati e risciacquati internamente ed
esternamente dai bracci irroratori rotan
ti.
A tale scopo devono essere posizionati
in inserti interi, a metà o in quarti e di
sposti in un cesto inferiore vuoto oppu
re in un cesto superiore dotato di brac
cio irroratore.
Per oggetti a collo stretto, come matracci di Erlenmeyer a collo stretto, palloni, matracci graduati e pipette occorre utilizzare carrelli a iniezione e cesti
iniettori.
Ai carrelli e ai cesti iniettori per vetreria/utensili di laboratorio a collo
stretto sono allegate delle istruzioni
d'uso separate.
-
-
Rispettare scrupolosamente le indica
zioni sulla preparazione e sulla disposi
zione degli oggetti da trattare.
Disporre le capsule di Petri o oggetti
–
simili nell'apposito inserto con la par
te sporca rivolta verso il centro.
Disporre le pipette negli inserti con i
–
-
boccagli rivolti verso l'alto.
Eventualmente utilizzare reti di co
–
pertura per evitare che il vetro si
-
-
rompa.
Nel caricare i cestelli a 1/4, fare at
–
tenzione a mantenere una distanza
di almeno 3 cm dal bordo del carrello.
-
-
-
-
-
23
Page 24
Tecnica d'impiego
Cestello superiore O 188/2
Per la disposizione degli inserti, ad es.
E 103 per provette, AK 12 per imbuti e
bicchierini, E 118 per capsule di Petri o
E 134 per supporti.
Cestello inferiore U 874/1
Per l'accoglimento di inserti, p.es.
E 136 per capsule di Petri e E 403 per
vetri da orologio.
E 106/2
Per bicchieri a collo largo, cilindri graduati oppure bottigliette per medicinali.
E 109
Per bicchierini.
24
Page 25
Indicazioni generali
EffettoRimedio:
Tecnologia chimica
Se gli elastomeri (tubi e guarnizioni) e
le parti in plastica presenti nella mac
china speciale per il lavaggio si dan
neggiano, i materiali possono gonfiarsi,
ritirarsi, indurirsi, diventare più fragili e
formare delle crepature. Questi danni
possono comprometterne la funzionali
tà e generalmente causano la perdita di
tenuta ermetica.
Una consistente formazione di schiuma
durante il programma compromette la
qualità di lavaggio e di risciacquo del
carico. La schiuma potrebbe fuoriuscire
dalla vasca di lavaggio e provocare
danni alla stessa macchina speciale
per il lavaggio.
Se si forma schiuma, il procedimento di
lavaggio non può essere considerato
standardizzato né convalidato.
Un'eventuale corrosione dell'acciaio
della vasca e i suoi accessori si può
manifestare in diversi modi:
–
formazione di ruggine (macchie di
colore rosso/alterazioni di colore),
–
macchie nere/alterazioni di colore,
–
macchie bianche/alterazioni di colore
(iniziale corrosione delle superfici li
sce).
Una corrosione da ruggine perforante
può provocare delle perdite di tenuta
ermetica all'interno della macchina spe
ciale per il lavaggio. A seconda
dell'applicazione, la corrosione può
compromettere il risultato del trattamen
to (analisi di laboratorio) oppure provo
care la corrosione del carico (in accia
io).
-
-
-
-
-
Trovare le cause del danno e rimuo
–
verle.
V. anche quanto riportato ai paragrafi
"Prodotti chimici", "Contaminazione da
sporco" e "Reazioni tra prodotto chimi
co e sostanze contaminanti".
Trovare le cause della formazione di
–
schiuma e rimuoverle.
– Il procedimento deve essere control-
lato con regolarità per evitare la formazione di schiuma.
V. anche quanto riportato ai paragrafi
"Prodotti chimici", "Contaminazione da
sporco" e "Reazioni tra prodotto chimico e sostanze contaminanti".
– Trovare le cause di corrosione e ri-
muoverle.
V. anche quanto riportato ai paragrafi
"Prodotti chimici", "Contaminazione da
sporco" e "Reazioni tra prodotto chimi
co e sostanze contaminanti".
-
-
-
-
-
-
25
Page 26
Tecnologia chimica
Prodotti chimici
EffettoRimedio:
I componenti dei prodotti chimici condi
zionano fortemente la durata e la fun
zionalità (la portata) dei sistemi di do
saggio. I sistemi di dosaggio (tubi e
pompe) sono generalmente predisposti
per un determinato tipo di prodotti chi
mici.
Suddivisione (in generale):
prodotti da alcalini fino a pH neutro
–
prodotti da acidi fino a pH neutro
–
I prodotti chimici possono danneggiare
gli elastomeri e le parti in plastica della
macchina speciale per il lavaggio e degli accessori.
Possono causare un'intensa formazione
di schiuma i seguenti prodotti chimici:
–
brillantanti e detergenti contenenti
tensioattivi.
Può formarsi schiuma:
–
nel blocco di programma che preve
de il dosaggio di prodotti chimici,
–
nel blocco di programma successi
vo, per il trascinamento dei prodotti,
–
con il brillantante nel programma
successivo per il trascinamento dei
prodotti.
-
-
-
-
Osservare sempre scrupolosamente
-
–
le indicazioni e raccomandazioni del
produttore delle sostanze chimiche
impiegate.
Effettuare regolarmente un controllo
–
a vista dei sistemi di dosaggio per
scoprire eventuali danni.
Controllare regolarmente la portata
–
dei sistemi di dosaggio.
– Osservare sempre scrupolosamente
le indicazioni e raccomandazioni del
produttore delle sostanze chimiche
impiegate.
– Effettuare regolarmente un controllo
visivo di tutti gli elastomeri e le parti
in plastica liberamente accessibili
per verificare che non vi siano danni.
– I parametri del procedimento come
temperatura di dosaggio, concentrazione di prodotto ecc. devono essere
impostati in modo tale da minimizza
re la formazione di schiuma durante
l'intero programma.
–
Attenersi alle indicazioni del produt
tore dei prodotti chimici.
-
-
26
Page 27
Prodotti chimici
EffettoRimedio:
Tecnologia chimica
L'uso di anti-schiumogeni, soprattutto
se a base siliconica, possono provoca
re quanto segue:
deposito di patine nella vasca di la
–
vaggio,
deposito di patine sul carico,
–
danni agli elastomeri e alle parti in
–
plastica della macchina speciale per
il lavaggio,
intaccare determinati tipi di plastica
–
(ad es. policarbonato, plexiglas ecc.)
presenti nel carico.
Utilizzare prodotti anti-schiuma solo
–
in casi eccezionali o se assolutamen
te necessari ai fini del procedimento.
Effettuare una pulizia periodica della
–
vasca di lavaggio e degli accessori,
senza carico e senza prodotti an
ti-schiuma, con il programmaBoC.
Confrontarsi in merito con
–
l'assistenza tecnica autorizzata Miele
o la divisione tecnica d'impiego
Miele.
-
-
27
Page 28
Tecnologia chimica
Contaminazioni da sporco esterno
EffettoRimedio:
I seguenti prodotti chimici possono
danneggiare gli elastomeri (tubi e guar
nizioni) ed eventualmente anche le parti
in plastica della macchina speciale per
il lavaggio:
oli, cera, idrocarburi aromatici e insa
–
turi
plastificanti/flessibilizzatori
–
prodotti cosmetici, per l'igiene e la
–
cura come creme (settore analisi, im
bottigliamento).
Le seguenti sostanze possono formare
molta schiuma durante il lavaggio e il risciacquo:
– prodotti di trattamento, ad es. disin-
fettanti, detergenti ecc.
– reattivi utilizzati in analisi, ad es. pia-
stre per microtitolazione,
–
prodotti cosmetici, per l'igiene e la
cura come shampoo, creme (settore
analisi, imbottigliamento),
–
sostanze generalmente schiumoge
ne come i tensioattivi.
-
Sostituzione nella macchina speciale
–
per il lavaggio di elastomeri maggior
mente resistenti all'azione dei grassi.
A seconda dell'uso della macchina
–
speciale per il lavaggio, pulire perio
dicamente la guarnizione inferiore
dello sportello con una spugna o un
panno che non lasci fibre.
Pulire la vasca di lavaggio e gli ac
cessori senza carico con il program
maBoC.
– Per il trattamento del carico utilizzare
il programmaBoCedosare il detergente in polvere sullo sportello.
– Sciacquare prima abbondantemente
e accuratamente il carico con acqua.
– Selezionare il programma C (prela-
vaggio con acqua fredda o calda).
– Tenendo sempre presente il tipo di
applicazione, aggiungere degli
agenti antischiuma, possibilmente
privi di oli siliconici.
-
-
-
-
Possono provocare corrosioni
sull'acciaio della vasca di lavaggio e
degli accessori le seguenti sostanze:
–
acido cloridrico,
–
altre sostanze contenenti cloruro ad
es. cloruro di sodio ecc.
–
acido solforico concentrato,
–
acido cromico,
–
residui di ferro e trucioli.
28
–
Sciacquare prima abbondantemente
e accuratamente il carico con acqua.
–
Sistemare il carico (non deve gron
dare acqua!) sui carrelli, sui cesti e
sugli inserti e introdurlo nella vasca
di lavaggio.
-
Page 29
Tecnologia chimica
Reazioni tra prodotto chimico e sostanze contaminanti
EffettoRimedio:
Oli e grassi naturali possono essere sa
ponificati utilizzando nel procedimento
prodotti chimici alcalini. In questo caso
vi può essere una notevole formazione
di schiuma.
Tipi di sporco fortemente proteici, come
il sangue, possono provocare molta
schiuma a contatto con prodotti chimici
alcalini.
Metalli non nobili come alluminio, magnesio e zinco a contatto con prodotti
chimici molto acidi o alcalini possono liberare idrogeno (effetto "gas tonante").
Utilizzare il programmaBoC.
-
–
Tenendo sempre presente il tipo di
–
applicazione, aggiungere degli
agenti antischiuma, possibilmente
privi di oli siliconici.
Con allacciamento all'acqua fredda
–
utilizzare il programma C (prelavag
gio con acqua fredda).
Con allacciamento all'acqua calda
–
eventualmente sottoporre il carico a
un pretrattamento.
– Attenersi alle indicazioni del produt-
tore dei prodotti chimici.
-
29
Page 30
Dosaggio di prodotti chimici
Utilizzare solo prodotti chimici
,
specifici per macchine speciali per il
lavaggio e attenersi alle istruzioni
d'impiego del loro produttore. Ri
spettare scrupolosamente quanto ri
portato dal produttore del prodotto
chimico sui residui in modo che non
rappresentino un rischio tossicologi
co.
Dosaggio neutralizzante o
brillantante
Nello sportello è integrato un doppio si
stema di dosaggio per prodotti liquidi,
con il quale è possibile dosare neutralizzante oppure brillantante.
Per un cambio di prodotti, ad es. il
passaggio da neutralizzante a brillantante, l'assistenza tecnica Miele
deve riprogrammare i comandi della
macchina speciale per il lavaggio.
Di serie è programmato il dosaggio
di neutralizzante.
-
-
-
-
Neutralizzante
I neutralizzanti (a pH acido) provvedo
no a neutralizzare i residui di detergenti
alcalini rimasti sulle superfici.
Il neutralizzante viene dosato automati
camente nella fase Risciacquo 1 dopo
il lavaggio principale. In tal caso riempi
re il contenitore del sistema di dosag
gio e impostare i comandi sul dosaggio
di neutralizzante.
Ammorbidente
Il brillantante facilita l'asciugatura per
ché favorisce il deflusso dell'acqua dalle superfici come se si trattasse di una
pellicola. In tal caso riempire il contenitore di dosaggio e impostare i comandi
sul dosaggio di brillantante.
Le sostanze che compongono il brillantante dopo l'asciugatura rimangono sulla superficie degli utensili. Per questo
motivo occorre testare l'utilizzo del brillantante in base all'impiego della vetreria/utensili di laboratorio.
-
-
-
-
-
Il doppio sistema di dosaggio com
prende due contenitori e due dosatori.
Il neutralizzante può essere dosato an
che tramite modulo di dosaggio esterno
(opzionale) (v. "Dosaggio neutralizzante
tramite modulo DOS").
30
-
-
Page 31
Riempire i contenitori
Dosaggio di prodotti chimici
Riempire sempre entrambi i con
,
tenitori con gli stessi prodotti.
Riempire il doppio sistema di do
,
saggio solo con neutralizzante o bril
lantante per macchine speciali per il
lavaggio.
Non versarvi mai del detergente. La
presenza di detergente dannegge
rebbe irreparabilmente il contenito
re.
^ Aprire lo sportello in orizzontale.
-
-
-
-
-
Versare i prodotti liquidi finché
^
l'indicatore di livello (freccia) diventa
scuro, eventualmente utilizzare un
imbuto.
Ogni contenitore ha una capacità di
ca. 180 ml.
^ Chiudere il tappo.
^ Pulire il prodotto eventualmente fuo-
riuscito per evitare che durante il lavaggio successivo si formi troppa
schiuma.
^
Svitare i tappi.
31
Page 32
Dosaggio di prodotti chimici
Impostare il dosaggio
Si può impostare il dosaggio in entrambe le aperture da1a6,ovvero da1a6
ml. Di serie il dosaggio di neutraliz-zante è impostato su 5, che corrisponde a un dosaggio totale di 10 ml (2 x 5
ml).
Per il dosaggio di brillantante Miele
consiglia di impostare un dosaggio totale di 4 ml (2 ml per ogni contenitore).
Dosaggio neutralizzante tramite
modulo DOS (opzione)
Su richiesta il servizio di assistenza tec
nica Miele può dotare la macchina spe
ciale per il lavaggio di un modulo di do
saggio (modulo DOS) DOS G 10 (DOS
3, pompa di dosaggio per neutralizzan
te). Il modulo DOS si allaccia esterna
mente.
Il dosaggio di neutralizzante attra
verso il modulo DOS G 10 è possibi
le solo dopo aver riprogrammato il
doppio sistema di dosaggio su bril
lantante.
-
-
-
-
-
-
-
-
Sul carico permangono delle macchie?
^
Se si utilizza il neutralizzante, dimi
nuire il dosaggio.
^
Se si utilizza il brillantante, aumenta
re il dosaggio.
Permangono invece ombreggiature o
striature?
^
Se si utilizza il neutralizzante,au
mentare il dosaggio.
^
Se si utilizza il brillantante, diminuire
il dosaggio.
32
-
-
-
Page 33
Dosaggio di prodotti chimici
Riempimento contenitori per modulo
DOS
Posizionare il contenitore con il neu
^
tralizzante (rosso) sullo sportello
aperto della vasca di lavaggio o una
superficie facile da pulire.
^ Riempire il contenitore o sostituirlo
con uno pieno.
^ Infilare il tubicino di aspirazione
nell'imboccatura della tanica facendo
attenzione ai colori e avvitarlo.
Spia rabbocco neutralizzante
-
^ Quando si accende la spia w, rab-
boccare il neutralizzante.
Spia rabbocco brillantante
^
Disporre il contenitore sul pavimento
a fianco della macchina speciale per
il lavaggio o in un armadio vicino ad
essa.
Riempire per tempo i contenitori
onde evitare un'aspirazione a vuoto.
Sfiatare il sistema di dosaggio e impo
stare la quantità di dosaggio (v. "Fun
zioni di programmazione").
^
-
-
Quando si accende la spia H, rab
boccare il brillantante.
-
33
Page 34
Dosaggio di prodotti chimici
Aggiungere detergente
Utilizzare esclusivamente deter
,
gente per macchine speciali per il
lavaggio. Non utilizzare detergenti
per lavastoviglie domestiche.
Dosaggio detergenti liquidi (opzione)
Su richiesta il servizio di assistenza tec
nica Miele può dotare la macchina spe
ciale per il lavaggio di un modulo di do
saggio (modulo DOS) DOS G 60 (DOS
1, pompa di dosaggio per detergenti li
quidi). Il modulo DOS si allaccia ester
namente.
Sfiatare il sistema di dosaggio e impostare la quantità di dosaggio (v. "Funzioni di programmazione").
In generale Miele consiglia di usare
detergenti liquidi dosandoli attraverso il modulo opzionale DOS.
-
Dosaggio detergenti in polvere
Evitare di inalare la polvere dei
,
detersivi.
Se ingerite, le sostanze chimiche
possono causare ustioni in bocca, in
gola e portare al soffocamento.
Con i cestelli superiori deve essere
dosato del detergente liquido trami
te modulo DOS G 60:
– O 175
– O 176
– O 176/1
– O 183
– O 184
– O 187
– O 190/2.
Prima di avviare il programma versare
detergente in polvere nell'apposita vaschetta (a eccezione dei programmi D
"RISCIACQUO" e 6 "SCARICO").
-
34
Esempio
Durante il lavaggio principale affluisco
no ca. 10,5 l di acqua.
Per una concentrazione di detergente
di ca. 3 g/l, questo corrisponde a ca.
30 g di detergente.
Rispettare eventuali diverse indica
zioni del produttore del detergente.
-
-
Page 35
Dosaggio di prodotti chimici
Quando si sceglie un detergente tenere
presente anche la sua compatibilità
ambientale:
qual è il grado di alcalinità necessa
^
rio per l'attuale problema di lavag
gio?
è necessario il cloro attivo per
^
l'ossidazione e la disinfezione?
sono necessari dei tensioattivi per la
^
dispersione e l'emulsione?
-
-
Premere il pulsantino sul coperchio
^
della vaschetta. Il coperchio scatta e
si apre.
Al termine di un programma di lavaggio, lo sportellino è già aperto.
^
Versare il detergente nella vaschetta.
^
Chiudere il coperchio.
Particolari tipi di sporco possono ri
chiedere detersivi o additivi con de
terminate composizioni. Per saperne
di più rivolgersi all'assistenza tecnica Miele.
-
-
,
Al termine del programma con
trollare se il detergente si è sciolto
completamente.
Se così non fosse, occorre ripetere il
programma.
-
35
Page 36
Funzionamento
Accensione
Chiudere lo sportello.
^
Aprire i rubinetti dell'acqua.
^
Premere il tasto I-0.
^
Se il selettore programmi è in posizione
f, sul display è visibile un punto.
Scelta programma
Selezionare il programma in base al
tipo di carico e al grado di sporco.
Nella panoramica programmi, alla fine
delle presenti istruzioni d'uso, sono descritti i programmi e i loro ambiti di applicazione.
^
Ruotare il selettore programmi verso
sinistra o verso destra sul program
ma desiderato.
Sul display viene visualizzata la tempe
ratura di lavaggio impostata per il pro
gramma selezionato (a eccezione di D
e 6).
La spia del tasto 6 lampeggia.
-
-
Selezionare la funzione
supplementare asciugatura 3
Subito dopo aver selezionato il pro
gramma è possibile attivare la funzione
supplementare "Asciugatura" (a ecce
zione dei programmi D e 6).
Procedura
^ Premere il tasto 3.
L'asciugatura si attiva con riscaldamen-
to a impulsi cadenzati per 10 min. Il
programma si prolunga di conseguenza.
Cambiare programma
È possibile cambiare programma fin
tanto che il tasto Start 6 non è stato
premuto.
^
Ruotare il selettore programmi sul
-
programma desiderato.
^
Se necessario, selezionare nuova
mente la funzione supplementare
Asciugatura premendo il tasto 3.
La spia a fianco del tasto 6 lampeggia.
-
-
-
-
36
Page 37
Funzionamento
Avviare il programma
Premere il tasto 6.
^
Sul display viene visualizzata la tempe
ratura reale.
La spia del tasto 6 si accende.
Mentre un programma è in corso, gli al
tri sono bloccati.
Se il selettore programmi viene sposta
to, il display si spegne. Si visualizzano
nuovamente i valori quando si riporta il
selettore sul programma in corso.
Nel corso del programma è possibile
visualizzare le seguenti informazioni:
– temperatura reale e
– tempo trascorso.
^ Premere il tasto 4 per passare da
una visualizzazione all'altra.
Indicazione avanzamento
programma
Durante il programma si accende la
spia della fase di volta in volta attiva:
k Rigenerazione
Fine del programma
Il programma è terminato quando si ac
cende la spia r e si spegne la spia
-
6. Al centro del display compare uno
0, tutte le altre spie si accendono in se
quenza.
Contemporaneamente un segnale acu
stico suona per max. 30 sec. (imposta
zione di serie).
Il funzionamento del segnale acustico è
modificabile (v. cap. "Funzioni di pro
grammazione").
Il tasto 4 permette di visualizzare la
durata complessiva del programma oppure la temperatura reale.
Al termine del programma si consiglia
di aprire di circa 10 cm lo sportello per
10-15 min. In questo modo si permette
al carico di asciugarsi meglio utilizzando il proprio calore e di evitare corrosioni.
Spegnimento
^
Premere il tasto I-0 e lasciarlo fuori
uscire.
-
-
-
-
-
-
IPrelavaggio
lLavaggio principale
HRisciacquo / Risciacquo finale
cAsciugatura
rFine programma
(parametri del programma
raggiunti)
Lo sportello può essere aperto solo
a macchina accesa (tasto I-0 inseri
to, v. "Apertura/Chiusura sportello").
-
37
Page 38
Funzionamento
Interruzione programma
In caso di interruzione del pro
,
gramma procedere a un nuovo trat
tamento del carico.
Interruzione programma a causa di
un guasto
Il programma s'interrompe anzitempo e
sul display compare una segnalazione
di guasto "F..".
A seconda della causa predisporre le
misure necessarie alla sua risoluzione.
Consultare il capitolo "Guida guasti" su
come procedere.
-
-
Interruzione manuale di un
programma
Il programma deve essere interrotto
solo in casi di assoluta necessità, ad
es. se il carico si muove eccessivamen
te.
Ruotare il selettore programmi su f.
^
Il programma viene interrotto dopo ca.
2 sec.
Aprire lo sportello a.
^
Attenzione! Il carico può essere
,
molto caldo, sussiste pericolo di
bruciature, ustioni e corrosioni.
^ Sistemare il carico in modo stabile,
osservare le misure di sicurezza e indossare i guanti.
^ Se necessario, aggiungere del deter-
gente in polvere.
^ Chiudere lo sportello.
-
38
^ Avviare il programma 6.
L'acqua viene scaricata.
^
Riselezionare e riavviare il program
ma.
-
Page 39
Funzioni di programmazione
Qualsiasi modifica alle impostazioni di serie dovrebbe essere documentata per
agevolare eventuali futuri interventi da parte dell'assistenza tecnica.
Registrare la modifica nell'apposito spazio.
Indicazioni generali
Se la posizione del selettore non è occupata, sul display compare un trattino (-)
–
al centro.
Si accede al livello di programmazione spostando il selettore su f.
–
Il livello di programmazione è contrassegnato da E...
Per procedimenti convalidati occorre documentare le modifiche dei programmi
–
o dei dosaggi (norme tedesche sui dispositivi medici MPG e sulla gestione dei
dispositivi medici MPBetreib V). Eventualmente i procedimenti devono essere
riconvalidati.
Indicazioni valide per tutte le funzioni di programmazione
Come si attiva la modalità di programmazione
^ Ruotare il selettore programmi su f.
^ Spegnere la macchina.
^ Tenendo premuti i tasti 4 e 6 ac-
cendere contemporaneamente la
macchina con il tasto I-0.
Salvare e uscire
^
Premere il tasto 6.
^
Premere di nuovo il tasto 6.
Uscire senza salvare
^
Spegnere la macchina con il tasto
I-0.
Sul display appare la versione attuale del
programma P... Si accende la spia p /
6.
Sul display appare SP.
La modifica è stata memorizzata.
La modifica non viene salvata.
39
Page 40
Funzioni di programmazione
Dosaggio con DOS 1 (detergente liquido)
Impostare la concentrazione di prodotto
Si può impostare la concentrazione di prodotto solo per i detergenti liquidi. Ri
spettare le indicazioni del produttore e le esigenze individuali.
Il dosaggio del detergente in polvere dalla vaschetta all'interno dello sportello
non è modificabile.
OperazioneIndicazione a display / Risultato
Premere il tasto 3 finché appare E02.
^
Spostare il selettore programmi su B.
^
con modulo DOS allacciato:10 = durata dosaggio 10 sec.
^ Premere più volte o tenere premuto il tasto
4 finché si visualizza il valore desiderato,
ad es. 15.
Concentrazione di dosaggio impostata:
Sfiatare il sistema di dosaggio
Il sistema di dosaggio deve essere sfiatato, se:
– si imposta la concentrazione di dosaggio per la prima volta,
– se è avvenuta un'aspirazione a vuoto e quindi non è stato rabboccato per tempo il contenitore del detergente liquido.
OperazioneIndicazione a display / Risultato
^
Premere il tasto 3 finché appare E02.
E02
15
La durata/la concentrazione di dosaggio sono state impostate.
E02
-
^
Spostare il selettore programmi su A.
^
Premere il tasto 4.
^
Uscire dalla modalità di programmazione.
Poi avviare il programma D.
40
d§1
Il sistema di dosaggio viene sfiata
to automaticamente. Il procedi
mento è terminato quando a di
splay appare 0.
Le sostanze affluite nella vasca di
lavaggio mentre il sistema veniva
sfiatato vengono diluite e scarica
te.
-
-
-
-
Page 41
Funzioni di programmazione
Dosaggio con DOS 3 (neutralizzante)
Il dosaggio di neutralizzante tramite modulo DOS G 10 è possibile solo dopo
aver riprogrammato il doppio sistema di dosaggio su brillantante.
Impostare la concentrazione di dosaggio
La concentrazione di dosaggio del neutralizzante deve essere impostata in
base alle indicazioni del produttore e alle proprie esigenze.
OperazioneIndicazione a display / Risultato
Premere il tasto 3 finché appare E02.
^
E02
Ruotare il selettore programmi sulla posi
^
zione ore 6.
^ Premere più volte o tenere premuto il ta-
sto 4 finché si visualizza il valore desiderato, ad es. 0.20.
Concentrazione di dosaggio impostata:
Sfiatare il sistema di dosaggio
Il sistema di dosaggio deve essere sfiatato, se:
– la concentrazione di dosaggio viene utilizzata per la prima volta,
– è avvenuta un'aspirazione a vuoto senza un rabbocco per tempo del contenito
re dei prodotti chimici.
OperazioneIndicazione a display / Risultato
^
Premere il tasto 3 finché appare E02.
^
Ruotare il selettore programmi sulla posi
zione ore 5.
^
Premere il tasto 4.
^
Uscire dalla modalità di programmazio
ne.
Poi avviare il programma D.
Viene visualizzata la concentrazione
di dosaggio impostata,
ad es. 0.10 = 0,10 %
0.20
La concentrazione di dosaggio è stata impostata.
E02
-
d§3
Il sistema di dosaggio viene sfiatato
automaticamente. Il procedimento è
terminato quando a display appare 0.
-
Le sostanze affluite nella vasca di la
vaggio mentre il sistema veniva sfia
tato vengono diluite e scaricate.
-
-
-
41
Page 42
Funzioni di programmazione
Segnale acustico
È possibile programmare il segnale acustico per le seguenti funzioni:
– a fine programma come tono costante e/o
– come segnalazione di guasto con suono a intervalli di 1 sec.
Le cifre visualizzate corrispondono alle seguenti impostazioni:
100Segnale acustico disattivato
101Indicazione fine programma (impostazione di serie)
102Segnalazione guasto
103Indicazione fine programma + Segnalazione guasto
OperazioneIndicazione a display / Ri
sultato
Premere il tasto 3 finché appare E01.
^
^ Ruotare il selettore programmi su 6 (posizione
ore 10).
^ Premere più volte il tasto 4 o tenerlo premuto
finché viene visualizzata la cifra desiderata, ad
es. 103.
Valore impostato:
Il segnale acustico suona per 30 sec.
Per disattivarlo prima:
–
ruotare il selettore programmi su f,
–
premere il tasto 4,
–
interrompere l'alimentazione elettrica, ad es. aprendo lo sportello.
E01
da 100 fino a 103
103
-
42
Page 43
Funzioni di programmazione
Modificare i parametri di programma
I programmi di lavaggio A,BeCpossono essere adattati a specifiche esigenze
tecniche di lavaggio. Possono inoltre essere modificati la temperatura e il tempo
d'azione nei blocchi programma lavaggio principale e risciacquo finale.
Le impostazioni di serie della temperatura e del tempo d'azione nei singoli blocchi
programma sono elencati nella panoramica programmi nelle ultime pagine delle
istruzioni d'uso.
Un'eventuale modifica deve essere documentata, ad es. scrivendola manualmen
te nella colonna corrispondente della panoramica programmi.
Modificare la temperatura
Range di valori impostabili: 30 °C - 70 °C.
–
OperazioneIndicazione a display / Risul-
tato
^ Premere più volte il tasto 3 oppure tenerlo
premuto finché sul display appare la fase del
programma da modificare.
E03 per il lavaggio principale
E05 per il risciacquo finale
-
^ Posizionare il selettore programmi sul pro-
gramma da modificare p.es. C.
^ Premere più volte o tenere premuto il tasto 4
finché viene visualizzato il valore desiderato,
p.es. 70°C.
Modificare il tempo d'azione
–
Range di valori impostabili:1-10minuti
OperazioneIndicazione a display / Risul
^
Premere più volte il tasto 3 oppure tenerlo
premuto finché sul display appare il blocco da
modificare.
^
Posizionare il selettore programmi sul pro
gramma da modificare ad es. A.
^
Premere più volte o tenere premuto il tasto 4
finché viene visualizzato il valore desiderato,
ad es. 10.
°C ~65
°C ~70
tato
E04 per il lavaggio principale
E06 per il risciacquo finale
-
min _ 1
min _ 10
-
43
Page 44
Funzioni di programmazione
Attivare il risciacquo 2
Per migliorare il risciacquo intermedio è possibile aggiungere a tutti i programmi
(a esclusione di D RISCIACQUO) lo scatto programma "Risciacquo 2" (v. Tabella
programmi).
OperazioneIndicazione a display / Ri
sultato
Premere il tasto 3 finché appare E01.
^
Ruotare il selettore programmi sulla posizione
^
ore 5.
Premere più volte il tasto 4 o tenerlo premuto
^
finché viene visualizzata la cifra desiderata, ad
es. 51.
Valore impostato:
L'utilizzo di acqua AD nello scatto programma "Risciacquo 2" può essere attivato dal servizio di assistenza tecnica Miele.
E01
50Risciacquo 2 non attivo
51Risciacquo 2 attivo
51
-
44
Page 45
Posticipo dell'avvio
Funzioni di programmazione
L'avvio di un programma può essere posticipato in scatti di 30 minuti fino a un to
tale di 24 ore.
Un lungo tempo di asciugatura (dovuto al posticipo dell'avvio) può compromet
tere il risultato di lavaggio.
Attivare il posticipo dell'avvio
OperazioneIndicazione a display / Risultato
Premere il tasto 3 finché appare E01.
^
Ruotare il selettore programmi sulla posi
^
zione ore 8.
^ Premere più volte il tasto 4 o tenerlo pre-
muto finché viene visualizzata la cifra desiderata, ad es. 81.
Valore impostato:
Impostare l'ora del posticipo dell'avvio
E01
-
80Posticipo dell'avvio non attivo
81Posticipo dell'avvio attivo
81
-
-
L'ora di posticipo dell'avvio deve essere impostata nuovamente prima di ogni avvio di programma.
–
Range di valori impostabili: da 30 min. fino a 24 ore.
^
Dopo aver selezionato il programma premere il tasto 3, finché si visualizza il
valore desiderato. Si accende la spia "Posticipo avvio" a fianco del tasto 4.
Dopo aver premuto il tasto 6 si visualizza il tempo di posticipo dell'avvio fino
all'avvio del programma automatico.
-
45
Page 46
Funzioni di programmazione
Ripristinare le impostazioni di serie
OperazioneIndicazione a display / Risulta
to
Premere più volte o tenere premuto il tasto 3
^
finché sul display appare E07.
Posizionare il selettore programmi su un pro
^
gramma.
impostazione di serie:
modifica programmazione elettronica:
Se si visualizza PP, premere il tasto 4.
^
Anche l'impostazione dell'addolcitore è stata resettata. Per procedere alla nuova impostazione del grado di durezza dell'acqua v. cap. "Programmare
l'addolcitore".
E07
-
00
PP
00, le impostazioni di serie sono
state ripristinate.
-
46
Page 47
Manutenzione periodica
Manutenzione
La manutenzione periodica per questa
macchina speciale per il lavaggio deve
essere eseguita dall'assistenza tecnica
autorizzata Miele dopo 1000 ore di
funzionamento o almeno una volta
ogni sei mesi. Tali interventi non sono
compresi nelle condizioni di garanzia,
ma è a carico del cliente.
Miele Italia offre a tal proposito speciali
contratti di manutenzione.
Per ulteriori informazioni contattare i nu
meri in fondo alle istruzioni.
La manutenzione riguarda i seguenti
punti:
– sicurezza elettrica secondo
VDE 0701/0702,
– meccanica e guarnizione dello spor-
tello,
– raccordi e allacciamenti nella vasca
di lavaggio,
–
afflusso e scarico dell'acqua,
–
sistemi di dosaggio interni ed esterni,
–
bracci irroratori,
–
combinazione filtri,
Nell'ambito della manutenzione viene
eseguito il controllo del funzionamento
di quanto segue:
ciclo di prova del programma,
–
misurazione termoelettrica,
–
tenuta ermetica,
–
misurazioni rilevanti in materia di si
–
curezza (segnalazione anomalie).
Controlli di routine
-
Prima di utilizzare la macchina, il gesto
re è tenuto quotidianamente a eseguire
i seguenti controlli di routine. Per i controlli di routine assieme alla macchina
speciale per il lavaggio viene fornita
una checklist.
Controllare:
– i filtri nella vasca di lavaggio,
– i bracci irroratori nella macchina e
sui cesti,
–
la vasca di lavaggio e la guarnizione
dello sportello,
–
i sistemi di dosaggio
–
i cesti e gli inserti.
-
-
–
vaschetta di raccolta con pompa di
scarico e retrovalvola,
–
tutti i cesti, gli inserti e i moduli.
47
Page 48
Manutenzione periodica
Pulire i filtri della vasca di
lavaggio
I filtri sul fondo della vasca di lavaggio
trattengono le impurità per evitare che
arrivino al sistema di circolazione.
Le impurità possono però intasare i fil
tri. Per questo motivo occorre control
larli e, se necessario, pulirli regolarmen
te.
Non utilizzare mai la macchina
,
senza i filtri.
Pericolo di ferirsi per l'eventuale
,
presenza di schegge di vetro, aghi,
ecc.
-
Pulire il filtro grosso
-
-
^ Premere l'uno contro l'altro i naselli,
estrarre il filtro e pulirlo. Durante questa operazione evitare che residui finiscano nel pozzetto.
^ Reinserire il filtro e accertarsi che si
incastri correttamente.
48
Page 49
Pulire il filtro di superficie e il
microfiltro
Smontare il filtro grosso.
^
Togliere anche il filtro fine tra il filtro
^
grosso e il microfiltro.
^ Svitare il microfiltro afferrando i due
naselli laterali con due rotazioni verso
sinistra
Manutenzione periodica
ed estrarlo con il filtro di superficie.
^
^ Pulire i filtri.
^ Inserire la combinazione di filtri pro-
cedendo in ordine inverso. Il filtro di
superficie deve poggiare completamente sul fondo della vasca di lavaggio.
49
Page 50
Manutenzione periodica
Pulire i bracci irroratori
Può succedere che gli ugelli dei bracci
irroratori si ostruiscano.
Controllare quindi quotidianamente i
bracci irroratori.
Premere verso l'interno i residui con
^
un oggetto appuntito e risciacquare
bene sotto acqua corrente.
Per smontare i bracci irroratori proce
dere nel modo seguente:
estrarre i cesti dalla vasca.
^
Braccio irroratore sul cesto superiore o
carrello (se presente):
^ svitare i dadi zigrinati sul braccio irro-
ratore e smontare il braccio.
I dadi zigrinati in metallo hanno la filettatura a sinistra.
La filettatura dei dadi zigrinati in ceramica è invece a destra.
-
Svitare il braccio superiore.
^
Dopo aver allentato i dadi, sfilare il
^
braccio irroratore inferiore.
Dopo averli lavati, riavvitare e fissare
^
i bracci irroratori.
Dopo averli rimontati controllare se
ruotano con facilità.
50
Page 51
Pulire il pannello comandi
Pulire il pannello comandi solo con
^
un panno umido oppure con un nor
male detergente per la pulizia di ve
tro o plastica.
Per disinfettare l'area comandi utiliz
zare un additivo testato e presente
nell'elenco.
Manutenzione periodica
Non spruzzare la macchina e
,
-
-
nelle sue immediate vicinanze ad
es. con un idrante oppure con un
apparecchio ad alta pressione.
-
Pulire la vasca di lavaggio
La vasca di lavaggio è autopulente.
Non utilizzare prodotti abrasivi,
,
né detergenti universali:
la loro composizione chimica può
danneggiare seriamente le superfici
in plastica.
Pulire il frontale della
macchina
^ Pulire il frontale in acciaio inox con un
panno umido e detersivo per i piatti
oppure con un prodotto per acciaio
inox non abrasivo.
^ Per rallentare la formazione dello
sporco (impronte, ecc.) si può utilizzare un prodotto per la cura
dell'acciaio (ad es. Neoblank, reperi
bile presso l'assistenza tecnica
Miele).
,
Non utilizzare mai detergenti
contenenti ammoniaca né solventi al
nitro o resine sintetiche: questi pro
dotti possono danneggiare le super
fici.
-
-
Qualora tuttavia si formassero dei de
positi, rivolgersi all'assistenza tecnica
Miele.
Pulire la guarnizione sportello
Passare regolarmente la guarnizione
sportello con un panno umido per eliminare lo sporco.
Eventualmente far sostituire guarnizioni
danneggiate o non ermetiche
dall'assistenza tecnica Miele.
Sistemi di dosaggio
Controllare regolarmente il consumo
delle sostanze chimiche utilizzate per
-
rilevare eventuali irregolarità nel dosag
gio.
-
-
51
Page 52
Manutenzione periodica
Cesti e inserti
Per garantire il funzionamento di cesti e
inserti è necessario effettuare ogni gior
no gli opportuni controlli. Alla macchina
è allegato un elenco (checklist) relativo
ai controlli da eseguire.
Controllare:
che le rotelle siano in ottime condi
–
zioni e fissate al cesto/all'inserto.
che l'accoppiamento del cesto sia
–
regolato e fissato alla giusta altezza.
che ugelli, boccole e adattatori siano
–
fissati al cesto/all'inserto.
– che la flotta scorra senza impedi-
menti attraverso ugelli, boccole e
adattatori.
– che tappi e chiusure siano saldi sulle
boccole.
-
-
– che le chiusure degli accoppiamenti
dei moduli nei sistemi modulari fun-
zionino correttamente.
Se presenti:
–
che i bracci irroratori ruotino senza
impedimenti.
–
che gli ugelli dei bracci irroratori non
siano ostruiti (se sì, v. "Pulire i bracci
irroratori".)
52
Page 53
Guida guasti
La seguente panoramica funge da supporto per riconoscere ed eliminare le cau
se di determinate anomalie. Tenere tuttavia presente che:
eventuali lavori di riparazione possono essere eseguiti solo dall'assistenza
,
tecnica autorizzata Miele. Riparazioni eseguite non correttamente possono
mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
Per evitare di richiedere inutilmente l'intervento dell'assistenza tecnica, alla prima
segnalazione è necessario verificare che il guasto non sia stato causato da
un'errata immissione dei comandi.
Procedura
Portare il selettore programmi su f, il codice guasto viene cancellato.
^
Spegnere la macchina (tasto I-0).
^
^ Riaccendere la macchina e riavviare il programma.
^ Se il guasto compare di nuovo e non può essere eliminato da sé, rivolgersi
all'assistenza tecnica Miele.
^ Indicare il numero che compare accanto alla F che segnala l'anomalia "F...".
GuastoPossibile causaRimedio
La macchina non si avvia.
La macchina non è
pronta per il funziona
mento.
Lo sportello non è chiuso
bene.
La spina non è inserita
nella presa.
Sono scattati i fusibili /
Sono saltati gli interruttori
generali dell'impianto
elettrico.
La macchina non è acce
sa.
Segnalazione guasto:
-
F04-F10, F24-F26,
F--
Chiudere bene lo sportello.
Inserire la spina nella presa.
Attivare i fusibili
(protezione minima v. tar
ghetta dati).
-
Premere il tasto I-0 e selezio
nare un programma.
Rivolgersi al servizio di assi
stenza tecnica Miele autoriz
zato.
-
-
-
-
-
53
Page 54
Guida guasti
GuastoPossibile causaRimedio
La spia rabbocco sale
k lampeggia.
La spia rabbocco neu
tralizzante w è accesa.
La spia rabbocco bril
lantante H è accesa.
La spia rabbocco de
tergente liquido 8 è
accesa.
Alcuni minuti dopo
l'avvio del programma
la spia p / 6 lampeggia. Il programma è
stato interrotto.
Non è stato caricato il
sale di rigenerazione,
quindi non è stato possi
bile rigenerare
l'addolcitore.
Il contenitore non è riem
-
pito a sufficienza.
Il contenitore non è riem
-
pito a sufficienza.
Il contenitore non è riem
-
pito a sufficienza.
Segnalazione guasto:
F..E:
Guasto nell'afflusso
dell'acqua.
Introdurre il sale di rigene
–
razione.
-
Riempire il contenitore.
-
–
Eventualmente sfiatare il
–
modulo DOS.
Riempire il contenitore.
-
–
Riempire il contenitore.
-
–
Eventualmente sfiatare il
–
modulo DOS.
Prima di eliminare il guasto
– Portare il selettore pro-
grammi su f, il codice
guasto viene cancellato.
– Spegnere la macchina (ta-
sto I-0).
– Aprire completamente il ru-
binetto dell'acqua.
– Pulire il filtro nell'afflusso
acqua.
–
Pressione di flusso
nell'allacciamento idrico
troppo bassa. Rivolgersi a
un idraulico per i possibili
rimedi.
Dopodiché
–
Accendere la macchina.
–
Avviare di nuovo il pro
gramma.
-
-
54
Page 55
GuastoPossibile causaRimedio
Il programma di lavag
gio è stato interrotto,
la spia
p / 6 lampeggia.
L'acqua nella vasca di
lavaggio non viene riscaldata; il programma
dura troppo a lungo.
-
Segnalazione guasto:
F..A:
Anomalia nello scarico
dell'acqua.
Segnalazione guasto:
F01 - F02
Questa macchina è dotata di un termointerruttore
che disattiva il riscaldamento in caso di surri
scaldamento. Il surriscal
damento può verificarsi
se degli oggetti grandi
coprono la resistenza op
pure se i filtri nella vasca
di lavaggio sono intasati.
Prima di eliminare il guasto
Portare il selettore pro
–
grammi su f, il codice
guasto viene cancellato.
Spegnere la macchina (ta
–
sto I-0).
Pulire i filtri della vasca di
–
lavaggio.
Pulire la pompa di scarico.
–
Pulire la valvola antiritorno.
–
Eliminare eventuali curva
–
ture nel tubo di scarico.
Dopodiché
– Accendere la macchina.
– Scaricare l'acqua.
– Avviare di nuovo il pro-
gramma.
Eliminare la causa del gua-
sto. A tal fine
– pulire i filtri della vasca di
lavaggio.
–
-
Disporre diversamente il
carico.
-
–
Riattivare il termointerrutto
re (v. cap. "Risolvere pic
cole anomalie, interruttore
-
termico").
Guida guasti
-
-
-
-
-
55
Page 56
Guida guasti
GuastoPossibile causaRimedio
Residui di detergente
in polvere rimangono
nel contenitore al ter
mine del programma.
Lo sportellino del con
tenitore per detergente
in polvere non si chiude.
Rumore di urti nella
vasca di lavaggio.
Rumore di stoviglie
che sbattono nella va
sca.
Rumore battente nella
conduttura dell'acqua.
-
Il contenitore per deter
gente in polvere era an
cora umido al momento
del rabbocco.
Lo sportellino del conteni
tore per detergente in
polvere era bloccato da
un oggetto.
Residui incrostati di de
-
tergente ne bloccano la
chiusura.
Un braccio irroratore
sbatte sugli oggetti.
Gli oggetti si muovono
-
all'interno della vasca di
lavaggio.
Può essere causato even
tualmente dalla posa del
tubo da parte del commit
tente o dal fatto che il
tubo ha un diametro trop
po piccolo.
Rimuovere i residui di de
–
tergente.
Trattare nuovamente il ca
–
rico.
Versare il detergente sola
mente in un contenitore
asciutto.
Sistemare il carico in modo
che lo sportellino si possa
aprire.
Rimuovere i residui di deter
gente.
Interrompere il programma e
disporre gli oggetti che ostacolano i bracci irroratori in
modo differente; v. Interru-zione programma.
Interrompere il programma e
disporre il carico in modo che
sia stabile; v. Interruzioneprogramma.
-
Non compromette il funziona
mento della macchina; even
-
tualmente rivolgersi a un
idraulico.
-
-
-
-
-
-
-
56
Page 57
GuastoPossibile causaRimedio
Gli oggetti in vetro pre
sentano macchie di
corrosione (aggressio
ne del vetro).
Tracce di corrosione
sugli oggetti in acciaio.
Non sono adatti al tratta
-
mento in macchina.
-
Durante il programma
non si è svolta la neutra
lizzazione.
L'aggressione del vetro è
stata causata da tempe
rature di lavaggio troppo
alte.
L'aggressione del vetro è
stata causata da detersivi
troppo alcalini.
Il contenuto di cloruri
nell'acqua è troppo elevato.
Il coperchio del contenitore del sale di rigenerazione non è chiuso bene.
Durante il programma
non si è svolta la neutralizzazione.
Nella vasca di lavaggio è
comparsa della ruggine:
–
l'acqua presenta
un'elevata percentuale
di ferro,
–
sono stati caricati og
getti con ruggine.
La qualità dell'acciaio
non è quella idonea al
trattamento in macchina.
Utilizzare solo strumenti adat
ti.
Riempire il contenitore del
neutralizzante.
-
Selezionare un programma
adeguato oppure ridurre la
temperatura di lavaggio.
Utilizzare un detergente più
delicato oppure ridurre la
concentrazione DOS 1.
Far effettuare delle analisi
sull'acqua. Eventualmente
trattare l'acqua esternamente
e utilizzare acqua demineralizzata (VE).
Applicare bene il tappo e avvitarlo saldamente.
Riempire il contenitore del
neutralizzante.
–
Controllare l'installazione.
–
Togliere gli oggetti che
presentano ruggine.
-
Utilizzare oggetti in acciaio
inossidabile di migliore quali
tà.
Guida guasti
-
-
57
Page 58
Guida guasti
GuastoPossibile causaRimedio
Depositi o macchie
bianche sugli oggetti.
L'impianto di depurazione
è stato programmato su
un valore troppo basso.
L'acqua che affluisce at
traverso l'allacciamento
acqua AD non è demine
ralizzata a sufficienza.
Nel contenitore non c'è
sale di rigenerazione.
Il coperchio del conteni
tore del sale di rigenera
zione non è chiuso bene.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
La quantità di brillantante
impostata è troppo bassa; si formano delle macchie dovute all'acqua.
La qualità dell'acqua nel
risciacquo finale non era
soddisfacente.
-
-
-
Controllare la durezza del
l'acqua di rete e programma
re correttamente l'impianto di
depurazione.
Eventualmente sostituire la
capsula del purificatore
Aqua.
-
Introdurre il sale di rigenera
zione.
Applicare bene il tappo e av
vitarlo saldamente.
Rabboccare il brillantante.
Aumentare la quantità di dosaggio del brillantante.
– Utilizzare acqua con con-
ducibilità inferiore.
– Se la macchina speciale
per il lavaggio è allacciata
alle capsule di acqua de
mineralizzata, testare il loro
stato ed eventualmente
cambiarle.
-
-
-
-
-
58
Page 59
GuastoPossibile causaRimedio
Risultato di lavaggio
scadente.
I cesti e gli inserti non
sono stati caricati corret
tamente o sono stati cari
cati troppo.
Il programma utilizzato
non è adatto per il tipo di
sporco.
Il detergente utilizzato
non è adatto per il tipo di
sporco.
Lo sporco si è essiccato
sugli oggetti perché è ri
masto depositato troppo
a lungo.
Un braccio irroratore è
bloccato.
Gli ugelli dei bracci irroratori oppure degli inserti
sono ostruiti.
I filtri nella vasca di lavaggio sono intasati.
Il cesto o l'inserto non è
accoppiato correttamente
alla guida afflusso acqua.
-
-
Disporre correttamente il cari
co.
-
Non sovraccaricare cesti e
inserti.
Selezionare un programma
adatto o modificare il pro
gramma.
Utilizzare detergente adatto
al trattamento in macchina.
Dal momento in cui si sporca
no al momento del trattamen
to in macchina non devono
trascorrere più di 6 ore.
Disporre il carico in modo
che i bracci irroratori non
vengano bloccati.
Controllare gli ugelli e se necessario pulirli.
Controllare i filtri e se necessario pulirli.
Impostare correttamente
l'adattatore per
l'alimentazione idrica del ce
sto o dell'inserto.
Guida guasti
-
-
-
-
-
59
Page 60
Risolvere piccole anomalie
Interruttore termico
Questa macchina è dotata di un termo
interruttore che disattiva il riscaldamen
to in caso di surriscaldamento. Il surri
scaldamento può verificarsi se oggetti
grandi coprono le resistenze oppure se
i filtri nella vasca di lavaggio sono
ostruiti.
In caso di segnalazione guasto: F01 -F02 (l'acqua nella vasca di lavaggio
non viene riscaldata; il programma dura
troppo a lungo) procedere come di se
guito indicato
^ Eliminare la causa del guasto.
^ Aprire lo sportellino di servizio.
^ Premere il pulsante del termointerrut-
tore posto sul lato destro della lamiera zoccolo.
Qualora il termointerruttore dovesse
scattare di nuovo, rivolgersi
all'assistenza tecnica autorizzata
Miele.
-
-
-
-
60
Page 61
Risolvere piccole anomalie
Pulire la pompa di scarico e la
valvola antiritorno
Se alla fine di un programma l'acqua
utilizzata per il lavaggio non viene sca
ricata completamente, è possibile che
ciò dipenda da corpi estranei che bloc
cano la pompa di scarico oppure la val
vola antiritorno. Questi corpi estranei
possono essere rimossi facilmente.
Togliere la combinazione di filtri dalla
^
vasca di lavaggio.
^
Spostare la staffa di chiusura.
Sotto la valvola antiritorno si trova la
pompa di scarico (freccia).
-
-
-
^ Prima di rimontare la valvola antiritor-
no verificare che dei corpi estranei
non blocchino la pompa di scarico.
^ Riapplicare accuratamente la valvola
antiritorno e bloccarla con la staffa di
chiusura.
Per motivi di sicurezza è opportuno
procedere a un nuovo trattamento
del carico.
^
Sollevare la valvola antiritorno e ri
sciacquarla sotto acqua corrente.
-
61
Page 62
Risolvere piccole anomalie
Pulire i filtri nell'afflusso acqua
Per proteggere la valvola di afflusso, il
raccordo è dotato di filtri. Se i filtri sono
sporchi, l'acqua non riesce ad affluire
correttamente nella vasca di lavaggio.
Procedere alla pulizia dei filtri.
L'involucro di plastica dell'allac
,
ciamento idrico contiene un compo
nente elettrico che non deve essere
immerso nei liquidi.
-
-
Per pulire il filtro
Staccare la macchina dalla rete elet
^
trica.
Chiudere il rubinetto dell'acqua e svi
^
tare la valvola di afflusso idrico.
^ Pulire o, in caso, sostituire il filtro di
grande superficie (1) e il filtro fine (2).
^ Rimontare il filtro e la guarnizione e
accertarsi che siano correttamente
inseriti nella loro sede.
-
-
62
^
Avvitare la valvola di afflusso acqua
al rubinetto dell'acqua. Fare attenzio
ne al corretto avvitamento del raccor
do.
^
Aprire il rubinetto dell'acqua.
Se dovesse fuoriuscire acqua, verifica
re che il raccordo sia avvitato e fissato
correttamente.
^
Applicare correttamente la valvola di
afflusso acqua e avvitare.
-
-
-
Page 63
Le operazioni di messa in servizio,
manutenzione e riparazione posso
no essere effettuate solo
dall'assistenza tecnica Miele autoriz
zata.
Riparazioni eseguite non a regola
d'arte possono costituire un grave
pericolo per l'utente.
Qualora non fosse possibile eliminare
personalmente il guasto nonostante le
indicazioni, rivolgersi al servizio di assi
stenza tecnica Miele (v. numero del
servizio informazioni sul retro delle pre
senti istruzioni).
^ Indicare al personale tecnico autoriz-
zato il modello e il numero della macchina.
Entrambe le indicazioni si trovano sulla
targhetta dati (v. "Allacciamento elettrico").
-
Assistenza tecnica
-
-
-
^ Comunicare al tecnico la segnalazio-
ne di guasto che compare sul display
della macchina.
63
Page 64
Posizionamento
Rispettare lo schema di installazione
allegato.
Nell'area intorno alla macchina
,
dovrebbero essere posizionati sola
mente mobili a uso professionale,
per evitare di rovinarli a causa di
un'eventuale fuoriuscita di acqua di
condensa.
La macchina deve essere posizionata
in modo stabile e orizzontale.
L'irregolarità del pavimento e l'altezza
della macchina possono essere compensate e regolate con i piedini macchina anteriori.
La macchina può essere posizionata
come segue:
Integrare la macchina sotto un
piano di lavoro
Per l'inserimento sotto un piano di lavo
ro continuo, smontare il coperchio della
macchina come segue.
-
Aprire lo sportello di carico.
^
-
– a posizionamento libero.
– incassata o alla fine di una fila:
ad es. accanto ad altri apparecchi/mobili o in una nicchia. La nic
chia deve essere larga almeno 60
cm e profonda 60 cm.
–
Da sottopiano:
sotto un piano di lavoro continuo op
pure sotto la superficie di gocciola
mento di un lavello.
La nicchia d'incasso deve essere lar
ga almeno 60 cm, profonda 60 cm e
alta 82 cm.
64
^ Svitare le viti di fissaggio a destra e
sinistra.
^ Tirare il coperchio della macchina
-
-
verso di sé di 5 mm e smontarlo ver
so l'alto.
-
-
-
Page 65
Posizionamento
Registrare la macchina e avvitarla
saldamente
La stabilità della macchina è garantita
solo se, dopo la registrazione, la si av
vita al piano di lavoro.
Aprire lo sportello di carico.
^
^ Avvitare la macchina al piano di lavo-
ro sia a destra che a sinistra attraverso i fori del listello anteriore.
-
Lamiera di copertura (a protezione
del piano di lavoro)
A seconda del tipo di installazione sot
topiano è possibile richiedere
all'assistenza tecnica Miele una prote
zione per il piano di lavoro.
Il bordo inferiore del piano di lavoro vie
ne protetto da danni dovuti al vapore
grazie all'applicazione di una lamiera.
-
-
-
Nel caso di macchine incassate, le
fessure tra armadietti o apparecchi
vicini non devono essere sigillate
con silicone per non impedire la
ventilazione della pompa di circola
zione.
-
65
Page 66
Allacciamento elettrico
Tutti i lavori relativi
,
all'allacciamento elettrico possono
essere eseguiti solo da personale
specializzato e autorizzato.
L'impianto elettrico deve essere rea
–
lizzato a regola d'arte e nel rispetto
delle norme vigenti.
L'allacciamento elettrico mediante
–
presa deve essere conforme alle di
rettive nazionali (la presa deve esse
re accessibile dopo l'installazione
della macchina). Così facendo si fa
cilita la verifica della sicurezza elettrica, ad es. negli interventi di riparazione o manutenzione.
– È necessario installare un interruttore
principale per il distacco onnipolare
dalla rete. I contatti dell'interruttore
principale devono avere un'apertura
di almeno 3 mm; l'interruttore deve
essere bloccabile in posizione azzerata.
-
-
La macchina deve essere alimentata
con corrente i cui valori di tensione, fre
quenza e protezione corrispondano a
quelli riportati sulla targhetta dati.
La commutazione può essere eseguita
secondo lo schema di commutazione e
lo schema elettrico allegati.
Schema di commutazione e schema
elettrico sono allegati alla macchina
speciale per il lavaggio.
-
Allacciare la messa a terra
Per l'allacciamento della messa a terra,
sulla parte posteriore della macchina è
presente l'apposita vite (8).
-
–
Per una maggiore sicurezza, si con
siglia di disporre la macchina di un
salvavita con corrente di distacco di
30 mA (DIN VDE 0664).
–
In caso di sostituzione del cavo di al
lacciamento alla rete elettrica è ne
cessario utilizzare un pezzo di ricam
bio originale Miele oppure un cavo
corrispondente con boccole capo
corda terminali.
–
Per i dati tecnici vedere la targhetta
dati o l'allegato schema elettrico.
66
-
-
-
-
-
Page 67
Allacciamento afflusso acqua
L'acqua presente nella vasca di
,
lavaggio non è potabile.
La macchina deve essere allacciata
–
alla rete idrica conformemente alle
normative vigenti in loco.
L'acqua impiegata dovrebbe per lo
–
meno possedere le caratteristiche
dell'acqua potabile secondo la nor
mativa europea in materia.
Un alto contenuto di ferro può causa
re ruggine sul carico e nella macchi
na.
Se l'acqua industriale contiene una
quantità di cloruri superiore a 100
mg/l aumenta notevolmente il rischio
di corrosione.
Allacciamento idrico
La pressione idrica statica max.
–
consentita è di 1000 kPa (10 bar).
Se la pressione idrica non è compre
–
sa nei valori citati, richiedere
all'assistenza tecnica le necessarie
misure (eventualmente si accende la
spia p / 6, indicazione di guasto "F
E").
Per l'allacciamento è necessario che
–
-
-
il committente predisponga rubinetti
con raccordo 3/4". I rubinetti devono
essere facilmente accessibili per po
ter essere chiusi quando la macchi
na non è in funzione.
– I tubi di afflusso sono tubi in pressio-
ne lunghi ca. 1,7 m DN 10 con raccordo 3/4". Non rimuovere i filtri dai
raccordi.
-
-
-
– Non è necessario applicare un di-
spositivo di riflusso; la macchina è
conforme alle direttive del DVGW.
– Di serie la macchina speciale per il
lavaggio è fornita di allacciamento
all'acqua fredda oppure calda fino a
un max. di 70°C e all'acqua AD. Per
l'allacciamento all'acqua AD, v. alla
pagina seguente.
–
La pressione di flusso minima con
allacciamento all'acqua fredda o cal
da è di 100 kPa (1,0 bar) e con allac
ciamento all'acqua AD è di 60 kPa
(0,6 bar).
–
La pressione di flusso consigliata
con allacciamento all'acqua fredda o
calda è di 0 250 kPa (2,5 bar), con
allacciamento all'acqua AD è di 0
150 kPa (1,5 bar), per evitare che
l'afflusso idrico richieda tempi troppo
lunghi.
– Installare i filtri di superficie (allegati
alla macchina) tra il rubinetto e il
tubo di afflusso (v. figura riportata al
cap. "Pulire i filtri nell'afflusso acqua"). Il filtro di superficie per acqua
AD è in acciaio al cromo-nichel e si
riconosce dalla superficie opaca.
-
-
67
Page 68
Allacciamento idrico
Allacciamento all'acqua AD (in
pressione) ö con 60 - 1000 kPa
(0,6 - 10 bar)
I tubi di afflusso non devono es-
,
sere accorciati o danneggiati (v. figura).
Consultare anche lo schema di installazione allegato.
Di serie la macchina è predisposta an
che per l'allacciamento a un sistema re
sistente a una pressione compresa tra
60 e 1000 kPa. Con una pressione di
flusso inferiore a 150 kPa (1,5 bar) la
durata dell'afflusso si prolunga automa
ticamente.
Allacciare il tubo di afflusso acqua
^
AD (in pressione e contrassegnato
con "H
rubinetto per acqua AD, predisposto
dal committente.
Se l'allacciamento all'acqua AD non
deve essere utilizzato, occorre richiedere all'assistenza tecnica Miele
la riprogrammazione dell'elettronica.
Il tubo di afflusso rimane sul retro
della macchina.
Allacciamento all'acqua AD (non in
pressione) 8,5 - 60 kPa
(0,085 - 0,6 bar) (opzionale)
Per l'allacciamento con una pressione
di 8,5 - 60 kPa la macchina deve esse
re modificata (se non è già stata richie
sta direttamente un'esecuzione specia
le). Il montaggio della pompa può esse
re effettuato solo dal servizio di assi
stenza tecnica Miele autorizzato.
0 pur") con raccordo 3/4" al
2
-
-
-
-
-
-
-
-
68
Se si dispone di un contenitore ac
qua AD (non in pressione) il boc
chettone di fuoriuscita deve essere
posizionato almeno all'altezza del
bordo superiore della macchina (v.
istruzioni di installazione).
-
-
Page 69
Allacciamento scarico acqua
Nello scarico della macchina è incor
–
porata una valvola antiritorno che im
pedisce il riflusso di acqua sporca
nella macchina attraverso il tubo di
scarico.
Si consiglia l'allacciamento della
–
macchina a un sistema di scarico separato predisposto dal committente.
Se non è presente un allacciamento
separato si consiglia l'allacciamento
a un sifone a doppia camera.
L'allacciamento da parte del commit
tente, misurato dal bordo inferioredella macchina, deve essere ad altezza compresa tra 0,3me1m.
Se l'allacciamento dovesse essere
più basso di 0,3 m, posare il tubo di
scarico a gomito ad almeno 0,3 m di
altezza.
Il sistema di scarico deve poter accogliere una portata minima di
16 l/min.
Allacciamento idrico
-
-
-
-
– Il tubo di scarico è lungo circa 1,4 m
e flessibile (diametro interno 22 mm).
Non può essere accorciato.
Le fascette per l'allacciamento sono
allegate.
–
Sono disponibili anche tubi di scari
co più lunghi (finoa4m).
–
La conduttura di scarico deve essere
lunga max. 4 m.
V. anche lo schema di installazione
allegato.
-
69
Page 70
Panoramica programmi
ProgrammaApplicazioneDetergente
(in polvere)
Attenersi alle indicazioni
del produttore!
A
BREVE
Per eliminare contaminazioni idrosolubili, non adatto
a residui denaturati e solubili in acido come protei
ne, sali di metallo e ammine, per poco sporco ed
esigenze di lavaggio non particolari.
Ca. 20 g nel contenitore
per detergente.
-
B
MEDIO
C
LUNGO
6
SCARICO
D
RISCIACQUO
Su richiesta i programmi daAaCpossono essere adattati a specifiche esigenze da parte dell'assi
stenza tecnica Miele.
Per residui organici come oli e grassi si consiglia la versione con elastomeri maggiormente resistente
all'azione dei grassi.
Per eliminare contaminazioni idrosolubili, non adatto
a residui denaturati e solubili in acido come protei
ne, sali di metallo e ammine, per poco sporco ed
esigenze di lavaggio medie.
Per eliminare residui organici (ad es. proteine, in
parte oli e grassi) e alcuni residui anorganici, per
sporco lieve e meno lieve e per esigenze di lavaggio
medie.
Per scaricare l'acqua di lavaggio, ad es. dopo
l'interruzione di un programma, v. "Interruzione programma".
Per il risciacquo di soluzione salina (v. rabboccare il
sale di rigenerazione), di carico particolarmente
sporco, ad es. per eliminare lo sporco più grosso o i
residui di disinfettante prima del trattamento e per
evitare che lo sporco possa seccarsi o che si possa
no formare delle incrostazioni fino ad avviare un pro
gramma completo.
Ca. 30 g nel contenitore
per detergente.
-
Ca. 30 g nel contenitore
per detergente, in caso ag
giungere 10 - 20 g di de
tergente sullo sportello di
sinistra.
-
-
-
-
-
70
Page 71
Panoramica programmi
Svolgimento programma
PrelavaggioLavaggio prin
70 °C / 5 min.
70 °C / 5 min.
XX
70 °C / 5 min.
cipale *
X
DOS 1
X
DOS 1
DOS 1
1
Risciacquo 1Risciacquo 2 *2Risciacquo fi
-
(X)
X
DOS 3
X
DOS 3
X
(AD)
DOS 3
(X)
(AD)
(X)
(AD)
(DOS 2)
70 °C / 3 min.
(DOS 2)
70 °C / 3 min.
(DOS 2)
70 °C / 3 min.
nale *
X
AD
X
AD
X
AD
1
Asciugatura
-
(X)
(X)
(X)
X= Settori programma in corso (con temperatura/tempo mantenimento temperatura)
DOS 1 = Dosaggio di detergente a partire da 40 °C
DOS 2 = Dosaggio di brillantante (deve essere attivato da parte dell'assistenza tecnica Miele)
DOS 3 = Dosaggio di neutralizzante
Adattamento di temperatura e tempo di azione v. cap.
"Funzioni di programmazione"
Attivazione di "Risciacquo 2" v. cap. "Funzioni di programmazione".
(L'impiego di acqua AD nella fase di programma "Risciacquo 2" è possibile solo dopo
l'attivazione da parte del servizio di assistenza tecnica Miele.)
pura, acqua
demineralizzata, acqua purificata o distillata.
71
Page 72
Dati tecnici
Altezza macchina con coperchio
senza coperchio
Larghezza60 cm
Profondità
Profondità a sportello aperto
Peso (netto)70 kg
Tensione, valore di allacciamento, prote
zione
Cavo di alimentazioneca. 1,8 m
Temperatura acqua: allacciamento ac
qua fredda, calda e ADmax. 70 °C
Pressione idrica staticamax. 1000 kPa
Pressione minima di flusso:
allacciamento acqua fredda e calda
allacciamento acqua AD
Pressione di flusso raccomandata:
allacciamento acqua fredda e calda
allacciamento acqua AD
Allacciamento acqua AD (non in pressione)
Prevalenza pompa di scaricomin. 0,3 m, max. 1 m
Protezione (ai sensi della norma CEI EN
60529)
Rumorosità in dB (A),
pressione sonora LpA in fase di lavaggio
e asciugatura
Certificazioni di controllo:VDE, EMC dispositivo anti-interferenze