Dit apparaat voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsbepalingen.
Laat reparaties alleen uitvoeren
door erkende vakmensen. Ondeskundige reparaties kunnen gevaar
opleveren voor de gebruiker. Lees
eerst aandachtig deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt. U vindt er belangrijke
informatie over veiligheid, gebruik
en onderhoud van het apparaat.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig!
Efficiënt gebruik van het apparaat
Deze desinfector mag uitsluitend
worden gebruikt voor de doeleinden aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Ieder ander gebruik is voor eigen
risico en kan gevaarlijk zijn. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is ontstaan door
foutieve bediening en elk ander gebruik dan hier is aangegeven.
Let op de volgende aanwijzingen,
voor uw veiligheid en die van anderen!
Dit apparaat mag uitsluitend worden
geïnstalleerd en onderhouden door
de Miele-naverkoopdienst of een erkend
Miele-vakman.
De elektrische veiligheid van het
apparaat is alleen dan gewaarborgd als het wordt aangesloten op
een aardingsysteem dat volgens de
voorschriften is geïnstalleerd. Het is belangrijk dat u dit controleert en in geval
van twijfel de elektrische installatie door
een vakman laat inspecteren.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat
door een ontbrekende of beschadigde
aardingsleiding. Er is gevaar voor elektrische schokken.
Door een beschadigd apparaat
komt uw veiligheid in gevaar. Schakel het meteen uit en waarschuw een
erkend vakpersoon of een Miele-vakhandelaar.
Reparaties mogen uitsluitend wor-
den uitgevoerd door deskundige
vakmensen. Ondeskundige reparaties
kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker.
Wie de machine bedient, dient re-
gelmatig geschool te worden. De
desinfector mag niet worden bediend
door niet opgeleid personeel.
Dit apparaat mag niet in ruimten
met explosiegevaar worden ge-
plaatst.
5
Opmerkingen omtrent uw veiligheid, waarschuwingen
Belangrijk! Vloeibare hulpmiddelen
en additieven zijn soms bijtende
en prikkelende stoffen. Gebruik nooit
organische oplosmiddelen; er is dan
namelijk explosiegevaar. Lees de bijbehorende veiligheidsvoorschriften!
Draag een veiligheidsbril en handschoenen! Hou bij gebruik van chemische hulpmiddelen rekening met de veiligheidsrichtlijnen van de fabrikant!
Vermijd inhaleren van stofdeeltjes
bij poedervormig reinigingsmiddel.
Als afwasmiddel wordt ingeslikt, kan
dat door de inbijtende werking monden keelholte beschadigen. Er bestaat
ook risico op verstikking!
Het water in de spoelruimte is
geen drinkwater!
Ga nooit op de geopende deur zit-
ten of staan. Het apparaat kan kantelen en schade oplopen.
Als u scherpe, puntige voorwerpen
rechtop in de automaat plaatst, let
er dan op dat u zich niet verwondt en
plaats de voorwerpen zodanig in de automaat dat risico’s zijn uitgesloten.
Pas op! De temperaturen in de au-
tomaat kunnen hoog oplopen, nl.
70 à 95 °C. De kans op verbranding is
groot! Korven en inzetten moeten eerst
afkoelen. Er kan nog heet water in holtes e.d. zijn achtergebleven. Giet die
objecten daarom eerst leeg in de spoelruimte.
Na het drogen met het droogaggre-
gaat moet u altijd de deur een tijdje openzetten zodat de instrumenten
kunnen afkoelen.
Raak de verwarmingselementen
niet meteen aan na het openen
van de deur. U kunt zich verbranden.
De reinigingsautomaat en de direc-
te omgeving mogen niet met water
(waterslang of hogedrukreiniger) worden schoongespoten.
Bij onderhoudswerkzaamheden
dient u het apparaat altijd stroomloos te make: schakel het apparaat uit,
trek de stekker uit het stopcontact of
schakel de stroom uit met de hoofdschakelaar van de huisinstallatie.
Let goed op de volgende aanwijzingen voor een optimale kwaliteit van
de reiniging en om schade te voorkomen!
De desinfectie-standaard van het
desinfectieprocédé moet door de
gebruiker worden bewezen. Het procédé moet regelmatig aantoonbaar worden gecontroleerd d.m.v. chemo-indicatoren. Ook dienen er periodieke
bacteriologische controles plaats te vinden d.m.v. bio-indicatoren.
Desinfectieprogramma’s mag u
niet onderbreken. Het desinfectieresultaat komt anders in het gedrang.
Is dat toch nodig, laat het volledige programma dan herhalen.
Gebruik enkel reinigingsmiddelen
die door Miele zijn getest en aanbevolen. Als u andere middelen gebruikt kan het spoelgoed zowel als de
automaat beschadigd raken.
6
Opmerkingen omtrent uw veiligheid, waarschuwingen
Sommige behandelingen (bv. met
reinigings- of desinfectiemiddel,
maar ook bepaalde vervuilingen en
reinigingsmiddelen kunnen schuim
veroorzaken. Schuim kan het reinigingsen desinfectieresultaat in het gedrang
brengen.
Wanneer voor een bepaalde toe-
passing een chemisch hulpmiddel
(als bv. reinigingsmiddel) wordt aanbevolen, betekent dit niet dat de fabrikant
van dit apparaat ook aansprakelijk is
voor het effect van het hulpmiddel op
het behandelde materiaal. Let op: veranderingen in formules en opslagvoorschriften die niet afkomstig zijn van de
fabrikant van de chemicaliën kunnen
het reinigingsresultaat beïnvloeden.
Hou bij gebruik van reinigingsmid-
delen en speciale producten absoluut rekening met de aanwijzingen van
de fabrikant van die middelen. Wend
het reinigingsmiddel enkel aan waarvoor de fabrikant het heeft voorzien.
Daarmee vermijdt u materiële schade
en eventueel ook heel heftige chemische reacties, als bv. van knalgas.
De reinigingsautomaat is alleen
gemaakt voor gebruik met water
en toegevoegde reinigingsmiddelen. U
mag geen organische oplosmiddelen
in de automaat gebruiken, o.a. in verband met explosiegevaar.
Opmerking: er zijn veel organische
oplosmiddelen waarbij geen explosiegevaar bestaat, maar andere problemen kunnen optreden, zoals beschadiging van rubber en kunststof.
Bij toepassingen waarbij zeer spe-
cifieke eisen aan het resultaat worden gesteld, moet u de voorwaarden
voor het reinigingsproces (reinigingsmiddel, waterkwaliteit etc.) van te voren
afstemmen met Miele.
Wanneer zeer hoge eisen worden
gesteld aan het reinigings- en naspoelresultaat (bv. bij chemische analyse, speciale industriële producten)
dient u regelmatig een kwaliteitscontrole uit te voeren.
De speciale inzetten mogen uitslui-
tend worden gebruikt voor de doeleinden aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
Alle schalen, bakjes e.d. moeten
leeg zijn als u ze in de automaat
plaatst.
Laat geen resten van oplosmidde-
len en zuren, in het bijzonder zoutzuren en chloride-houdende oplossingen in de spoelruimte terechtkomen.
Bv. als u de objecten in de automaat
zet. Ook mogen er geen corroderende
metalen in terechtkomen.
Oplosmiddelen in verbinding met het
vuil mogen slechts in een sporenhoeveelheid aanwezig zijn. Dit geldt vooral
bij gevarenklasse A1.
Om schade door corrosie te vermij-
den, mag de r.v.s ommanteling niet
met zoutzuur-houdende oplossingen
noch met dampen in contact komen.
Neem de installatie-instructies in
deze gebruiksaanwijzing en in de
installatie-handleiding in acht.
7
Opmerkingen omtrent uw veiligheid, waarschuwingen
Gebruik van toebehoren
Voor extra toepassingen mogen al-
leen Miele-hulpapparaten worden
aangesloten. Informeer bij de Miele-naverkoopdienst naar de typenummers
van deze apparaten.
Berging van uw oud toestel
Maak oude toestellen onbruikbaar.
Trek de stekker uit het stopcontact
en knip het aansluitsnoer door. Verwijder al de restjes reinigingsmiddel. Hou
daarbij rekening met de geldige veiligheids- en milieuvoorschriften. Gelieve
een bril en handschoenen te dragen.
Maak ook het deurslot onbruikbaar zodat kinderen zich niet in het toestel kunnen opsluiten. Verwijder de slotplaat
door 2 kruiskopschroeven boven de
deur uit te draaien. Ruim het toestel
daarna weg en hou daarbij rekening
met de bescherming van ons milieu.
De fabrikant kan niet worden aansprakelijk gesteld voor schade die
werd veroorzaakt doordat deze opmerkingen omtrent uw veiligheid en
waarschuwingen niet werden in
acht genomen.
8
Definitie van het apparaat
De G 7783 is een speciale reinigingsautomaat voor laboratoriumglas. Hij wordt
van voren geladen. Hij is geschikt voor
het onberispelijk reinigen, neutraliseren
en naspoelen met gewoon of met gedemineraliseerd water (H
O pur, aqua pu-
2
rificata) met een resultaat dat voor de
toepassing behoorlijk is.
Op het einde van het automatisch programmaverloop wordt het laboratoriumglas analysezuiver uit het toestel gehaald.
Met de electronic zijn er verschillende
temperaturen mogelijk voor de reinigings- en de naspoelfase.
De optimale temperatuur blijkt voor het
reinigen T
naspoelen T
85 °C en voor het
1
70 °C te zijn.
2
In het programma ‘B’ SPECIAL kan het
toestel met thermische desinfectie bij
93 °C met de daarbij passende inwerktijd worden gebruikt.
Definitie van het apparaat
De doeltreffendheidsdomeinen worden
als volgt bepaald:
A = voor de vernietiging van vegetatieve bacteriekiemen, inclusief mycobacteriën, alsook van zwammen, inclusief
zwamsporen.
B = voor het inactiveren van virussen,
inclusief HBV en HIV.
Het programma ‘B’ SPECIAL werkt met
de parameters 93 °C en 10 minuten inwerktijd.
Deze reinigingsautomaat is steeds uitgerust met een droogaggregaat (TA)
en een waterontharder.
Volgens het Duitse ministerie van Volksgezondheid te Berlijn is ‘desinfectie
van instrumenten in reinigingsautomaten’, met de desinfectieparameters 93 °C
en 10 min. inwerktijd, onder rubriek
3.2.4 in de lijst opgenomen, overeenkomstig paragraaf 10c van het wetboek over besmettelijke ziekten. De
doeltreffendheidsdomeinen die werden
toegekend, zijn A+B (reductiefactor 7).
9
De waterontharder instellen
De waterontharder instellen
Om kalkafzetting op de objecten en in
het toestel tegen te gaan, dient het water waarmee wordt afgewassen, onthard te worden. Dit is enkel nodig als
het harder is dan 6° Duitse (°d) of
10,7° Franse (°f) hardheid of 1,07 mmol
per liter.
Deze taak kan de ingebouwde ontharder pas behoorlijk vervullen wanneer
1. de ontharder juist is ingesteld en
2. dadelijk met regenereerzout wordt
geregenereerd zodra het controlelampje met het symbool k aangaat.
Bij het
harder, naar gelang van de plaatselijke
waterhardheid, in te stellen.
Uw watertoeleveringsbedrijf kan u inlichten over de hardheid van het u geleverde leidingwater.
De ontharder instellen
De hardheidscategorieën zijn onderverdeeld in 18 tijdsfases en een 0-stand.
In de fabriek werd de ontharder ingesteld op tijdsfase ‘8’. Dit komt overeen
met 19° Duitse (°d) of 33,9° Franse (°f)
hardheid. Zo het u geleverde leidingwater harder of zachter is:
in-gebruik-nemen dient u de ont-
de tijdsfase (zie tabel) via de toetsen
op het bedieningspaneel aanpassen.
Tijds-
fase
°dmmol/l°f°eppm
18
17
16
15
14
13
12
11
10
6
1,0,7
7
1,25
8
1,42
9
1,60
10
1,78
11
1,96
12
2,14
13
2,31
15
17
19
22
24
28
32
38
48
71
2,67
3,03
3,38
3,92
4,27
4,98
5,70
6,76
8,54
12,64
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10,7
12,5
14,3
16
17,9
19,6
21,4
23,2
26,8
30,4
33,9
39,3
42,8
50
57,1
67,8
85,7
126,7
7,5
8,8
10
11,3
12,5
13,8
15
16,3
18,8
21,3
23,8
27,5
30
35
40
47,6
60,1
88,9
Tegelijkertijd op de programmatoet-
en c drukken, blijven druk-
sen T
1
ken en intussen het toestel via de
hoofdschakelaar ‘I-0’ inschakelen.
In het leesvenstertje verschijnt ‘P...’.
Op de toets k drukken, de ‘P’ ver-
dwijnt. In het leesvenstertje verschijnt steeds tijdsfase ‘0’. Tijdsfase
‘0’ kan wel worden gewijzigd zo dat
nodig blijkt. Daartoe:
Zo vaak op toets c drukken totdat
het gewenste getal in het leesvenstertje te zien is.
Op toets h drukken. ‘SP’ verschijnt
in het leesvenstertje.
Nog eens op toets h drukken. De
tijdsfase wordt in het geheugen gebracht. Het leesvenstertje wordt gedoofd.
Het toestel is klaar om af te wassen.
Zo de hardheid van uw leidingwater
permanent onder 6°d of 10,7°f blijft:
De tijdsfase ‘0’ instellen.
Het controlelampje k gaat niet aan.
De ontharder hoeft niet te worden
geregenereerd.
De ontharder regenereren: zie bl. 29.
De waterontharder instellen
11
De deur openen en sluiten
De deur openen en sluiten
De deur openen a
Druk de deuropener tot aan de aanslag in. Neem tegelijkertijd de deur
in de greeplijst vast en maak ze open.
Tijdens een afwasprogramma mag de
deur enkel in dringende gevallen worden opengemaakt. Bv. als er objecten
staan te rammelen. Zie ‘Een programma onderbreken.’
De deur sluiten
Klap de deur omhoog en duw ze stevig dicht totdat u een klik hoort. De
deuropener mag u intussen niet indrukken.
12
Toepassingen
Deze speciale reinigingsautomaat voor
laboratoriumglas kan met twee basiskorven (een onderaan en een bovenaan) worden uitgerust.
Naar gelang van de soort en de vorm
van het te reinigen laboratorium- en
apotheeksglas worden deze korven
van de meest verscheiden inzetten
voorzien of door andere speciale korven vervangen.
Er zijn zoveel inzetten en korven dat
die hier niet allemaal apart kunnen worden afgebeeld noch besproken. Zo
kunnen er bv. inzetten worden gebruikt
voor de directe inspuiting van nauwehalskolven, butyrometers, pipetten e.d.
Courant laboratoriumglas als bekerglazen, erlenmeyerkolven, petrischalen,
reageerbuisjes e.d. wordt in complete,
halve of kwart-inzetten in de bovenste
of onderste korf geplaatst.
Toepassingen
Bij reageerbuisjes giet u de bloedrestjes uit en steekt u de bloedklonters af.
Het af te wassen glas zo schikken
dat het water alle vlakken omspoelt.
Enkel dan kan het schoon worden!
Leg de af te wassen objecten niet in
elkaar. Ze mogen elkaar niet bedekken.
Plaats glazen als bekerglazen, meetcylinders, kolven e.d. met de opening naar onder in de passende inzetten. Zo kan het water vrij in- en
uitlopen. Leg er eventueel een net
over om glasbreuk te vermijden.
Hier komen aanwijzingen aan bod, die
bij het voorbereiden en schikken van
glas dienen in acht te worden genomen.
De objecten schikken
Vooraf wegruimen
Het te reinigen glas eerst leegmaken
voor u het in de automaat zet. Hou
desgevallend rekening met de richtlijnen i.v.m. besmettingen.
Restjes zuur en oplosmiddel, vooral
zoutzuur en chloride, mogen niet in
de kuip terechtkomen.
Bij Petrischalen dient u de voedingsbodems af te steken.
Zet Petrischalen e.d. met de vuile
zijde naar het midden in een passende inzet.
Pipetten met de mondstukken naar
boven schikken.
Objecten met een diepe bodem zo
schuin mogelijk plaatsen, zodat het
water er goed kan aflopen.
Hoge, slanke holle recipiënten zoveel mogelijk in het midden van de
korf zetten. Daar worden ze door de
sproeistralen beter bereikt.
De toevoerpijp voor de sproeiarm in
het midden van de bovenste korf
mag niet worden afgedekt. Korven of
injectiekorven met een aanpasstuk
juist aansluiten (zie volgende blz.).
13
Toepassingen
De sproeiarmen mogen niet door
hoge of naar beneden hangende objecten worden geblokkeerd. Test dat
even door ze te laten draaien.
Belangrijk:
Het verende aanpasstuk (watertoevoer)
van korven of injektiekorven moet bij
het inschuiven juist worden aangekoppeld. Het dient het 4 à 5 mm hoger in
te stellen als de watertoevoeropening
in het toestel. Zo dat niet het geval is,
dient u het verstelbare aanpasstuk aan
de watertoevoer aan te passen.
Draai de klemring los.
Schuif het aanpasstuk omhoog (4 à
5 mm hoger dan de watertoevoeropening in het toestel) en draai de
klemring weer aan.
Kies de korven en inzetten volgens
de taken die dienen te worden verricht.
Voorbeelden van uitvoering:
E 380
Injectiekorf ‘Intermiel’
(met TA-aansluiting)
voor glas met nauwe hals, compleet
met 15 sproeikoppen 4x1 mm/160 mm
hoog en met 18 sproeikoppen
6x1 mm/220 mm hoog met 33
‘MIELAVA’-blokkeringen.
O 175
Injectiekorf (met TA-aansluiting)
(in de bovenste korf) voor de directe inspuiting van laboratoriumglas met nauwe hals, 34 sproeikoppen 4x1 mm/
160 mm met ‘MIELAVA’-blokkeringen.
14
Hou hiermee rekening:
Poedervormig reinigingsmiddel mag u
bij gebruik van de O 175 enkel op de
binnendeur gieten.
Toepassingen
O 188 bovenste korf
voor diverse inzetten.
U 174 onderste korf
voor diverse inzetten.
E 109
Halve inzet van roestvrijstaal, voor 21
bekerglazen tot 250 cm
kolven, ronde kolven e.d.
E 106
Halve inzet van roestvrij staal, met 28
veerhaakjes in 2 verschillende hoogten, voor divers laboratoriumglas als
nauwe-halskolven, meetcylinders, geneesmiddelflesjes e.d.
3
, erlenmeyer-
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.