Miele DGC 5095 XL Instructions Manual

Page 1
Gebrauchsanweisung
Combi-Dampfgarer DGC 5085 XL DGC 5095 XL
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs­und Montageanweisung vor Aufstellung ­Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
de-CH
Page 2
Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen .................................5
Ihr Beitrag zum Umweltschutz ......................................11
Gerätebeschreibung ..............................................12
Geräteansicht ....................................................12
Mitgeliefertes Zubehör..............................................14
Display / Sensortasten ..............................................16
Display ..........................................................17
Funktionsbeschreibung ...........................................18
Blende ..........................................................18
Wasserbehälter ...................................................18
Fettfilter .........................................................18
Speisenthermometer ...............................................18
Temperatur / Kerntemperatur ........................................19
Dauer (Garzeit) ...................................................19
Feuchte .........................................................19
Geräusche .......................................................19
Aufheizphase ....................................................20
Dampfreduktion ...................................................20
Warmhalten ......................................................20
Garraumbeleuchtung...............................................21
Vor dem ersten Benutzen ..........................................22
Gerät in Betrieb nehmen ............................................22
Erste Reinigung ...................................................24
Siedetemperatur anpassen ..........................................25
Gerät aufheizen ...................................................25
Betriebsarten ....................................................26
Bedienprinzip ....................................................29
Betriebsart wählen .................................................29
Temperatur / Kerntemperatur einstellen ................................29
Dauer einstellen ...................................................29
Feuchte einstellen .................................................29
Nach Ablauf der Dauer .............................................30
Spülen ..........................................................30
Nach dem Benutzen ...............................................30
2
Page 3
Inhalt
Bedienung ......................................................31
Während des Betriebes .............................................31
Betrieb unterbrechen ............................................31
Ändern .......................................................31
Speichern .....................................................32
Dampfgaren-Universal / Auftauen .....................................33
Combigaren ......................................................34
Heissluft Plus / Ober-Unterhitze / Oberhitze / Unterhitze / Grill / Umluftgrillen /
Intensivbacken / Kuchen Spezial .....................................36
Menügaren.......................................................37
Erhitzen .........................................................38
Eigene Programme ................................................39
Zusatzfunktionen .................................................41
Startzeit / Ende....................................................41
Kurzzeit .........................................................42
Beleuchtung......................................................43
Inbetriebnahmesperre ..............................................43
Einstellungen ....................................................44
Sprache J .......................................................44
Tageszeit ........................................................44
Beleuchtung......................................................45
Hauptmenü ändern ................................................45
Aufheizphase ....................................................45
Start ............................................................45
Dampfreduktion ...................................................45
Warmhalten ......................................................46
Automatisches Spülen ..............................................46
Vorschlagstemperaturen ............................................46
Wasserhärte......................................................46
Display ..........................................................46
Lautstärke .......................................................46
Sicherheit ........................................................47
Einheiten ........................................................47
Miele{home .....................................................47
Händler .........................................................48
Werkeinstellung ...................................................48
3
Page 4
Inhalt
Angaben für Prüfinstitute ..........................................49
Reinigung und Pflege .............................................51
Gerätefront.......................................................52
Zubehör .........................................................53
Universalblech, Combirost, Aufnahmegitter...........................53
Garbehälter....................................................53
Speisenthermometer.............................................53
Fettfilter .......................................................54
Bodensieb.....................................................54
Wasserbehählter................................................54
Garraum.........................................................55
PerfectClean .....................................................57
Pflege...........................................................58
Einweichen ....................................................58
Trocknen......................................................58
Spülen........................................................58
Entkalken .....................................................59
Aufnahmegitter herausnehmen .......................................61
Gerätetür ........................................................61
Was tun, wenn ...? ................................................66
Nachkaufbares Zubehör ...........................................72
Garbehälter ......................................................72
Sonstiges ........................................................74
Reinigungs- und Pflegemittel.........................................76
Technische Daten ................................................77
Hinweis zum Elektroanschluss .......................................77
Energie-Effizienzklasse .............................................77
Miele{home.....................................................78
Kundendienst, Typenschild, Garantie ................................80
4
Page 5
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Combi-Dampfgarer ent spricht den vorgeschriebenen Si cherheitsbestimmungen. Ein un sachgemässer Gebrauch kann je doch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Mon tageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Combi-Dampfgarer in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Ge brauch und die Wartung des Gerä tes. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Gerät.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie einem eventuellen Nachbe­sitzer weiter.
-
-
-
-
-
-
Bestimmungsgemässe Ver wendung
Dieser Combi-Dampfgarer ist dazu
~
bestimmt, im Haushalt und in haus haltsähnlichen Aufstellumgebungen verwendet zu werden.
Benutzen Sie den Combi-Dampfga
~
-
rer ausschliesslich im haushaltsübli chen Rahmen für die in der Gebrauchs anweisung und den Anwendungshin weisen beschriebenen Anwendungsar ten. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig. Miele haftet nicht für Schä den, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung ver­ursacht werden.
Der Combi-Dampfgarer ist nicht für
~
den Gebrauch im Aussenbereich be­stimmt.
Personen, die aufgrund ihrer physi-
~
schen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Combi-Dampfgarer sicher zu be dienen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Nutzen Sie die Inbetriebnahmesper
~
re, damit Kinder das Gerät nicht unbe aufsichtigt einschalten können.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich
~
in der Nähe des Combi-Dampfgarers aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Gerät spielen.
Kinder unter acht Jahren müssen
~
vom Combi-Dampfgarer ferngehalten werden, es sei denn, sie werden stän dig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den
~
Combi-Dampfgarer nur ohne Aufsicht bedienen oder reinigen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen oder reinigen können. Kinder müssen mögliche Gefahren ei­ner falschen Handhabung erkennen und verstehen können.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
~
die Gerätetür öffnen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie Kinder vom Gerät fern, bis es so weit abgekühlt ist, dass jegliche Verbrennungsgefahr ausge schlossen ist.
Hindern Sie Kinder daran, sich auf
~
die geöffnete Gerätetür zu stellen, zu setzen oder sich daran zu hängen.
Verpackungsteile (z. B. Folien, Sty
~
ropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile ausserhalb der Reichweite von Kindern auf und entsor gen Sie sie so schnell wie möglich.
-
-
-
-
Technische Sicherheit
-
-
Kontrollieren Sie den Combi-Dampf
~
garer vor dem Einbau auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädig tes Gerät auf keinen Fall in Betrieb. Ein beschädigtes Gerät kann Ihre Sicher heit gefährden.
Vergleichen Sie vor dem Anschlies
~
sen des Combi-Dampfgarers unbedingt die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit de nen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt über einstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektro-Fachperson.
Die elektrische Sicherheit des Com-
~
bi-Dampfgarers ist nur dann gewähr­leistet, wenn er an ein vorschriftsmässig installiertes Schutzleitersystem ange­schlossen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheits­vorkehrung vorhanden ist. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausin­stallation durch eine Elektro-Fachper son überprüfen. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich ge macht werden, die durch einen fehlen den oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht wurden (z. B. elektrischer Schlag).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Wird der Stecker von der Netzan
~
schlussleitung entfernt, muss das Gerät von einer Elektro-Fachperson einge baut und angeschlossen werden. Be auftragen Sie bitte eine Elektro-Fach person, die die landesüblichen Vor schriften und die Zusatzvorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunterneh men genau kennt und sorgfältig einhält. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch Fehler beim Einbau oder An schluss verursacht wurden.
Benutzen Sie den Combi-Dampfga
~
rer nur im eingebauten Zustand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Ge-
~
häuse des Combi-Dampfgarers. Eventuelles Berühren spannungsfüh­render Anschlüsse sowie Verändern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Combi-Dampfgarers.
Installations- und Wartungsarbeiten
~
sowie Reparaturen dürfen nur vom Her steller autorisierte Fachleute durchfüh ren. Durch unsachgemässe Installations­und Wartungsarbeiten oder Reparatu ren können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller nicht haftet.
Ist die Netzanschlussleitung be
~
schädigt, muss sie von einer Elek tro-Fachperson durch eine spezielle Netzanschlussleitung Typ H 05 VV-F (PVC-isoliert) ersetzt werden, die beim Hersteller oder Kundendienst erhältlich ist.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Defekte Bauteile dürfen nur gegen
~
Miele Original Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen gewähr leistet der Hersteller, dass sie die Si cherheitsanforderungen erfüllen.
Bei Installations- und Wartungsar
~
beiten sowie Reparaturen muss das Gerät vom Netz getrennt sein. Es ist nur dann elektrisch vom Netz getrennt, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:
die Sicherungen der Hausinstallation
-
ausgeschaltet sind,
– die Schraubsicherungen der Hausin-
stallation ganz herausgeschraubt sind,
– die Netzanschlussleitung vom Elek-
tronetz getrennt ist. Ziehen Sie bei Geräten mit Netzste­cker nicht an der Netzanschlusslei­tung, sondern am Stecker, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Während der Garantiezeit darf eine
~
Reparatur des Combi-Dampfgarers nur von einem vom Hersteller autorisierten
­Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schä den kein Garantieanspruch mehr.
Der Anschluss des Combi-Dampf
~
garers an das Elektronetz darf nicht über Mehrfachsteckdosen oder Verlän gerungskabel erfolgen, da sie nicht die nötige Sicherheit gewährleisten (z. B. Überhitzungsgefahr).
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Wasseranschluss darf nur von
~
qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch Fehler beim Einbau oder An schluss verursacht werden.
Das Gerät darf ausschliesslich an
~
Kaltwasser angeschlossen werden.
Der Absperrhahn für den Wasserzu
~
lauf muss bei eingebautem Gerät leicht zugänglich sein.
Kontrollieren Sie die Wasserschläu
~
che vor dem Anschluss auf sichtbare Schäden.
Das eingebaute Waterproof-System
~
schützt nur vor Wasserschäden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Wasserzu- und -ablauf sind ord-
nungsgemäss installiert,
– Instandsetzung des Gerätes bzw.
Austausch der Teile bei erkennbaren Schäden,
-
Sachgemässer Gebrauch
Schützen Sie Ihre Hände bei allen
~
Arbeiten am heissen Gerät mit wärmei solierten Handschuhen, Topflappen oder Ähnlichem. Achten Sie darauf, dass diese Textilien nicht nass oder feucht sind. Dadurch wird ihre Wärme leitfähigkeit erhöht, und es kann zu Ver brennungen kommen.
-
-
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten
~
mit Ölen und Fetten nicht unbeaufsich tigt. Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. Brandgefahr!
Sollte sich heisses Fett oder Öl ein-
~
mal entzünden, versuchen Sie keines­falls, mit Wasser zu löschen! Ersticken Sie das Feuer, z. B. mit Hilfe einer De­cke oder eines Feuerlöschers.
Halten Sie bei den Betriebsarten
~
"Grill gross", "Grill klein" und "Umluftgrill" die empfohlenen Grillzeiten ein. Zu lan­ge Grillzeiten führen zum Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Grillgutes. Brandgefahr!
-
-
-
-
Schliessen des Wasserhahns bei län gerer Abwesenheit (z. B. Urlaub).
8
-
Verwenden Sie die Betriebsarten
~
"Grill gross", "Grill klein" und "Umluftgrill" nicht zum Aufbacken von Brötchen oder Brot und zum Trocknen von Blu men oder Kräutern. Brandgefahr! Ver wenden Sie stattdessen "Heissluft plus" oder "Ober-Unterhitze".
Zur Zubereitung von Lebensmitteln
~
werden vielfach alkoholische Getränke verwendet. Der Alkohol verdampft durch die hohen Temperaturen. Beach ten Sie, dass der Dampf sich unter un günstigen Umständen an heissen Heiz körpern entzünden kann. Brandgefahr!
-
-
-
-
-
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Achten Sie beim Einschieben und
~
Entnehmen von Garbehältern darauf, dass der Inhalt nicht überschwappt, und dass Sie weder mit heissem Dampf noch mit den heissen Garraumwänden in Berührung kommen. Es besteht Ver letzungs- und Verbrennungsgefahr!
Bewahren Sie keine brennbaren Ge
~
genstände im Garraum auf. Bei verse hentlichem Einschalten besteht Brand gefahr.
Erhitzen Sie in diesem Gerät keine
~
geschlossenen Konserven und kochen Sie keine Dosen ein. In den Behältern entsteht ein Überdruck, sie können platzen und den Garraum beschädi­gen. Darüber hinaus besteht Verlet­zungs- und Verbrennungsgefahr.
Benutzen Sie das Gerät nie ohne
~
Bodensieb, da grobe Speisereste den Wasserablauf und die Pumpe verstop­fen können.
Wenn Sie zum Dampfgaren Kunst-
~
stoffgeschirr verwenden möchten, ach ten Sie darauf, dass es temperatur- (bis 100 °C) und dampfbeständig ist. Ande res Kunststoffgeschirr könnte schmel zen, spröde oder brüchig werden.
Verwenden Sie bei der Kombination
~
Dampf/Heissluft keine Silikonbackfor men, sie sind nicht dampffest.
Stellen Sie keine Töpfe, Pfannen
~
oder Garbehälter direkt auf den Gar raumboden. Schieben Sie Bleche nicht direkt auf dem Garraumboden ein.
-
-
-
-
-
-
Legen Sie den Garraumboden kei
~
nesfalls mit Alufolie aus und verwenden Sie keinesfalls Verkleidungen aus Alufo lie, die im Handel zum Schutz des Gar raums vor Verschmutzungen angebo ten werden. Sie verursachen einen Hitzestau, beeinflussen das Brat- und Backverhalten erheblich und blockieren
­den Dampfeintritt.
Bewahren Sie das Speisenthermo
~
meter nicht im Garraum auf, es könnte beim nächsten Aufheizen übersehen und dadurch beschädigt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
~
Heizen von Räumen. Durch die hohen Temperaturen können leicht entzündli­che Gegenstände in der Nähe zu bren­nen beginnen. Darüber hinaus würde sich die Lebensdauer des Gerätes ver­ringern.
Bewahren Sie keine fertigen Speisen
~
im Garraum auf, und benutzen Sie zum Garen keine Gegenstände, die rosten können. Dies könnte zur Korrosion des
­Gerätes führen.
-
Wenn Sie ein Elektrogerät, z. B. ei
~
nen Handmixer, in der Nähe des Com bi-Dampfgarers benutzen, achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht in der Gerätetür eingeklemmt wird. Die Leitungsisolierung könnte be schädigt werden. Stromschlaggefahr!
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Stellen Sie keine schweren Gegen
~
stände auf die geöffnete Gerätetür. Die Belastbarkeit der Tür beträgt max. 10 kg.
Nehmen Sie das Gerät nicht ohne
~
Lampenabdeckung in Betrieb, da Dampf an spannungsführende Bauteile gelangen und einen Kurzschluss auslö sen kann. Ausserdem können elektri sche Bauteile zerstört werden.
Ist das Gerät hinter einer Möbeltür
~
eingebaut, darf es nur bei geöffneter Möbeltür betrieben werden. Schliessen Sie die Möbeltür erst, wenn das Gerät vollständig ausgetrocknet ist.
-
-
Zubehör
Verwenden Sie nur das spezielle
~
Miele Speisenthermometer. Soll das Speisenthermometer ausgetauscht wer den, ist ebenfalls ein original Miele Speisenthermometer einzusetzen. Sie erhalten es beim Miele Fachhandel oder beim Miele Kundendienst.
-
Der Hersteller kann nicht für Schä den verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht wurden.
-
-
10
Page 11
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli chen und entsorgungstechnischen Ge sichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Abfall
­oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den normalen Kehricht.
-
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informie­ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Fachhändler.
-
-
-
11
Page 12
Gerätebeschreibung
Geräteansicht
12
Page 13
Gerätebeschreibung
a Bedienungsfeld
b Wrasenaustritt
c Türdichtung
d Feuchtesensor
e Temperaturfühler
f Oberhitze / Grillheizkörper
g Empfangsantenne für das kabellose Speisenthermometer
h Aufnahmegitter mit 3 Einschubebenen
i Garraumbeleuchtung
j Auffangrinne
k Ablauf
l Fettfilter
m Einschubfach für Wasserbehälter
n Wasserbehälter
o Aufbewahrung für das kabellose Speisenthermometer
13
Page 14
Gerätebeschreibung
Mitgeliefertes Zubehör
Sie können mitgeliefertes sowie weiteres Zubehör bei Bedarf nachbestellen (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör").
DGGL 20
1 gelochter Garbehälter Fassungsvermögen 1,8 l / Nutzinhalt 1,5 l 450 x 190 x 40 mm (BxTxH)
- wird zwischen den Streben einer Einschubebene in die Auf nahmegitter eingeschoben -
DGG 20
1 ungelochter Garbehälter Fassungsvermögen 1,8 l / Nutzinhalt 1,5 l 450 x 190 x 40 mm (BxTxH)
- wird zwischen den Streben einer Einschubebene in die Auf­nahmegitter eingeschoben -
DGGL 12
1 gelochter Garbehälter Fassungsvermögen 5,4 l /Nutzinhalt 3,3 l 450 x 390 x 40 mm (BxTxH)
- wird zwischen den Streben einer Einschubebene in die Auf­nahmegitter eingeschoben -
-
Universalblech
Combirost
14
1 Universalblech
- wird zwischen den Streben einer Einschubebene in die Auf nahmegitter eingeschoben -
- wird zwischen den Streben einer Einschubebene in die Auf nahmegitter eingeschoben -
-
-
Page 15
Speisenthermometer
Zum gradgenauen Braten Misst die Temperatur im Inneren des Fleisches (Kerntempe ratur)
Entkalkertabletten
Zum Entkalken des Gerätes
Miele-Kochbuch "Combi-Dampfgarer"
Gerätebeschreibung
-
15
Page 16
Gerätebeschreibung
Display / Sensortasten
Die Bedienung des Gerätes erfolgt über das Display a und die elektronischen Sensortasten b - g, die neben und unter dem Display angeordnet sind. Die Sen­sortasten reagieren auf Fingerkontakt. Jede Berührung wird mit einem akustischen Signal quittiert. Sie können die Lautstärke des Tastentons im Menü Einstellungen ändern (siehe Kapitel "Einstellungen / Lautstärke").
Taste Funktion
b s Ein- und Ausschalten des Gerätes.
c
d C "Blättern" im Menü.
e 0,1, 2, ... Eingabe von Temperaturen.
f < Zurückschalten auf die vorherige Ebene.
g l Ein- und Ausschalten des Kurzzeitweckers.
16
= Öffnen/Schliessen der Blende
Anwahl der jeweils im Display daneben angezeigten Menü punkte oder Werte. (Die Tasten leuchten, wenn eine Anwahl möglich ist).
Eingabe von Zeiten. (Die Tasten leuchten, wenn Eingaben möglich bzw. erforder lich sind).
Löschen der letzten Eingabe.
Anwahl der Kurzzeit.
-
-
Page 17
Gerätebeschreibung
Display
Im Display erscheinen zusätzlich zum Text Symbole:
Symbol Bedeutung
ß Erscheint mit einem Menüpunkt oder einer Aufforderung, z. B. "weiter",
und ist einer Sensortaste zugeordnet. Sie wählen den gewünschten Punkt durch Berühren der direkt dane benliegenden Sensortaste.
Es können maximal 3 Auswahlmöglichkeiten angezeigt werden.
p
Sind mehr Zeilen vorhanden, erscheinen diese Pfeile.
-
---- Nach der letzten Auswahlmöglichkeit wird eine gestrichelte Linie ange zeigt. Danach erscheint der Anfang der Liste.
+ / - Eingabe von Temperaturen.
Eingabe von Zeiten. (erscheinen nur, wenn Eingaben möglich bzw. erforderlich sind).
L Die aktuelle gewählte Einstellung ist durch diesen Haken gekennzeich-
net.
3 Aufheizphase
7 Abkühlphase
Q Kerntemperatur
R Startzeit
O Vorgang beendet
% Spülen
Inbetriebnahmesperre wurde auf "zulassen" geändert:
)
$
aus = Bedienung möglich
ein = Bedienung nicht möglich.
-
17
Page 18
Funktionsbeschreibung
Blende
Wasserbehälter
Fettfilter
Hinter der Blende befinden sich Wasserbehälter und Spei senthermometer. Die Blende wird durch Berühren der Sen sortaste Die Blende ist mit einem Klemmschutz ausgerüstet. Trifft sie beim Öfnnen/Schliessen auf einen Widerstand, wird der Vor gang abgebrochen. Berühren Sie beim Öffnen und Schlies sen der Blende trotzdem nicht den Griff der Gerätetür!
Das Wasser wird in den Wasserbehälter gepumpt und von hier zum Verdampfer.
Verschliessen Sie keinesfalls die Öffnung in der Vordersei­te des Wasserbehälters.
Der Fettfilter muss bei jedem Bratvorgang eingesetzt sein. Beim Dampfgaren sollte er entfernt werden. Beim Backen muss er entfernt werden, da das Gebäck sonst eine unterschiedliche Bräunung aufweisen kann (Ausnahme: Pflaumenkuchen, üppig belegte Pizza).
= geöffnet und geschlossen.
-
-
-
-
Speisenthermometer
Das Speisenthermometer misst die Temperatur im Inneren des Gargutes, die Kerntemperatur. Mit dem Speisenther momter können Sie Garvorgänge temperaturgenau überwa chen.
Alle Informationen zum Gebrauch entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Heft "Anwendungshinweise".
18
-
-
Page 19
Temperatur / Kerntemperatur
Funktionsbeschreibung
Dauer (Garzeit)
Feuchte
Einigen Betriebsarten ist eine Vorschlagstemperatur zugeord net und ggf. für das Speisenthermometer eine Kerntempera tur voreingestellt. Sie können die Vorschlagstemperatur inner halb eines bestimmten Bereichs (siehe Kapitel "Betriebsar ten") für einen einzelnen Garvorgang oder dauerhaft (siehe Kapitel "Einstellungen") ändern. Sie können die Kerntempera tur innerhalb des vom Gerät vorgegebenen Bereichs für ei nen einzelnen Garvorgang bzw. Garschritt ändern.
Abhängig von der Betriebsart können Sie eine Dauer zwi schen 1 Minute und 6, 10 oder 12 Stunden einstellen. Bei den Automatic- und Pflegeprogrammen und Menügaren ist die Dauer werkseitig eingestellt, sie kann nicht geändert werden.
Bei Betriebsarten und Programmen mit reinem Dampfbetrieb beginnt die Dauer erst bei Erreichen der eingestellten Tem­peratur abzulaufen, bei allen anderen Betriebsarten/Pro­grammen sofort.
-
-
-
-
-
-
-
Geräusche
Die Betriebsarten Combigaren und Erhitzen arbeiten mit einer Kombination aus Heissluft und Feuchte. Sie können die Feuchte innerhalb des vom Gerät vorgegebenen Bereichs für einen einzelnen Garvorgang bzw. Garschritt ändern.
Nach Einschalten des Gerätes, während des Betriebes und nach Ausschalten ist ein Geräusch (Brummen) zu hören. Dieses Geräusch weist nicht auf eine Fehlfunktion oder einen Gerätedefekt hin. Es entsteht beim Ein- und Abpumpen des Wassers. Wenn das Gerät in Betrieb ist, hören Sie ein Gebläsege räusch.
-
19
Page 20
Funktionsbeschreibung
Aufheizphase
Während das Gerät auf die eingestellte Temperatur aufheizt, wird im Display die ansteigende Garraumtemperatur und "Aufheizphase" angezeigt (Ausnahme: Automatic, Menüga ren, Erhitzen, Pflege).
Dampfgaren
Beim Dampfgaren ist die Dauer der Aufheizphase abhängig von der Lebensmittelmenge und -temperatur. Im Allgemeinen beträgt die Aufheizphase ca. 7 Minuten. Bei der Zubereitung gekühlter oder gefrorener Lebensmittel verlängert sie sich.
Dampfreduktion
bei Dampfgaren
Wird mit einer Temperatur von mehr als 75 °C gegart, schal­tet nach Ende des Garvorgangs automatisch die Dampfre­duktion ein. Die Funktion bewirkt, dass beim Öffnen der Tür nicht so viel Dampf entweicht. Im Display erscheint "Dampfre­duktion" zusätzlich zu "Vorgang beendet".
-
Warmhalten
20
Die Funktion kann ausgeschaltet werden (siehe Kapitel "Ein­stellungen / Dampfreduktion").
bei Dampfgaren
Wird das Gerät nach Beendigung des Garvorgangs nicht ausgeschaltet, wechselt es nach einiger Zeit automatisch in die Warmhaltefunktion. Die Lebensmittel werden bei einer Temperatur von 70 ° maximal 15 Minuten warm gehalten.
Die Funktion kann ausgeschaltet werden (siehe Kapitel "Ein stellungen / Warmhalten").
Beachten Sie, dass empfindliche Speisen, besonders Fisch, beim Warmhalten nachgaren können.
-
Page 21
Garraumbeleuchtung
Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist werkseitig so eingestellt, dass sich die Gar raumbeleuchtung aus Energiespargründen nach dem Starten ausschaltet.
Sie können die Garraumbeleuchtung während des Betriebes kurzfristig einschalten, indem Sie eine nicht aktive Sensortas te links oder rechts neben dem Display berühren. Soll der Garraum während des Betriebes dauerhaft beleuch tet sein, müssen Sie die werkseitige Einstellung ändern (siehe Kapitel "Einstellungen / Beleuchtung").
Bleibt die Tür nach Ende eines Garvorgangs geöffnet, schal tet sich die Garraumbeleuchtung nach 5 Minuten automatisch aus. Sie können sie zum Reinigen des Garraums einschalten (siehe Kapitel "Zusatzfunktionen / Beleuchtung").
Die Garraumbeleuchtung gibt Wärme ab. Wenn Sie mit Tem­peraturen von unter 60 °C arbeiten, wählen Sie die Einstel­lung "ein für 15 Sekunden".
Ausführliche Informationen zur praktischen Handhabung sowie Tipps und Tricks zum Umgang mit Ihrem Gerät ent­nehmen Sie bitte den beiliegenden Heften "Anwendungs hinweise" und "Automatikprogramme".
-
-
-
-
-
21
Page 22
Vor dem ersten Benutzen
Gerät in Betrieb nehmen
Wenn das Gerät ans Netz angeschlossen wird, schaltet es sich automatisch ein.
Im Display erscheint die Begrüssung "Miele - Willkommen", anschliessend werden einige Grundeinstellungen abgefragt, die Sie für die Inbetriebnahme des Gerätes benötigen.
Folgen Sie den Hinweisen im Display.
Spracheinstellung
Zeitformat
Nach der Begrüssung erscheint die Aufforderung zur Sprach einstellung:
^ Berühren Sie so lange eine der Sensortasten neben den
Pfeilen, bis die gewünschte Sprache im Display steht.
^ Berühren Sie die Sensortaste links neben der gewünschten
Sprache.
Die Auswahl wird durch einen L angezeigt. Haben Sie aus Versehen eine Sprache gewählt, die Sie nicht verstehen, können Sie sich am Symbol J orientieren, um wie­der in das Untermenü Sprache zu gelangen.
^ Berühren Sie zur Bestätigung die Sensortaste neben "OK"
(unten rechts neben dem Display).
Die Abfrage zum Zeitformat erscheint. Ab Werk ist ein 24-Stunden-Rhythmus eingestellt.
^
Berühren Sie die Sensortaste neben dem gewünschten Zeitformat.
^
Berühren Sie zur Bestätigung die Sensortaste neben "OK".
-
22
Page 23
Tageszeit
Vor dem ersten Benutzen
Tageszeitanzeige
Anschliessend werden Sie aufgefordert, die Tageszeit einzu stellen.
Sie können hierfür die Sensortasten neben + und - oder die Ziffer-Sensortasten benutzen.
Geben Sie die Tageszeit mit 4 Ziffern ein, z. B. morgens 9 Uhr 10 Minuten = 09:10.
Geben Sie die Stunden und Minuten ein und bestätigen Sie
^
mit "OK".
Danach erscheint die Abfrage, ob die Tageszeit angezeigt werden soll: ein = die Tageszeit wird immer angezeigt ein für 60 Sekunden = die Tageszeit wird nach Ausschalten des Gerätes für 60 Sekunden angezeigt keine Anzeige = die Tageszeit wird nur bei eingeschaltetem Gerät angezeigt
^ Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Nach der Bestätigung mit "OK" erscheinen
der Hinweis, dass dieses Gerät für das Miele|home Sys tem vorgerüstet ist.
-
-
der Hinweis, dass die Inbetriebnahme erfolgreich abge schlossen wurde.
^
Bestätigen Sie jeweils mit "OK".
Nach der Bestätigung des letzten Hinweises ist das Gerät be triebsbereit.
-
-
23
Page 24
Vor dem ersten Benutzen
Erste Reinigung
Wasserbehälter
Zubehör / Garraum
Kleben Sie das Typenschild, das sich bei den Unterlagen Ih res Gerätes befindet, an die dafür vorgesehene Stelle im Ka pitel "Typenschild".
Das Gerät wird im Werk einer Funktionsprüfung unterzo gen, daher kann beim Transport u. U. Restwasser aus den Leitungen zurück in den Garraum laufen.
Entfernen Sie evtl. angebrachte Schutzfolien.
Nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät und spülen Sie ihn von Hand oder in der Geschirrspülmaschine.
Entnehmen Sie sämtliches Zubehör aus dem Garraum und reinigen Sie. Die Garbehälter können in der Geschirrspülmaschine gerei­nigt werden. Universalblech und Combirost sind PerfectClean beschichtet und dürfen nur von Hand gereinigt werden. Beachten Sie dazu das Kapitel "PerfectClean".
-
-
-
24
Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch, um Staub und eventuell vorhandene Verpackungsreste zu entfer nen.
-
Page 25
Siedetemperatur anpassen
Vor dem ersten Benutzen
Gerät aufheizen
Nehmen Sie das Gerät mit der Betriebsart Dampfgaren / Uni versal (100 °C) für 15 Minuten in Betrieb. Gehen Sie vor wie im Kapitel "Bedienprinzip" beschrieben.
Durch diesen Vorgang wird das Gerät an die Siedetempera tur des Wassers angepasst, die je nach Höhenlage des Auf stellortes variiert, und die Wasser führenden Teile werden durchgespült. Bei diesem Vorgang tritt mehr Dampf als gewöhnlich aus.
Nach einem Umzug muss das Gerät an die geänderte Siede temperatur des Wassers angepasst werden, wenn sich der neue Aufstellort um mindestens 300 Höhenmeter von dem al ten unterscheidet. Führen Sie dazu einen Entkalkungsvor gang durch (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege / Pflege / Entkalken").
Um den Ringheizkörper zu entfetten, heizen Sie das leere Gerät mit der Betriebsart Heissluft plus 200 °C für 30 Minuten auf. Gehen Sie vor wie im Kapitel "Bedienung" beschrieben.
Es kommt zur Geruchsbildung, wenn der Heizkörper das ers­te Mal aufgeheizt wird. Die Geruchsbildung und eventuell auftretender Dunst verge hen nach einiger Zeit und weisen nicht auf einen Falschan schluss oder Gerätedefekt hin. Sorgen Sie für eine gute Be lüftung der Küche.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25
Page 26
Betriebsarten
Die gesamte Nutzenvielfalt der folgenden Betriebsarten sowie Tipps und Tricks zum Umgang mit Ihrem Gerät entnehmen Sie bitte den beiliegenden Heften "An wendungshinweise" und "Automatikprogramme".
-
Betriebsart / Menü
Combigaren
G Heissluft Plus
Zum Braten und Backen
Ober-/Unterhitze
Zum Braten und Backen
Grill °C 225
Dampfgaren
2
Universal
Garen aller Lebensmittel, Ein­kochen, Entsaften, Spezialan­wendungen
Menügaren
Gleichzeitiges Garen ver­schiedener Lebensmittel
U Heissluft plus
Zum Backen auf mehreren Ebenen
Vorschlags
temperatur
°C 150
°F 302
°C 150
°F 302
Einstellbarer
­Temperaturbereich
°C 30 - 225
°F 85 - 437
°C 30 - 225
°F 85 - 437
°C150 - 225
°F 437
°C 100
°F 212
°F 300 - 437
°C 40 - 100
°F 105 - 212
--
°C 150 °F 302
°C 30 - 225
°F 85 - 437
V Ober-/Unterhitze
Zum Backen traditioneller Rezepte und Zubereiten von Soufflés
W Oberhitze
Zum Nachbacken der Oberseite, Gratinieren, Aufläufe überbacken, Baumkuchen backen
26
°C 150
°F 302
°C 190
°F 375
°C 30 - 225
°F 85 - 437
°C 100 - 225
°F 210 - 437
Page 27
Betriebsarten
Betriebsart / Menü
X Unterhitze
Zum Ende der Backzeit wählen, wenn das Gargut mehr Bräunung auf der Unterseite bekommen soll
Y Grill gross
Zum Grillen von flachem Grillgut in grösseren Mengen und zum Über backen in grossen Formen
Z Grill klein
zum Grillen von flachem Grillgut in kleineren Mengen und zum Über­backen in kleinen Formen
\ Umluftgrillen
Umluftgrill zum Grillen von Grillgut mit grösserem Durchmesser, z. B. Geflügel, Rollbraten
O Intensivbacken
Zum Backen von Kuchen mit feuchtem Belag
Vorschlags
temperatur
-
°C 190
°F 375
°C 225
°F 437
°C 225
°F 437
°C 170
°F 338
°C 150
°F 302
Einstellbarer
­Temperaturbereich
°C 100 - 225
°F 210 - 437
°C 150 - 225
°F 300 - 437
°C 150 - 225
°F 300 - 437
°C 50 - 225
°F 120 - 437
°C 50 - 225
°F 120 - 437
c Automatic
Die Auswahlliste der verfügbaren Automatikprogramme wird aufge rufen
Eigene Programme
Erstellen und speichern von Gar vorgängen
( Erhitzen
Zum schonenden Erhitzen bereits gegarter Lebensmittel
--
-
-
--
°C 130
°F 265
°C 120 - 140
°F 250 - 285
27
Page 28
Betriebsarten
Betriebsart / Menü
) Auftauen
Zum schonenden Auftauen von Tief
Vorschlags
temperatur
°C 60
°F 140
-
Einstellbarer
­Temperaturbereich
°C 50 - 60
°F 120 - 140
kühlprodukten
U Kuchen Spezial
Für Rührteige
T Beleuchtung - -
°C 150
°F 302
°C 30 - 225 °F 85 - 437
Pflege
Einweichen Trocknen
F Entkalken
--
Spülen
Einstellungen
Ändern der werkseitigen Einstellun-
--
gen
28
Page 29
Bedienprinzip
Prüfen Sie vor jedem Garvorgang, ob das Bodensieb rich tig eingesetzt ist, da grobe Speisereste den Wasserablauf verstopfen können.
Betriebsart wählen
Schalten Sie das Gerät ein s.
^
Wird die gewünschte Betriebsart nicht angezeigt, berühren
^
Sie eine der beleuchteten Sensortasten neben den Pfeilen rechts im Display, bis die Betriebsart erscheint.
Wählen Sie die Betriebsart durch Berühren der daneben
^
liegenden Sensortaste.
Temperatur / Kerntemperatur einstellen
^ Möchten Sie mit der Vorschlagstemperatur arbeiten, bestä-
tigen Sie mit "OK", möchten Sie die Temperatur ändern, ge­ben Sie mit -/+ oder über die Ziffer-Sensortasten die ge­wünschte Temperatur ein und bestätigen mit "OK".
Dauer einstellen
-
^
Feuchte einstellen
(bei Combigaren und Erhitzen)
^
Geben Sie mit +/-oder über die Ziffer-Sensortasten die gewünschte Dauer ein, und bestätigen mit "OK". Wird die Dauer mit den Ziffer-Sensortasten eingegeben, muss sie in Stunden und Minuten eingegeben werden, wenn sie mehr als 59 Minuten beträgt. Beispiel: Dauer 80 Minuten = 1:20.
Geben Sie mit +/-oder über die Ziffer-Sensortasten die gewünschte Feuchte ein.
29
Page 30
Bedienprinzip
Nach Ablauf der Dauer
Am Ende des Garvorgangs ertönt ein Signal und im Display erscheint "Vorgang beendet". Bei einigen Betriebsarten erscheint zusätzlich "Dampfredukti on". Warten Sie, bis "Dampfreduktion" erloschen ist, bevor Sie die Gerätetür öffnen und die Lebensmittel entnehmen.
Schalten Sie das Gerät aus.
^
Achten Sie beim Entnehmen von Garbehältern darauf, dass der Inhalt nicht überschwappt und dass Sie weder mit heissem Dampf noch mit den heissen Garraumwänden in Berührung kommen. Es besteht Verletzungs- und Ver brennungsgefahr!
Spülen
Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben, erscheint nach einem Garvorgang mit Dampf "Gerät spülen" im Display. Füh­ren Sie diesen Vorgang auf jeden Fall durch, um eventuell vorhandene Lebensmittelreste aus dem System zu spülen. Folgen Sie dabei den Hinweisen im Display.
-
-
Nach dem Benutzen
^
Entnehmen und entleeren Sie den Wasserbehälter. Drü cken Sie den Wasserbehälter beim Entnehmen leicht nach oben.
^
Reinigen und trocknen Sie das gesamte Gerät nach jedem Benutzen wie im Kapitel "Reinigung und Pflege" beschrie ben.
Schliessen Sie die Gerätetür erst nach vollständigem Aus trocknen.
30
-
-
-
Page 31
Während des Betriebes
Betrieb unterbrechen
Der Betrieb wird unterbrochen, wenn Sie die Tür öffnen. Die Beheizung wird ausgeschaltet, die Restzeit gespeichert.
Betriebsarten mit Dampf: Beim Öffnen der Tür tritt Dampf aus. Gehen Sie einen Schritt zurück und warten Sie, bis sich der Dampf ver flüchtigt hat.
Bedienung
-
Ändern
Achten Sie beim Einschieben und Entnehmen von Garbe hältern darauf, dass der Inhalt nicht überschwappt und dass Sie weder mit heissem Dampf noch mit den heissen Garraumwänden in Berührung kommen. Es besteht Verlet­zungs- und Verbrennungsgefahr!
Der Betrieb wird fortgesetzt, wenn Sie die Tür schliessen.
Bei Betriebsarten mit Dampf kommt es nach dem Schliessen der Tür zu einem Druckausgleich, bei dem ein Pfeifgeräusch entstehen kann.
^
Wählen Sie "ändern".
^
Wählen Sie den gewünschten Punkt, z. B. "Temperatur", und nehmen Sie die Änderung vor.
^
Bestätigen Sie mit "OK".
-
31
Page 32
Bedienung
Speichern
Sie können einen laufenden Garvorgang so speichern, dass Sie ihn anschliessend im Menü Eigene Programme abrufen können.
Wählen Sie "ändern".
^
Berühren Sie so oft eine Sensortaste neben den Pfeilen, bis
^
"speichern unter" erscheint.
Wählen Sie "speichern unter".
^
Im Display erscheint eine Zusammenfassung.
Bestätigen Sie mit "weiter".
^
Gehen Sie anschliessend vor wie im Kapitel "Eigene Pro
^
gramme" unter "Speichern" beschrieben.
-
32
Page 33
Dampfgaren-Universal / Auftauen
Geben Sie das Lebensmittel in das Gerät.
^
Schalten Sie das Gerät ein.
^
Wählen Sie die Betriebsart.
^
Bestätigen Sie die Vorschlagstemperatur mit "OK" oder ge
^
ben Sie die gewünschte Temperatur ein und bestätigen sie.
Geben Sie die gewünschte Dauer ein und bestätigen Sie
^
mit "OK".
Das Gerät startet automatisch nach Bestätigung der Dauer.
Nur bei Dampfgaren: Wird das Gerät nach Ende des Garvorgangs nicht ausge­schaltet, startet die Warmhaltefunktion.
Bedienung
-
33
Page 34
Bedienung
Combigaren
Die Betriebsart Combigaren arbeitet mit einer Kombination aus Hitze und Dampf. Bis zu sechs Garschritte können zu ei nem Garvorgang kombiniert werden. Für jeden Garschritt können individuell Temperatur, Feuchte und Dauer bzw. Kerntemperatur eingegeben werden.
-
Der Ablauf des Garvorgangs erfolgt in der Reihenfolge in wel cher die einzelnen Schritte eingegeben wurden.
Bei der Betriebsart "Combigaren / Grill" kann das Speisen thermometer nicht eingesetzt werden.
Als Beispiel ist nachfolgend ein Garvorgang mit 3 Schritten aufgeführt.
^ Schalten Sie das Gerät ein s.
^ Stecken Sie ggf. das Speisenthermometer in das Gargut,
und geben Sie das Gargut in den Garraum. Schieben Sie das Universalblech in die unterste Einschub­ebene, falls das Gargut auf dem Rost gegart wird.
^ Wählen Sie "Combigaren".
^ Wählen Sie die gewünschte Beheizungsart.
Garschritt 1
^
Stellen Sie die Temperatur ein, und bestätigen Sie mit "wei ter".
-
-
-
34
^
Stellen Sie die Feuchte ein, und bestätigen Sie mit "weiter".
^
Wählen Sie "Dauer" oder "Kerntemperatur einstellen".
^
Stellen Sie Dauer oder Kerntemperatur ein, und bestätigen Sie mit "weiter".
^
Wählen Sie "weiteren Garschritt hinzufügen".
Page 35
Bedienung
Garschritt 2
Wählen Sie die gewünschte Beheizungsart.
^
Stellen Sie die Temperatur ein, und bestätigen Sie mit "wei
^
ter".
Stellen Sie die Feuchte ein, und bestätigen Sie mit "weiter".
^
Wählen Sie "Dauer" oder "Kerntemperatur einstellen".
^
Stellen Sie Dauer oder Kerntemperatur ein, und bestätigen
^
Sie mit "weiter".
Wählen Sie "weiteren Garschritt hinzufügen".
^
Garschritt 3
^ Wählen Sie die gewünschte Beheizungsart.
^ Stellen Sie die Temperatur ein, und bestätigen Sie mit "wei-
ter".
^ Stellen Sie die Feuchte ein, und bestätigen Sie mit "weiter".
^ Wählen Sie "Dauer" oder "Kerntemperatur einstellen".
-
^ Stellen Sie Dauer oder Kerntemperatur ein, und bestätigen
Sie mit "weiter".
^
Bestätigen Sie "Garschritte abschliessen" mit "weiter".
Im Display wird eine Zusammenfassung der einzelnen Gar schritte angezeigt. Möchten Sie keinen weiteren Garschritt hinzufügen, bestätigen Sie mit "weiter".
^
Starten Sie den Garvorgang sofort oder geben Sie die Startzeit bzw. das Ende ein (siehe entsprechendes Kapi tel).
-
-
35
Page 36
Bedienung
Heissluft Plus / Ober-Unterhitze / Oberhitze / Unterhitze / Grill / Umluftgrillen / Intensivbacken / Kuchen Spezial
Der Fettfilter an der Rückwand muss beim Backen entfernt werden. Ausnahme: wenn Sie Pflaumenkuchen oder eine üppig be legte Pizza backen, muss der Fettfilter eingesetzt sein.
-
Der Betrieb startet automatisch nach Bestätigen der (vor)ein gestellten Temperatur. Sie können eine Dauer zwischen 1 Minute und 12 Stunden eingeben. Wird eine Dauer eingegeben, beginnt sie mit dem Start abzulaufen.
Die Eingabe einer Dauer ist nicht unbedingt erforderlich. Wird keine Dauer eingegeben, schaltet das Gerät nach maximal 12 Stunden Betrieb automatisch aus.
Bei diesen Betriebsarten haben Sie die Möglichkeit einen Dampfstoss auszulösen (ändern/OK/Dampfstoss auslösen). Der Dampfstoss wird sofort nach Anwahl ausgelöst, die Dau­er beträgt ca. 1 Minute. Die Anzahl der Dampfstösse ist nicht begrenzt.
^ Entfernen Sie ggf. den Fettfilter an der Rückwand.
^ Schalten Sie das Gerät ein s.
^
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart.
^
Bestätigen Sie die voreingestellte Temperatur oder stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
^
Kerntemperatur einstellen (nicht möglich bei den Betriebs arten Grill, Oberhitze, Unterhitze): Berühren Sie die Sensortaste links neben "Kerntemperatur". Möchten Sie mit der Vorschlagstemperatur arbeiten, bestä tigen Sie mit "OK", möchten Sie die Temperatur ändern, ge ben Sie mit -/+ oder über die Ziffer-Sensortasten die ge wünschte Temperatur ein und bestätigen mit "OK".
-
-
-
-
-
36
^
Stellen Sie ggf. Dauer bzw. Ende oder Startzeit und Dauer ein.
Page 37
Menügaren
Bedienung
Sie können bis zu drei Komponenten wählen, z. B. Fisch mit Beilage und Gemüse. Die verschiedenen Komponenten können in beliebiger Rei henfolge gewählt werden. Das Gerät sortiert automatisch nach der Länge der Garzeit: das Lebensmittel mit der längs ten Garzeit muss zuerst eingeschoben werden.
Das Programm Menügaren gart ausschliesslich mit Dampf, d. h. Fleisch wird nicht gebräunt!
Schalten Sie das Gerät ein s.
^
^ Wählen Sie "Dampfgaren / Menügaren".
^ Wählen Sie das gewünschte Lebensmittel.
Abhängig vom Lebensmittel erfolgen nach der Auswahl Ab­fragen nach Grösse und Gargrad.
^ Wählen bzw. geben Sie die gewünschten Werte ein und
bestätigen Sie ggf. mit "weiter".
-
-
^ Wählen Sie "Weiteres Lebensmittel hinzufügen".
^ Wählen Sie das gewünschte Lebensmittel und gehen Sie
weiter vor wie bei dem ersten Lebensmittel.
^
Wiederholen Sie den Vorgang ggf. für das dritte Lebens mittel.
Nach Bestätigung von "Menü Garen starten" gibt das Gerät an, welches Lebensmittel eingeschoben werden soll. Nach Ablauf der Aufheizphase wird angezeigt, zu welchem Zeit punkt das nächste Lebensmittel eingeschoben werden soll. Ist dieser Zeitpunkt erreicht, wird das Lebensmittel angege ben. Dieser Vorgang wiederholt sich ggf. für das dritte Le bensmittel.
Sie können auch Lebensmittel, die nicht aufgeführt sind, zu einem Menü zusammenstellen. Hinweise dazu finden Sie im Heft Anwendungshinweise, Kapitel "Menügaren".
-
-
-
-
37
Page 38
Bedienung
Erhitzen
Schalten Sie das Gerät ein s.
^
Wählen Sie "Erhitzen".
^
Bestätigen Sie die Vorschlagstemperatur mit "OK" oder ge
^
ben Sie die gewünschte Temperatur ein und bestätigen sie.
Bestätigen Sie die Feuchte mit "OK" oder geben Sie die ge
^
wünschte Feuchte ein und bestätigen sie.
Geben Sie die gewünschte Dauer ein und bestätigen Sie
^
mit "OK".
-
-
38
Page 39
Eigene Programme
Bedienung
Sie können bis zu 25 Garvorgänge mit je maximal 6 Gar schritten mit einer eigenen Bezeichnung im Menü "Eigene Programme" speichern. Alle unter "Eigene Programme" aufge führten Betriebsarten können miteinander kombiniert werden.
Wurde noch kein eigenes Programm gespeichert, erscheinen nur die Betriebsarten.
Wurden bereits eigene Programme gespeichert, erscheint fol gende Auswahlliste:
auswählen
Eigene Programme können aufgerufen und gestartet werden.
erstellen
Eigene Programme können erstellt werden.
ändern
Bestehende Programme werden angezeigt und können ge­ändert werden.
löschen
Bestehende Programme können gelöscht werden.
ins Hauptmenü
Sie können bis zu drei bestehende Programme ins Hauptme­nü einfügen.
Beachten Sie bei der Zusammenstellung folgendes: bei den Betriebsarten Universalgaren und Combigaren mit 100 °C/100 % Feuchte kann nur Dampf entwickelt werden, wenn die Garraumtemperatur 100 °C beträgt. Liegt die Gar raumtemperatur wegen eines vorhergehenden Schrittes darü ber, heizt das Gerät nicht, bis die Temperatur auf 100 °C ge fallen ist.
-
-
-
-
-
-
39
Page 40
Bedienung
Erstellen
Wählen Sie "Eigene Programme".
^
Wählen Sie ggf. "erstellen".
^
Wählen Sie die Betriebsart.
^
Nehmen Sie wie gewohnt die Einstellungen vor und bestäti
^
gen Sie mit "weiter".
-
Speichern
Es erscheint eine Zusammenfassung. Sie können einen wei teren Garschritt hinzufügen oder nach Bestätigung von "wei ter" den Garvorgang speichern.
Der Vorgang kann unter dem vom Gerät vorgegebenen Na­men gespeichert werden, z. B. "Gericht 1", unter einem von Ihnen gewählten Namen, z. B. "Minestrone" oder einer Kombi­nation aus beidem, z. B. "Gericht 1 Minestrone".
Mit den Sensortasten links und rechts neben dem Alphabet markieren Sie den gewünschten Buchstaben, mit "Zeichen wählen" bestätigen Sie. Die Gross- und Kleinschreibung er­folgt automatisch. Schliessen Sie den Vorgang mit "Name be­stätigen" ab.
-
-
40
Page 41
Startzeit / Ende
Zusatzfunktionen
Einstellen
Sie können den Start auf einen späteren Zeitpunkt verschie ben. Das Gerät schaltet sich dann automatisch ein. Bei "Menügaren" und "Pflege" ist dies nicht möglich.
Mit "Startzeit" bestimmen Sie die Tageszeit, zu welcher der Garvorgang beginnen soll. Mit "Ende" bestimmen Sie die Ta geszeit, zu welcher der Garvorgang beendet sein soll.
Sie können diese Funktion nicht nutzen, wenn der Garraum zu warm ist, z. B. nach Ende eines Garvorgangs.
Das Garergebnis kann negativ beeinflusst werden, wenn zwischen dem Einschieben des Gargutes und dem Start zeitpunkt eine längere Zeitspanne liegt. Hefeteig kann übergehen und Backpulver kann seine Triebkraft verlieren, so dass das Gebäck nicht gleichmäs­sig aufgeht und zu fest wird. Frische Lebensmittel können sich farblich verändern und sogar verderben.
^ Nachdem Sie Ihre Einstellungen vorgenommen haben,
wählen Sie "Startzeit" oder "Ende" und geben Sie die Ta­geszeit ein, zu der der Garvorgang starten bzw. enden soll.
-
-
-
Löschen
^
Bestätigen Sie mit "OK".
^
Wählen Sie "ändern".
^
Wählen Sie "Startzeit" oder "Ende".
^
Berühren Sie <.
^
Bestätigen Sie mit "OK".
41
Page 42
Zusatzfunktionen
Kurzzeit
Einstellen
Sie können zum Überwachen separater Vorgänge eine Kurz zeit einstellen.
Die Kurzzeit kann auch während eines ablaufenden Garvor gangs genutzt werden.
Es kann eine Zeit zwischen 1 Sekunde und 9 Stunden 59 Mi nuten, 59 Sekunden eingestellt werden. Eine Kurzzeit bis 10 Minuten wird in Min:Sek angezeigt, eine Kurzzeit ab 10 Minuten in Std:Min.
Die Kurzzeit muss in Minuten und Sekunden bzw. Stunden, Minuten und Sekunden eingegeben werden. Beispiel: 8 Minuten = -:-8:00.
Nach Ablauf der Kurzzeit ertönt ein Signal. Sie schalten den Kurzzeitwecker aus, indem Sie "<" berühren. Wird der Kurz­zeitwecker nicht ausgeschaltet, läuft er sekundenweise auf­wärts und das Symbol l im Display blinkt. So können Sie er­kennen, wieviel Zeit seit Ablauf der Kurzzeit vergangen ist.
^ Berühren Sie die Sensortaste l.
^ Geben Sie die gewünschte Zeit über die Sensortasten ne-
ben + / - oder die Ziffer-Sensortasten ein.
-
-
-
Ändern
Löschen
42
^
Bestätigen Sie mit "OK".
^
Berühren Sie l, geben Sie die gewünschte Zeit ein und bestätigen Sie mit "OK".
^
Berühren Sie l, berühren Sie < und bestätigen Sie mit "OK".
Page 43
Beleuchtung
Der Garraum kann dauerhaft beleuchtet werden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, z. B. zum Reinigen.
Schalten Sie das Gerät ein s.
^
Wählen Sie "Beleuchtung".
^
Inbetriebnahmesperre
Die Inbetriebnahmesperre verhindert das unbeabsichtigte Einschalten des Gerätes.
Ab Werk ist die Inbetriebnahmesperre ausgeschaltet. Um die Funktion aktivieren zu können, müssen Sie zuvor einmalig die werkseitige Einstellung auf "zulassen" ändern (siehe Kapitel "Einstellungen / Sicherheit").
Aktivieren
^ Wählen Sie das Symbol ).
^ Wählen Sie "ein", und bestätigen Sie mit "OK".
Deaktivieren
Zusatzfunktionen
^ Wählen Sie das Symbol $.
^
Wählen Sie "aus", und bestätigen Sie mit "OK".
43
Page 44
Einstellungen
Sprache J
Sie können für einige Einstellungen Alternativen wählen. Es können mehrere Einstellungen nacheinander geändert wer den.
Sie gehen grundsätzlich folgendermassen vor:
Schalten Sie das Gerät ein.
^
Wählen Sie das Menü Einstellungen.
^
Wählen Sie die zu ändernde Einstellung.
^
Ein Haken L kennzeichnet die aktuelle Einstellung.
Erfolgt in den Untermenüs innerhalb von ca. 5 Minuten keine Auswahl, springt die Darstellung in das Menü Einstellungen zurück.
Das Gerät kann auf verschiedene Sprachen eingestellt wer­den.
Über das Untermenü Sprache J können Sie die Sprache aus­wählen.
-
Tageszeit
44
Haben Sie aus Versehen eine Sprache gewählt, die Sie nicht verstehen, können Sie sich am Symbol J orientieren, um wie­der in das Untermenü Sprache zu gelangen.
Anzeige: Sie können wählen, ob die Tageszeit bei ausge schaltetem Gerät dauerhaft, nur für 60 Sekunden oder nicht angezeigt wird. Zeitformat: Sie können einen 12- oder 24-Stunden-Rhythmus wählen.
einstellen: Tageszeit einstellen. synchronisieren: Wenn Ihr Gerät über ein Miele|home
Kommunikationsmodul verfügt und Sie das Gerät an Miele|home angemeldet haben, wird die Tageszeit mit der Miele|home Systemzeit abgeglichen. Sie können die Syn chronisation ausschalten, um eine von der Systemzeit abwei chende Zeit an Ihrem Gerät einzugeben.
-
-
-
Page 45
Beleuchtung
Sie können wählen, ob der Garraum während des gesamten Garvorgangs oder nur für 15 Sekunden beleuchtet ist.
Hauptmenü ändern
Sie können die Reihenfolge der Menüpunkte im Hauptmenü ändern, indem Sie bis zu drei Menüpunkte (ausser den Me nüpunkt Einstellungen) an den Anfang des Hauptmenüs le gen.
Dabei können Sie eine bestimmte Position festlegen.
Aufheizphase
Die Aufheizphase bei den Betriebsarten "Heissluft plus" und "Ober-Unterhitze" kann geändert werden.
schnell
(Werkeinstellung)
Alle Heizkörper werden eingeschaltet, um das Gerät mög­lichst schnell auf die gewünschte Temperatur aufzuheizen. Im Display erscheint der Hinweis "Schnell-Aufheizphase".
Einstellungen
-
-
Start
Dampfreduktion
normal
Nur die Heizkörper der gewählten Betriebsart sind einge­schaltet. Im Display erscheint der Hinweis "Aufheizphase".
Das Gerät ist werkseitig so eingestellt, dass der Start eines Garvorgangs einige Sekunden nach der letzten Eingabe au tomatisch erfolgt. Die Einstellung kann geändert werden, so dass der Start manuell erfolgen muss.
Diese Funktion kann ein- oder ausgeschaltet werden. Ein Ausschalten ist zu empfehlen, wenn Speisen gleichzeitig ge gart, aber zu unterschiedlichen Zeiten in das Gerät einge bracht werden. Ist die Dampfreduktion ausgeschaltet, tritt beim Öffnen der Tür viel Dampf aus, und die Funktion Warmhalten kann nicht genutzt werden.
-
-
-
45
Page 46
Einstellungen
Warmhalten
Diese Funktion kann ein- oder ausgeschaltet werden.
Automatisches Spülen
Diese Funktion kann ein- oder ausgeschaltet werden.
Vorschlagstemperaturen
Wasserhärte
Es ist sinnvoll, die Vorschlagstemperaturen dauerhaft zu än dern, wenn Sie häufig mit abweichenden Temperaturen ar beiten. Sie können die Temperaturen innerhalb der angege benen Grenzen ändern.
Ihr Gerät ist ab Werk auf den Wasserhärtebereich "hart" ein gestellt. Sie können es auf den für Sie zutreffenden Härtebe­reich einstellen.
Den Härtebereich für Ihr Wasser können Sie bei Ihrem zu­ständigen Wasserwerk, der Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung erfragen.
Die Wasserhärte wird in Härtebereichen oder in deutschen/ französischen Härtegraden angegeben.
Härtebereich Härtegrade Einstellung
weich < 8,4 °dH/14 °fH weich 1
mittel 8,4 - 14 °dH/14-25 °fH mittel 2
hart > 14 °dH/25 °fH hart 3
-
-
-
-
Display
Lautstärke
46
Kontrast und Helligkeit des Displays können geändert wer den.
Die Lautstärke der Signaltöne und des Tastentons kann ge ändert werden. Der Tastenton kann ausgeschaltet werden.
Die Frequenzrasterung der Signalltöne kann geändert wer den.
-
-
-
Page 47
Sicherheit
Einstellungen
Einheiten
Miele{home
Wird die Einstellung unter "Inbetriebnahmesperre" auf "zulas sen" geändert, kann bei ausgeschaltetem Gerät die Inbetrieb nahmesperre aktiviert werden.
Die Gewichte können in kg oder lbs, die Temperaturen in °C oder °F, und die Höhe kann in cm oder inch angezeigt wer den.
Nachkaufbares Zubehör
Dieser Menüpunkt erscheint nur, wenn das Gerät mit einem Kommunikationsmodul ausgestattet ist.
Je nach Anmeldestatus Ihres Gerätes erscheint folgende An­zeige:
Miele{home Installation
Das Gerät ist noch nicht im System Miele{home angemel­det.
-
-
-
Die Beschreibung zur Anmeldung finden Sie in der Installa tionsanweisung "Miele{home", die dem Kommunikationsmo dul beiliegt.
Miele{home SuperVision
Das Gerät ist im System Miele{home angemeldet.
Die Beschreibung der möglichen Einstellungen finden Sie im Kapitel "Miele{home SuperVision - Einstellungen".
-
-
47
Page 48
Einstellungen
Händler
Werkeinstellung
Dieser Punkt ermöglicht dem Fachhandel, die Geräte ohne Beheizung zu präsentieren. Für den privaten Gebrauch benö tigen Sie diese Einstellungen nicht.
Haben Sie aus Versehen einen der Menüpunkte gewählt und eingeschaltet, so können diese folgendermassen ausge schaltet werden:
Messeschaltung
Wählen Sie den Menüpunkt "aus" und folgen Sie den Abfra
^
gen und Hinweisen im Display.
Schaufensterschaltung,
Demomodus
^ Berühren Sie eine Sensortaste neben dem Display, und fol-
gen Sie den Abfragen und Hinweisen im Display.
Alle Einstellungen: Alle unter "Einstellungen" vorgenomme­nen Änderungen werden auf die Werkeinstellungen zurück­gesetzt. Eigene Programme bleiben erhalten.
-
-
-
48
Nur Eigene Programme werden gelöscht. Nur das Hauptmenü wird auf die Werkeinstellungen zurück
gesetzt. Nur geänderte Vorschlagstemperaturen werden auf die
Werkeinstellungen zurückgesetzt.
-
Page 49
Angaben für Prüfinstitute
Prüfgerichte
- Dampfgarfunktionen -
Prüfungen durchführen wie beschrieben in "Elektrische Herde, Kochmulden, Backöfen und Grillgeräte für den Hausge brauch- Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften" Entwurf Abschnitt "Dampfgarer und Combi-Dampfgarer".
-
Gargut Garbehälter Betriebsart Einschubebene
Dampfverteilung
Broccoli 1x DGGL 12 Dampfgaren / Universal 2 100
3x DGGL 12 Dampfgaren / Universal 1,2,3 100
Dampfnachschub
Broccoli 1x DGGL 12 Dampfgaren / Universal 2 100
Leistung bei maximaler Beladung
2)
Erbsen
1) Die Garzeit für "bissfest" muss zuvor ermittelt werden.
2) 3000 g TK-Erbsen gleichmässig auf die Behälter verteilen.
3) Der Test ist beendet, wenn die Temperatur an der kältesten Stelle 85 °C beträgt.
2x DGGL 12 Dampfgaren / Universal 1, 2 100
von unten
Temperatur
in °C
Garzeit
in Min.
1)
1)
1)
3)
49
Page 50
Angaben für Prüfinstitute
Prüfgerichte nach DIN EN 50304 / DIN EN 60350
- Backofenfunktionen -
Gargut Backform Betriebsart Einschub-
Streifen gebäck (8.4.1)
Small­cakes (8.4.2)
Wärme­biskuittor­te (8.5.1)
Gedeckte Apfeltorte (8.5.2)
Toast (9.1)
Beef steaks (9.2)
1 Backblech Heissluft
-
2 Backbleche Heissluft
1 Backblech Ober-
1 Backblech Kuchen
1 Springform C 26 cm (auf Rost)
1 Springform C 20 cm (auf Rost)
Rost Grill gross 3 225 4 5 Min nein
-
Rost auf Universalblech
plus
plus
Unterhitze
spezial
Heissluft plus
Ober­Unterhitze
Heissluft plus
Ober­Unterhitze
Grill gross 2 225 1. Seite 14
ebene
von unten
2 140 39 - 42
1)
1, 3
2 140 26 - 30
1 150 30 - 34
1 180 31-34
1 180 22 - 26
1 160 100 - 110
1 160 88 - 92 ja ja
Tempe
ratur in °C
140 43 - 46
-
2. Seite 10
Garzeit
in Min.
vor-
heizen
2)
nein ja
2)
nein ja
2)
2)
nein ja
2)
nein ja
2)
2)
nein ja
5 Min nein
Schnell­aufheizen anwählen
ja ja
ja ja
1) Entnehmen Sie die Backbleche zu unterschiedlichen Zeiten, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
2) Die optimale Garzeit muss in Vorversuchen ermittelt werden.
50
Page 51
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen keinesfalls ein
,
Dampf-Reinigungsgerät. Der Dampf kann an spannungs führende Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen.
Reinigen und trocknen Sie Gerät und Zubehör nach jedem Benutzen. Lassen Sie dazu das Gerät abkühlen.
-
Schliessen Sie die Gerätetür erst nach vollständigem Aus trocknen.
Falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum unbenutzt stehen lassen, reinigen Sie es bitte noch einmal gründlich, um Geruchsbildung etc. zu vermeiden. Lassen Sie die Gerä tetür anschliessend geöffnet.
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls gewerbliche, sondern ausschliesslich haushaltsübliche Spülmittel.
Verwenden Sie keine aliphatischen kohlenwasserstoffhalti­gen Reinigungs- oder Spülmittel. Dadurch können die Dichtungen aufquellen.
-
-
51
Page 52
Reinigung und Pflege
Gerätefront
Entfernen Sie Verschmutzungen der Gerätefront am bes ten sofort. Wirken Verschmutzungen länger ein, lassen sie sich unter Umständen nicht mehr entfernen, und die Oberflächen können sich verfärben oder verändern.
Reinigen Sie die Gerätefront mit einem sauberen Schwamm tuch, Handspülmittel und warmem Wasser. Trocknen Sie sie anschliessend mit einem weichen Tuch. Sie können zur Reinigung auch ein sauberes, feuchtes Mikro fasertuch ohne Reinigungsmittel verwenden.
Alle Oberflächen sind kratzempfindlich. Bei Glasflächen können Kratzer auch zum Zerbrechen führen.
Alle Oberflächen können sich verfärben oder verändern, wenn sie mit ungeeigneten Reinigungsmitteln in Berüh­rung kommen.
Um Beschädigungen der Oberflächen zu vermeiden, ver­wenden Sie bei der Reinigung keine
– soda-, alkali-, ammoniak-, säure- oder chloridhaltigen Rei-
nigungsmittel,
kalklösenden Reinigungsmittel,
-
-
-
52
scheuernden Reinigungsmittel, z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch, Putzsteine,
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
Edelstahl-Reinigungsmittel,
Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
Backofensprays,
Glasreiniger,
scheuernden harten Schwämme und Bürsten, z. B. Topf schwämme,
Schmutzradierer,
scharfen Metallschaber!
-
Page 53
Reinigung und Pflege
Zubehör
Universalblech, Combirost, Aufnahmegitter
Diese Teile sind PerfectClean-veredelt. Beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise im Kapitel "PerfectClean".
Garbehälter
Reinigen Sie diese Teile keinesfalls in der Geschirrspülma schine.
Entfernen Sie
leichte Verschmutzungen mit einem Schwammtuch, Hand
spülmittel und warmem Wasser.
– stärkere Verschmutzungen mit einem Geschirr-Reini-
gungsschwamm, heissem Wasser und Handspülmittel. Bei Bedarf können Sie auch die harte Seite des Geschirr­Reinigungsschwammes verwenden.
Spülen bzw. wischen Sie gründlich mit klarem Wasser nach, und trocknen Sie die Oberflächen.
Die Garbehälter können in der Geschirrspülmaschine gerei nigt werden.
Bläuliche Verfärbungen können Sie mit Essig entfernen. Sie können auch den Miele Glaskeramik- und Edel stahlreiniger benutzen (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zube hör"). Spülen Sie die Behälter anschliessend mit klarem Was ser, um alle Reinigungsmittel-Rückstände zu entfernen.
-
-
-
-
-
-
Speisenthermometer
Das Speisenthermometer kann in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
53
Page 54
Fettfilter
Reinigung und Pflege
Bodensieb
Reinigen Sie den Fettfilter nach jedem Bratvorgang mit Spül mittellauge oder in der Geschirrspülmaschine.
Ziehen Sie den Filter nach oben heraus.
^
Bei der Reinigung des Filters in der Geschirrspülmaschine ist das Reinigungsergebnis besser, wenn Sie ihn waagerecht hinlegen. Je nach verwendetem Reiniger können bleibende Verfärbungen des Fettfilters auftreten, die aber die Funktion nicht beeinträchtigen.
Spülen und trocknen Sie das Bodensieb nach jedem Ge­brauch.
Verfärbungen und Kalkablagerungen lassen sich mit Essig entfernen. Sie können auch den Miele Glaskeramik- und Edelstahlreiniger benutzen (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zu behör"). Spülen Sie anschliessend mit klarem Wasser, um alle Reinigungsmittel-Rückstände zu entfernen.
-
-
Wasserbehälter
Entnehmen und leeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Benutzen. Spülen Sie den Wasserbehälter von Hand oder in der Geschirrspülmaschine, und trocknen Sie ihn anschlies send.
Beim Entnehmen des Wasserbehälters kann Wasser in das Einschubfach tropfen. Wischen Sie das Einschubfach tro cken.
-
-
54
Page 55
Garraum
Reinigung und Pflege
Der Garraum besteht aus Edelstahl, dessen Oberfläche PerfectClean-veredelt ist. Beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise im Kapitel "PerfectClean".
Zur bequemen Reinigung des Garraums können Sie die Ge rätetür abnehmen und die Aufnahmegitter herausnehmen.
Nach einem Dampfgar-Vorgang
Entfernen Sie
Kondensat mit einem Schwamm oder Schwammtuch,
leichte Fettverschmutzungen mit einem Schwammtuch,
Handspülmittel und warmem Wasser. Wischen Sie mit kla­rem Wasser nach.
Trocknen Sie den Garraum nach dem Auswischen mit einem Tuch. Zum Schluss können Sie das Gerät automatisch trock­nen lassen (siehe Kapitel "Pflege / Trocknen").
Nach einem Brat-, Grill- oder Backvorgang
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Brat-, Grill- oder Backvorgang, da Verschmutzungen sonst einbrennen und nicht mehr zu entfernen sind.
Reinigen Sie den Garraum mit einem Geschirr-Reinigungs schwamm, heissem Wasser und Handspülmittel. Bei Bedarf können Sie auch die harte Seite des Geschirr­Reinigungsschwammes verwenden. Spülen bzw. wischen Sie gründlich mit klarem Wasser nach, und trocknen Sie die Oberflächen.
-
-
Die Reinigung wird erleichtert, wenn sie die Verschmutzun gen einige Minuten mit Spülmittellauge einweichen, oder wenn Sie das Programm "Pflege / Einweichen" einstellen (siehe Kapitel "Pflege").
Benutzen Sie keinesfalls Backofenspray, da es nicht rück standlos zu entfernen ist.
-
-
55
Page 56
Reinigung und Pflege
Türdichtung, Türinnenseite
Die Dichtung zwischen Türinnenseite und Garraum kann durch Fettrückstände spröde werden und brechen. Reinigen Sie Türinnenseite und Dichtung nach jedem Brat-, Grill- oder Backvorgang mit einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch ohne Reinigungsmittel oder mit einem sauberen Schwamm tuch, Handspülmittel und warmem Wasser. Anschliessend mit einem weichen Tuch trocknen.
Erneuern Sie die Türdichtung, wenn sie brüchig oder spröde geworden ist. Sie können die Türdichtung über den Kunden dienst bestellen.
-
-
56
Page 57
PerfectClean
Reinigung und Pflege
Die Oberflächen von Garraum, Aufnahmegittern, Universal blech und Combirost sind PerfectClean-veredelt. Dadurch entsteht ein optischer Effekt, der die Oberfläche schillernd er scheinen lässt. PerfectClean veredelte Oberflächen überzeu gen durch ihren Antihaft-Effekt und eine einfache Reinigung.
Für einen optimalen Gebrauch ist es wichtig, die Oberflächen nach jeder Benutzung zu säubern. Wird die PerfectClean­Oberfläche durch Rückstände aus vorhergehenden Benut zungen zugedeckt, wirkt der Antihaft-Effekt nicht. Mehrfache Benutzung ohne zwischenzeitliche Reinigung führt zu erhöhtem Reinigungsaufwand.
Verschmutzungen, z. B. Obstsaft und Kuchenteig von schlecht schliessenden Backformen, entfernen Sie am Bes ten, solange der Garraum noch etwas warm ist.
Durch übergelaufene Obstsäfte können farbliche Verände­rungen entstehen, die nicht mehr entfernt werden können. Diese beeinträchtigen aber nicht die Eigenschaften der PerfectClean-Veredelung.
Entfernen Sie Reinigungsmittel-Rückstände. Reinigungsmit­tel-Rückstände vermindern den Antihafteffekt.
Um PerfectClean-veredelte Oberflächen nicht dauerhaft zu schädigen, vermeiden Sie:
-
-
-
-
-
scheuernde Reinigungsmittel, z. B. Scheuerpulver, Scheu ermilch, Putzsteine,
Reinigungsmittel für Glaskeramik-Kochfelder,
Glaskeramik- und Edelstahlreiniger,
Stahlwolle,
scheuernde Schwämme, z. B. Topfschwämme oder ge brauchte Schwämme, die noch Reste von Scheuermitteln enthalten,
Backofenspray auf PerfectClean-Oberflächen mit erhöhter Temperatur oder langer Einwirkzeit,
Reinigung im Geschirrspüler,
punktuelle Reinigung mit mechanischen Reinigungsmitteln.
-
-
57
Page 58
Reinigung und Pflege
Pflege
Einweichen
Stärkere Verschmutzungen nach einem Bratvorgang können mit diesem Programm eingeweicht werden.
Lassen Sie den Garraum auskühlen.
^
Entnehmen Sie alles Zubehör.
^
Wählen Sie "Pflege".
^
Wählen Sie "Einweichen".
^
Der Einweichvorgang dauert ca. 10 Minuten.
Trocknen
Im Garraum vorhandene Restfeuchte wird auch an unzu­gänglichen Stellen getrocknet.
^ Trocknen Sie den Garraum mit einem Tuch vor.
^ Wählen Sie "Pflege".
Spülen
58
^ Wählen Sie "Trocknen".
Der Trockenvorgang dauert ca. 20 Minuten.
Bei diesem Vorgang wird das Wasser führende System ge spült. Eventuell vorhandene Lebensmittelreste werden ausge spült.
^
Wählen Sie "Pflege".
^
Wählen Sie "Spülen".
Der Spülvorgang dauert ca. 10 Minuten.
-
-
Page 59
Entkalken
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zum Entkalken ausschliesslich die speziel len Miele Entkalkertabletten (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör"), um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Entkalkungslösung nicht auf den Türgriff oder die Metallblenden gelangt, da sie Fle cken verursachen kann. Wischen Sie Entkalkungslösung sofort ab.
Das Gerät muss nach einer bestimmten Betriebsdauer ent kalkt werden. Nach Einschalten des Gerätes erscheint dann im Display die Meldung, dass noch 10 Garvorgänge verblei­ben. Es werden nur Garvorgänge mit Dampf und die Funktion "Spülen" gezählt. Nach dem letzten verbleibenden Dampf­gar-Vorgang wird das Gerät gesperrt. Wir empfehlen, das Gerät zu entkalken, bevor es gesperrt wird. Der gesamte Entkalkungsvorgang dauert ca. 1 Stunde. Im Verlauf des Vorgangs muss der Wasserbehälter entnom­men und gespült werden.
^ Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie "Pflege / Entkal-
ken".
Im Display erscheint die Aufforderung, Entkalkungsmittel ein zufüllen.
-
-
-
-
^
Legen Sie 2 Miele Entkalkungstabletten in den Wasserbe hälter, und und bestätigen Sie mit "OK.
Nach der Bestätigung von "OK" startet der Entkalkungsvor gang. Erst nach Ablauf von einigen Minuten pumpt das Gerät Wasser.
Der Entkalkungsvorgang kann nur in der ersten Minute ab gebrochen werden. Schalten Sie das Gerät keinesfalls vor Ablauf des Entkal kungsvorgangs aus, da der Vorgang sonst neu gestartet werden muss.
Nach ca. 30 Minuten erscheint ein Hinweis.
-
-
-
-
59
Page 60
Reinigung und Pflege
Folgen Sie den Anweisungen im Display.
^
Wenn der Entkalkungsvorgang beendet ist, erscheint im Dis play ein entsprechender Hinweis.
Nach dem Entkalken
Schalten Sie das Gerät aus.
^
Entnehmen und trocknen Sie den Wasserbehälter.
^
Öffnen Sie die Tür.
^
Trocknen Sie den Garraum.
^
Schliessen Sie die Gerätetür erst nach vollständigem Aus trocknen.
-
-
60
Page 61
Aufnahmegitter herausnehmen
^ Ziehen Sie das Gitter erst seitlich a, dann nach vorn b he-
raus.
^ Gehen Sie beim Einsetzen umgekehrt vor: erst hinten ein-
stecken, dann seitlich eindrücken.
Reinigung und Pflege
Gerätetür
Abnehmen
Bevor die Tür abgenommen werden kann, müssen erst die Sperrbügel an beiden Türscharnieren entriegelt werden.
^
Öffnen Sie die Tür ganz.
61
Page 62
Reinigung und Pflege
Entriegeln Sie die Sperrbügel an beiden Türscharnieren
^
durch Drücken. Drehen Sie die Sperrbügel bis zum An schlag in Schrägstellung.
Ziehen Sie die Tür auf keinen Fall in waagerechter Position von den Halterungen. Diese schlagen dann zurück, und beschädigen das Gerät. Verletzungsgefahr.
^ Schliessen Sie die Tür bis zum Anschlag.
-
62
^
Fassen Sie die Tür seitlich an und ziehen sie gleichmässig schräg nach oben von den Halterungen ab.
Ziehen Sie die Tür nicht am Türgriff hoch. Der Griff könnte abbrechen und die Türscheiben beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass die Tür beim Abnehmen nicht ver kantet.
-
Page 63
Zerlegen
Reinigung und Pflege
Die Gerätetür ist allseitig durch Dichtungen gegen das Ein dringen von Wrasen geschützt.
Sollten sich dennoch unter ungünstigen Umständen im Raum zwischen den Glasscheiben Verschmutzungen gebildet ha ben, können Sie im Bedarfsfall die Gerätetür auseinander bauen, um die Innenseiten der Glasscheiben zu reinigen.
Verwenden Sie bei der Reinigung aller Glasflächen keine Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber. Sie verkratzen die Oberflä che.
Verwenden Sie kein Backofenspray. Die Oberfläche der Aluminium-Profile wird beschädigt. Achten Sie darauf, dass nach der Reinigung die Scheiben wieder in der rich­tigen Position eingesetzt werden, da die einzelnen Seiten der Scheiben unterschiedlich beschichtet sind. Die dem Garraum zugewandten Seiten wirken wärmereflektierend.
Bewahren Sie die herausgenommenen Scheiben sicher auf, damit sie nicht zerbrechen.
Die Gerätetür auf jeden Fall abnehmen, bevor Sie sie ausein­anderbauen.
-
-
-
-
Legen Sie die Tür auf eine weiche Unterlage (z. B. ein Ge schirrtuch), um Kratzer zu vermeiden. Es ist sinnvoll, dabei den Griff neben die Tischkante zu legen, damit die Glas scheibe eben aufliegt und nicht bei der Reinigung zerbre chen kann.
^
Die Torx-Schrauben herausdrehen, und ziehen Sie die Füh rungen ab.
-
-
-
-
63
Page 64
Reinigung und Pflege
Heben Sie die Innenscheibe leicht an und ziehen Sie die
^
Scheibe heraus.
^ Heben Sie die Mittelscheibe leicht an und ziehen Sie die
Scheibe heraus.
Dabei können sich unter Umständen die Dichtprofile lösen. Diese Profile sichern die Scheibe gegen Verrutschen im Rah­men.
Zusammenbauen
64
^ Reinigen Sie die Scheiben und andere Einzelteile.
^
Schieben Sie die mittlere Scheibe ein; die aufgedruckte Materialnummer muss unten rechts in der Ecke lesbar sein.
^
Legen Sie die seitlichen Dichtungen für die Innenscheibe in die vorgesehenen Nuten.
Page 65
Reinigung und Pflege
Setzen Sie die Innenscheibe mit der Bedruckung nach un
^
ten ein. Schieben Sie die Scheibe so tief wie möglich ein. Achten Sie dabei darauf, dass die seitlichen Dichtungen nicht verrutschen.
-
Einsetzen
Der richtige Sitz der Dichtung gewährleistet, dass bei Gar vorgängen keine Wrasen in die Tür dringen können.
Setzen Sie die Führungen auf, und schrauben Sie sie fest.
^
Stecken Sie die Tür wieder auf die Halterungen.
^
Achten Sie darauf, dass die Tür nicht verkantet.
^ Öffnen Sie die Tür ganz.
^ Drehen Sie die Sperrbügel bis zum Anschlag in die Waa-
gerechte.
Die Sperrbügel müssen nach dem Reinigen unbedingt wieder verriegelt werden, da sich sonst die Tür von den Halterungen lösen und beschädigt werden kann.
-
65
Page 66
Was tun, wenn ...?
Sie können die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten können, selbst beheben. Sie sparen Zeit und Kosten, da Sie den Kundendienst nicht rufen müssen.
Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung zu finden und zu beseitigen. Beachten Sie jedoch:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von einer Elektrofachperson
,
durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Problem Ursache Behebung Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Die Messeschaltung ist eingestellt und das Gerät heizt nicht.
Die Sicherung ist heraus gesprungen.
Es ist unter Umständen eine technische Störung aufgetreten.
Aktivieren Sie die Sicherung
­(Mindestabsicherung siehe Typenschild).
Trennen Sie für ca. 1 Minute das Gerät vom Elektronetz, in­dem Sie
– den Schalter der betreffen-
den Sicherung ausschalten bzw. die Schmelzsicherung ganz herausdrehen oder
den FI-Schutzschalter (Feh lerstromschutzschalter) aus schalten.
Falls Sie nach dem Wiederein schalten/Wiedereindrehen der Sicherung bzw. des FI-Schutz schalters das Gerät noch im mer nicht in Betrieb nehmen können, fordern Sie eine Elek trofachperson oder den Kun dendienst an.
Deaktivieren Sie die Messe schaltung (siehe Kapitel "Ein stellungen / Händler").
-
-
-
-
-
-
-
-
-
66
Page 67
Was tun, wenn ...?
Problem Ursache Behebung Nach dem Ausschalten
ist noch ein Gebläse geräusch zu hören.
Nach Einschalten des Gerätes, während des Betriebes und nach Ausschalten ist ein Ge räusch (Brummen) zu hören.
Das Gerät wechselt nach einem Umzug nicht mehr von der Aufheiz- in die Garpha­se.
Während des Betrie­bes tritt ungewöhnlich viel Dampf oder Dampf an anderen Stellen als gewohnt aus.
Die Blende öff
­net/schliesst trotz mehrfacher Betätigung der Taste
= nicht au
tomatisch.
Das Gerät ist mit einem Gebläse ausgestattet, das
-
die Wrasen vom Garraum nach aussen leitet. Das Gebläse läuft auch nach Ausschalten des Gerätes weiter.
Wasser wird zu- oder ab gepumpt.
-
Die Siedetemperatur des Wassers hat sich geän­dert, da sich der neue Auf­stellort um mindestens 300 Höhenmeter von dem Alten unterscheidet.
Die Tür ist nicht richtig ge­schlossen.
Die Türdichtung sitzt nicht korrekt.
Die Türdichtung weist Be schädigungen auf, z. B. Risse.
Im Schwenkbereich der Blende befindet sich ein Gegenstand.
-
Der Klemmschutz reagiert sehr empfindlich, deshalb kann es gelegentlich vor kommen, dass sich die Blende nicht öffnet bzw. schliesst.
Das Gebläse schaltet nach einiger Zeit automa tisch aus.
Dieses Geräusch weist
­nicht auf eine Fehlfunktion oder einen Gerätedefekt hin. Es entsteht beim Ein­und Abpumpen des Was sers.
Führen Sie zum Anpassen der Siedetemperatur einen Entkalkungsvorgang durch (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege / Entkalken").
Schliessen Sie die Tür.
Drücken Sie die Türdich­tung wieder so an, dass sie überall gleichmässig eingepasst ist.
-
Tauschen Sie die Dichtung aus.
Entfernen Sie den Gegen stand.
Öffen/Schliessen Sie die Blende manuell (siehe Ka
-
pitelende). Tritt das Problem sehr häufig auf, rufen Sie den Kundendienst.
-
-
-
-
67
Page 68
Was tun, wenn ...?
Problem Ursache Behebung Bei Wiederaufnah
me des Betriebes entsteht ein Pfeifge räusch.
Die Garraumbe leuchtung funktio niert nicht.
Die Funktion "Start zeit" wird nicht auf geführt.
Der Kuchen / das Gebäck ist nach der im Rezept angege­benen Zeit noch nicht gar.
Der Kuchen / das Gebäck weist einen grossen Bräu nungsunterschied auf.
-
-
Nach dem Schliessen der
-
Tür kommt es zu einem Dru ckausgleich, bei dem ein
-
Pfeifgeräusch entstehen kann. Es weist nicht auf ei nen Gerätedefekt hin.
Die Lampe ist defekt. Rufen Sie den Kunden
-
Bei "Menügaren" und "Pfle
-
ge" ist diese Funktion gene
-
rell nicht vorhanden. Die Temperatur im Garraum
ist zu hoch, z. B. nach Ende eines Garvorgangs.
Die eingestellte Temperatur stimmt mit der im Rezept angegebenen nicht überein.
Der Fettfilter an der Rück­wand ist eingesetzt. In die­sem Fall verlängert sich die Backzeit.
Sie haben das Rezept geän dert. Beispielsweise verlän gert die Zugabe von mehr Flüssigkeit oder mehr Eiern die Backzeit.
Die Temperatur war zu hoch eingestellt.
Der Fettfilter an der Rück wand wurde nicht entfernt.
Es wurde auf mehr als zwei Ebenen gebacken.
Keine
-
-
dienst, wenn die Lampe ausgetauscht werden soll.
-
-
Lassen Sie den Garraum bei geöffneter Tür abkühlen.
-
-
-
-
68
Page 69
Was tun, wenn ...?
Problem Ursache Behebung Im Display ist ein
F in Verbindung mit einer Zahl zu sehen.
F10 Der Ansaugschlauch im
Wassertank ist
nicht korrekt aufge
steckt
nicht senkrecht
Korrigieren Sie die Position des Ansaugschlauches:
-
F44 F 195
F55 Die maximale Betriebs-
F94 Kein Wasserzulauf:
Kommunikationsfehler Schalten Sie das Gerät aus, und
dauer einer Betriebsart wurde überschritten und die Sicherheitsabschal­tung hat ausgelöst.
der Wasserzulauf schlauch ist einge klemmt oder geknickt.
das Wasseranschluss ventil ist nicht geöffnet.
ein oder beide Schwimmer im Wasser tank klemmen.
-
-
nach einigen Minuten wieder ein. Wird die Fehlermeldung immer noch angezeigt, rufen Sie den Kundendienst.
Das Gerät ist sofort wieder be­triebsbereit, wenn Sie es aus­und wieder einschalten.
Beseitigen Sie die Ursache und starten Sie den Betrieb erneut.
-
Öffnen Sie das Wasseran schlussventil und starten Sie den Betrieb erneut.
Stellen Sie die Leichtgängigkeit
-
des Schwimmers / der Schwim mer wieder her.
Tritt die Fehlermeldung trotz Be seitigung der Ursache wieder auf, rufen Sie den Kundendienst.
-
-
-
69
Page 70
Was tun, wenn ...?
Problem Ursache Behebung F 190 Defektes Wasserzulaufventil Dieser Fehler kann auftre
ten, wenn die Blende wäh rend des Wasserzulaufs ge öffnet oder geschlossen wird. Bestätigen Sie mit "OK" und setzen Sie den Betrieb fort.
Wird die Fehlermeldung er neut angezeigt, rufen Sie den Kundendienst.
F 196 Es ist eine Störung aufgetre
ten. Das Sieb im Garraumboden
ist nicht korrekt eingesetzt.
Schalten Sie das Gerät aus
­und wieder ein.
Schalten Sie das Gerät aus, setzen Sie das Sieb korrekt ein:
-
-
-
-
F.. Andere Fehlermel dungen
70
und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Der Ablaufschlauch ist ein­geklemmt oder geknickt.
Technischer Defekt. Schalten Sie das Gerät aus
-
Schalten Sie das Gerät aus, beseitigen Sie die Ursache und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Tritt die Fehlermeldung trotz Beseitigung der Ursache(n) wieder auf, rufen Sie den Kundendienst.
und rufen Sie den Kunden dienst.
-
Page 71
Was tun, wenn ...?
Blende manuell öffnen
Öffnen Sie vorsichtig die Gerätetür.
^
Fassen Sie die Blende oben und un
^
ten.
^ Ziehen Sie die Blende erst nach vorn
heraus
^ Drücken Sie die Blende vorsichtig
nach oben.
Blende manuell schliessen
Fassen Sie die Blende oben und un
^
-
ten.
^ Drücken Sie die Blende vorsichtig
nach unten.
^ Schieben Sie die Blende ein.
-
71
Page 72
Nachkaufbares Zubehör
Passend zu Ihren Geräten bietet Miele ein umfangreiches Sortiment an Miele Zubehören sowie Reinigungs- und Pflege produkten.
-
Garbehälter
DGGL 1
Diese Produkte können Sie ganz leicht im Miele Webshop be stellen:
Sie erhalten diese Produkte auch über den Miele Kunden dienst (siehe Umschlag) und bei Ihrem Miele Fachhändler.
Es gibt eine Vielzahl an gelochten und ungelochten Garbe­hältern in unterschiedlichen Grössen. Die Garbehälter mit einer Breite von 325 mm können nicht di­rekt in die Einschubgitter eingeschoben werden, zusätzlich wird das Traggitter benötigt.
gelochter Garbehälter Fassungsvermögen 1,5 l / Nutzinhalt 0,9 l 325 x 175 x 40 mm (BxTxH)
-
-
DGG 2
DGG 3
72
ungelochter Garbehälter Fassungsvermögen 2,5 l / Nutzinhalt 2,0 l 325 x 175 x 65 mm (BxTxH)
ungelochter Garbehälter Fassungsvermögen 4,0 l / Nutzinhalt 3,1 l 325 x 265 x 65 mm (BxTxH)
Page 73
DGGL 4
DGGL 5
DGGL 6
DGG 7
Nachkaufbares Zubehör
gelochter Garbehälter Fassungsvermögen 4,0 l / Nutzinhalt 3,1 l 325 x 265 x 65 mm (BxTxH)
gelochter Garbehälter Fassungsvermögen 2,5 l / Nutzinhalt 2,0 l 325 x 175 x 65 mm (BxTxH)
gelochter Garbehälter Fassungsvermögen 4,0 l / Nutzinhalt 2,8 l 325 x 175 x 100 mm (BxTxH)
ungelochter Garbehälter Fassungsvermögen 4,0 l / Nutzinhalt 2,8 l 325 x 175 x 100 mm (BxTxH)
DGGL 8
DGGL 12
gelochter Garbehälter Fassungsvermögen 2,0 l / Nutzinhalt 1,7 l 325 x 265 x 40 mm (BxTxH)
gelochter Garbehälter (mitgeliefertes Zubehör) Fassungsvermögen 5,4 l /Nutzinhalt 3,3 l 450 x 390 x 40 mm (BxTxH)
73
Page 74
Nachkaufbares Zubehör
DGGL 20
gelochter Garbehälter (mitgeliefertes Zubehör) Fassungsvermögen 2,4 l /Nutzinhalt 1,8 l 450 x 190 x 40 mm (BxTxH)
DGG 20
ungelochter Garbehälter (mitgeliefertes Zubehör) Fassungsvermögen 2,4 l /Nutzinhalt 1,8 l 450 x 190 x 40 mm (BxTxH)
DGD 1/3
Deckel für Garbehälter 325 x 175 mm
DGD 1/2
Deckel für Garbehälter 325 x 265 mm
Sonstiges
FlexiClip-Vollauszüge
Die FlexiClip-Vollauszüge können in jeder Einschubebene be festigt und vollständig aus dem Garraum herausgezogen werden.
Traggitter
Zum Einhängen der Garbehälter von 325 mm Breite
- wird zwischen den Streben einer Einschubebene in die Auf nahmegitter eingeschoben -
74
-
-
Page 75
Gourmet-Bräter
Bräter aus Aluguss, antihaftversiegelt, mit Edelstahldeckel. Kann direkt in die Aufnahmegitter eingeschoben werden. Auch geeignet für die Bräterzone eines Glaskeramik-Kochfel des. Nicht geeignet für Induktions- und Gas-Kochfelder!
HUB 5000-M
Tiefe 22 cm, Maximale Befüllung ca, 5,0 kg
HUB 5000-XL
Tiefe 35 cm, Maximale Befüllung ca. 8,0 kg Der Bräter kann mit aufgelegtem Deckel nicht in das Gerät eingeschoben werden!
Gourmet-Bräterdeckel
Bräterdeckel aus Edelstahl
Nachkaufbares Zubehör
-
Pizzaform
HBD 60-22
passend zu HUB 5000-M
HBD 60-35
passend zu HUB 5000-XL
Für die Zubereitung von Pizza, flachen Kuchen aus Hefe­oder Rührteig, süssen und herzhaften Tartes, überbackenen Desserts, Fladenbrot, Wähe, Quiche oder zum Aufbacken tiefgekühlter Kuchen oder Pizza.
75
Page 76
Nachkaufbares Zubehör
System Miele{home
Detaillierte Informationen finden Sie im Kapitel Miele{home"
Reinigungs- und Pflegemittel
Entkalkertabletten 6 Stück
Zum Entkalken des Gerätes
Glaskeramik- und Edelstahlreiniger 250 ml
Zum Entfernen von Verfärbungen der Garbehälter
Microfasertuch
76
Zum Entfernen von Fingerabdrücken und leichten Verschmutzungen
Page 77
Hinweis zum Elektroanschluss
Beachten Sie unbedingt die Montageanweisung!
,
Das Gerät ist mit einer ca. 1,5 m langen Netzanschlussleitung ohne Stecker ausgerüstet. Der Anschluss darf nur an eine ordnungsgemäss angelegte Steckdose erfolgen.
Anschlussdaten
DGC 5095 XL 3N AC 400 V
DGC 5085 XL AC230V/50Hz
Energie-Effizienzklasse
Für das Gerät wurde nach EN 50304 die Energie-Effizienz­klasse A ermittelt. Sie bezieht sich auf die Messdaten bei der Betriebsart "Kuchen Spezial".
Technische Daten
77
Page 78
Miele{home
a kommunikationsfähige Hausgeräte
78
b Kommunikationsmodul
c SuperVision Hausgerät
d Stromnetz
e Miele|home Gateway
f (WLAN) Router
Mögliche Anbindungen
g PC, Notebook
h iPod* oder iPhone*
i Kopplung mit dem Display eines Hausbussystems
j Mögliche Internetanbindung
* iPod und iPhone sind eingetragene Marken der
Fa. Apple Inc.
Page 79
Dieses Hausgerät a ist kommunikationsfähig und kann über ein nachkaufbares Kommunikationsmodul b in das System Miele|home eingebunden werden.
Im System Miele|home senden die kommunikationsfähigen Hausgeräte über das Stromnetz d Informationen über ihren Betriebszustand und Hinweise zum Programmablauf an ein Anzeigegerät c.
Informationen anzeigen, Hausgeräte steuern
SuperVision Hausgerät c
Auf dem Display einiger kommunikationsfähiger Hausgerä te kann der Status der anderen Hausgeräte angezeigt wer den.
– Mobile Endgeräte g/h
Mit dem PC, Notebook oder einem iPod* / iPhone* können im Empfangsbereich des häuslichen WLAN f Statusinfor­mationen zu den Hausgeräten angezeigt und einige Steu­erbefehle ausgeführt werden.
– Hausvernetzung i
Die Systemlösung Miele|home ermöglicht Ihnen das intel­ligente Wohnen. Mit dem Miele|home Gateway e lassen sich die kommunikationsfähigen Hausgeräte in andere Hausbussysteme integrieren.
Miele{home
-
-
* iPod und iPhone sind eingetragene Marken der
Fa. Apple Inc.
Erforderliches nachkaufbares Zubehör
Kommunikationsmodul XKM 2000
Miele|home Gateway
Dem Zubehör liegen separate Installations- und Gebrauchs anweisungen bei.
Weitere Informationen
Weitere Informationen zu Miele|home, SuperVision und zu künftigen Möglichkeiten finden Sie im Internetauftritt von Miele und in den Gebrauchsanweisungen der einzelnen Miele|home Komponenten, wie z.B dem Miele|home Gate way.
-
-
-
79
Page 80
Kundendienst, Typenschild, Garantie
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie bitte:
Ihren Miele Fachhändler
Ihre Miele Service-Zentrale in Spreitenbach:
Telefon 0 800 800 222 Fax 056 / 417 29 04
Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer Ihres Gerätes. Beide Angaben finden Sie auf dem beiliegenden Typenschild.
Kleben Sie hier das beiliegende Typenschild ein. Achten Sie darauf, dass die Mo dellbezeichnung mit den Angaben auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung übereinstimmt.
Garantiezeit und Garantiebedingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den mitgelieferten Garantiebedingungen.
-
808182
Page 81
Page 82
Page 83
83
Page 84
Änderungen vorbehalten / 1312
M.-Nr. 09 149 860 / 01
Loading...