Miele DGC 5070, DGC 5080 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Комби-пароварка DGC 5070 DGC 5080
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 268 510
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................10
Описание прибора ...............................................11
Внешний вид прибора .............................................11
Принадлежности, входящие в комплект..............................12
Панель управления ...............................................14
Описание работы прибора........................................15
Сенсорные кнопки ................................................15
Дисплей.........................................................16
Поддон .........................................................17
Жироулавливающий фильтр .......................................17
Емкость для воды ................................................17
Температура / Внутренняя температура ..............................17
Продолжительность (время приготовления) ..........................18
Влажность ......................................................18
Звуки при работе прибора .........................................18
Фаза нагрева ....................................................18
Освещение духового шкафа........................................19
Уменьшение количества пара ......................................19
Поддержание блюд в теплом виде ..................................19
Перед первым использованием ...................................20
Введение прибора в эксплуатацию ..................................20
Первая чистка ...................................................22
Настройка температуры кипения ...................................23
Нагрев прибора ..................................................23
Режимы работы .................................................24
Принцип управления.............................................26
Заполнение парогенератора........................................26
Выбор режима работы ............................................26
Установка температуры / внутренней температуры ....................26
Установка длительности приготовления .............................26
Установка влажности .............................................27
По истечении заданного времени ...................................27
После эксплуатации прибора .......................................27
2
Page 3
Содержание
Управление .....................................................28
Во время работы прибора..........................................28
Прерывание работы прибора ....................................28
Изменение ....................................................28
Сохранение ...................................................29
Недостаточное количество воды .................................29
Приготовление на пару / Размораживание ............................30
Пищевой термометр ..............................................31
Комбинированное приготовление ...................................32
Горячий воздух Плюс / Специально для выпечки ......................34
Автоматические программы ........................................35
Приготовление блюд меню .........................................36
Индивидуальные программы .......................................38
Разогрев ........................................................39
Дополнительные функции........................................40
Время запуска / Окончание ........................................40
Таймер .........................................................41
Освещение ......................................................42
Блокировка включения............................................42
Установки ......................................................43
ßçûê J..........................................................43
Текущее время...................................................43
Освещение ......................................................44
Старт...........................................................44
Уменьшение количества пара ......................................44
Поддержание блюд в теплом виде ..................................44
Рекомендуемые температуры ......................................44
Жесткость воды..................................................45
Дисплей.........................................................45
Громкость .......................................................45
Безопасность ....................................................45
Единицы ........................................................45
Miele{home .....................................................46
Äåìî ...........................................................46
Заводская настройка .............................................47
3
Page 4
Содержание
Чистка и уход ...................................................48
Общие сведения .................................................48
Фронтальная панель прибора.......................................48
Рабочая камера ..................................................49
Принадлежности .................................................52
Парогенератор ...................................................55
Уплотнение на парогенераторе ..................................56
Óõîä............................................................57
Замачивание ..................................................57
Сушка........................................................57
Удаление накипи ..............................................57
Дверца прибора ..................................................60
Что делать, если ...? .............................................65
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................70
Контейнеры .....................................................70
Средства для чистки и ухода .......................................72
Прочее..........................................................73
Электроподключение ............................................74
Потребление электроэнергии.......................................76
Система Miele|home .............................................77
Miele|home SuperVision ..........................................78
Возможности регистрации на ведущем приборе "SuperVision":............79
Описание индикации на дисплее бытового прибора "SuperVision" .........80
Вызов индикации пароварки/комбинированной пароварки............81
Вызов индикации "SuperVision"......................................81
Установки .......................................................82
Варианты индикации ...........................................82
Зарегистрированные в системе приборы...........................82
Звуковые сигналы зарегистрированных приборов ...................83
Регистрация дополнительного прибора ............................83
Принять время для всех приборов ................................83
Выключение SuperVision ........................................83
Неисправности и ошибки ..........................................84
Сервисная служба, типовая табличка .............................85
Cepтификaт (только для РФ) ....................................85
Гарантия качества товара ........................................86
4
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех нической безопасности. Однако его ненадлежащее использование может привести к травмам персо нала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатиро вать прибор, внимательно прочти те данную инструкцию по эксп луатации и установке. В ней содержатся важные сведе ния по установке, технике безопасности, эксплуатации и тех обслуживанию прибора. Вы обезо пасите себя и избежите повреж­дений прибора.
Бережно храните данную инструк­цию и по возможности передайте ее следующему владельцу прибо­ра!
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
Используйте прибор в домашнем
~
хозяйстве только в тех целях, кото рые указаны в данной инструкции по эксплуатации. Применение его в дру гих целях не допустимо и может быть опасным. Изготовитель не не сет ответственности за ущерб, воз никший в результате неправильного управления или ненадлежащего ис пользования прибора.
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять комби-пароваркой, не рекомендует­ся ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
-
-
-
-
-
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Используйте функцию блокиров
~
ки включения, чтобы дети не могли включить прибор без Вашего при смотра.
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи комби-пароварки. Никогда не позво ляйте детям играть с прибором.
Дети могут пользоваться прибо
~
ром без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c ним, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибо­ра.
Следите за тем, чтобы дети не от-
~
крывали дверцу прибора, когда он работает. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не осты­нет настолько, что опасность получе­ния ожога будет исключена.
Не позволяйте детям забираться
~
на открытую дверцу, садиться или виснуть на ней.
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред ставлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаков ку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее, как можно быст рее.
-
-
-
-
-
-
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
отсутствие на комби-пароварке внешних повреждений. Ни в коем случае не пользуйтесь поврежденным прибо ром.Эксплуатация поврежденного прибора ставит под угрозу Вашу бе
­зопасность!
Перед подключением
~
комби-пароварки обязательно срав ните данные подключения (напряже ние и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреж­дения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалис­том по электромонтажу.
Электробезопасность прибора га-
~
рантирована только в том случае, если он подключен к системе защит­ного заземления, выполненной в со­ответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспе чения электробезопасности. В слу чае сомнения поручите специалисту
-электрику проверить домашнюю
­электропроводку.
Производитель не может нести от ветственности за повреждения, при чиной которых является отсутствую щее или оборванное защитное со единение (например, удар электро током).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Если вилка сетевого кабеля от
~
сутствует, то монтаж и подключение прибора должен осуществлять ква лифицированный электрик. Поручи те это специалисту, который хорошо знает и тщательно выполняет дейст вующие инструкции предприятий электроснабжения и дополнения к этим инструкциям. Производитель не отвечает за повреждения прибора, причиной которых послужило непра вильное подключение и встраива ние.
Для Вашей безопасности исполь
~
зуйте комби-пароварку только во встроенном виде.
Ни в коем случае не открывайте
~
корпус прибора. Прикасание к токоведущим соедине­ниям, а также нарушение электро­проводки и механической конструк­ции прибора может оказаться опас­ным для Вас и вызвать неисправнос­ть прибора.
Монтаж и техобслуживание при
~
бора, а также ремонтные работы мо гут выполнять только специалисты по электромонтажу, авторизованные производителем. Вследствие неправильно выполнен ных работ по монтажу, техобслужи ванию или ремонту может возник нуть серьезная опасность для поль зователя, за которую производитель не несет ответственность.
Если сетевой кабель поврежден,
~
он должен быть заменен на кабель Tип H 05 VV-F (PVC-изолированный), который можно приобрести у произ водителя или в сервисной службе.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих дета лей производитель гарантирует, что требования по технике безопасности
­будут выполнены.
При проведении монтажа, техоб
~
служивания и ремонта прибора он должен быть отключен от электро
­сети. Прибор считается отключен
ным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из сле дующих условий:
– выключены предохранители на
распределительном щитке,
– полностью вывернуты резьбовые
предохранители на электрощитке.
– отсоединен от электросети сете-
вой кабель. Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащен се­тевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
-
Ремонт прибора во время гаран
~
тийного срока имеет право произво дить только авторизованная произ водителем сервисная служба, в про тивном случае при последущей неис правности право на гарантийное обслуживание теряется.
Не допускается подключение
~
прибора к электросети через многоместную розетку или удлини тель, так как они не могут обеспе чить необходимую безопасность (на пример, возникает опасность пере грева).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
При работе у горячего прибора за
~
щищайте руки, используя теплоизо лирующие перчатки, прихватки и т.п. Следите за тем, чтобы прихватки не были влажными, так как при этом повышается их теплопроводность, что может привести к ожогу.
При задвигании и вынимании под
~
дона для сбора конденсата и контей неров следите за тем, чтобы их со держимое не переливалось и чтобы Вы не контактировали с горячим па ром или горячими стенками рабочей камеры прибора. Существует опас­ность ошпаривания и ожогов!
Не храните в рабочей камере лег-
~
ковоспламеняющиеся предметы. При случайном включении создается опасность пожара.
Не разогревайте в приборе за-
~
крытые консервы в жестяных и про­чих банках. При этом в них возника­ет избыточное давление, банки мо гут лопнуть и повредить рабочую ка меру. Кроме того, существует опасность получения травм и ожо гов.
-
-
-
-
При приготовлении пищи с ис
~
пользованием масел и жиров не ос
­тавляйте прибор без присмотра!
Масло или жар может воспламенить ся при перегреве. Опасность пожара!
В случае возгорания горячего
~
жира или масла ни в коем случае не пытайтесь загасить огонь водой! Потушите огонь с помощью покры
­вала или пены огнетушителя.
­Не ставьте кастрюли или сково
~
родки непосредственно на дно рабо чей камеры. Не двигайте противени
­и поддоны по дну рабочей камеры.
Ни в коем случае не проклады-
~
вайте дно рабочей камеры алюми­ниевой фольгой, которая рекоменду­ется, в качестве защиты рабочей ка­меры от загрязнений. Она обуславливает застой жара, сущест­венно влияет на результаты выпечки и жарения, а также блокирует по­ступление пара.
Используйте пищевой термометр
~
-
только относящийся к прибору. Другие пищевые термометры могут привести к повреждению электрони ки.
-
-
-
-
-
-
-
Если Вы хотите использовать
~
пластиковую посуду проследите, чтобы она выдерживала воздейст вие высоких температур (до 100 °C) и горячего пара. Другая пластиковая посуда может расплавиться, потрес каться или сломаться.
Не используйте силиконовые
~
формы для выпечки в режиме конвекция с паром, они не выдержи вают воздействие пара.
8
-
Не храните пищевой термометр в
~
рабочей камере, он может быть незамечен при следующем нагреве и, соответственно, поврежден.
-
-
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Не используйте прибор для обо
~
грева помещений. От высокой темпе ратуры находящиеся рядом легко воспламеняющиеся предметы могут загореться. Кроме того, срок службы прибора сокращается.
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в пище имеются бактерии, они уничто жаются только под воздействием достаточно высоких температур в течение определенного времени.
Не храните в рабочей камере го
~
товые блюда, и не используйте для приготовления предметы, которые могут заржаветь. Это может привес­ти к коррозии прибора.
Прибор отрегулирован таким об-
~
разом, что после эксплуатации в ем­кости для воды всегда остается вода. Отсутствие остатков воды ука­зывает на неисправность. Обратитесь в сервисную службу.
Не разрешается погружать в воду
~
и мыть в посудомоечной машине ем кость для воды. Иначе существует угроза удара электротоком при по мещении емкости в пароварку.
Каждый раз после эксплуатации
~
прибора из соображений гигиены вы ливайте воду из емкости, таким об разом Вы также избежите образова ния конденсата в пароварке.
-
-
-
-
-
При пользовании электророзет
~
кой вблизи прибора следите за тем,
­чтобы кабели питания других элект роприборов не защемились дверцей пароварки. Изоляция проводов мо жет быть повреждена. Опасность поражения током!
-
Не ставьте тяжелые предметы на
~
открытую дверцу. Максимальная на
­грузка на дверцу составляет 8 кг.
Не включайте прибор без защит
~
ного плафона лампы, т.к. в этом слу чае пар может пропасть на токове дущие детали и привести к короткому замыканию. Кроме того, могут быть повреждены электричес­кие детали.
Если Вам не нужно пользоваться
~
прибором в течение достаточно дли­тельного срока, тщательно очистите его еще раз во избежание образова­ния запахов. Действуйте, как описа­но в главе "Первая чистка и первый нагрев". По окончании чистки оставь­те дверцу пароварки открытой.
-
Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнориро вание приведенных указаний по
-
безопасности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Вынимая и задвигая емкость для
~
воды, следите, чтобы она не опрокинулась. Опасность ошпарива ния горячей водой!
-
9
Page 10
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и поэтому подле жат переработке.
Возвращение упаковки для ее вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Как правило, торго вая организация забирает упаковку обратно.
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их
­попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред здоро
­вью человека и окружающей среде.
Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
10
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления на утилиза цию отслуживший прибор должен храниться в безопасном для детей состоянии.
-
-
-
Page 11
Внешний вид прибора
Описание прибора
a
q p o n
m
klj
a Панель управления
b Область выхода влажного воздуха
c Уплотнение дверцы
d Жиропоглощающий фильтр в по
толке рабочей камеры
e Паровой канал
f Парогенератор (со вставкой)
g Отсек для емкости с водой
h Штекерный контакт для парогене
ратора
i Боковые направляющие с
уровнями загрузкис1по6
6
5 4
3 2
iihg
-
b
f
c d
e
1
k Водосборный желоб на рабочей
камере
l Жиропоглощающий фильтр на
задней стенке
m Нагревательный элемент
n Освещение рабочей камеры
o Гнезда для подключения пищево
го термометра
p Термодатчик
-
q Отверстие выхода воздуха из ра
бочей камеры
-
-
j Отверстие подачи пара
11
Page 12
Описание прибора
Принадлежности, входящие в комплект
При необходимости Вы можете дополнительно заказать как входящие в комплект поставки, так и дополнитель ные принадлежности (см. главу "Дополнительно приобре таемые принадлежности").
Поддон для конденсата
Для сбора образующейся жидкости, GN 2/3 325x350x40 мм (ШxГxВ)
DGGL 8
1 Перфорированный контейнер, GN 1/2 Вместимость 2,0 л / изпользуемый объем 1,7 л 325x265x40 мм (ШxГxВ)
DGGL 1
1 Перфорированный контейнер, GN 1/3 Вместимость 1,5 л / изпользуемый объем 0,9 л 325x175x40 мм (ШxГxВ)
-
-
DGG 11
Решетка
12
1 противень размера GN 2/3 325x175x40 мм (ШxГxВ)
Для установки посуды
Page 13
Пищевой термометр
Для жаренья с точностью до градуса Измеряет температуру внутри мяса.
Силиконовая смазка
Для смазывания уплотнения на парогенераторе.
Таблетки для удаления накипи
Для очистки парогенератора от накипи
Книга рецептов Miele "Приготовление на пару"
Готовить и получать удовольствие с Miele Лучшее от специалистов отдела рецептуры фирмы Miele
Описание прибора
13
Page 14
Описание прибора
Панель управления
a Включение и выключение прибора
b Кнопки выбора
c Поле сенсорных кнопок с цифрами
d Таймер
14
e "Очистка"
f Дисплей
Page 15
Сенсорные кнопки
Вы управляете прибором легким нажатием сенсорной кнопки. Каждое прикосновение сопровождается аккустическим сигналом. Вы можете изменить громкость сигнала кнопок в меню "Установки" (см. главу "Установки / Громкость").
Кнопка Функционирование
0,1, 2, ... Установка температурного режима.
Описание работы прибора
s Включение и выключение прибора.
C "Листайте" в меню.
Выбор указываемых рядом на дисплее пунк тов меню или значений. (Кнопки горят, когда возможен выбор).
Установка времени. (Кнопки горят, когда возможен или необходим выбор).
< Переключение на предыдущую область.
Удаление последних установок.
l Включение и выключение таймера.
Установка времени.
-
15
Page 16
Описание работы прибора
Дисплей
На дисплее в дополнение к тексту появляются символы:
Символ Значение
ß Возникает с пунктом меню или указанием,
напр. "дальше", и относится к одной из сенсор ных кнопок. Вы выбираете желаемый пункт меню нажатием расположенной рядом сен сорной кнопки.
Максимально могут отбражаться 3 пункта
p
---- Последний вариант отделен пунктирной лини
+ / - Установка температурного режима.
L Выбранная установка обозначается галочкой.
<
меню для выбора. Если имееется больше воз можностей, то появляются эти стрелки.
ей. Затем осуществляется переход на начало списка.
Установка времени. (появляются только тог­да, когда возможен или необходим выбор).
K На дисплей выводится информация по управ-
лению и рекомендации. Для удаления этих ин­формационных полей подтвердите их с по­мощью "OK" или следуйте указаниям.
6 Фаза нагрева
Уровень воды в емкости для воды полный
-
-
-
-
16
=
?
наполовину полный
ìàëî âîäû.
R Запуск
O Процесс завершен
Блокировка включения изменена на "допусти
)
мо": выкл = Управление возможно
$
вкл = Управление не возможно.
-
Page 17
Поддон
Описание работы прибора
Задвиньте поддон на нижний уровень, если Вы использу ете перфорированный контейнер или готовите на решет ке. Стекающая жидкость может в нем собираться, и Вы потом легко сможете ее удалить.
Жироулавливающий фильтр
Жироулавливающий фильтр в потолке рабочей камеры должен быть установлен перед началом процеса приго товления.
Жироулавливающий фильтр в задней стенке должен быть установлен перед началом процеса жарения. При использовании программ с паром его необходимо удалить. При выпечке его тоже необходимо удалить, т.к. в против­ном случае выпечка может получиться разной степени поджаривания. (Исключение: сливовый пирог, пицца с обильной начинкой).
Емкость для воды
Максимальная степень наполнения составляет 1,2 л, ми­нимальная 0,75 л. Внутри и снаружи емкости для воды находится маркировка. За верхнюю планку маркировки нельзя заходить ни в коем случае! Максимального залива воды при 100 °C для приготов ления хватает на ок. 2 часов, мин. залива воды на ок. 30 минут, если дверца не открывалась. Уровень воды в емкости отображается на дисплее сим волом.
-
-
-
-
-
Температура / Внутренняя температура
Для некоторых режимов есть рекомендуемая темпера тура и иногда установлена внутренняя температура для пищевого термометра. Вы можете изменять рекомендо ванную температуру внутри определенного диапазона (см. главу "Режимы работы") для одного процесса приго товления или постоянно (см. главу "Установки"). Вы мо жете изменять внутреннюю температуру внутри диапазо на, установленного прибором, для процесса приготов ления или одного шага из этого процесса.
-
-
-
-
-
-
17
Page 18
Описание работы прибора
Продолжительность (время приготовления)
В зависимости от режима Вы можете устанавливать про должительность от 1 минуты до 12 часов. При автомати ческих программах или программах по уходу и приготов лению блюд меню продолжительность является завод ской настройкой и не может быть изменена.
В режимах и программах с паром отсчет продолжитель ности начинается с момента достижения установленной температуры, во всех других режимах / программах начи нается сразу.
Влажность
В режимах Комби и предварительный нагрев работа про исходит в комбинации горячего воздуха и влажности. Вы можете изменять внутреннюю температуру внутри диа­пазона, установленного прибором, для процесса приго­товления или одного шага из этого процесса.
Звуки при работе прибора
Если прибор включен, Вы слышите звук вентилятора. При производстве пара возникают звуки похожие на зву­ки при кипячении воды.
Фаза нагрева
Во время нагрева прибора до установленной темпера туры на дисплее отображается повышающаяся темпера тура рабочей камеры и режим "Фаза нагрева" (Исключе ние: Автоматическая, Приготовление блюд меню, Программа по уходу).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Приготовление на пару
При программе с паром подолжительность фазы нагрева зависит от количества продуктов и температуры. В сред нем фаза нагрева занимает ок. 7 минут. При приготов лении охладенных или замороженных продуктов ее про должительность увеличивается. Вы можете уменьшить фазу нагрева, если Вы заполните емкость для воды горя чей водой.
-
-
-
-
Page 19
Освещение духового шкафа
Описание работы прибора
Заводская установка прибора такова, что освещение ра бочей камеры выключается сразу же после старта в це лях экономии электроэнергии. Вы можете коротко включить освещение рабочей каме ры во время работы, нажав любую неактивную сенсорную кнопку справа или слева от дисплея. Если ра бочая камера должна быть освещена во время работы, Вам необходимо изменить заводскую установку (см. гла ву "Установки / Освещение"). Если дверца после окончания процесса приготовления остается открытой, то освещение рабочей камеры авто матически выключается спустя 5 минут. Вы можете его включить для очистки рабочей камеры (см. главу "Дополнительные функции / Освещение"). Освещение рабочей камеры выделяет тепло. Выключите его, если Вы работаете с температурами ниже 60 °C.
Уменьшение количества пара
Эта функция установлена в заводской настройке. Она обуславливает то, что после истечения времени при от­крывании дверцы выходит не так много пара. Функцию можно отключить (см. главу "Установки / Уменьшение ко­личества пара").
Поддержание блюд в теплом виде
-
-
-
-
-
-
(при приготовлении с паром) В соответствии с заводской настройкой прибора продук ты поддерживаются в теплом виде при температуре 70 °C максимум 15 минут, если по окончании приготовления прибор не будет выключен. Функцию можно отключить (см. главу "Установки / Поддержание блюд в теплом виде"). Учтите, что у некоторых блюд, особенно у рыбы, при поддержании в теплом виде может продолжаться про цесс приготовления.
Более подробную информацию по практическому при менению, а также советы по использованию Вашего прибора Вы сможете найти в прилагаемой брошюре "Указания по применению".
-
-
-
19
Page 20
Перед первым использованием
Введение прибора в эксплуатацию
Установка языка
После подключения прибора к электросети он включает ся автоматически.
На дисплее появится приветствие "Miele - Wellcome", за тем прибор запросит выполнить некоторые основные на стройки, которые необходимы для ввода прибора в эксп луатацию.
Следуйте указаниям на дисплее.
После приветствия появится сообщение об установке языка:
Касайтесь одной из сенсорных кнопок рядом со
^
стрелками до тех пор, пока на дисплее не появится нужный язык.
^ Коснитесь сенсорной кнопки слева рядом с нужным
языком.
Сделанный выбор отмечается галочкой L. Если Вы ошибочно выбрали язык, который Вы не понимаете, ориентируйтесь на символ J для возврата в подменю "Язык".
^ Для подтверждения выбора коснитесь сенсорной кноп-
ки рядом с "OK" (внизу справа рядом с дисплеем).
-
-
-
-
Формат индикации времени
Появляется запрос о формате времени. Заводская на стройка прибора - 24-часовая индикация времени.
^
Коснитесь сенсорной кнопки рядом с нужным форматом индикации времени.
^
Для подтверждения выбора коснитесь сенсорной кноп ки рядом с "OK".
20
-
-
Page 21
Текущее время
Перед первым использованием
Вслед за установкой формата времени появится приглашение установить текущее время.
Для этого Вы можете использовать сенсорные кнопки + è
- или поле сенсорных кнопок с цифрами.
Введите текущее время с помощью четырех цифр, напри мер, 9 часов 10 минут утра = 09:10.
Введите часы и минуты и подтвердите ввод с помощью
^
"OK".
Индикация текущего времени
После этого появляется запрос, каким должен быть по рядок индикации текущего времени: включить = текущее время отображается постоянно включить на 60 секунд = текущее время отображается в течение 60 секунд после выключения прибора нет индикации = текущее время отображается только при включенном приборе.
^ Выберите желаемую установку.
После подтверждения установки с помощью "OK" появля­ется
– сообщение, что этот прибор оснащен для включения в
систему Miele|home;
сообщение, что первый ввод в эксплуатацию успешно проведен.
^
Каждый раз подтверждайте действие с помощью "OK".
-
-
После подтверждения последнего сообщения прибор го тов к эксплуатации.
Приклейте типовую табличку прибора (прилагается к комплекту документации) на специально предусмотрен ное для этого место в главе "Типовая табличка".
-
-
21
Page 22
Перед первым использованием
Первая чистка
Удалите, если имеется, защитную пленку.
Парогенератор
Выньте из прибора парогенератор и извлеките вставку (см. главу "Чистка и уход / Парогенератор"). Тщательно вымойте парогенератор и вставку вручную горячей во дой, но без добавления моющего средства.
Ни в коем случае не мойте парогенератор и вставку в посудомоечной машине. Не погружайте парогенератор в воду!
Принадлежности / Рабочая камера
Достаньте из рабочей камеры все без исключения при­надлежности. Вымойте их вручную или в посудомоечной машине.
Перед поставкой прибор был обработан специальным средством. Чтобы удалить этот защитный слой, вымойте рабочую камеру, используя чистую губчатую салфетку, моющее средство для рук и теплую воду.
-
22
Page 23
Перед первым использованием
Настройка температуры кипения
Нагрев прибора
Наполните парогенератор водой (см. главу "Принцип уп равления / Заполнение парогенератора") и включите при бор в режиме работы "Приготовление на пару / Универсальное" (100 °C) на 15 минут. При этом действуй те, как описано в главе "Принцип управления".
Благодаря этому процессу прибор будет настроен на тем пературу кипения воды, которая меняется в зависимости от высоты над уровнем моря местности, где эксплуатиру ется прибор, а также будут промыты детали, по которым проходит вода. При этом процессе выделяется больше пара, чем обычно.
После переезда прибор необходимо настроить на измененную температуру кипения воды, если новое мес­то отличается от старого по высоте более, чем на 300 м. Для этого проведите очистку от накипи (см. главу "Чистка и уход / Уход / Очистка от накипи").
Чтобы удалить смазку с кольцевых нагревательных эле­ментов, нагрейте пустой прибор в течение 30 минут в ре­жиме "Конвекция плюс" при 200 °C.
Когда нагревательные элементы нагреваются в первый раз, происходит образование запаха. Образование запаха и, возможно, появление чада через некоторое время прекратится. Это не является свиде тельством неправильного подключения или неисправно сти прибора. На это время обеспечьте хорошее проветри вание кухни.
-
-
-
-
-
-
-
-
23
Page 24
Режимы работы
Все многообразие использования приводимых ниже режимов работы, а так же советы и рекомендации по обращению с Вашим прибором Вы можете по лучить в прилагаемой брошюре "Указания по применению".
Режим работы / Меню Рекомендуемая
температура
Диапазон регулировки температуры
Приготовление на пару
2
Универсальное
Приготовление всех продуктов
°C 100
°F 212
°C 40 - 100
°F 105 - 212 питания, консервирование, извлечение сока, специальные применения
Овощи °C 100
°F 212
Ðûáà °C 85
°F 185
Ìÿñî °C 100
°F 212
G Комбинированное приготовление
Жарение °C 200
°F 390
°C 90 - 100
°F 195 - 212
°C 75 - 100
°F 165 - 212
°C 90 - 100
°F 195 - 212
°C 30 -225
°F 85 -435
-
-
Выпекание °C 180
°F 355
U Конвекция плюс °C 160
°F 325
c Автоматические программы
Размораживание Выпекание Жарение
--
Приготовление на пару Консервирование Специальное
24
°C 30 -225
°F 85 -435
°C 30 -225
°F 85 -435
Page 25
Режимы работы
Режим работы / Меню Рекомендуемая
температура
Диапазон
регулировки
темпера
-
òóðû
Приготовление блюд меню --
2
Одновременное приготов
­ление различных продуктов питания
Инд. программы --
Составляются и запоминаются перед процес
-
сом приготовления
U Для пирогов °C 160
Для теста
( Разогрев °C 130
°F 325
°F 265
) Размораживание °C 60
°F 140
T Подсветка --
°C 30 -225
°F 85 -435
°C 120 -140 °F 250 -285
°C 50 -60
°F 120 -140
Óõîä
Замачивание
--
Сушка
F Удаление накипи
Установки --
Изменение заводских настро
-
ек прибора.
25
Page 26
Принцип управления
Заполнение парогенератора
Наполните парогенератор водой минимум до маркиров
^
ки "min". Для этого Вам не нужно вынимать вставку.
Используйте только водопроводную воду,нонив коем случае не пользуйтесь дистиллированной, мине ральной водой или другими жидкостями!
Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
^
При неправильной установке парогенератора нагрева не происходит, и через некоторое время на дисплее появля ется F20 (см. главу "Что делать, если ...").
Выбор режима работы
^ Включите прибор s.
^ Если не высвечивается нужный режим работы, касай-
тесь одной из освещенных кнопок рядом со стрелками справа на дисплее, пока не появится нужный режим работы.
^ Выберите режим работы касанием сенсорной кнопки,
расположенной рядом.
-
-
-
Установка температуры / внутренней температуры
^
Если Вы хотите принять рекомендуемую температуру, подтвердите выбор с помощью "OK", если Вы хотите из менить температуру, задайте нужную температуру с помощью -/+ или поля сенсорных кнопок с цифрами и подтвердите выбор с помощью "OK".
Установка длительности приготовления
^
Задайте нужную длительность приготовления с по мощью -/+ или поля сенсорных кнопок с цифрами и подтвердите выбор с помощью "OK". Если длительность задается с помощью поля сенсор ных кнопок с цифрами, то длительность нужно вводить в часах и минутах, если она составляет более 59 минут. Пример: длительность 80 минут = 1:20.
26
-
-
-
Page 27
Установка влажности
(при комбинированном приготовлении и разогреве)
Задайте нужную влажность с помощью -/+ èëè ïîëÿ
^
сенсорных кнопок с цифрами.
По истечении заданного времени
Принцип управления
По окончании процесса приготовления раздается звуко вой сигнал, и на дисплее появляется "Процесс завершен". Для некоторых режимов дополнительно появляется "Снижение пара". Дождитесь, пока не пропадет сообще ние "Снижение пара", прежде чем открывать дверцу и до ставать продукты.
Выключите прибор.
^
При вынимании парогенератора следите за тем, чтобы его содержимое не переливалось и чтобы Вы не кон­тактировали с горячим паром или горячими стенками рабочей камеры прибора. Существует опасность ошпа­ривания и ожогов!
После эксплуатации прибора
^ Выньте поддон для конденсата и вылейте воду.
^
Выньте парогенератор и вылейте из него воду. При вы нимании слегка прижимайте парогенератор вверх.
^
После каждого использования прибора чистите и выти райте насухо весь прибор, как это описано в главе "Чистка и уход".
Закрывайте дверцу прибора только после того, как он полностью высохнет.
-
-
-
-
-
Прибор отрегулирован таким образом, что после эксп луатации в парогенераторе всегда остается вода. Отсутствие остатков воды указывает на неисправ ность. Обратитесь в сервисную службу.
-
-
27
Page 28
Управление
Во время работы прибора
Прерывание работы прибора
При открывании дверцы работа прибора будет прервана. Нагрев будет отключен, а время, оставшееся до оконча ния приготовления, запомнено.
Режимы работы с паром: При открывании дверцы из прибора выходит пар. Отойдите от пароварки на один шаг и дождитесь, ког да пар улетучится.
Устанавливая и вынимая контейнеры, следите, чтобы их содержимое не переливалось и чтобы Вы не кон тактировали ни с горячим паром, ни с горячими стен­ками рабочей камеры. Существует опасность ошпари­вания и получения ожогов!
Работа прибора будет продолжена, как только Вы закро­ете его дверцу.
В режимах работы с паром после закрытия дверцы при­бора происходит выравнивание давлений, при котором может появиться свистящий шум.
-
-
-
Изменение
28
^
Выберите "изменить".
^
Выберите нужный пункт, например, "Температура" и проведите изменение.
^
Подтвердите выбор с помощью "OK".
Page 29
Сохранение
Управление
Вы можете протекающий процесс приготовления запом нить таким образом, чтобы в последующем Вы могли его вызвать в меню "Индивидуальные программы".
Выберите "изменить".
^
Коснитесь одной из сенсорных кнопок рядом со
^
стрелками столько раз, пока на дисплее не появится "сохранить как".
Выберите пункт "сохранить как".
^
На дисплее появляется обобщенная информация.
Подтвердите выбор с помощью "дальше".
^
^ Затем действуйте, как описано в главе
"Индивидуальные программы", разделе "Сохранение".
Недостаточное количество воды
Если во время работы окажется недостаточное коли­чество воды, то зазвучит сигнал, и на дисплее появится требование залить свежую воду.
^ Достаньте из пароварки парогенератор и долейте в
íåãî âîäó.
^
Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
-
^
Закройте дверцу.
Работа пароварки будет продолжена.
29
Page 30
Управление
Приготовление на пару / Размораживание
Залейте воду в парогенератор и задвиньте его в при
^
áîð.
Задвиньте поддон для сбора конденсата на самый
^
нижний уровень.
Положите продукт в прибор.
^
Включите прибор.
^
Выберите режим работы.
^
Подтвердите выбор рекомендуемой температуры с по
^
мощью "OK" или задайте нужную Вам температуру и подтвердите свой выбор.
^ Задайте нужную длительность и подтвердите выбор с
помощью "OK".
Сразу после подтверждения заданной длительности при­бор автоматически начинает работу.
Только при приготовлении на пару: Если при завершении процесса приготовления прибор не будет выключаться, то начинает работать функция под­держания тепла.
-
-
30
Page 31
Пищевой термометр
Пищевой термометр можно применять в режимах "Комбинированное приготовление / Жарение и Конвекция плюс". Если нужно использовать пищевой термометр в автоматической программе, то на дисплее появится соот ветствующее указание.
Вставьте пищевой термометр по возможности полнос
^
тью в приготавливаемый продукт. Кончик термометра должен находиться в самом толстом месте куска мяса. Следите за тем, чтобы кончик не соприкасался с костью или прослойкой жира.
Откройте гнездо для пищевого термометра и вставьте
^
его штекер в гнездо до отчетливой фиксации.
Управление
-
-
После использования термометра вытяните штекер из гнезда. Осторожно, он может быть еще горячим.
Не оставляйте пищевой термометр в рабочей камере, так как он защищен от перегрева только во вставленном состоянии.
31
Page 32
Управление
Комбинированное приготовление
Режим комбинированного приготовления осуществляется при сочетании горячего воздуха и пара. В одном процес се приготовления можно скомбинировать до шести шагов приготовления. Для каждого шага приготовления можно индивидуально задавать температуру, влажность и дли тельность и, при необходимости, внутреннюю темпера туру. Выполнение процесса приготовления осуществляется в той последовательности, в какой заданы отдельные шаги. В качестве примера дальше приведен процесс приготов ления, включающий 3 шага.
Залейте воду в парогенератор и задвиньте его в при
^
áîð.
^ Включите прибор s.
^ Только при жарении:
Вставьте пищевой термометр в приготавливаемый про­дукт, положите продукт в рабочую камеру и вставьте штекер термометра в гнездо. Задвиньте поддон для конденсата на самый нижний уровень, если продукт будет готовиться на решетке.
-
-
-
-
-
32
^ Выберите пункт "Комбинированное приготовление".
^
Выберите пункт "жарить" или "печь".
Шаг приготовления 1
^
Установите температуру и подтвердите с помощью "дальше".
^
Установите влажность и подтвердите с помощью "дальше".
^
Выберите между пунктами "Длительность" или "Установка внутренней температуры" (только при жаре нии).
^
Установите длительность или внутреннюю темпера туру и подтвердите с помощью "дальше".
^
Выберите пункт "добавить следующий шаг приготов ления".
-
-
-
Page 33
Управление
Шаг приготовления 2
Установите температуру и подтвердите с помощью
^
"дальше".
Установите влажность и подтвердите с помощью
^
"дальше".
Выберите между пунктами "Длительность" или
^
"Установка внутренней температуры" (только при жаре нии).
Установите длительность или внутреннюю темпера
^
туру и подтвердите с помощью "дальше".
Выберите пункт "добавить следующий шаг приготов
^
ления".
Шаг приготовления 3
^ Установите температуру и подтвердите с помощью
"дальше".
^ Установите влажность и подтвердите с помощью
"дальше".
^ Выберите между пунктами "Длительность" или
"Установка внутренней температуры" (только при жаре­нии).
-
-
-
^
Установите длительность или внутреннюю темпера туру и подтвердите с помощью "дальше".
^
Подтвердите выбор пункта "завершить шаги приготов ления" с помощью "дальше".
На дисплее будут показаны обобщенные параметры от дельных шагов приготовления. Если Вы хотите добавить следующий шаг приготовления, подтвердите операцию с помощью "дальше".
^
Запустите процесс приготовления сразу или задайте время для старта и окончания процесса приготовления (см. соответствующую главу).
-
-
-
33
Page 34
Управление
Горячий воздух Плюс / Специально для выпечки
При этом режиме работы в приборе должна находиться пустая емкость для сбора жидкости, выступающей из продукта.
Жировой фильтр на задней стенке прибора должен быть при выпечке снят. Исключение: если Вы печете сливовый пирог или пиццу с обильной начинкой, фильтр должен ис пользоваться.
-
Прибор автоматически включается после подтвержде ния выбранного температурного режима. Вы можете ус тановить длительность от 1 минуты до 12 часов. Если ус тановлено время приготовления, то оно начинает отсчи тываться при включении.
Установка длительности приготовления не обязательна. Если длительность не установлена, то прибор автомати­чески выключится после 12 часов работы.
^ Снимите жировой фильтр на задней стенке прибора.
^ Включите прибор s.
^ Подтвердите заранее выбранный температурный ре-
жим или установите желаемую температуру.
^
Установите продолжительность или окончание вре мени приготовления, или время старта и продолжи тельность.
-
-
-
-
-
-
34
Page 35
Автоматические программы
Значения веса в автоматической программе относятся к весу на 1 штуку продукта. Вы можете одинаково гото вить и одну штуку лосося весом 250 г, и 10 штук лососей по 250 г.
Залейте воду в емкость и задвиньте ее в прибор.
^
Включите прибор s.
^
Выберите нужную программу.
^
Выберите нужный продукт питания.
^
В зависимости от выбранной программы и продукта
появляются указания касательно пищевого термомет
ра, яруса загрузки и времени помещения продукта в прибор. Следуйте этим указаниям или подтвердите их.
– появляются запросы относительно величины продукта,
степени готовности или поджаренности продукта. На заводе для степени готовности или поджаренности продукта выбрано среднее значение. Готовьте сначала с использованием предварительно заданных значений, при необходимости Вы можете всегда довести продукт до готовности.
Управление
-
-
^ Задайте нужные значения и подтвердите нажатием
"дальше".
^
Поместите продукт в прибор и задвиньте поддон для сбора жидкости на самый нижний уровень.
^
Запустите процесс приготовления сразу или задайте время для старта и окончания процесса приготовления (см. главу "Время пуска / Конец").
,
При размещении продукта в горячей рабочей каме ре будьте осторожны, когда Вы открываете дверцу. Из прибора может выходить горячий пар. Отойдите на шаг назад и подождите, пока пар улетучится. Следите, чтобы у Вас не было контакта ни с горячим паром, ни с горячими стенками рабочей камеры. Опасность ошпаривания и получения ожогов!
-
35
Page 36
Управление
Приготовление блюд меню
В программе "Приготовление блюд меню" продукты го товятся исключительно с использованием пара, поэто му мясо поджариваться не будет!
Вы можете выбирать до трех компонентов меню, напри мер, мясо с гарниром и овощи. Различные компоненты меню можно выбирать в любой последовательности. Прибор автоматически сортирует их по продолжитель ности приготовления: продукт питания с самым длитель ным временем приготовления нужно задвинуть в рабо чую камеру первым.
Залейте воду в парогенератор и задвиньте его в при
^
áîð.
^ Задвиньте поддон для конденсата на самый нижний
уровень.
^ Включите прибор s.
^ Выберите пункт "Приготовление блюд меню".
^ Выберите нужный продукт питания.
В зависимости от продукта появляются запросы относи­тельно его величины и степени готовности.
^
Выберите или задайте нужные значения и подтвердите выбор с помощью "дальше".
-
-
-
-
-
-
-
36
^
Выберите пункт "добавить следующий продукт".
^
Выберите нужный продукт питания и действуйте даль ше так же, как при первом продукте питания.
^
Повторите процесс выбора, если нужно, для третьего продукта питания.
-
Page 37
Управление
После подтверждения пункта "Начать приготовление блюд меню" прибор указывает продукт и уровень загруз ки. По окончании фазы нагрева появится сообщение о том, в какое время следует поместить в прибор следующий про дукт. При наступлении этого момента будет указан про дукт и уровень загрузки. Этот процесс повторится и для третьего продукта.
-
-
-
Вы можете также те продукты питания, которые не на званы, собрать в одно меню. Указания для этого Вы найдете в брошюре "Указания по применению", глава "Приготовление блюд меню".
-
37
Page 38
Управление
Индивидуальные программы
Вы можете запомнить в меню "Индивидуальные програм мы" под персональным названием до 25 программ приго товления, в каждую из которых может быть включено максимум 6 шагов приготовления. Все режимы работы, названные под пунктом меню "Индивидуальные програм мы", можно комбинировать друг с другом.
Если еще не создавалась персональная программа, появ ляются только режимы работы.
Если в памяти прибора уже имеется индивидуальная про грамма, появляется следующий список для выбора:
выбрать
Индивидуальную программу можно будет выбрать и за пустить на выполнение.
создать
Индивидуальную программу можно будет создать.
изменить
Имеющиеся программы будут показаны, и их можно бу­дет изменить.
удалить
Имеющиеся программы можно будет удалить.
в главное меню
Вы можете добавить в главное меню до трех имеющихся программ. При этом Вы можете назначить им определен ную позицию в конце главного меню.
-
-
-
-
-
-
-
Создать
38
^
Выберите пункт "Инд. программы".
^
Выберите опцию "создать".
^
Выберите режим работы.
^
Выполните, как обычно, нужные установки и подтвер дите выбор с помощью "дальше".
На дисплее появляется обобщенная информация.
^
Подтвердите выбор с помощью "дальше".
Теперь процесс приготовления можно сохранить.
-
Page 39
Сохранение
Разогрев
Управление
Процесс приготовления можно сохранить под названием, предлагаемым прибором, например, "Блюдо 1", под на званием, которое выберите Вы сами, например, "Итальянский овощной суп" или под названием скомбинированным из обеих возможностей, например, "Блюдо 1 итальянский овощной суп".
С помощью сенсорных кнопок, расположенных слева и справа рядом с алфавитом, выделите нужные буквы, с помощью указания "Выбрать символы" подтвердите действие. Написание строчных и прописных букв появля ется автоматически. Завершите процесс с помощью ука зания "Подтвердить название".
^ Залейте воду в парогенератор и задвиньте его в при-
áîð.
^ Включите прибор s.
^ Выберите пункт "Разогрев".
-
-
-
^ Подтвердите выбор рекомендуемой температуры с по-
мощью "OK" или задайте нужную Вам температуру и подтвердите свой выбор.
^
Подтвердите выбор влажности с помощью "OK" или за дайте нужную Вам влажность и подтвердите свой вы бор.
^
Задайте нужную длительность и подтвердите выбор с помощью "OK".
-
-
39
Page 40
Дополнительные функции
Время запуска / Окончание
Вы можете отложить запуск на более позднее время. При этом прибор включится и выключится автоматичес ки. В режиме "Приготовление блюд из меню" и "Уход" это невозможно.
-
Установка
С помощью "Время запуска" Вы можете определить теку щее время, в которое должен начаться процесс приготов ления. С помощью "Окончание" Вы можете определить текущее время, в которое должен закончиться процесс приготовления.
Вы можете не использовать эту функцию, если темпе ратура рабочей камеры слишком высока, напр., после окончания процесса приготовления. "Время запуска" и "Окончание" в этом случае не отображаются. Оставьте рабочую камеру остывать при открытой дверце.
Негативно на результате приготовления может ска­заться, если между расположением блюда в рабочей камере и началом приготовления пройдет долгое вре­мя. Дрожжевое тесто может слишком сильно подойти, а пекарский порошок потерять свои свойства, и вы­печка подойдет неравномерно или будет жесткой. Свежие продукты могут изменить цвет или даже ис портиться.
^
После того как Вы произвели необходимые установки, выберите "Время запуска" или "Окончание" и введите время суток, в которое процесс приготовления должен начаться или окончиться.
-
-
-
-
Удалить
40
^
Подтвердите с помощью "OK".
^
Выберите "изменить".
^
Выберите "Время запуска" или "Окончание".
^
Нажмите <.
^
Подтвердите с помощью "OK".
Page 41
Таймер
Дополнительные функции
Вы можете установить таймер для отслеживания разных стадий приготовления.
Таймер можно также использовать во время выполнения процесса приготовления.
Установка
Изменение
Может быть установлено время между 1 секундойи9ча сами 59 минутами и 59 секундами. Время таймера до 10 минут отображается в мин:сек, время таймера после 10 минут в ч:мин.
Время таймера должно быть задано в минутах и се кундах или часах, минутах и секундах. Например: 8 минут = -:-8:00.
По истечении заданного промежутка раздастся сигнал. Для выключения таймера прикоснитесь к "<". Если тай­мер не будет выключен, он начнет по секундам отсчиты­вать время вперед и на дисплее мигает символ l. Так Вы сможете узнать, сколько времени прошло с момента истечения заданного времени.
^ Коснитесь сенсорной кнопки l.
^ Введите нужное время с помощью сенсорных клавиш,
стоящих рядом с +/-, или клавиш цифрового блока.
^
Подтвердите с помощью "OK".
^
Коснитесь l, введите нужное время и подтвердите с помощью "OK".
-
-
Удалить
^
Коснитесь l, коснитесь < и подтвердите с помощью "OK".
41
Page 42
Дополнительные функции
Освещение
Рабочая камера может быть освещена длительное вре мя, когда прибор не работает, например, для очистки.
Включите прибор s.
^
Выберите "Освещение".
^
Блокировка включения
Благодаря блокировке включения предотвращается слу чайное включение прибора.
В заводском исполнении прибора блокировка включения выключена. Для активизации этой функции Вам необхо димо сначала однократно изменить заводскую настройку прибора на "допускается" (см. главу "Установки / Безопасность").
Включить
^ Выберите символ ).
^ Выберите "вкл" и подтвердите с помощью "ОК".
Выключить
^ Выберите символ $.
^
Выберите "выкл" и подтвердите с помощью "ОК".
-
-
-
42
Page 43
Установки
Для некоторых установок Вы можете выбирать альтернативные значения. Вы можете изменять несколь ко установок друг за другом.
В основном действуйте следующим образом:
Включите прибор.
^
Выберите меню "Установки".
^
Выберите установку, которую желаете изменить.
^
Действующие установки отмечены галочкой L.
-
ßçûê J
Текущее время
Если в подменю в течение примерно 5 минут не происхо дит выбор какого-либо пункта, то индикация возвращается в меню "Установки".
В электронику прибора введены различные языки, кото­рые можно установить.
С помощью подменю Язык J Вы можете выбрать язык текстовых сообщений.
Если Вы ошибочно выбрали язык, который Вы не понимаете, ориентируйтесь на символ J для возврата в подменю Язык.
Индикация: Вы можете выбрать, будет ли выключенный прибор показывать текущее время длительно, только в течение 60 секунд или совсем не показывать Формат времени: Вы можете выбрать 12- или 24-часовой формат индикации
установить: Установка текущего времени синхронизировать: Если Ваш прибор оснащен
коммуникационным модулем Miele|home и Вы установи ли связь прибора с системой Miele|home, то текущее время будет настраиваться на системное время Miele|home. Вы можете выключить синхронизацию, что бы ввести в прибор время, отличное от системного.
-
-
-
43
Page 44
Установки
Освещение
Старт
Вы можете выбрать, будет ли рабочая камера освещаться в течение всего процесса приготовления или только на 15 секунд.
Прибор настроен на заводе таким образом, что пуск про цесса приготовления происходит автоматически через несколько секунд после ввода последнего параметра. Эту установку можно изменить так, чтобы пуск процесса приготовления нужно было производить вручную.
Уменьшение количества пара
Эту функцию можно включить или выключить. Выключе ние функции рекомендуется, если блюда готовятся одно­временно, но помещаются в прибор в разное время. Если эта функция выключена, то при открывании дверцы выходит много пара, и не может быть использована функция поддержания тепла.
Поддержание блюд в теплом виде
Эту функцию можно включить или выключить.
Рекомендуемые температуры
Целесообразно изменять рекомендуемые температуры на длительный срок, если Вы часто готовите с отличающимися температурами. Вы можете изменить температуры в пределах указанных диапазонов.
-
-
44
Page 45
Жесткость воды
На заводе Ваш прибор настроен на уровень жесткости воды IV (очень жесткая 4). Вы можете настроить прибор правильно на уровень жесткости воды в Вашем водопро воде.
Установки
-
Дисплей
Громкость
Уровень жесткости используемой воды Вы можете опре делить с помощью прилагаемой тест-полоски или узнать на местном предприятии водоснабжения и в органе мест ного самоуправления.
Жесткость воды указывается в уровнях жесткости (с I по IV) или в немецких градусах жесткости (от 1 до >21 °dH).
Уровень
жесткости
I 1-7 °dH мягкая 1
II 8-14 °dH средняя 2
III 15-21 °dH жесткая 3
IV >21 °dH очень жесткая 4
Можно будет изменить контрастность и яркость дисплея.
Громкость звуковых сигналов и сигналов от кнопок мож но изменить. Звуковой сигнал при касании сенсорных кнопок можно отключить.
Градус
жесткости
Установка
-
-
-
Безопасность
Единицы
Если установку в пункте "Блокировка включения" изме нить на "разрешено", то при выключенном приборе можно активировать функцию "Блокировка включения".
Индикация температур может быть в °C или °F, индика циявеса-вкгилифунтах, индикация высоты-всмили дюймах.
-
-
45
Page 46
Установки
Miele{home
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Äåìî
Этот пункт меню появляется, только когда прибор ос нащен коммуникационным модулем.
В зависимости от статуса регистрации Вашего прибора появляется следующая индикация:
Miele{home установка
Прибор еще не зарегистрирован в системе Miele{home.
Описание регистрации Вы найде в инструкции по мон тажу "Miele{home", которая прилагается к коммуникационному модулю.
Miele{home SuperVision
Прибор зарегистрирован в системе Miele{home.
Описание возможных установок Вы найдете в главе "Miele{home SuperVision - Установки".
Этот пункт дает возможность представления работы прибора без его нагрева, например, в магазине. Для личного пользования прибором эти установки не требу ются.
-
-
-
46
Если Вы случайно выбрали один из следующих пунктов меню и включили его, то Вы можете его отключить сле дующим образом:
Демонстрационный режим
^
Выберите пункт меню "выкл" и следуйте указаниям на дисплее.
Витрина, демонстрационный режим
^
Коснитесь любой кнопки рядом с дисплеем и следуйте указаниям на дисплее.
-
Page 47
Заводская настройка
Все установки: Все изменения, выполненные в меню
"Установки", будут сброшены на заводские настройки. Индивидуальные программы остаются в сохранности.
Будут удалены только индивидуальные программы.
Будет сброшено на заводские настройки только главное
ìåíþ.
Установки
Будут сброшены на заводские настройки только изме ненные рекомендуемые температуры.
-
47
Page 48
Чистка и уход
Общие сведения
Чистите и вытирайте насухо весь прибор после каждого использования. Перед чисткой дайте прибору остыть.
Закрывайте дверцу прибора только после того, как он полностью высохнет.
Ни в коем случае не пользуйтесь пароструйными очис тителями. Пар может попасть на токопроводящие де тали, что приводит к короткому замыканию.
Для чистки ни в коем случае также не пользуйтесь моющими средствами, предназначенными для про мышленного применения, а используйте только быто вые моющие средства.
Не используйте алифатические, содержащие углеводороды чистящие и моющие средства, от кото­рых могут разбухнуть уплотнения.
Фронтальная панель прибора
Лучше всего удалить загрязнения с фронтальной пане­ли прибора немедленно. Если загрязнения воздействуют в течение длительно­го времени, то при определенных обстоятельствах их уже больше не удасться удалить, в результате чего поверхности могут изменить цвет или приобрести иной внешний вид.
Очистите фронтальную панель прибора, используя губчатую салфетку, моющее средство для рук и теплую воду. В заключение протрите ее насухо мягкой салфет кой. Для чистки Вы можете использовать также чистую, влажную салфетку из микрофибры без чистящего сред ства.
-
-
-
-
-
-
48
Page 49
Чистка и уход
Все поверхности прибора чувствительны к царапинам. Царапины на стеклянных поверхностях могут привести к тому, что стекло треснет или разобьется.
Использование неподходящего чистящего средства может привести к тому, что поверхности будут по вреждены или изменят свой цвет.
Чтобы избежать повреждения поверхностей прибора, для его чистки не следует использовать
чистящие средства, содержащие соду, щелочь,
аммиак, кислоту или хлориды,
чистящие средства для удаления накипи,
абразивные чистящие средства, например, абразивный
порошок, пасту, наждаки,
чистящие средства, содержащие растворители,
средства для чистки поверхностей из нержавеющей
стали,
– средства для чистки посудомоечных машин,
-
Рабочая камера
спреи для чистки духовых шкафов,
чистящие средства для стекла,
абразивные жесткие губки и щетки, например, губки для чистки кастрюль,
острые металлические скребки!
Рабочая камера сделана из нержавеющей стали, поверх ность которой имеет покрытие PerfectClean. Вследствие этого возникает оптический эффект того, что поверх ность выглядит играющей разными красками. Поверхности, имеющие покрытие PerfectClean, отличают ся своим антипригарным эффектом и простой чисткой.
-
49
-
-
Page 50
Чистка и уход
Для наилучшей эксплуатации важно чистить поверхности с покрытием PerfectClean после каждого использования прибора. К снижению антипригарного эффекта приводит покрытие поверхностей с PerfectClean остатками загряз нений от предыдущего использования прибора. Проведение нескольких процессов приготовления без проведения промежуточной чистки может привести в дальнейшем к повышению затрат на ее проведение.
-
Загрязнения остатками фруктового сока и теста, обра зующиеся при использовании плохо закрывающихся форм для выпекания, рекомендуется удалять, пока рабо чая камера еще немного теплая.
Из-за выкипания сока от фруктов на поверхности могут образоваться стойкие пятна, которые уже нельзя уда лить. Они не ухудшают качества покрытия PerfectClean.
В заключение тщательно удалите остатки моющих средств с использованием чистой воды или используйте для этого функцию "Уход / Замачивание" (см. соответ­ствующую главу). Капли воды должны легко скатываться с поверхности. Остатки моющих средств препятствуют этому.
Во избежание значительных повреждений поверхнос­тей с покрытием PerfectClean не применяйте:
- абразивные чистящие средства, например, абразивные порошки, жидкую пасту,
- средства для чистки стеклокерамических панелей конфорок,
- чистящие средства для стеклокерамики и нержавеющей стали,
- проволочные мочалки, царапающие губки, например, губки для чистки кастрюль или использованные губки с остатками абразивных чистящих средств,
- спрей для чистки духовки на поверхностях с покрытием PerfectClean при их сильном нагреве или длительном воздействии средства.
-
-
-
50
Page 51
После приготовления на пару
Чистка и уход
Образовавшийся конденсат можно быстро собрать с по мощью губки или губчатой салфетки.
Удаляйте легкие жирные загрязнения, используя чистую губчатую салфетку, моющее средство для рук и теплую воду.
Основательно промойте поверхности чистой водой и, по сле протирки, просушите рабочую камеру мягкой салфет кой. В заключение Вы можете провести автоматическую сушку прибора (см. глава "Уход / Сушка").
После жарения или выпекания
Удалите слабые загрязнения с помощью губки для мы тья посуды, горячей воды и моющего средства для рук.
При необходимости можно использовать также жесткую сторону губки.
Основательно промойте поверхности чистой водой и, по­сле протирки, просушите рабочую камеру мягкой салфет­кой. В заключение Вы можете провести автоматическую сушку прибора (см. глава "Уход / Сушка").
При наличии въевшихся загрязнений может потребо­ваться больше усилий для их удаления.
Дайте остыть рабочей камере до комнатной темпера туры. Затем нанесите на поверхности спрей для чистки духовых шкафов и дайте ему действовать несколько ми нут (прим. 10 минут). Если необходимо, после этого Вы можете потереть поверхности с нанесенным спреем жесткой стороной губки для мытья посуды. При необхо димости повторите эту процедуру.
-
-
-
-
-
-
-
Основательно промойте поверхности чистой водой и, по сле протирки, просушите рабочую камеру мягкой салфет кой. В заключение Вы можете провести автоматическую сушку прибора (см. глава "Уход / Сушка").
Чистить станет легче, если на несколько минут замочить загрязнения раствором моющего средства.
-
-
51
Page 52
Чистка и уход
Нагревательный элемент
Нагревательный элемент на дне рабочей камеры в про цессе эксплуатации может измененить цвет из-за капающих жидкостей. Эти изменения цвета можно устра нить с помощью металлической мочалки (например, Spontex Spirinette).
Уплотнение дверцы
Уплотняющая прокладка между внутренней стороной дверцы и рабочей камеры из-за остатков жира становит ся ломкой и трескается. Поэтому чистите уплотнение по сле каждого процесса жарения или выпекания чистой, влажной салфеткой из микрофибры без использования моющих средств, или используя чистую губчатую салфет ку, моющее средство для рук и теплую воду. В заключе­ние протрите насухо мягкой салфеткой.
Обновите дверное уплотнение, если оно потрескалось и стало хрупким. Вы можете заказать дверное уплотнение в сервисной центре.
Принадлежности
-
-
-
-
-
Если у Вашего нового дверного уплотнения имеется шов, проследите при его установке за тем, чтобы мес­то шва находилось вверху.
Поддон для конденсата, решетка, контейнеры, противень
Ополаскивайте и вытирайте насухо поддон для конден сата, решетку, контейнеры и противень после каждого использования. Все эти предметы подходят для мытья в посудомоечной машине.
Голубоватые изменения цвета у контейнеров Вы можете устранить с помощью уксуса. Вы можете также использовать средство для чистки стеклокерамических поверхностей Miele, которое также пригодно для чистки нержавеющей стали (см. главу "Дополнительные принадлежности"). После чистки про трите поверхность чистой влажной салфеткой для удале ния всех остатков моющих средств.
52
-
-
-
Page 53
Пищевой термометр
Чистка и уход
Чистите пищевой термометр после каждого использова ния. Ополаскивать термометр не следует, а только про тереть влажной салфеткой.
Ни в коем случае не мойте пищевой термометр в по судомоечной машине!
Боковые направляющие
Боковые направляющие имеют покрытие PerfectClean. Поэтому для них действуют те же указания по чистке и уходу, которые описаны в разделе "Чистка и уход - Рабо чая камера". Ни в коем случае не мойте боковые направ­ляющие в посудомоечной машине.
Боковые направляющие легко вынимаются из рабочей камеры.
^ Вытяните до упора крепежные кнопки. Снимите на-
правляющие, направив их сначала в сторону a,аза­тем вперед b.
-
-
-
-
^
При установке боковых направляющих действуйте в обратной последовательности: сначала вставьте их сзади, затем прижмите вбок.
53
Page 54
Чистка и уход
Жироулавливающий фильтр
Мойте жироулавливающий фильтр после каждого про цесса жарения в растворе моющего средства или в по судомоечной машине.
Вытащите фильтр на задней стенке вверх наружу.
^
При чистке фильтра задней стенки в посудомоечной ма­шине результат будет лучше, если фильтр будет нахо­диться в горизонтальном положении. В зависимости от используемого моющего средства для посудомоечной ма­шины на фильтре могут образоваться стойкие пятна, ко­торые однако не будут влиять на его потребительские качества.
-
-
54
^
При установке потолочного фильтра держите его не много под наклоном.
-
Page 55
Парогенератор
Чистка и уход
После каждого пользования прибором вынимайте пароге нератор, выливайте из него воду и вытирайте насухо.
Сожмите по направлению друг к другу пластинки, рас
^
положенные с двух сторон вставки, и выньте ее.
^ Устанавливайте вставку в парогенератор только после
полного высыхания обеих частей. Установка будет об­легчена, если Вы введете вставку в наклонном поло­жении a, а затем опустите b.
-
-
Запрещается погружать парогенератор в воду и мыть в посудомоечной машине!
В целях обеспечения гигиены и во избежание образо вания конденсата выливайте воду из парогенератора после каждого использования.
Не применяйте для чистки грубые губки или жесткие щетки.
-
55
Page 56
Чистка и уход
Уплотнение на парогенераторе
Если со временем парогенератор будет задвигаться или выниматься с трудом или толчками, или появится сооб щение о неполадке F20, вотрите в уплотнение небольшое количество прилагаемой силиконовой смазки (см. главу "Принадлежности, входящие в комплект"). Для смазки уп лотнение вынимать с места установки не следует.
-
-
При обращении с силиконовой смазкой соблюдайте, по жалуйста, следующие меры предосторожности:
при попадании силикона на кожу сотрите или смойте
åãî;
при попадании силиконовой смазки в глаза промойте
их большим количеством чистой воды;
– в случае проглатывания силикона обратитесь к врачу.
Обновите уплотнение на парогенераторе, если оно потрескалось и стало хрупким или на дне отсека для па­рогенератора скапливается необычно много воды.
Вы можете заказать уплотнение для парогенератора в сервисном центре.
Для смазывания уплотнения используйте только при­лагаемую силиконовую смазку, но ни в коем случае ­маргарин, растительное масло или другой бытовой жир, так как в этом случае уплотнение может набухнуть.
-
56
Page 57
Óõîä
Замачивание
Сушка
Удаление накипи
Чистка и уход
Дождитесь, когда остынет рабочая камера.
^
Достаньте из пароварки все принадлежности и налейте
^
в парогенератор воду.
Выберите пункт "Уход".
^
Выберите опцию "Замачивание".
^
Процесс замачивания длится прим. 10 минут.
Вытрите насухо мягкой салфеткой все поверхности в
^
рабочей камере.
^ Выберите пункт "Уход".
^ Выберите опцию "Сушка".
Процесс сушки длится прим. 20 минут.
Для получения оптимального чистящего действия мы ре­комендуем при удалении накипи пользоваться специаль­ными таблетками для удаления накипи Miele (см. главу "Дополнительно приобретаемые принадлежности"). Вы можете также использовать обычные, имеющиеся в про даже средства на основе лимонной кислоты. Принимайте во внимание указания по безопасности и дозированию.
Следите за тем, чтобы средство для удаления накипи не попадало на металлические поверхности или ручку дверцы. Это может привести к образованию пятен. Если это все же произойдет, немедленно сотрите средство для удаления накипи.
57
-
Page 58
Чистка и уход
По прошествии определенного времени эксплуатации в приборе следует удалять накипь. О необходимости уда лить накипь свидетельствует появление на дисплее по сле включения прибора сообщения, что осталось еще 10 процессов приготовления. Подсчитываются только про цессы приготовления с использованием пара. После по следнего оставшегося процесса приготовления на пару прибор будет заблокирован. Мы рекомендуем удалить накипь до того, как прибор бу дет заблокирован.
-
-
-
-
-
58
Page 59
Чистка и уход
Приготовьте и налейте в парогенератор 1 л раствора
^
для удаления накипи. Учитывайте указания, приведен ные на упаковке средства для удаления накипи.
Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
^
Включите прибор и выберите "Уход / Удаление накипи".
^
Подтвердите выбор с помощью "дальше".
^
-
Процесс удаления накипи запускается. Его можно прер вать только в течение первой минуты, но не позже.
Прибор ни в коем случае не должен выключаться до завершения процесса удаления накипи, так как иначе процесс придется начинать сначала.
Через 12 минут на дисплее появится сообщение о том, что необходимо залить свежую воду.
^ Выньте парогенератор и вылейте из него воду. Выньте
вставку.
^ Тщательно промойте парогенератор и вставку.
^ Снова установите вставку, наполните парогенератор
1 л воды и задвиньте его до упора в пароварку.
После установки парогенератора процесс очистки от на­кипи будет продолжен автоматически.
После удаления накипи
^
Выключите прибор.
^
Откройте дверцу.
^
Выньте парогенератор и вылейте из него воду.
-
^
Просушите прибор.
Закрывайте дверцу прибора только после того, как он полностью высохнет.
59
Page 60
Чистка и уход
Дверца прибора
Вам будет легче проводить чистку рабочей камеры при бора, если Вы снимете дверцу с петель.
Снятие дверцы с петель
Полностью откройте дверцу прибора.
^
Переведите стопорные рычаги перед шарнирами двер
^
цы в верхнее положение.
^ Медленно закрывайте дверцу до тех пор, пока
поднятые стопорные рычаги не коснутся рамы рабочей камеры.
^ Снимите дверцу, держа обеими руками и равномерно
выводя ее наискось из шарниров.
-
-
Навешивание дверцы
^
^
^
^
60
Наденьте дверцу на шарниры.
Полностью откройте дверцу.
Откиньте стопорные рычаги назад.
Закройте дверцу.
Page 61
Разборка
Чистка и уход
Дверца прибора состоит из трех стеклянных пластин: внутренней a, средней b и внешней c пластины.
Если при неблагоприятных обстоятельствах в простран­ство между стеклами попали загрязнения, Вы можете ра­зобрать дверцу, чтобы вычистить стекла по отдельности.
^ Снимите дверцу прибора.
^ Положите дверцу на стол, накрытый мягкой накидкой,
внутренним стеклом a вверх и стороной с ручкой к себе.
^
Двумя руками возьмитесь сзади за внутреннее стекло a и поднимите заднюю часть стекла вверх.
61
Page 62
Чистка и уход
Перекиньте внутреннее стекло вперед. Затем вытяни
^
те стекло насколько можно вперед из его держателей (см. увеличенную картинку).
^ Сдвиньте среднее стекло b из его держателей d âíà-
правлении стрелки в передние зажимы e.
-
62
Page 63
Чистка и уход
Поднимите заднюю часть среднего стекла b вверх из
^
держателей и выньте из передних зажимов.
Теперь Вы можете вымыть стекла по отдельности, ис­пользуя губчатую салфетку, немного моющего средства для рук и теплую воду. После этого тщательно протрите стекла насухо мягкой салфеткой.
63
Page 64
Чистка и уход
Сборка
Сначала вставьте среднее стекло в передние зажимы,
^
после чего прижмите его назад.
Следите за тем, чтобы при вставке стекла в его пра вом нижнем углу можно было прочесть материальный номер f.
Сдвиньте среднее стекло назад до упора в держатели.
^
f
1234578
^
Затем сдвиньте внутреннее стекло до упора назад в его держатели (см. увеличенную картинку).
^
Перекиньте внутреннее стекло снова назад и плотно сзади прижмите.
-
64
Page 65
Что делать, если ...
Что делать, если ...?
Ремонт электроприборов имеют право произво
,
дить только квалифицированные специалисты по электромонтажу. Неправильно выполненные ремонт ные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользователя.
. . . прибор не включается?
-
-
Проверьте, не сработал ли предохранитель на распреде лительном щитке.
Если это не так, отсоедините прибор примерно на 1 мину­ту от электросети. Для этого
– выключите соответствующий предохранитель или пол-
ностью выверните предохранитель с плавкими встав­ками или
– выключите УЗО (защитное устройство от перепадов
напряжения).
Если после повторного включения / ввертывания предо­хранителя или включения УЗО неисправность не удается устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную службу.
... установлен демо-режим?
Если установлен демо-режим, прибор не нагревается. Для выключения смотрите главу "Установки / Демо-режим".
... даже после выключения прибора слышен шум вен тилятора?
Прибор оснащен вентилятором, который способствует выводу пара из рабочей камеры прибора наружу. Вентилятор продолжает работать еще некоторое время после выключения прибора.
-
-
65
Page 66
Что делать, если ...?
... емкость для воды можно задвинуть в прибор или извлечь из него лишь с усилиями (толчками)?
Нанесите на уплотнение немного силиконовой смазки, как описано в главе "Чистка и уход / Уплотнение на ем кости для воды".
... необычно долгое время длится этап нагрева?
Проверьте дно емкости для воды. Если на нем образовался слишком большой известковый осадок, проверьте установленный уровень жесткости воды. При необходимости приведите установку в соот ветствие с жесткостью Вашей водопроводной воды (см. главу "Установки / Жесткость воды") и очистите прибор от накипи, как описано в главе "Удаление накипи".
Если уровень жесткости воды был установлен правильно или проблема возникает снова, обратитесь в сервисную службу.
... после переезда прибор не переключается с фазы нагрева на фазу приготовления?
Прибор необходимо настроить на новое место установки и измененную температуру кипения воды, если новое место отличается от старого по высоте минимум на 300 мe. Для этого проведите очистку от накипи (см. главу "Чистка и уход / Очистка от накипи").
-
-
66
... во время работы прибора выходит слишком много пара или пар выходит не так, как обычно?
Проверьте,
правильно ли закрыта дверца.
правильно ли расположено уплотнение дверцы. При необходимости прижмите его таким образом, чтобы оно по всей длине прилегало равномерно.
не появились ли повреждения дверного уплотнения, например, трещины. В этом случае уплотнение необхо димо заменить.
Если после этого снова возникает проблема, обратитесь в сервисную службу.
-
Page 67
Что делать, если ...?
... при возобновлении работы прибора слышен свистящий звук?
После закрывания дверцы происходит выравнивание давления, при котором может раздаваться свистящий звук. Он не указывает на неисправность прибора.
... повреждено освещение рабочей камеры?
Вызовите сервисную службу, если необходимо заменить лампу.
... не выполняются функции "Время запуска" и "Время окончания"?
В программах "Приготовление блюд меню" и "Уход" этих
функций нет в наличии.
– Температура рабочей камеры слишком высока, напр.,
в конце приготовления. Оставьте рабочую камеру остывать при открытой дверце.
. . . пирог / выпечка не готовы по истечении времени, указанного в рецепте?
Проверьте,
– соответствует ли установленная температура указа-
ниям в рецепте.
установлен ли жироулавливающий фильтр в заднюю стенку рабочей камеры. В этом случае время выпечки продлевается.
не изменяли ли Вы рецепт. Например, время выпечки может быть продлено за счет добавления большего ко личества жидкости или яиц.
-
67
Page 68
Что делать, если ...?
. . . пирог / выпечка неровно подрумянились?
Определенная разница в подрумянивании существует всегда.
При большой неравномерности подрумянивания проверь те:
возможно была установлена слишком высокая темпе
ратура или не снят жироулавливающий фильтр в зад ней стенке рабочей камеры.
возможно был неправильно выбран уровень.
выпекание происходило на больше, чем двух уровнях.
-
-
-
68
Page 69
Что делать, если ...?
... на дисплее высвечивается F в сочетании с числом?
Эта комбинация сигнализирует о неисправности.
F 20: Прибор не нагревается.
Сначала проверьте, задвинута ли емкость для воды в прибор до упора, и выключите и снова включите при бор.
Если температура в рабочей камере к началу времени
нагрева в течение 5 минут не понимается до мин. 2 °C, появляется сообщение об ошибке. Это может возник нуть, если Вы, напр., готовите большое количество продуктов глубокой заморозки.
Нанесите на уплотнение немного силиконовой смазки
(см. главу "Чистка и уход / Емкость для воды / Уплотнение на емкости для воды").
– F 54: Ошибка короткое замыкание пищевого термомет-
ра. Проверьте, возможно пищевой термометр был непра­вильно воткнут в продукт. Выключите прибор, удалите пищевой термометр и нач­ните процесс приготовления заново.
-
-
F 55: Ошибка Время хранения истекло Максимальное время работы режима конвекция с па ром истекло и сработало устройство защитного отклю чения.
Прибор сразу же будет готов к работе, если Вы его вы ключите и снова включите.
Другие сообщения об ошибках:
Выключите прибор и обратитесь в сервисную службу.
-
-
-
69
Page 70
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Контейнеры
DGGL 1
DGG 2
Ассортимент Miele включает в себя ряд полезных при надлежностей, специально предназначенных для Вашего прибора.
Вы можете заказать эти средства в Интернете.
Вы можете также приобрести эти средства в сервисной службе (см. вкладыш) и фирменном магазине Miele.
Контейнеры из нержавеющей стали имеют стандартное обозначение.
перфорированный контейнер, GN 1/3 (вместимость 1,5 л / полезный объем 0,9 л) 325x175x40 мм (ШxГxВ)
неперфорированный контейнер, GN 1/3 (вместимость 2,5 л / полезный объем 2,0 л) 325x175x65 мм (ШxГxВ)
-
DGG 3
DGGL 4
70
неперфорированный контейнер, GN 1/2 (вместимость 4,0 л / полезный объем 3,1 л) 325x265x65 мм (ШxГxВ)
перфорированный контейнер, GN 1/2 (вместимость 4,0 л / полезный объем 3,1 л) 325x265x65 мм (ШxГxВ)
Page 71
Дополнительно приобретаемые принадлежности
DGGL 5
перфорированный контейнер, GN 1/3 (вместимость 2,5 л / полезный объем 2,0 л) 325x175x65 мм (ШxГxВ)
DGGL 6
перфорированный контейнер, GN 1/3 (вместимость 4,0 л / полезный объем 2,8 л) 325x175x100 мм (ШxГxВ)
DGG 7
неперфорированный контейнер, GN 1/3 (вместимость 4,0 л / полезный объем 2,8 л) 325x175x100 мм (ШxГxВ)
DGGL 8
перфорированный контейнер, GN 1/2 (вместимость 2,0 л / полезный объем 1,7 л) 325x265x40 мм (ШxГxВ)
DGD 1/3
DGD 1/2
Крышка для контейнеров GN 1/3
Крышка для контейнеров GN 1/2
71
Page 72
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Поддон для конденсата
Для сбора образующейся жидкости, GN 2/3 325x350x40 мм (ШxГxВ)
DGG 11
противень размера GN 2/3 325x175x40 мм (ШxГxВ)
Решетка
Для установки посуды
Средства для чистки и ухода
В ассортимент продукции Miele входят подходящие для Вашего прибора чистящие средства и средства по уходу.
Таблетки для удаления накипи 6 штук
Для очистки парогенератора от накипи
Cредство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Для устранения изменений цвета контейнера.
Чистящее средство для духовых шкафов
Для удаления брызг жира и присохших загрязнений.
72
Page 73
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Универсальная салфетка из микрофибры
Для удаления отпечатков пальцев и легких загрязнений
Силиконовая смазка
Для смазывания уплотнения на парогенераторе
Прочее
Пищевой термометр
Для жаренья с точностью до градуса Измеряет температуру внутри мяса.
Противень универсальный KMB 5000-S
Лоток из литого алюминия, с антипригарным покрытием и крышкой из нержавеющей стали. Пригоден для готовки во всех индукционных панелях конфорок и плитах. Непригоден для газовых панелей конфорок! Максимальное наполнение: 2,5 кг, Размеры: 325x260x65 мм (ШxГxВ)
Форма для пиццы
Для приготовления пиццы, плоских пирогов из дрожжево го или сдобного теста, десертов в виде запеканок, плос кого хлеба, пирогов с заварным кремом, а также для ра зогрева замороженных пирогов или пиццы.
Система Miele|home
Подробную информацию Вы найдете в главе "Система Miele{home" или в Интернете по адресу www.miele.de.
-
-
-
73
Page 74
Электроподключение
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку. Это облегчит сервисное обслуживание. Следите за тем, чтобы розетка после встраивания прибо ра была всегда доступна.
-
Если подключение прибора к электросети будет осу ществляться не через розетку, то поручите это квалифи цированному электрику, который хорошо знает и тща тельно выполняет все действующие инструкции пред приятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Если электророзетка более не доступна или предусмот рено стационарное подключение, то специалистом по монтажу дожно быть обеспечено устройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве такого устрой ства служат выключатели с контактным зазором мини мум 3 мм. К ним относятся линейные защитные автома­ты, предохранители и контакторы.
Если будет поврежден кабель подключения к электросе­ти, то его нужно будет заменить специальным кабелем Typ H 05 VV-F (в ПВХ-изоляции), который можно будет приобрести у изготовителя или в сервисной службе.
Необходимые параметры подключения Вы можете най­ти на типовой табличке. Они должны совпадать с ха­рактеристиками электросети.
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он не несет ответственности за непосредственное или косвенное причинение ущерба, вызванное неправиль ным встраиванием или подключением прибора.
-
-
-
-
-
-
-
-
74
Производитель также не несет ответственности за ущерб, причиной которого стало отсутствующее или оборванное защитное заземление на месте монтажа (например, в случае поражения электротоком).
После проведения монтажа необходимо обеспечить защиту от прикосновения к токоведущим деталям!
Page 75
Электроподключение
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предохранитель
AC230В/50Гц Аппарат защиты от токов перегрузки 16 A Характеристика срабатывания - тип B или C
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности рекомендуется использо вать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА. УЗО с током отключения ß 100 мА срабатывает, если прибор долгое время остается невключенным.
Отключение электропитания
Для отключения прибора от сети электропитания, в зави­симости от устройства распределительного щитка, сде­лайте следующее:
Предохранители с плавкими вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками. или:
Автоматические резьбовые предохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка. или:
Встроенные автоматические предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!): переставьте тумблер с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или:
Устройство защитного отключения УЗО
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный выключатель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или нажмите контрольную клавишу.
-
75
Page 76
Электроподключение
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от повторного включения прибора.
Потребление электроэнергии
По норме EN 50304 приборам присвоен класс энергопот ребления A. Этот класс относится к данным измерений при работе в режиме "Для пирогов".
Дополнительно для Украины
Внимание! Это изделие сконструировано для подключе ния к сети переменного тока с защитным (третьим) про водом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроустано вок".
Для Вашей безопасности подключайте прибор только к электросети с защитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защитного заземления (зануления), обратитесь к квалифицированному специа­листу.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
-
-
-
-
76
Page 77
Бытовые приборы с коммуникационным интерфейсом для коммуникации с ведущими приборами системы Miele|home (например, бытовыми приборами "SuperVision", InfoControl) используют в качестве информационной магистрали домашнюю электричес кую сеть напряжением 230 В (технология Powerline). Таким образом, на ведущем приборе в любое время можно считать информацию о Вашем бытовом прибо ре, например, о стадии выполнения программы, сооб щения о сбоях и неполадках и пр.
Элементы системы Miele|home
Система Miele|home
-
-
-
a Коммуникационный модуль (дополнительно приобре
таемая принадлежность)
b Бытовые приборы с коммуникационным интерфейсом
(примеры)
cЭлектросеть напряжением 230 В (технология Powerline)
d Бытовой прибор "SuperVision",
например, пароварка/комбинированная пароварка в качестве стационарного ведущего прибора
e InfoControl (базовая станция и мобильный элемент)
в качестве мобильного ведущего прибора (дополни тельно приобретаемая принадлежность) В России дан ная опция не сертифицирована в связи с тем, что ис пользуемая радиочастота находится в закрытом диа пазоне, используемом в авиации.
-
-
-
-
77
-
Page 78
Miele|home SuperVision
Ваша пароварка/комбинированная пароварка предла гает Вам функцию Miele|home SuperVision. Ваш прибор может служить ведущим прибором d .В этом случае на его дисплее можно будет считывать ин формацию обо всех зарегистрированных в сети прибо рах b , например, о стадии выполнения программы, со общения о сбоях и неполадках. Кроме того, при появ лении на дисплее сообщений о неполадках и указаний раздается звуковой сигнал.
Для того, чтобы можно было использовать эту возмож ность, следует дополнительно оснастить Ваш прибор коммуникационным модулем (XKM 2000 SV) a . Затем следует зарегистрировать его в системе System Miele|home с помощью функции "SuperVision" (установ­ка).
Информацию об установке коммуникационного моду­ля, а также об установке системы Miele|home Вы мо­жете получить в инструкции по монтажу, которая при­лагается к коммуникационному модулю.
Детальную информацию Вы найдете также в интернете по адресу www.miele.de.
-
-
-
-
-
-
78
Page 79
Miele|home SuperVision
Возможности регистрации на ведущем приборе "SuperVision":
бытовые приборы с коммуникационным интерфей
ñîì
В системе может быть зарегистрировано максимум 11 бытовых приборов с коммуникационным интерфейсом. В том числе:
до двух духовых шкафов и/или компактных духовых
шкафов с микроволновым режимом, до двух пароварок и/или комбинированных пароварок,
до двух посудомоечных машин,
до двух панелей конфорок,
до двух кофе-машин,
– – до двух вытяжек,до двух холодильников и/илиморозильников,до двух винных холодильников и/или камер для вина,до двух автоматических стиральных машин,до двух сушильных машин.
-
79
Page 80
Miele|home SuperVision
При регистрации нескольких приборов одного типа они обозначаются порядковыми номерами, например, стральная машина 1, стиральная машина 2.
дополнительные ведущие приборы
В качестве ведущего прибора рекомендуется регистрировать только îäèí бытовой прибор "SuperVision". Благодаря этому гарантируется быстрая и надежная передача информации по сети.
Описание индикации на дисплее бытового прибора "SuperVision"
На дисплее отображаются все зарегистрированные бы товые приборы, а также бытового прибора "SuperVision". Рядом с индикацией приборов появляется индикация со­ответствующей стадии выполнения программы, а также время запуска программы, ее продолжительность или ос­тавшееся время до ее окончания.
Последовательность появления зарегистрированных бы­товых приборов на дисплее зависит от их рабочего со­стояния.
1. Приборы с сообщением о неполадках.
2. Приборы с указаниями.
3. Приборы, которые работают.
4. Приборы, которые включены.
5. Приборы, которые выключены.
Сообщения об ошибках обозначаются символом ,, ïðè этом также раздается акустический сигнал.
Ïðè завершении программы зарегестрированного бытового прибора на дисплее появляется рабочее со стояние "Конец", и раздается звуковой сигнал.
Текущее время появляется на дисплее вверху справа. Если установлено время таймера, то вместо текущего времени отображается отсчет времени таймера.
-
-
80
Page 81
Miele|home SuperVision
Вызов индикации пароварки/комбинированной пароварки
Выберите пункт меню "Пароварка" или
^
"Комбинированная пароварка".
Вызов индикации "SuperVision"
Прибор включен
Прибор работает
Прибор выключен
В зависимости от рабочего состояния пароварки/комби нированной пароварки Вы можете вызвать индикацию "SuperVision".
На дисплее появляется главное меню:
Выберите в главном меню "SuperVision".
^
Проходит выбранный процесс приготовления или предва­рительно выбранный процесс приготовления. На дисплее появляются действующие установки для процеса приго­товления.
^ Выберите на дисплее внизу слева пункт меню
"SuperVision".
На дисплее появляется индикация "SuperVision".
Индикация SuperVision может быть выключена или на строена так, что будут показаны только сообщения о неполадках (см. главу "Установки - варианты индика ции").
-
-
-
81
Page 82
Miele|home SuperVision
Установки
Выберите в главном меню "УстановкиJ" и потом пункт меню "Miele|home".
Теперь Вы можете выбрать или изменить следующие пункты меню:
Варианты индикации
показывать "SuperVision"
На дисплее появляется индикация "SuperVision". Этот вариант индикации установлен на заводе-изготовителе.
индикация только при неполадках
Индикация "SuperVision" появляется только при сообщениях о неполадках зарегистрированных быто­вых приборов и ведущего прибора.
Индикацию "SuperVision" нельзя вызвать через главное меню.
индикацию выключить
Индикация "SuperVision" не появляется, и ее нельзя вы­звать через главное меню.
Зарегистрированные в системе приборы
показывать
Ведущий прибор и все зарегистрированные приборы показываются списком и отображается фактический статус соединения (ведущий прибор, подсоединен, неподсоединен). Это может помочь, например, в тех случаях, когда приборы зарегистрированы, но не ото бражаются на дисплее (= не подсоединены).
актуализировать
Если ведущий прибор, например, был дополнительно зарегистрирован в существующей системе Miele|home, он распознает не все зарегистрированные приборы. Будет осуществлен поиск приборов, и список приборов будет обновлен.
82
-
Page 83
Miele|home SuperVision
Звуковые сигналы зарегистрированных приборов
Здесь представлены в виде списка все приборы, для ко торых при появлении у них указания и/или после оконча ния их программы раздается звуковой сигнал.
Вы можете выбрать "вкл" и "выкл" в зависимости от того, должен включаться звуковой сигнал на ведущем приборе или нет.
Звуковой сигнал при сообщении о неполадке нельзя включить или выключть.
Регистрация дополнительного прибора
Приборы, для которых возможна коммуникация в систе ме Miele|home, можно зарегистрировать в системе до полнительно.
Принять время для всех приборов
Эта функция облегчает установку текущего времени на нескольких приборах, так как передача установки вре­мени производится автоматически.
При выборе установки "да" время передается зарегистрированным приборам и на них устанавливается. При выборе установки "нет" текущее время можно уста­новить на каждом приборе отдельно.
-
-
-
-
Выключение SuperVision
Если бытовой прибор с "SuperVision" больше не должен входить в систему Miele|home, то его можно отключить.
83
Page 84
Miele|home SuperVision
Неисправности и ошибки
Неисправность Причина Устранение неисправности
Бытовые приборы с коммуникационным интерфейсом не появляются в списке зарегистрированных приборов.
Пункт меню "SuperVision" не приведен в главном меню.
Не была выполнена регистрация у бытового прибора с коммуникационным интер фейсом.
При установке дополни тельного бытового прибора "SuperVision" произошла не поладка.
Был изменен вариант инди кации.
Бытовой прибор "SuperVision" не был зарегистрирован в системе Miele|home .
При установке дополни­тельного бытового прибора "SuperVision" произошла не­поладка.
Повторите процесс регистрации на бытовом приборе "SuperVision" и на бытовом приборе с коммуникационным интерфейсом.
-
На бытовом приборе "SuperVision" в
-
меню "Установки - Miele|home" выбе рите пункт "зарегистрированные при
­боры - актуализировать".
На бытовом приборе "SuperVision" в
-
меню "Установки - Miele|home" выбе рите пункт "Варианты индикации ­SuperVision показывать".
Повторить процесс регистрации.
На бытовом приборе "SuperVision" в меню "Установки - Miele|home" выбе­рите пункт "зарегистрированные при­боры - актуализировать".
-
Невозможно устранить неполадку.
Обратитесь в магазин, торгующий продукцией Miele, или в сервисную службу Miele.
Другие сообщения о неполадках
Сообщения о неполадках, которые возникают при установке системы Miele|home или при регистрации и ее отмене для бытовых приборов с коммуникационным интерфейсом / ведущих приборов, Вы найдете в руко
-
водстве по установке "Miele|home", которая прилагается к коммуникационному модулю.
-
-
84
Page 85
Сервисная служба, типовая табличка
При неисправностях, которые Вы не можете устранить самостоятельно, об ращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Информацию о сервисной службе Miele и условиях гарантии Вы найдете в разделе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице инструкции по эксплуатации.
-
-
Cepтификaт (только для РФ)
ÐÎÑÑ. DE.ÀÞ64.B16784 ñ 18.12.2007 ïî 17.12.2010
Соответствует требованиям ГОСТ Р МЭК 60335-2-6-2000, ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ Р 51318.14.2-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99
85
Page 86
Гарантия качества товара86Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет 24 месяца со дня продажи, но не более 36 месяцев со дня его производства. При ус ловии использования изделия исключи тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлен ием предпринимательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа лизовать свои права на безвозмездное устра нение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством тре бований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации из делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало исчисления гарантийного срока зависит от правильного заполнения сведений о продаже и, для изделий, требующих специальной уста­новки и подключения, сведений об установке и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате изделия и услуг по его установке и подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный за­водской номер. Заводской номер позволяет узнать точную дату производства изделия.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены де тали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ре монта (в момент устранения неполадки обо рудования).
Гарантийное обслуживание не распространя ется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк ции, по регулировке, чистке, замене расходных материалов и прочему уходу за изделием;
расходные материалы (фильтры, мешки-пылесборники и т.п.).
По всем вопросам технического обслужи вания или приобретения дополнительных принадлежностей и расходных матери алов просим обращаться к продавцу, у ко торого Вы приобрели это изделие, или в один из сервисных центров Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Контактная информация о Miele
Российская Федерация
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru
Сервисные центры Miele:
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
-
129164 Москва Зубарев пер., 15-1
-
Òåë. (495) 745 89 80 Ôàêñ (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а Тел. (812) 332 08 00 Ôàêñ (812) 332 03 32
Украина
ООО "Миле" 04073, Киев, Московский пр-т 9, корп. 1 БЦ "Форум Парк Плаза" Тел. (044) 590 26 22
Ôàêñ (044) 590 26 21 E-mail: kd@miele.ua
ÒÎÎ "Ìèëå"
Республика Казахстан
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33
Другие страны СНГ
­ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
Òåë. +7 495 745 89 80
­Ôàêñ + 7495 745 89 84
8 800 500 29 00
Внимание!
Условия гарантии в данных стра нах (в силу местного законода тельства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно
-
у продавца.
-
-
Page 87
87
Page 88
Право на изменения сохраняется / 4109
M.-Nr. 07 268 510 / 05
Loading...