Opphavsretter og lisenser................................................................................. 122
6
Sikkerhetsregler
Denne dampkokeren oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis
den ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel føre til skader på
personer og gjenstander.
Les bruks- og monteringsanvisningen nøye før du begynner å bru‐
ke dampkokeren. Den gir viktige råd om montering, sikkerhet,
bruk og vedlikehold. Du beskytter deg selv og unngår skader på
dampkokeren.
Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at sikker‐
hetsreglene ikke er fulgt.
Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen og gi den videre til en
eventuell senere eier!
7
Sikkerhetsregler
Forskriftsmessig bruk
Denne dampkokeren er bestemt for bruk i husholdningen og hus‐
holdningsliknende steder.
Denne dampkokeren er ikke bestemt for utendørs bruk.
Dampkokeren skal kun brukes innenfor rammen av hva som er
vanlig i en husholdning, til de anvendelsesområder som er beskrevet
i denne bruksanvisningen.
Annen bruk er ikke tillatt.
Personer, som på grunn av sin psykiske eller fysiske tilstand eller
på grunn av sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i stand til å betjene
dampkokeren på en sikker måte, må ikke betjene den uten tilsyn.
De får kun bruke dampkokeren uten tilsyn, dersom betjeningen er
forklart slik, at de kan bruke dampkokeren på en sikker måte. De må
kunne se og forstå mulige farer ved feil betjening.
8
Sikkerhetsregler
Barn i husholdningen
Bruk den elektroniske barnesikringen, slik at barn ikke utilsiktet
kan slå på dampkokeren.
Barn under åtte år må holdes vekk fra dampkokeren, med mindre
de er under konstant tilsyn.
Barn over åtte år får bare betjene dampkokeren uten tilsyn, der‐
som betjeningen er forklart slik, at de kan bruke dampkokeren på en
sikker måte. Barn må kunne se og forstå mulige farer ved feil betje‐
ning.
Barn må ikke rengjøre eller vedlikeholde dampkokeren uten tilsyn.
Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av dampkoke‐
ren. Ikke la barn leke med dampkokeren.
Fare for kvelning! Hvis barn leker med forpakningsmaterialer, kan
de vikle seg inn i f.eks. folie, eller trekke den over hodet og kveles.
Hold forpakningsmaterialene vekk fra barn.
Fare for forbrenning pga. varm damp! Barns hud reagerer mer
ømfintlig enn voksnes på høye temperaturer. Barn får ikke åpne dør‐
en til dampkokeren når dampkokeren er i drift. Hold barn borte fra
dampkokeren til den er så avkjølt, at enhver forbrenningsfare kan
utelukkes.
Fare for skade! Døren til dampkokeren kan belastes med maksi‐
malt 8 kg. Barn kan skade seg på en åpen dør.
Pass på at barn ikke står eller setter seg på den åpne døren eller
henger i den.
9
Sikkerhetsregler
Teknisk sikkerhet
Installasjon, vedlikehold og reparasjoner utført av ukyndige kan
føre til betydelig fare for brukeren. Installasjon, vedlikehold og repa‐
rasjoner må bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele.
Skader på dampkokeren kan utsette brukeren for fare. Kontroller
at dampkokeren ikke har synlige skader. En skadet dampkoker må
ikke tas i bruk.
Pålitelig og sikker drift av dampkokeren er kun sikret, når den er
koblet til det offentlige strømnettet.
Sikkerheten for dampkokerens elektriske anlegg garanteres kun
hvis den kobles til et forskriftsmessig installert jordingssystem. Det
er meget viktig at denne grunnleggende sikkerhetsforutsetningen er i
orden. I tvilstilfelle bør en fagmann kontrollere elektroinstallasjonen.
Tilkoblingsdataene (spenning og frekvens) på dampkokerens ty‐
peskilt må stemme overens med dataene for el-nettet, slik at det ik‐
ke oppstår skader på dampkokeren.
Sammenlign disse dataene før tilkobling. Spør elektrofagfolk hvis du
er i tvil.
Flerveis-stikkontakt eller skjøtekabler gir ikke nødvendig sikkerhet
for dampkokeren (brannfare). De må ikke brukes for å koble damp‐
kokeren til el-nettet.
Dampkokeren må kun brukes når den er bygd inn, slik at sikker
funksjon er sikret.
Denne dampkokeren skal ikke brukes på ikke-stasjonære oppstill‐
ingssteder (f.eks. skip).
Hvis strømførende deler blir berørt og den elektriske og mekanis‐
ke konstruksjonen forandret, utsettes du for fare og det kan oppstå
funksjonsfeil på dampkokeren.
Du må aldri åpne dampkokerens kabinett.
10
Sikkerhetsregler
Hvis dampkokeren ikke repareres av servicefolk som er autorisert
av Miele, tapes krav i forbindelse med garanti.
Defekte deler må bare skiftes ut med originale Miele-reservedeler.
Bare for disse delene kan vi garantere at de sikkerhetskravene vi stil‐
ler til våre apparater blir oppfylt.
Hvis støpselet blir fjernet fra tilkoblingsledningen eller tilkoblings‐
ledningen ikke er utstyrt med støpsel, må dampkokeren kobles til elnettet av en elektrofagmann.
Hvis tilkoblingsledningen er skadet, må den byttes ut med en spe‐
siell tilkoblingsledning av typen H 05 VV-F (PVC-isolert), som kan
skaffes hos Mieles kundeservice.
Ved installasjon, vedlikehold og reparasjoner må dampkokeren
være fullstendig koblet fra el-nettet. Forsikre deg om dette ved å
– koble ut sikringene i elektroinstallasjonen, eller
– skru skrusikringene i elektroinstallasjonen helt ut, eller
– trekke ut støpselet (hvis dampkokeren har støpsel). Ikke dra i led‐
ningen, men ta tak i støpselet for å trekke det ut av stikkontakten.
Hvis dampkokeren bygges inn bak en møbelfront (f.eks. en dør),
må møbelfronten ikke lukkes når dampkokeren er i bruk. Det samler
seg varme og fuktighet bak den lukkede møbelfronten. Da kan
dampkokeren, innbyggingsskapet og gulvet bli skadet. Ikke lukk mø‐
beldøren før dampkokeren er fullstendig avkjølt.
11
Sikkerhetsregler
Bruk
Fare for forbrenning! Dampkokeren blir varm under bruk. Du kan
brenne deg på ovnsrommet, maten, tilbehøret og varm damp. Bruk
grytevotter når du setter inn eller tar ut varm mat eller ordner med
mat i det varme ovnsrommet.
Pass på at innholdet ikke skvulper over når du setter inn eller tar ut
panner.
Fare for forbrenning! Ved slutten av en tilberedningsprosess er det
varmt vann i dampgeneratoren. Dette pumpes tilbake til vanntanken.
Pass på at vanntanken ikke tipper når du tar den ut og setter den fra
deg.
I lukkede bokser oppstår et overtrykk ved hermetisering og opp‐
varming, og boksene kan eksplodere.
Dampkokeren må ikke brukes til hermetisering og oppvarming av
bokser.
Kunststoffservise som ikke er temperatur- og dampbestandig
smelter ved høye temperaturer og kan skade dampkokeren.
Bruk kun temperatur- (inntil 100°C) og dampbestandig kunststoffser‐
vise. Se henvisningene fra produsenten av serviset.
Mat som oppbevares i ovnsrommet kan tørke ut, og fuktigheten
fra maten kan føre til korrosjon i dampkokeren. Ikke oppbevar fer‐
dige matretter i ovnsrommet, og ikke bruk gjenstander som kan rus‐
te til koking av mat i dampkokeren.
Du kan skade deg på en åpen dampkokerdør eller snuble i den.
Ikke la døren stå unødig åpen.
Døren kan belastes med maksimalt 8 kg. Ikke stå eller sett deg på
den åpne døren, og ikke plasser tunge gjenstander på den. Pass på
at ikke noe blir klemt fast mellom døren og ovnsrommet. Dampkoke‐
ren kan bli skadet.
12
Sikkerhetsregler
Hvis du bruker et elektrisk apparat, f.eks. håndmikser, i nærheten
av dampkokeren, pass på at ledningen til apparatet ikke blir klemt
fast i døren til dampkokeren. Isolasjonen i ledningen kan bli skadet.
13
Sikkerhetsregler
Rengjøring og stell
Dampen fra en damprenser kan trenge inn til strømførende deler
og forårsake en kortslutning.
Bruk aldri damprenser til rengjøring av dampkokeren.
Glasset i døren kan bli ødelagt av riper.
Ikke bruk skuremidler, harde svamper eller børster og ingen skarpe
metallskraper til rengjøring av dørglasset.
Føringslistene kan tas ut for rengjøring (se kapittel "Rengjøring og
stell – Føringslister").
Sett dem riktig inn igjen, og bruk aldri dampkokeren uten at førings‐
listene er montert.
For å unngå korrosjon, må søl fra mat eller væsker som inneholder
koksalt, fjernes grundig, dersom de havner på de rustfrie stålvegge‐
ne i ovnsrommet.
Tilbehør
Bruk bare originalt tilbehør fra Miele. Hvis andre deler monteres,
tapes krav i forbindelse med garanti og/eller produktansvar.
14
Aktivt miljøvern
Kassering av transportembal‐
lasjen
Emballasjen beskytter apparatet mot
transportskader. Emballasjematerialene
er valgt med sikte på miljøvennlighet og
avfallsbehandling og kan derfor gjenvin‐
nes.
Tilbakeføringen av emballasjen til mate‐
rialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til
mindre avfall. Forhandleren tar vanligvis
emballasjen i retur.
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektroniske appa‐
rater inneholder ofte verdifulle materi‐
aler. De inneholder imidlertid også ska‐
delige stoffer, som har vært nødvendige
for apparatets funksjon og sikkerhet. I
restavfallet eller ved feil behandling, kan
disse stoffene være helseskadelige og
skade miljøet. Kast derfor aldri appara‐
tet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhand‐
lere av samme type produkter eller til en
kommunal gjenbruksstasjon. For mer
informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares bar‐
nesikkert til det kjøres bort.
15
Oversikt
Oversikt over dampkokeren
a
Betjeningselementer
b
Dampspalte
c
Automatisk døråpner for dampreduk‐
sjon
d
Dørpakning
e
Innsugningsrør
f
Rom for vanntank
16
g
Vanntank
h
Oppsamlingsrenne
i
Varmeelement i bunnen
j
Temperaturføler
k
Føringslister
l
Dampinngang
Oversikt
Medfølgende tilbehør
Standardutstyr og annet tilbehør kan et‐
terbestilles ved behov (se kapittel "Ek‐
strautstyr").
DGG 21
1 oppsamlingsskål for oppsamling av
væske som drypper ned, kan også bru‐
kes som dampkokerpanne.
325 x 430 x 40 mm (BxDxH)
DGGL 8
1 perforert panne
Kapasitet 2,0 l / nyttevolum 1,7 l
325 x 265 x 40 mm (BxDxH)
Rist
1 rist for plassering av eget servise
Avkalkingstabletter
For avkalking av apparatet
DGGL 1
2 perforerte panner
Kapasitet 1,5 l / nyttevolum 0,9 l
325 x 175 x 40 mm (BxDxH)
17
Betjeningselementer
a
På/av-tast som ligger i en fordypning
For å slå dampkokeren på og av
b
Display
Visning av klokkeslett og informasjon om betjening, samt valg av anvendelser
og innstilling av forskjellige parametere.
c
Sensortast
Innstilling av varselurtid og/eller alarm
d
Sensortast
Inn- og utkobling av belysningen
e
Sensortast
Gå trinnvis tilbake
f
Optisk grensesnitt
(kun for Miele kundeservice)
18
Betjeningselementer
Sensortaster
Sensortastene reagerer på fingerkontakt. Hver berøring blir bekreftet med en ta‐
stetone. Denne tastetonen kan kobles ut (se kapittel "Innstillinger – Lydstyrke – Ta‐
stetone").
Sensor‐
tast
FunksjonHenvisninger
For å gå trinnvis til‐
bake
For inn- og utkob‐
ling av belysningen
i ovnsrommet
For innstilling av
varselurtider eller
alarmer
Når en meny vises i displayet eller en tilbered‐
ningsprosess er i gang, kan du ved valg av ,
koble ovnsrombelysningen inn og ut.
Hvis displayet er mørkt, må du slå på dampkoke‐
ren før sensortasten reagerer.
Avhengig av den valgte innstillingen, vil ovnsrom‐
belysningen enten slokne etter 15 sekunder under
en tilberedningsprosess, eller den vil forbli innkob‐
let.
Når en meny vises i displayet eller en tilbered‐
ningsprosess er i gang, kan du når som helst leg‐
ge inn en tid på varseluret (f.eks. for koking av
egg) eller innstille en alarm, dvs. et fast klokkeslett
(se kapittel "Alarm + Varselur").
Hvis displayet er mørkt, må du slå på dampkoke‐
ren før sensortasten reagerer.
19
Betjeningselementer
*
Automatikk-
programmer
*
Sous-vide
*
Spesial-
programmer
Dampkoking
MyMiele
Hovedmeny
12:00
Touch-display
Pass på at det ikke kommer vann bak touch-displayet.
Touch-displayet kan bli ripet av spisse eller skarpe gjenstander, f.eks. spiker,
blyanter etc.
Touch-displayet skal kun berøres med fingertuppene.
Gjennom berøring med fingeren avgis små elektriske ladninger og dermed utløses
en elektrisk impuls, som gjenkjennes av touch-displayets overflate.
Displayet er delt inn i tre områder.
Øverst til venstre er menylinjen. Den viser hvilken meny eller undermeny du befin‐
ner deg i. De enkelte menypunktene skilles fra hverandre med en loddrett linje. Når
menylinjen av plassgrunner ikke vises fullstendig lenger, kan overordnede meny‐
punkter vises ved … .
Øverst til høyre vises klokkeslett, alarm og varselurtid .
I midten vises aktuell meny med menypunkter. I dette området, kan du bla mot
høyre eller venstre i menyen ved å stryke fingeren over displayet.
Nederst finner du pilene og . Disse kan du bla mot venstre og høyre med. An‐
tall små firkanter mellom pilene viser antall tilgjengelige sider og deres posisjon i
den aktuelle menyen.
20
Symboler
Følgende symboler kan vises i displayet:
SymbolBetydning
…
Noen innstillinger, f.eks. lysstyrken i displayet eller lydstyrken på
tastetonene, innstilles ved hjelp av en strek med segmenter.
Dette symbolet viser til ekstra informasjon og henvisninger om
betjening. Dette informasjonsvinduet bekreftes med OK.
Den elektroniske barnesikringen eller tastelåsen er innkoblet (se
kapittel "Innstillinger – Sikkerhet"). Betjeningen er sperret.
Alarm
Varselur
Henvisninger til overordnede menypunkter, som av plassgrunner
ikke vises i menylinjen.
Betjeningselementer
21
Betjeningselementer
Betjeningsprinsipp
Hver berøring av et mulig valg farger det tilhørende feltet oransje.
Foreta et valg eller hente frem en meny
Berør ønsket felt en gang med fingeren.
Bla
Du kan bla mot venstre eller høyre.
Stryk fingeren over skjermbildet, dvs. legg fingeren på touch-displayet og stryk
fingeren i ønsket retning.
Eller: berør pilene og med fingeren, for å bla mot venstre eller høyre.
Gå ut av menyområdet
Berør eller berør et overordnet menypunkt i menylinjen eller … .
Avhengig av hvilken meny du befinner deg i, kommer du til den overordnede me‐
nyen eller tilbake til hovedmenyen.
Hjelp-funksjon
Ved noen menypunkter/funksjoner vises feltet Hjelp.
Berør feltet.
Du får nærmere forklaringer med tekst og bilde.
22
Betjeningselementer
Innlegging av tall
Legg inn tall med tallhjulene eller med tallfeltet.
Hvis du vil legge inn tall med tallhjulene:
Stryk fingeren oppover eller nedover tallhjulet, til ønsket tall vises.
Hvis du vil legge inn tall med tallfeltet:
Berør i det høyre, nedre område av innleggingsfeltet.
Tallfeltet vises.
Berør ønsket tall.
Så snart du har lagt inn en gyldig verdi, farges "OK"-feltet grønt.
Med pilen kan du slette det siste tallet som er lagt inn.
Berør "OK".
Innlegging av bokstaver
Navn legges inn via tastaturet. Bruk korte og konsise navn.
Berør ønsket bokstav eller tegn.
Berør Lagre.
23
Funksjonsbeskrivelse
Vanntank
Maksimal oppfyllingsmengde for vann‐
tanken er 2,0 liter, minimal 0,5 liter.
Markeringene for oppfyllingsmengde
befinner seg på siden ved håndtaket.
Du må aldri fylle mer vann enn til den
øvre markeringen!
Hvor mye vann som brukes, er avheng‐
ig av matvaren og hvor lang koketiden
er. Eventuelt må du etterfylle vann un‐
der tilberedningsprosessen. Hvis døren
åpnes under tilberedningsprosessen,
øker vannforbruket.
Fyll vanntanken opp til maks.-merket
før hver tilberedningsprosess.
Etter at en tilberedningsprosess er fer‐
dig, pumpes restvannet fra dampgene‐
ratoren tilbake til vanntanken. Tøm
vanntanken etter bruk.
Oppsamlingsskål
Sett alltid oppsamlingsskålen i nederste
rille når du tilbereder mat i perforerte
panner. Væske som drypper ned sam‐
les opp i skålen og kan enkelt fjernes.
Temperatur
Noen funksjoner har forslagstemperatu‐
rer. Disse forslagstemperaturene kan
endres for en enkelt tilberedningspro‐
sess, eller den kan endres permanent
(se kapittel "Innstillinger – Forslagstem‐
peraturer").
Koketid
Du kan innstille en tid mellom 1 minutt
(0:01) og 10 timer (10:00). Hvis du skal
legge inn mer enn 59 minutter, må du
legge inn timer og minutter. Eksempel:
Tid 80 minutter = 1:20.
Støy
Etter at dampkokeren er slått på, under
drift og etter at den er slått av, høres en
lyd (brumming). Denne lyden betyr ikke
at det er noe feil ved apparatet. Den
oppstår ved inn- og utpumping av
vann.
Når dampkokeren er i drift høres en vif‐
telyd.
Ved behov kan du også bruke oppsam‐
lingsskålen som dampkokerpanne.
24
Funksjonsbeskrivelse
Oppvarmingsfase
Når dampkokeren varmes opp til innstilt
temperatur, vises temperaturstigningen
og Oppvarm.fase i displayet (unntak: Au-
Oppvarmingstiden er avhengig av mat‐
varemengde og -temperatur. Vanligvis
varer oppvarmingsfasen i ca. 5 minut‐
ter. Ved tilberedning av kalde eller fros‐
ne matvarer blir tiden lengre.
Kokefase
Når den innstilte temperaturen er nådd
starter kokefasen. Under kokefasen vi‐
ses resttiden i displayet.
Dampreduksjon
Like før tilberedningstiden er ferdig, åp‐
nes døren automatisk på gløtt, slik at
damp kan slippe ut av ovnsrommet. I
displayet vises Dampreduksjon. Døren
lukkes igjen automatisk.
Ovnsrombelysning
For å spare energi, er dampkokeren inn‐
stilt slik at lyset i ovnsrommet slår seg
av etter start.
Hvis du ønsker lys i dampkokeren un‐
der drift, kan du endre denne fabrikk‐
innstillingen (se kapittel "Innstillinger Belysning").
Dersom døren forblir åpen etter at en
tilberedningsprosess er slutt, kobles
belysningen automatisk ut etter 5 mi‐
nutter.
Dersom du berører tasten på betjen‐
ingspanelet, kobles belysningen inn i
15 sekunder.
Dampreduksjonen kan kobles ut (se ka‐
pittel "Innstillinger – Dampreduksjon").
Når dampreduksjonen er koblet ut,
kommer det mye damp ut når døren
åpnes.
25
Første igangsetting
Grunninnstillinger
Dampkokeren skal bare brukes
når den er bygd inn.
Når dampkokeren kobles til el-nettet,
slår den seg automatisk på.
Velkomstbilde
Det vises en hilsen. Deretter blir du
bedt om å foreta noen innstillinger, som
er nødvendige for første igangsetting av
dampkokeren.
Følg henvisningene i displayet.
Innstilling av språk
Velg ønsket språk.
Bekreft med OK.
Innstilling av land
Velg ønsket land.
Bekreft med OK.
Innstilling av dato
Du kan legge inn tall, ved å stryke fin‐
geren over tallhjulene eller bruke tallfel‐
tet.
Innstill "dag", "måned" og "år" etter
hverandre.
Bekreft med OK.
Innstilling av klokkeslett
Du kan legge inn tall, ved å stryke fin‐
geren over tallhjulene eller bruke tallfel‐
tet.
Innstill klokkeslettet i timer og minut‐
ter.
Bekreft med OK.
Klokkeslettet kan også vises i 12-ti‐
mers format (se kapittel "Innstillinger –
Klokkeslett – Tidsformat)".
26
Første igangsetting
Klokkeslettvisning
Deretter velger du type klokkeslettvis‐
ning for avslått dampkoker (se kapittel
"Innstillinger – Klokkeslett – Visning)".
– På
Klokkeslettet vises hele tiden i dis‐
playet.
– Av
For å spare energi, er displayet
mørkt. Noen funksjoner er begrenset.
– Nattutkobling
Klokkeslettet vises kun fra kl. 5 til kl.
23 og er koblet ut om natten, for å
spare energi.
Velg ønsket visningsformat.
Bekreft med OK.
En informasjon om energiforbruket vi‐
ses.
Bekreft med OK.
Informasjonen Første igangsetting var vel-
lykket vises.
Bekreft med OK.
Dampkokeren er klar til bruk.
Hvis du ved en feil har valgt et språk
du ikke forstår, følg henvisningene i
kapittel "Innstillinger – Språk ".
Kleb typeskiltet, som befinner seg
blant de vedlagte underlagene, på
det beregnede stedet i kapittel "Ser‐
vice, typeskilt, garanti".
Fjern ev. beskyttelsesfolier og klebe‐
merker.
Dampkokeren gjennomgår en funk‐
sjonstest på fabrikken, derfor kan det
under visse omstendigheter renne
restvann fra rørene og tilbake til ovns‐
rommet under transport.
Første rengjøring av dampko‐
keren
Vanntank
Ta vanntanken ut av apparatet og
vask den for hånd.
Tilbehør / ovnsrom
Ta alt tilbehøret ut av ovnsrommet.
Vask det for hånd eller i oppvaskma‐
skinen.
Dampkokeren ble behandlet med et
pleiemiddel før levering.
Rengjør ovnsrommet med en ren
svampklut, håndoppvaskmiddel og
varmt vann, for å fjerne pleiemiddelfil‐
men.
27
Første igangsetting
Innstilling av vannhardhet
På fabrikken er dampkokeren innstilt
med vannhardheten Hardt. For at damp‐
kokeren skal virke problemfritt og av‐
kalkes til riktig tidspunkt, må du innstille
den lokale vannhardheten. Jo hardere
vannet er, desto oftere må dampkoke‐
ren avkalkes.
Kontroller hvilken vannhardhet som
er innstilt, og innstill evt. riktig vann‐
hardhet (se kapittel "Innstillinger" –
Vannhardhet").
Tilpasning av koketemperatur‐
en
Før du koker mat i dampkokeren for
første gang, må du innstille apparatet til
vannets koketemperatur, som varierer
avhengig av høyde over havet. Ved
denne prosessen blir også de vannfør‐
ende delene gjennomskylt.
Denne prosessen må gjennomføres,
slik at problemfri funksjon er sikret.
Sett dampkokeren i gang med Damp-
koking (100 °C) i 15 minutter. Gå
frem som beskrevet i kapittel "Betje‐
ning".
Tilpasning av koketemperaturen ved
flytting
Etter flytting må dampkokeren tilpasses
den endrede koketemperaturen for van‐
net, dersom det nye oppstillingsstedet
er minst 300 høydemeter høyere eller
lavere enn det gamle. Gjennomfør av‐
kalking (se kapittel "Rengjøring og stell
– Avkalking").
28
Hoved- og undermenyer
Forslagstem‐
peratur
Dampkoking
Koking av alle matvarer, hermetisering, safting, spesi‐
alprogrammer
Sous-vide
Koking av matvarer i vakuumpose
Automatikkprogrammer
100 °C40–100 °C
65 °C45–90 °C
Valglisten over de tilgjengelige automatikkprogrammene vises
Spesialprogrammer
Tilberede hel meny
Tilberedning av forskjellige matvarer samti‐
dig
Tining
For skånsom tining av fryste matvarer
Oppvarming
For skånsom oppvarming av matvarer som
allerede er kokt
Forvelling
Hermetisering
––
60 °C50–60 °C
100 °C80–100 °C
––
90 °C80–100 °C
Temperatur‐
område
Desinfisere servise
Heve gjærdeig
MyMiele
––
––
Med MyMiele kan du gjøre dampkokeren mer personlig, ved å registrere hyppig
brukte anvendelser der.
Egne programmer
Oppretting og lagring av tilberedningsprosesser
Innstillinger
Endring av fabrikkinnstillingene
Avkalking
——
29
Betjening
Enkel betjening
Slå på dampkokeren med .
Hovedmenyen vises i displayet.
Bruk kun kaldt kranvann (under
20 °C), ikke destillert vann, mineral‐
vann eller andre væsker!
Fyll vanntanken og skyv den helt inn i
dampkokeren.
Sett maten inn i dampkokeren.
Velg Dampkoking.
I displayet vises
– Temperatur
– Tilberedningstid Endre forslagstemperaturen, hvis
nødvendig.
Innstill tid. Du kan velge en tid mel‐
lom 1 minutt og 10 timer.
Etter at du har innstilt tid, vises i tillegg
følgende i displayet
Bekreft med OK.
Prosessen starter. Dampgeneratoren,
belysningen og viften kobles inn.
– Ferdig kl.
– Start kl.
– Åpne flere innstillinger Foreta ev. flere innstillinger (se kapit‐
tel "Utvidet betjening").
30
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.