Miele DG 6020, DG 6030 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Пароварка
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибо­ра.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 09 592 540
Page 2
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................13
Обзор ................................................................................................................... 14
Вид пароварки..................................................................................................... 14
Принадлежности, входящие в комплект........................................................... 15
Элементы управления ...................................................................................... 16
Сенсорные кнопки............................................................................................... 17
Дисплей ................................................................................................................ 17
Описание функций ............................................................................................ 18
Емкость для воды................................................................................................ 18
Поддон.................................................................................................................. 18
Температура......................................................................................................... 18
Время приготовления.......................................................................................... 18
Шумы.................................................................................................................... 18
Фаза нагрева........................................................................................................ 19
Фаза приготовления ............................................................................................ 19
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... 20
Первая чистка пароварки................................................................................... 20
Установка жесткости воды................................................................................. 21
Настройка температуры кипения воды............................................................. 21
Управление прибором ......................................................................................22
Принцип управления ........................................................................................... 22
Прерывание работы прибора............................................................................. 24
Предварительный нагрев.................................................................................... 25
Важно знать........................................................................................................ 26
Особенности приготовления на пару ................................................................ 26
Посуда для приготовления ................................................................................. 26
Контейнеры.....................................................................................................26
Собственная посуда....................................................................................... 26
Поддон.................................................................................................................. 27
Уровень установки .............................................................................................. 27
Замороженные продукты ................................................................................... 27
Температура......................................................................................................... 27
Время приготовления.......................................................................................... 27
Приготовление с использованием жидкостей.................................................. 28
Собственные рецепты......................................................................................... 28
2
Page 3
Приготовление на пару ..................................................................................... 29
Овощи................................................................................................................... 29
Мясо ..................................................................................................................... 32
Колбасные изделия............................................................................................. 34
Рыба...................................................................................................................... 34
Ракообразные...................................................................................................... 37
Моллюски............................................................................................................. 38
Рис ........................................................................................................................ 39
Макароны / изделия из теста ............................................................................. 40
Клецки .................................................................................................................. 41
Крупа .................................................................................................................... 42
Бобовые, сухие.................................................................................................... 43
Куриные яйца....................................................................................................... 45
Фрукты.................................................................................................................. 46
Приготовление блюд меню................................................................................. 47
Специальные программы................................................................................. 49
Разогрев............................................................................................................... 49
Размораживание ................................................................................................. 50
Консервирование ................................................................................................ 53
Получение сока.................................................................................................... 56
Приготовление йогурта....................................................................................... 57
Подъем дрожжевого теста................................................................................. 58
Расплавление желатина...................................................................................... 59
Расплавление шоколада..................................................................................... 59
Снятие кожицы с продукта................................................................................. 60
Консервирование яблок .................................................................................... 60
Бланширование ................................................................................................... 61
Тушение лука........................................................................................................ 61
Растапливание шпика ......................................................................................... 62
Стерилизация посуды ........................................................................................ 62
Нагревание влажных полотенец ........................................................................ 63
Расплавление меда ............................................................................................. 63
Приготовление яичной заправки для супа........................................................ 63
Установки ............................................................................................................ 64
Данные для организаций, проводящих испытания и тесты....................... 66
Чистка и уход...................................................................................................... 67
Указания по чистке и уходу ................................................................................ 67
Фронтальная поверхность пароварки............................................................... 68
Рабочая камера ................................................................................................... 69
Принадлежности ................................................................................................ 69
3
Page 4
Боковые направляющие ..................................................................................... 70
Емкость для воды................................................................................................ 70
Удаление накипи.................................................................................................. 72
Что делать, если ................................................................................................74
Дополнительно приобретаемые принадлежности ...................................... 77
Контейнеры.......................................................................................................... 77
Средства для чистки и ухода.............................................................................. 78
Прочее.................................................................................................................. 79
Указания по безопасности при встраивании прибора ...............................80
Размеры для встраивания DG 6020 ................................................................ 81
Размеры для встраивания DG 6030 ................................................................ 86
Встраивание .......................................................................................................90
Монтаж ножек ..................................................................................................... 90
Установка пароварки .......................................................................................... 91
Подключение к электросети ........................................................................... 92
Сервисная служба............................................................................................. 95
Сервисная служба............................................................................................... 95
Типовая табличка................................................................................................. 95
Гарантия ............................................................................................................... 95
Сертификат соответствия .................................................................................. 96
Условия транспортировки и хранения............................................................... 96
Дата изготовления............................................................................................... 96
Гарантия качества товара ................................................................................ 97
Контактная информация о Miele.....................................................................99
4
Page 5

Указания по безопасности и предупреждения

Эта пароварка отвечает нормам технической безопасности. Однако, ее ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать пользоваться пароваркой, внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней содержатся важные сведения по встраиванию, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопа­сите себя и избежите повреждений прибора. Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Эта пароварка предназначена для использования в домашнем
хозяйстве и подобных условиях.
Эта пароварка не предназначена для использования вне по-
мещений.
Используйте пароварку исключительно в бытовых условиях;
способы применения описаны в данной инструкции. Любые другие виды применения не допустимы.
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять пароваркой, должны находиться при ее ис­пользовании под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъясне­ния. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к па-
роварке, или они должны быть при этом под постоянным при­смотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться пароваркой без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци­ей прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
пароварки без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
пароварки. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Опасность удушья!
При игре с упаковкой (например, плёнкой) дети могут завернуть­ся в неё или натянуть на голову, что приведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Опасность получения ожогов из-за горячего пара! Кожа детей
чувствительнее реагирует на высокие температуры, чем кожа взрослых. Дети не должны открывать дверцу пароварки во вре­мя ее работы. Не допускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что будет исключена какая-либо вероят­ность получения ожогов.
Опасность получения травм! Несущая способность дверцы
составляет максимум 8 кг. Дети могут пораниться об открытую дверцу. Не позволяйте детям виснуть на открытой дверце.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас­ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию или ремонту могут проводить только специалисты, авторизован­ные фирмой Miele.
Повреждения пароварки могут быть опасны для Вас. Прове-
ряйте, нет ли на приборе видимых повреждений. Никогда не пользуйтесь поврежденным прибором.
Надежная и безопасная работа пароварки гарантирована
лишь в том случае, если она подключена к централизованной электросети.
Электробезопасность пароварки гарантирована только в том
случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе­циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке пароварки должны обязательно соответствовать парамет­рам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением пароварки сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро­монтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте пароварку к электросети с помощью таких устройств.
Используйте пароварку только во встроенном виде, чтобы га-
рантировать ее надежную и безопасную работу.
Не разрешается эксплуатация данного прибора на нестацио-
нарных объектах (напр., судах).
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы пароварки. Никогда не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
пароварки выполняет специалист сервисной службы, не автори­зованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Если вилка будет удалена с сетевого кабеля или кабель не
оснащен вилкой, то пароварка должна подключаться к электро­сети квалифицированным электриком.
Если сетевой кабель поврежден, он должен быть заменен на
кабель типа H 05 VV-F (ПВХ-изолированный), который можно приобрести в сервисной службе Miele.
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ пароварка должна быть отсоединена от электро­сети. Для того, чтобы это гарантировать:
– выключите предохранители на распределительном щите или – полностью выверните резьбовые предохранители на электро-
щитке, или
– отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Если пароварка встроена за мебельным фронтом (например,
дверцей), никогда не закрывайте его, если Вы пользуетесь при­бором. При закрытой дверце возможен застой нагретого влаж­ного воздуха. При этом могут быть повреждены пароварка, ок­ружающая мебель и пол. Закрывайте дверцу только после того, как пароварка полностью остынет.

Правильная эксплуатация

Опасность получения ожогов! При работе пароварка нагрева-
ется. Вы можете обжечься при контакте с нагревательными эле­ментами, рабочей камерой, готовящимся продуктом, принад­лежностями или горячим паром. Надевайте защитные рукавицы, размещая или вынимая горячий продукт, а также при любых ра­ботах с горячей рабочей камерой. Задвигая или вынимая кон­тейнеры для приготовления пищи следите, чтобы их содержимое не переливалось.
В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лоп­нуть. Не используйте пароварку для нагрева и кипячения консервных банок.
Неустойчивая к воздействию температур и пара пластиковая
посуда плавится при нагреве и может повредить пароварку. Для приготовления на пару используйте только устойчивую к на­греву (до 100°C) и воздействию пара посуду. Учитывайте указа­ния производителя посуды.
Пища, которая хранится в рабочей камере, может высохнуть,
а образовавшаяся влага привести к коррозии в приборе. Не храните никакие готовые блюда в рабочей камере; не исполь­зуйте для приготовления пищи никакие предметы, которые могут покрываться ржавчиной.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Вы можете пораниться или споткнуться об открытую дверцу
пароварки. Не оставляйте дверцу открытой без необходимости.
Если вблизи пароварки Вы используете другой электропри-
бор, напр., ручной миксер, следите за тем, чтобы его кабель не защемился дверцей. Может быть повреждена изоляция прово­да.
Пароварка отрегулирована таким образом, что после эксп-
луатации в емкости для воды всегда остается вода. Отсутствие остатков воды указывает на неисправность. Обратитесь в сер­висную службу.
Не разрешается погружать в воду емкость для воды или мыть
ее в посудомоечной машине. Иначе при установке емкости в па­роварку возможна опасность поражения электрическим током.
Каждый раз после эксплуатации прибора из соображений ги-
гиены выливайте воду из емкости, таким образом Вы также из­бежите образования конденсата в пароварке.
Опасность получения ожогов! По окончании приготовления в
емкости для воды может находиться горячая вода. Вынимая и размещая емкость для воды, следите, чтобы она не опрокину­лась.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения

Чистка и уход

Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки пароварки пароструйный очиститель.
Стекла дверцы могут быть сильно повреждены царапинами.
Для очистки стекол дверцы не используйте абразивные сред­ства, жесткие губки или щетки, а также острые металлические скребки.
Боковые направляющие можно демонтировать для прове-
дения очистки (см. главу «Чистка и уход - Боковые направля­ющие»). После этого их необходимо снова правильно собрать. Никогда не пользуйтесь пароваркой без встроенных боковых направля­ющих.
Для предотвращения коррозии сразу тщательно удаляйте пи-
щу или жидкости с содержанием поваренной соли при их попа­дании на стальные стенки рабочей камеры.

Принадлежности

Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
12
Page 13

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
13
Page 14

Обзор

OK
b c fe
h
g
h
m
n
i
j
lk
d
a

Вид пароварки

a
Элементы управления
b
Область выхода влажного воздуха
c
Дверное уплотнение
d
Паровой канал
e
Отсек для емкости с водой
f
Емкость для воды со вставкой
g
Штекерный разъем для емкости с
водой
14
h
Боковые направляющие для 4 яру­сов загрузки
i
Отверстие подачи пара
j
Нагревательные элементы в дне рабочей камеры
k
Температурный датчик
l
Отверстие для выхода пара из ра­бочей камеры
m
Водосборный желоб на дверце
n
Кнопка открывания дверцы
Page 15
Обзор

Принадлежности, входящие в комплект

При необходимости Вы можете до­полнительно заказать принадлежнос­ти, входящие в комплект, а также другие принадлежности (см. главу «Дополнительно приобретаемые при­надлежности»).

DGG 15

1 поддон для сбора капающей жид­кости (может также использоваться в качестве контейнера для приготов­ления пищи). 325x265x40 мм (ШxГxВ)

DGGL 1

Таблетки для удаления накипи

Для очистки пароварки от накипи
Книга рецептов Miele «Приготовле­ние на пару»
Лучшие рецепты от эксперименталь­ной кухни Miele
2 перфорированных контейнера Вместимость 1,5 л / полезный объем 0,9 л 325x175x40мм (ШxГxВ)

Силиконовая смазка

1 тюбик для смазывания уплотнения на емкости для воды
15
Page 16

Элементы управления

a
Кнопка Вкл/Выкл («утоплена») Включение / выключение прибора и вызов функции удаления накипи
b
Сенсорные кнопки Установка температуры и времени приготовления и «пролистывание» в ме­ню программирования Вызов меню программирования: +
c
Сенсорная кнопка ОК Подтверждение ввода
d
Дисплей
e
Оптический интерфейс (только для сервисной службы Miele)
16
Page 17
Элементы управления

Сенсорные кнопки

Сенсорные кнопки реагируют на касание пальцем. Каждое касание подтвер­ждается звуковым сигналом. Вы можете выключить этот звук (см. главу «Ус­тановки»).

Дисплей

Индикация Значение
(мигает) Недостаток воды или отсутствие емкости
для воды Цифры + °C Температура Цифры + ч Время приготовления + Цифра(ы) Пароварку необходимо очистить от накипи
17
Page 18

Описание функций

Емкость для воды

Максимальная вместимость состав­ляет 1,2 л, минимальная - 0,75 л. Вну­три и снаружи емкости нанесены от­метки. Ни в коем случае нельзя за­полнять емкость выше верхней от­метки!
Расход воды зависит от продуктов питания и продолжительности приго­товления. Возможно, в процессе при­готовления надо будет долить воду. Если во время процесса приготов­ления открывается дверца, то расхо­дуется больше воды.
Если в емкости недостаточно воды, или емкость не задвинута в прибор, то на дисплее мигает символ .

Поддон

Всегда устанавливайте поддон на самом нижнем уровне, если Вы гото­вите в перфорированном контейне­ре. Капающая вниз жидкость будет собираться в поддоне, и Вы можете ее легко удалить.
При необходимости Вы можете ис­пользовать поддон в качестве контейнера для приготовления пищи.

Температура

Температурный диапазон пароварки составляет от 40 °C до 100 °C. При включении пароварки устанавливает­ся температура 100 °C. Вы можете изменять температуру с шагом 5 °C.

Рекомендуемые температуры

Температура Область примене-
ния
100 °C – Приготовление
всех видов про-
дуктов – Разогрев – Приготовление
блюд меню – Консервирование – Получение сока
85°C – Щадящее приго-
товление рыбы.
60°C – Размораживание 40°C – Подъем дрожже-
вого теста – Приготовление
йогурта

Время приготовления

Вы можете установить время от 1 ми­нуты (:) до 9 часов 59 минут (:). Если время будет превышать 59 ми­нут, то значение должно быть задано в часах и минутах. Пример: время приготовления 80 минут = 1:20.

Шумы

Во время работы пароварки слышен шум работающего вентилятора. При образовании пара возникают шумы, похожие на шумы при работе элек­трочайника.
18
Page 19

Фаза нагрева

Во время фазы нагрева рабочая ка­мера нагревается до установленной температуры. Увеличивающаяся тем­пература отображается на дисплее.
Длительность фазы нагрева зависит от количества продуктов и их темпе­ратуры. В целом фаза нагрева зани­мает ок. 7 минут. При приготовлении охлажденных или замороженных продуктов она увеличивается.
Вы можете сделать фазу нагрева ко­роче, если зальете в емкость для во­ды горячую воду.

Фаза приготовления

Когда установленная температура достигнута, начинается фаза приго­товления. Во время фазы приготов­ления на дисплее отображается вре­мя, оставшееся до конца процесса.
Описание функций
19
Page 20

Первый ввод в эксплуатацию

Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту до­кументации) на специально преду­смотренное для этого место в гла­ве «Сервисная служба».
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
На заводе пароварка подвергалась функциональному контролю, поэто­му при транспортировке в опреде­ленных условиях в рабочую камеру может попасть вода, оставшаяся после этого контроля.

Первая чистка пароварки

Открывание дверцы

Емкость для воды

Выньте емкость для воды из паро-
варки и уберите вставку (см. главу «Чистка и уход – Емкость для во­ды»).
Вручную тщательно ополосните
емкость горячей водой без исполь­зования моющего средства.
Повреждение емкости для воды! Ни в коем случае не мойте ем-
кость и вставку в посудомоечной машине и не погружайте емкость в воду.

Принадлежности / рабочая камера

Выньте из рабочей камеры все без
исключения принадлежности.
Вымойте принадлежности вручную
или в посудомоечной машине.
Перед поставкой пароварка была обработана средством по уходу.
Откройте дверцу, нажав слева на
кнопку открывания дверцы.
После этого дверца «отскакивает» с небольшим зазором.
20
Вымойте рабочую камеру с по-
мощью чистой губки, мягкого мою­щего средства и теплой воды, что­бы удалить пленку, оставшуюся от средства по уходу.
Page 21
Первый ввод в эксплуатацию

Установка жесткости воды

Пароварка на заводе настроена на жесткость воды жесткая. Для безу- пречной работы прибора и его своевременной очистки от накипи Вам необходимо выполнить настрой­ку на жесткость местной воды. Чем вода жестче, тем чаще нужно очи­щать пароварку от накипи.
Проверьте, какая жесткость воды
установлена, и при необходимости установите правильную жесткость воды (см. главу «Установки»).
Настройка температуры ки­пения воды
Прежде чем в первый раз готовить продукты, Вам нужно настроить па­роварку на температуру закипания воды, которая может варьироваться в зависимости от высоты места уста­новки прибора над уровнем моря. Во время этого процесса также промы­ваются детали, по которым проходит вода.

Настройка температуры кипения воды после переезда

После переезда пароварку необходи­мо настроить на новое место уста­новки и измененную температуру ки­пения воды, если новое место отли­чается от старого по высоте минимум на 300 м. Для этого проведите очист­ку от накипи (см. главу «Чистка и уход – Очистка от накипи»).
Вы должны обязательно провести этот процесс, чтобы гарантиро­вать безупречную работу прибора.
Включите пароварку при темпера-
туре 100°C на 15минут. Действуй­те, как это описано в главе «Эксп­луатация».
21
Page 22

Управление прибором

Принцип управления

Используйте только водопровод­ную воду, но ни в коем случае не
пользуйтесь дистиллированной, минеральной водой или другими жидкостями!
Наполните емкость водой и за-
двиньте ее до упора в пароварку.
Если емкость для воды задвинута неправильно, то пароварка не на­гревается, и через некоторое время появляется индикация  (см. главу «Что делать, если ...»).
При необходимости задвиньте под-
дон на самый нижний уровень.
Поместите продукт в рабочую ка-
меру.
Включите пароварку с помощью
.
На дисплее появляется число  и мигает символ .
Касанием сенсорной кнопки (от
 в сторону увеличения) или
(от  в сторону уменьшения) ус­тановите нужное время приготов-
ления. Подтвердите с помощью OK. Процесс приготовления начинается.
Включаются пароварка и вентилятор.
Если процесс установки не будет завершен в течение 15 минут, паро­варка выключится.
На дисплее появляется число  и мигает символ °.
Если Вы хотите готовить при тем-
пературе 100 °C, подтвердите это кнопкой OK.
Если Вы хотите готовить при более
низкой температуре, уменьшите значение температуры касанием кнопки и подтвердите затем кнопкой OK.
22
Page 23
Управление прибором

После завершения приготовления

– на дисплее высвечивается  , – вентилятор остается включенным, – раздается звуковой сигнал.
Опасность получения ожогов!
При открывании дверцы наружу может вырваться горячий пар.
Отойдите на один шаг назад и до­ждитесь, пока пар улетучится.
Опасность получения ожогов!
Вы можете обжечься о стенки ра­бочей камеры, пролившуюся через край пищу и принадлежности.
Надевайте защитные рукавицы при вынимании горячего продукта.
Откройте дверцу прибора и выньте
приготовленные продукты.
Выключите пароварку с помощью
.
Вы можете сократить время оста­точного хода вентилятора, если сра­зу после выключения пароварки вы­нете емкость для воды.

После использования прибора

Выньте поддон для конденсата и
вылейте воду. Выньте емкость для воды и вылей-
те из нее воду. При вынимании
слегка прижимайте емкость кверху.
Пароварка отрегулирована таким образом, что после эксплуатации в емкости для воды всегда остается вода. Отсутствие остатков воды указывает на неисправность. Об­ратитесь в сервисную службу.
Почистите и вытрите насухо всю
пароварку, как описано в главе
«Чистка и уход». Закройте дверцу прибора только
после того, как рабочая камера
полностью высохнет.

Недостаточное количество воды

Если в процессе приготовления воз­никает недостаток воды, раздается звуковой сигнал и начинает мигать символ .
Выньте емкость для воды и напол-
ните ее. Задвиньте емкость с водой до упо-
ра в прибор. Закройте дверцу. Процесс будет продолжен.
23
Page 24
Управление прибором
Изменить установки во время про­цесса приготовления
В процессе приготовления Вы мо­жете изменять температуру и время приготовления.

Изменить температуру

Коснитесь 1 раз кратко кнопки OK. На дисплее появится меню установки
температуры, и будет мигать °. Установите температуру, как опи-
сано выше.

Изменить время приготовления

Коснитесь 2 раза кратко кнопки
OK.
На дисплее появится меню установки времени приготовления, и будет ми­гать .
Установите время приготовления,
как описано выше.

Прерывание работы прибора

Если Вы откроете дверцу, работа прибора будет прервана. Нагрев вы­ключается, остаточное время сохра­няется в памяти.
Опасность получения ожогов!
При открывании дверцы наружу может вырваться горячий пар.
Отойдите на один шаг назад и до­ждитесь, пока пар улетучится.
Опасность получения ожогов!
Вы можете обжечься о стенки ра­бочей камеры, пролившуюся через край пищу, принадлежности и го­рячим паром.
Надевайте защитные рукавицы при задвигании или вынимании го­рячего продукта, а также при ра­ботах с горячей рабочей камерой.
Работа прибора продолжится, когда Вы закроете дверцу.
24
После закрытия дверцы происходит выравнивание давления, при котором может появиться свистящий шум.
Сначала снова выполняется нагрев, а индикатор показывает подъем темпе­ратуры внутри прибора. Когда достигается установленная температура, происходит смена ин­дикации, и начинается отсчет оста­точного времени.
Процесс приготовления завершится преждевременно, если открыть дверцу в течение последней минуты приготовления (55 секунд оставше­гося времени).
Page 25
Управление прибором

Предварительный нагрев

Пароварка оснащена функцией пред­варительного нагрева. При предвари­тельном нагреве рабочая камера на­гревается до 40 °C. Благодаря пред­варительно нагретой рабочей камере время нагрева и, соответственно, об­щее время приготовления сокраща­ется.
Эта функция не активирована в за­водских настройках. Если Вы хотите ее использовать, Вы должны изме­нить заводские настройки (см. главу «Установки»).
Даже если функция предварительно­го нагрева активирована, Вы можете решать при каждом приготовлении, хотите ли Вы ее использовать.
Во время предварительного нагрева в пароварке должна находиться полная емкость с водой.
Процесс нагрева прерывается при открытии дверцы. Вы можете запус­тить процесс снова, если выключи­те и снова включите пароварку.

Использовать предварительный нагрев

Включите пароварку. На дисплее появляется число  и
мигает символ °. Подтвердите нет. Через несколько секунд начнется
предварительный нагрев, и на дис­плее появится значение температуры и ее возрастание. При завершении предварительного нагрева на дисплее появляется число
 и мигает символ °.  Поместите продукт в рабочую ка-
меру. Установите температуру и время
приготовления, как описано выше.

Не использовать предварительный нагрев

Поместите продукт в рабочую ка-
меру. Включите пароварку. На дисплее появляется число  и
мигает символ °. Подтвердите температуру кнопкой
OK или задайте нужную темпера-
туру, как описано выше. Установите время приготовления,
как описано выше.
25
Page 26

Важно знать

В главе «Важно знать» Вы найдете общие советы. При наличии особен­ностей продуктов и/или способов применения Вы найдете указания в соответствующих главах.

Особенности приготовления на пару

Витамины и минералы полностью со­храняются при приготовлении на па­ру, т.к. продукт не находится в воде.
При приготовлении на пару естест­венный вкус продуктов сохраняется лучше, чем при обычной варке. По­этому мы рекомендуем совсем не со­лить блюдо или солить только после приготовления. Кроме того, продукты сохраняют свой свежий, натуральный цвет.

Посуда для приготовления

Контейнеры

К пароварке прилагается посуда для приготовления из высокосортной не­ржавеющей стали. В дополнение к ней в продаже имеются и другие кон­тейнеры разного размера, перфори­рованные или неперфорированные (см. главу «Дополнительно приобре­таемые принадлежности»). Таким об­разом, Вы можете выбрать для каж­дого блюда самый подходящий контейнер.

Собственная посуда

Вы можете использовать собствен­ную посуду. Пожалуйста, учитывайте при этом:
– Посуда должна быть устойчива к
воздействию пара и температур (до 100 °C). Если Вы хотите исполь­зовать пластиковую посуду, осве­домитесь у производителя, пригод­на ли она.
– Толстостенная посуда, например,
из фарфора, керамики или фаянса малопригодна для приготовления на пару. Толстые стенки плохо про­водят тепло, и срок приготовления, указанный в таблицах, заметно увеличивается.
– Ставьте посуду для приготовления
в перфорированный контейнер достаточного размера, но не на дно прибора.
– Между верхним краем посуды и
верхней стенкой камеры должен быть промежуток, чтобы в контей­нер проникало достаточное коли­чество пара.
Используйте при возможности пер­форированные контейнеры. В этом случае пар попадает на пищу со всех сторон, и она готовится равномерно.
26
Page 27
Важно знать

Поддон

Всегда устанавливайте поддон на самом нижнем уровне, если Вы гото­вите в перфорированном контейне­ре. Капающая вниз жидкость будет со­бираться в поддоне, и Вы можете ее легко удалить.
При необходимости Вы можете ис­пользовать поддон в качестве контейнера для приготовления пищи.

Уровень установки

Вы можете ставить контейнер с про­дуктами на любой уровень или гото­вить одновременно несколько блюд на разных уровнях. От этого время приготовления не меняется.
Контейнеры и решетку всегда задви­гайте между опор боковых направля­ющих, чтобы гарантировать защиту от опрокидывания.

Замороженные продукты

При приготовлении замороженных продуктов время нагрева длится дольше, чем для свежих продуктов. Чем больше замороженных продук­тов находится в рабочей камере, тем дольше длится фаза нагрева.

Температура

При приготовлении на пару достига­ется максимальная температура 100°C. При этой температуре можно готовить почти все продукты. Некото­рые особенно восприимчивые про­дукты, напр., ягоды, должны гото­виться при более низких темпера­турах, т.к. в противном случае они лопаются. Информацию об этом Вы найдете в соответствующих главах.
Комбинация с подогревателем При работе с подогревателем рабо­чая камера пароварки может нагре­ваться до 40 °C. Если в этом случае Вы установите температуру 40°C, то пар не будет вырабатываться, т.к. ра­бочая камера будет слишком нагре­той.

Время приготовления

Время приготовления продуктов на пару в целом соответствует времени приготовления продуктов в кастрюле. Если время приготовления зависит от некоторых факторов, то об этом на­писано в соответствующих главах.
Время приготовления не зависит от количества продуктов. Время приго­товления 1 кг картофеля соответ­ствует времени приготовления 500 г картофеля.
Указанное в таблице время должно служить ориентиром. Мы рекоменду­ем для начала выбирать меньшее время. При необходимости блюдо можно будет довести до готовности.
27
Page 28
Важно знать
Приготовление с использова­нием жидкостей
При приготовлении с использова­нием жидкости заполняйте контейне­ры только на ²/₃, чтобы избежать вы­плескивания при вынимании.

Собственные рецепты

Продукты и блюда, которые готовят­ся в кастрюле, могут также готовить­ся в пароварке. Время приготов­ления рассчитывается так же. При этом обратите внимание на то, что при приготовлении на пару продукт не подрумянивается.
28
Page 29

Приготовление на пару

Овощи

Свежие продукты

Подготовьте свежие овощи, как обычно, напр., вымойте, почистите, порежьте.

Замороженные продукты

Замороженные овощи перед приго­товлением не размораживайте. Иск­лючение: блок замороженных ово­щей.
Замороженные и свежие овощи с одинаковым временем приготов­ления могут готовиться вместе.
Измельчите большие, смерзшиеся куски. Время приготовления смотри­те, пожалуйста, на упаковке.

Контейнеры

Продукты маленького диаметра (напр., горох, спаржа) образуют ма­ленькие промежутки или не образуют их совсем, и пар не может к ним про­никнуть. Для получения равномерно­го результата приготовления выби­райте для этих продуктов плоские контейнеры и наполняйте их лишь на 3–5 см по высоте. Распределяйте большое количество продукта на не­скольких плоских контейнерах.

Уровень установки

Если Вы готовите красящиеся овощи в перфорированном контейнере, напр., свеклу, не ставьте под контей­нер другие продукты. Таким образом, Вы избежите окрашивания от капаю­щей сверху жидкости.

Время приготовления

Время приготовления, как и при тра­диционной варке, зависит от размера готовящегося продукта и желаемой степени его готовности. Пример: неразваривающийся картофель, раз­резанный на четыре части: ок. 17минут неразваривающийся картофель, раз­резанный пополам: ок. 21минуты

Установки

Температура: 100 °C Время приготовления: см. таблицу
Разные овощи с одинаковым вре­менем приготовления могут готовить­ся в одном контейнере.
Для овощей, которые будут готовить­ся в жидкости, например, красноко­чанной капусты, используйте непер­форированные контейнеры.
29
Page 30
Приготовление на пару
Указанное в таблице время является ориентировочным и относится к свежим овощам. Мы рекомендуем сначала выбирать меньшее время. При необходи­мости блюдо можно будет довести до готовности.
Овощи [мин] Артишоки 32–38 Цветная капуста, целиком 27–28 Цветная капуста, отдельные соцветия 8 Фасоль, зеленая 10–12 Брокколи, отдельные соцветия 3–4 Морковь (каротель), целиком 7–8 Морковь (каротель), половинки 6–7 Морковь (каротель), мелко нарезанная 4 Цикорий, половинки 4–5 Китайская капуста, нарезанная 3 Горох 3 Фенхель, половинки 10–12 Фенхель, полосками 4–5 Кудрявая капуста, нарезанная 23–26 Картофель неразваривающийся, очищенный
целиком половинки четвертинки
Картофель в основном неразваривающийся, очи­щенный целиком половинки четвертинки
Картофель мучнистый, очищенный целиком половинки четвертинки
Кольраби, брусочками 6–7
30
27–29 21–22 16–18
25–27 19–21 17–18
26–28 19–20 15–16
Page 31
Приготовление на пару
Овощи [мин]
Тыква, нарезанная кубиками 2–4 Початки кукурузы 30–35 Мангольд, нарезанный 2–3 Паприка, нарезанная кубиками или полосками 2 Картофель в мундире, неразваривающийся 30–32 Грибы 2 Лук-порей, резаный 4–5 Лук-порей, половинки стебля 6 Капуста романеско, целиком 22–25 Капуста романеско, отдельные соцветия 5–7 Брюссельская капуста 10–12 Свекла, целиком 53–57 Капуста краснокочанная, резаная 23–26 Черный корень, целиком, толщиной с палец 9–10 Корень сельдерея, порезанный брусочками 6–7 Спаржа, зеленая 7 Спаржа белая, толщиной с палец 9–10 Морковь (столовая), мелко нарезанная 6 Шпинат 1–2 Ранняя белокочанная капуста, порезанная 10–11 Черешковый сельдерей, нарезанный 4–5 Брюква, нарезанная 6–7 Белокочанная капуста, нарезанная 12 Савойская капуста, порезанная 10–11 Цуккини, кружки 2–3 Стручки сахарного горошка 5–7
Время приготовления
31
Page 32
Приготовление на пару

Мясо

Свежие продукты

Подготовьте мясо, как обычно.

Замороженные продукты

Разморозьте замороженное мясо перед приготовлением (см. главу «Размораживание»).

Подготовка

Мясо, которое нужно поджарить, а затем потушить, например, гуляш, необходимо обжарить на конфорке.

Время приготовления

Время приготовления зависит от тол­щины и качества продукта, а не от веса. Чем толще кусок, тем дольше время приготовления. Кусок мяса ве­сом 500 г и толщиной 10 см будет го­товиться дольше, чем кусок весом 500 г и толщиной 5 см.

Рекомендации

– Если нужно, чтобы в мясе сохрани-
лись ароматические вещества,
готовьте его в перфорированном
контейнере. Задвиньте снизу не-
перфорированный контейнер, что-
бы собрать концентрат сока. Этим
соком Вы можете улучшить вкус
соусов или заморозить его для бо-
лее позднего использования. – Для получения крепкого бульона
подходит суповая курица, а также
говядина - кусок окорока, грудин-
ка, спинная часть (лопатка) и кость
для варки. Кладите мясо вместе с
овощами для супа и холодной во-
дой в контейнер. Чем дольше вре-
мя приготовления, тем более креп-
ким будет бульон.

Установки

Температура: 100 °C Время приготовления: см. таблицу
32
Page 33
Приготовление на пару
Указанные в таблице значения времени являются ориентировочными. Мы ре­комендуем сначала выбирать меньшее время. При необходимости блюдо можно будет довести до готовности.
Мясо [мин] Кусок окорока, покрытый водой 110–120 Свиная ножка 135–140 Филе куриной грудки 8–10 Ножка (голень) 105–115 Спинная часть (лопатка), покрытая водой 110–120 Ломтики телятины 3–4 Ломтики копченой присоленной свинины 6–8 Рагу из ягненка 12–16 Крупная курица для жарки 60–70 Рулеты из индейки 12–15 Шницель из индейки 4–6 Край туши, покрытый водой 130–140 Гуляш из говядины 105–115 Суповая курица, покрытая водой 80–90 Огузок 110–120
Время приготовления
33
Page 34
Приготовление на пару

Колбасные изделия

Установки

Температура: 90 °C Время приготовления: см. таблицу
Колбасные изделия [мин]
Сардельки 6–8 Говяжья колбаса 6–8 Телячья колбаса 6–8
Время приготовления

Рыба

Свежие продукты

Подготовьте рыбу, как обычно, напр., очистите от чешуи, выпотрошите и вымойте.

Замороженные продукты

Рыба перед приготовлением не долж­на размораживаться полностью. Достаточно, чтобы стала мягкой ее поверхность и можно было добав­лять приправы.

Подготовка

Подкислите рыбу перед приготов­лением, напр., с помощью лимонного сока или сока лайма. Подкисление делает рыбное филе более упругим.
Рыбу не нужно солить, так как мине­ральные вещества, придающие рыбе собственный вкус, полностью сохра­няются при приготовлении на пару.

Контейнеры

Смазывайте жиром перфорирован­ные контейнеры.
34

Уровень установки

Если Вы готовите в перфорирован­ном контейнере рыбу и одновремен­но в другом контейнере еще продук­ты, то задвигайте контейнер с рыбой прямо над поддоном / универсаль­ным противнем (в зависимости от мо­дели), чтобы избежать смешения вку­сов из-за стекающей жидкости.
Page 35
Приготовление на пару
Температура 85–90 °C
Для щадящего приготовления неж­ных сортов рыбы, напр., морского языка.
100 °C
Для приготовления сортов рыбы с упругой мякотью, напр., трески и ло­сося. Для приготовления рыбы в соусе или бульоне.

Время приготовления

Время приготовления зависит от тол­щины и качества продукта, а не от веса. Чем толще кусок, тем дольше время приготовления. Кусок рыбы весом 500 г и толщиной 3 см будет готовиться дольше, чем кусок весом 500 г и толщиной 2 см.
Чем дольше готовится рыба, тем бо­лее упругой становится ее мякоть. Если рыба недостаточно готова, то готовьте ее еще лишь несколько ми­нут.
Продлите заданное время приготов­ления на несколько минут, если Вы готовите рыбу в соусе или бульоне.

Рекомендации

– Применением специй и трав, напр.,
укропа, Вы подчеркнете собствен-
ный вкус продукта. – Большую рыбу готовьте в том поло-
жении, в котором она плавает. Для
необходимой опоры поставьте ма-
ленькую чашку и т.п. в переверну-
том виде в контейнер. Насадите на
нее рыбу прорезью со стороны жи-
вота. – Положите отходы от рыбы, напри-
мер, кости, плавники и головы
вместе с овощами для супа и хо-
лодной водой в контейнер, чтобы
приготовить рыбный бульон. Го-
товьте при 100 °C от 60 до 90 ми-
нут. Чем дольше время приготов-
ления, тем более крепким получит-
ся бульон. – Для приготовления «фиш
блау» (отварная рыба голубоватого
цвета) рыба готовится в воде с ук-
сусом. (Соотношение вода : уксус
согласно рецепту.) Важно не по-
вредить кожу рыбы. Для этого вида
приготовления подходят такие сор-
та рыб, как карп, форель, линь,
угорь и лосось.

Установки

Температура: см. таблицу Время приготовления: см. таблицу
35
Page 36
Приготовление на пару
Указанное в таблице время является ориентировочным и относится к свежей рыбе. Мы рекомендуем сначала выбирать меньшее время. При необходи­мости блюдо можно будет довести до готовности.
Рыба [°C] [мин]
Угорь 100 5–7 Филе окуня 100 8–10 Филе дорады 85 3 Форель, 250 г 90 10–13 Филе палтуса 85 4–6 Филе трески 100 6 Карп, 1,5 кг 100 18–25 Филе лосося 100 6–8 Стейк лосося 100 8–10 Форель озерная 90 14–17 Филе пангасиуса 85 3 Филе красного окуня 100 6–8 Филе пикши 100 4–6 Филе камбалы 85 4–5 Филе морского черта 85 8–10 Филе морского языка 85 3 Филе тюрбо 85 5–8 Филе тунца 85 5–10 Филе судака 85 4
Температура / Время приготовления
36
Page 37
Приготовление на пару

Ракообразные

Подготовка

Разморозьте замороженных ракообразных перед приготовлением. Очистите и вымойте ракообразных, удалите внутренности.

Контейнеры

Смазывайте жиром перфорированные контейнеры.

Время приготовления

Чем дольше готовятся ракообразные, тем тверже они становятся. Соблюдай­те указанное время приготовления.
Продлите заданное время приготовления на несколько минут, если Вы гото­вите ракообразных в соусе или бульоне.

Установки

Температура: см. таблицу Время приготовления: см. таблицу
[°C] [мин]
Креветки 90 3 Креветки серые 90 3 Креветки королевские 90 4 Крабы 90 3 Лангусты 95 10–15 Креветки мелкие 90 3
Температура / Время приготовления
37
Page 38
Приготовление на пару

Моллюски

Свежие продукты

Опасность отравления!
Готовьте только закрытые моллюски. Не употребляйте в пищу моллюсков, не раскрывшихся после термообработки.
Перед приготовлением вымочите свежие моллюски в течение нескольких ча­сов, чтобы можно было их промыть от возможно имеющегося песка. Затем тщательно почистите их с помощью щетки, чтобы удалить волокна.

Замороженные продукты

Разморозьте замороженных моллюсков.

Время приготовления

Чем дольше готовятся моллюски, тем тверже становится их мякоть. Соблю­дайте указанное время приготовления.

Установки

Температура: см. таблицу Время приготовления: см. таблицу
[°C] [мин]
Моллюски «морские уточки» 100 2 Сердцевидки 100 2 Мидии 90 12 Гребешки 90 5 Моллюск «морской черенок» 100 2–4 Венериды 90 4
Температура / Время приготовления
38
Page 39
Приготовление на пару
Рис
Рис разбухает во время термообработки, поэтому его нужно готовить в жид­кости. В зависимости от сорта риса может отличаться его способность впи­тывать воду, а значит и соотношение риса и воды.
Рис полностью впитывает жидкость, таким образом не происходит потеря питательных веществ.

Установки

Температура: 100 °C Время приготовления: см. таблицу
Соотношение
рис : жидкость
Рис «Басмати» 1:1,5 15 Пропаренный рис 1:1,5 23–25 Круглозерный рис:
Молочная рисовая каша Ризотто
Неочищенный рис 1:1,5 26–29 Дикий рис 1:1,5 26–29
Время приготовления
1:2,5 1:2,5
[мин]
30
18–19
39
Page 40
Приготовление на пару

Макароны / изделия из теста

Сухие продукты

Сухие макароны и изделия из теста разбухают во время приготовления, по­этому они должны вариться в жидкости. Макароны должны быть хорошо по­крыты жидкостью. При использовании горячей жидкости результат приготов­ления будет лучше.
Увеличивайте указанное производителем время приготовления прим. на ¹/₃.

Свежие продукты

Свежая лапша и изделия из теста, например, из холодильника, не должны на­бухать. Готовьте такие изделия в смазанном жиром, перфорированном кон­тейнере.
Отделите слипшиеся изделия друг от друга и равномерно разложите их в контейнере.

Установки

Температура: 100 °C Время приготовления: см. таблицу
Свежие продукты [мин] Ньокки 2 Лапша домашняя 1 Равиоли 2 Мучные клецки по-швабски 1 Тортеллини 2
Сухие изделия, покрытые водой
Лапша, широкие полоски 14 Лапша мелкая для супа 8
Время приготовления
40
Page 41
Приготовление на пару

Клецки

Готовые клецки в варочном пакетике должны быть хорошо покрыты водой, т.к. иначе они не смогут впитать достаточно жидкости (несмотря на предше­ствующее смачивание) и распадутся.
Готовьте свежие клецки в смазанном жиром, перфорированном контейнере.

Установки

Температура: 100 °C Время приготовления: см. таблицу
[мин]
Паровые кнедли из дрожжевого теста 30 Клецки из дрожжевого теста 20 Картофельные клецки в варочном пакетике 20 Хлебные клецки в варочном пакетике 18–20
Время приготовления
41
Page 42
Приготовление на пару

Крупа

Крупа разбухает во время термообработки, поэтому ее нужно готовить в жидкости. Соотношение крупы и воды зависит от типа крупы.
Крупу можно готовить в целом или дробленом виде.

Установки

Температура: 100 °C Время приготовления: см. таблицу
Соотношение
крупа : жидкость
Амарант 1:1,5 15–17 Булгур 1:1,5 9 Полба, целиком 1:1 18–20 Полба, дробленая 1:1 7 Овес, целиком 1:1 18 Овес, дробленый 1:1 7 Пшено 1:1,5 10 Полента 1:3 10 Киноа 1:1,5 15 Рожь, целиком 1:1 35 Рожь, дробленая 1:1 10 Пшеница, целиком 1:1 30 Пшеница, дробленая 1:1 8
Время приготовления
[мин]
42
Page 43
Приготовление на пару

Бобовые, сухие

Сухие бобовые перед приготовлением необходимо замочить минимум на 10 часов в холодной воде. Благодаря замачиванию они станут мягче, и длитель­ность приготовления снизится. При варке замоченные бобовые должны быть покрыты жидкостью.
Чечевицу замачивать не нужно. Для бобовых без замачивания, в зависимости от их вида, должно соблюдать-
ся определенное соотношение с жидкостью.

Установки

Температура: 100 °C Время приготовления: см. таблицу
С замачиванием
[мин]
Фасоль
Фасоль обыкновенная 55–65 Красная фасоль 20–25 Черная фасоль 55–60 Пестрая фасоль 55–65 Белая фасоль 34–36
Горох
Желтый горох 40–50 Зеленый горох, очищенный 27
Время приготовления
43
Page 44
Приготовление на пару
Без замачивания
Соотношение
бобовые : жидкость
Фасоль
Фасоль обыкновенная 1:3 130–140 Красная фасоль 1:3 95–105 Черная фасоль 1:3 100–120 Пестрая фасоль 1:3 115–135 Белая фасоль 1:3 80–90
Чечевица
Коричневая чечевица 1:2 13–14 Красная чечевица 1:2 7
Горох
Желтый горох 1:3 110–130 Зеленый горох, очищенный 1:3 60–70
Время приготовления
[мин]
44
Page 45
Приготовление на пару

Куриные яйца

Используйте перфорированные контейнеры, если Вы хотите приготовить ва­реные яйца.
Поскольку во время фазы нагрева яйца медленно нагреваются, они не лопа­ются при приготовлении в пароварке.
Смажьте жиром неперфорированный контейнер, если Вы готовите в нем яич­ное блюдо, например, яичную заправку для супа.

Установки

Температура: 100 °C Время приготовления: см. таблицу
[мин]
Размер S
всмятку в мешочек вкрутую
Размер M
всмятку в мешочек вкрутую
3 5 9
4 6
10
Размер L
всмятку в мешочек вкрутую
Размер XL
всмятку в мешочек вкрутую
Время приготовления
5
6–7
12
6 8
13
45
Page 46
Приготовление на пару

Фрукты

Чтобы не терять сок, необходимо готовить фрукты в неперфорированном контейнере. Если Вы готовите фрукты в перфорированном контейнере, за­двигайте снизу неперфорированный. Тогда сок также не будет теряться впус­тую.
Совет: Вы можете использовать собранный сок для изготовления глазури для торта.

Установки

Температура: 100 °C Время приготовления: см. таблицу
[мин] Яблоки, ломтики 1–3 Груши, ломтики 1–3 Вишня, черешня 2–4 Слива «мирабель» 1–2 Нектарины/персики, ломтики 1–2 Сливы 1–3 Айва, нарезанная кубиками 6–8 Ревень, ломтики 1–2 Крыжовник 2–3
Время приготовления
46
Page 47
Приготовление на пару

Приготовление блюд меню

Этот режим представляет собой при­готовление блюд из различных про­дуктов с разным временем приготов­ления, что позволяет Вам составить меню к определенному времени, напр., филе красного окуня с рисом и брокколи. Продукты подаются в па­роварку в определенное (разное) время, чтобы они были приготовлены одновременно.

Уровень установки

Размещайте капающие (например, рыбу) или красящиеся продукты (на­пример, свеклу) непосредственно над поддоном / универсальным про­тивнем. Так Вы избежите передачи вкуса или окрашивания капающей жидкостью.

Температура

Температура при приготовлении блюд меню должна составлять 100 °C, т.к. большая часть продуктов готовится именно при этой температуре. Ни в коем случае не готовьте с мень­шей температурой, если продуктам требуется разная температура, напр., для филе дорады 85 °C, для картофе­ля 100 °C.
Если для одного из продуктов реко­мендована температура 85 °C, Вам следует сначала попробовать, каков будет результат при 100 °C. Нежные сорта рыбы с рыхлой структурой, на­пример, морской язык и камбала, при 100 °C становятся очень тверды­ми.

Время приготовления

Если рекомендованная температура будет повышена, то время приготов­ления должно быть сокращено прим. на ¹/₃.

Пример

Рис 20 минут Филе красного
окуня Брокколи 4 минуты
20 минут - 6 минут = 14 минут (1-е время приготовления: рис)
6 минут - 4 минуты = 2 минуты (2-е время приготовления: филе морского окуня)
Остаток = 4 минуты (3-е время приго­товления: брокколи)
Время 20 мин. рис
6 мин. филе мор-
ского окуня
Уста­новка
14 мин. 2 мин. 4 мин.
6 минут
4 мин.
брок-
коли
47
Page 48
Приготовление на пару

Порядок действий

Сначала поставьте в рабочую ка-
меру рис.
Установите 1-е время приготов-
ления, т.е. 14 минут.
По истечении 14 минут поместите в
пароварку филе окуня.
Установите 2-е время приготов-
ления, т.е. 2 минуты.
По истечении 2 минут поместите в
пароварку брокколи.
Установите 3-е время приготов-
ления, т.е. 4 минуты.
48
Page 49

Специальные программы

Разогрев

Продукты разогреваются в паровар­ке бережно, они не высыхают и не перевариваются. Разогрев выполня­ется равномерно, и продукты не нуж­но перемешивать.
Вы можете разогревать готовые пор­ционные блюда в тарелке (мясо, ово­щи, картофель) так же, как и отдель­ные продукты.

Посуда для приготовления

Небольшие порции можно разогре­вать на тарелке, большие - в контей­нере для приготовления.

Время

Количество тарелок или контейнеров не влияет на длительность процесса.
Указанная в таблице длительность относится к средней порции на та­релку/контейнер. Увеличьте длитель­ность при порциях большего разме­ра.

Порядок действий

Накройте продукты глубокой та-
релкой, фольгой, которая устойчи­ва к воздействию высоких темпе­ратур (до 100°C) и пара, или крыш­кой.
Поставьте тарелки или блюда в
перфорированный контейнер дос­таточного размера.

Установки

Температура: 100 °C Время: см. таблицу
[мин]
Гарниры (макароны, рис и т.д.)
Густой суп 8–10 Рыбное филе 6–8 Мясо 8–10 Птица 8–10 Овощи 8–10
8–10

Рекомендации

– Разогревайте большие куски, на-
пример, жаркое, не целиком, а порциями на тарелке.
– Разделите пополам компактные
куски, например, фаршированный перец или рулеты.
– Продукты с панировкой, например,
шницели, не сохраняют хрустящую корочку.
– Разогревайте соусы отдельно. Ис-
ключения: блюда, приготовленные с соусом (например, гуляш).
Суп 8–10 Готовые блюда 8–10
Время
49
Page 50
Специальные программы

Размораживание

При размораживании в пароварке Вам потребуется заметно меньше времени, чем при размораживании при комнатной температуре.

Температура

Оптимальная температура для раз­мораживания составляет 60 °C.
Исключение: Фарш и дичь 50 °C.

Подготовка до и после

Для размораживания удалите при не­обходимости упаковку. Исключение: хлеб и выпечку размо­раживайте в упаковке, т.к. в против­ном случае они впитают влагу и ста­нут мягкими.
После вынимания из рабочей камеры оставьте размораживаемый продукт еще на некоторое время при комнат­ной температуре. Это время выдерж­ки необходимо, чтобы тепло равно­мерно передавалось снаружи во­внутрь.

Контейнеры

ти от модели). Тогда продукт при раз­мораживании не будет лежать в жид­кости.
Продукты, с которых не капает жид­кость, можно класть в неперфориро­ванный контейнер.

Рекомендации

– Рыба перед приготовлением не
должна размораживаться полнос­тью. Достаточно, чтобы стала мяг­кой ее поверхность и можно было добавлять приправы. Для этого, в зависимости от толщины рыбы, до­статочно 2 - 5 минут.
– Блок размораживаемых продуктов,
состоящий из отдельных кусков, например, ягоды, куски мяса, раз­делите по прошествии половины времени размораживания и разло­жите куски отдельно друг от друга.
– Не замораживайте размороженные
продукты повторно.
– Замороженные готовые блюда сле-
дует размораживать в соответ­ствии с указаниями на упаковке.
Опасность заражения сальмо-
неллами! Вылейте жидкость, собравшуюся
после размораживания мяса и птицы – ни в коем случае не ис­пользуйте ее в дальнейшем!
При размораживании продуктов с капающей жидкостью, например, птицы, используйте перфорирован­ный контейнер с задвинутым снизу поддоном / неперфорированным уни­версальным противнем (в зависимос-
50

Установки

Температура: см. таблицу Время размораживания: см. таблицу
Page 51
Специальные программы
Продукт Количество [°C] [мин] [мин]
Молочные продукты
Сыр ломтиками 125 г 60 15 10
Творог 250 г 60 20–25 10–15
Сливки 250 г 60 20–25 10–15
Мягкий сыр 100 г 60 15 10–15
Фрукты
Яблочный мусс 250 г 60 20–25 10–15
Ломтики яблок 250 г 60 20–25 10–15
Абрикосы 500 г 60 25–28 15–20
Клубника 300 г 60 8–10 10–12
Малина / Смородина 300 г 60 8 10–12
Вишня, черешня 150 г 60 15 10–15
Персики 500 г 60 25–28 15–20
Сливы 250 г 60 20–25 10–15
Крыжовник 250 г 60 20–22 10–15
Овощи
замороженные блоком 300 г 60 20–25 10–15
Рыба
Рыбное филе 400 г 60 15 10–15
Форель 500 г 60 15–18 10–15
Омар 300 г 60 25–30 10–15
Крабы 300 г 60 4–6 5
Готовые блюда
Мясо, овощи, гарнир / гус­той суп / суп
Мясо
Мясо для жаркого, ломтика-мипо 125–150г 60 8–10 15–20
480 г 60 20–25 10–15
Фарш 250 г 50 15–20 10–15
Фарш 500 г 50 20–30 10–15
51
Page 52
Специальные программы
Продукт Количество [°C] [мин] [мин]
Гуляш 500 г 60 30–40 10–15
Гуляш 1000 г 60 50–60 10–15
Печень 250 г 60 20–25 10–15
Спинка зайца 500 г 50 30–40 10–15
Спинка косули 1000 г 50 40–50 10–15
Шницель / отбивная / кол­баска для жарки (сарделька)
Птица
Курица 1000 г 60 40 15–20
Куриные окорочка 150 г 60 20–25 10–15
Шницель из цыпленка 500 г 60 25–30 10–15
Бедрышки индейки 500 г 60 40–45 10–15
Выпечка
Выпечка из слоеного/дрож­жевого теста
Выпечка/пирог из сдобного теста
Хлеб / Булочки
Булочки 60 30 2
Серый хлеб, нарезанный 250 г 60 40 15
Хлеб из муки грубого помо­ла, нарезанный
Белый хлеб, нарезанный 150 г 60 30 20
800 г 60 25–35 15–20
60 10–12 10–15
400 г 60 15 10–15
250 г 60 65 15
Температура / Время размораживания / Время выдержки
52
Page 53
Специальные программы

Консервирование

Используйте только безупречные свежие продукты, без порчи и пятен.

Банки

Используйте только безупречные чистые банки и принадлежности. Вы можете использовать банки с откру­чивающимися крышками или со стек­лянными крышками с резиновым уп­лотнением.
Следите за тем, чтобы банки были одинакового размера, так как при этом консервирование будет равно­мерным.
После наполнения банки продуктом очистите край с помощью чистой салфетки и горячей воды и закройте банки.

Фрукты

Тщательно отбирайте фрукты, вы­мойте их основательно и дайте стечь воде. Ягоды мойте очень аккуратно, они очень восприимчивы к нажатиям и легко давятся.
При необходимости удалите кожицу, черенки, сердцевину или косточки. Измельчите большие фрукты. По­режьте, напр., яблоки дольками.
У больших плодов с косточками (сли­вы, абрикосы) проколите кожицу не­сколько раз вилкой или деревянной палочкой, т.к. иначе она лопается.

Овощи

Помойте, почистите и измельчите овощи.
Бланшируйте их перед консервиро­ванием, чтобы они сохранили цвет (см. главу «Бланширование»).

Заполнение банок

Заполняйте банку продуктом неплот­но, максимум до уровня 3 см ниже края. Если сдавливать продукт в банке, повредятся клеточные стенки в продукте. Аккуратно постучите по банке полотенцем, чтобы содержи­мое распределилось в ней более рав­номерно. Наполните банки жидкос­тью. Консервируемый продукт дол­жен быть полностью закрыт жидкос­тью.
При консервировании фруктов в ка­честве жидкости используйте сахар­ный раствор, при консервировании овощей по желанию - раствор соли или уксуса.

Мясо и колбаса

Перед консервированием мясо об­жарьте или приварите. Для запол­нения возьмите жидкость от обжари­вания мяса, которую Вы можете раз­бавить водой, или бульон, в котором варилось мясо. Следите, чтобы край банки был очищен от жира. Заполняйте банки колбасой только до половины, так как ее масса во время консервирования увеличивает­ся.
53
Page 54
Специальные программы

Рекомендации

– Рекомендуется использовать остаточное тепло, т.е. вынимать банки через
30 минут после выключения прибора.
– После извлечения банок накройте их полотенцем и дайте им остыть в тече-
ние примерно 24 часов.

Порядок действий

Установите поддон на самый нижний уровень, а перфорированный контей-
нер - над ним.
Поставьте банки одинакового размера в перфорированный контейнер.
Банки не должны соприкасаться.

Установки

Температура: см. таблицу Время консервирования: см. таблицу
Продукт [°C] * [мин]
Ягоды
Смородина 80 50 Крыжовник 80 55 Брусника 80 55
Косточковые плоды
Вишня, черешня 85 55 Слива «мирабель» 85 55 Сливы 85 55 Персики 85 55 Слива «Ренклод» 85 55
Семечковые плоды
Яблоки 90 50 Яблочный мусс 90 65 Айва 90 65
Овощи
Фасоль 100 120
54
Page 55
Специальные программы
Продукт [°C] * [мин]
Толстые бобы 100 120 Огурцы 90 55 Свекла 100 60
Мясо
Предварительно отваренное 90 90 Жареное 90 90
Температура / Длительность консервирования * Указанные значения времени относятся к банкам объемом 1,0 л. Для банок объемом
0,5 л время уменьшается на 15 минут, а для банок объемом 0,25 л - на 20 минут.
55
Page 56
Специальные программы

Получение сока

В Вашей пароварке Вы можете полу­чить сок из мягких и полутвердых фруктов.
Перезрелые фрукты лучше всего подходят для получения сока; чем фрукты более спелые, тем они более сочные и ароматные.

Подготовка

Отсортируйте и вымойте фрукты, предназначенные для получения из них сока. Вырежьте поврежденные места.
Удалите плодоножки с винограда и вишни, так как они содержат горькие вещества. С других ягод не нужно удалять плодоножки.
Большие плоды, например, яблоки, нарежьте кубиками толщиной ок. 2 см. Чем более жесткий фрукт или овощ, тем мельче его нужно наре­зать.

Порядок действий

Положите подготовленные фрукты
в перфорированный контейнер.
Снизу разместите неперфориро-
ванный контейнер или поддон, что­бы собирать сок.

Установки

Температура: 100°C Время: 40–70 минут

Рекомендации

– Для улучшения вкуса смешивайте
фрукты с мягким и терпким вку­сом.
– У большинства видов фруктов ко-
личество сока повышается и аро­мат улучшается, если к ним доба­вить сахар и дать ему впитаться в течение нескольких часов. Мы ре­комендуем на 1 кг сладких фруктов 50 –100 г сахара, на 1 кг терпких фруктов 100–150 г сахара.
– Если Вы хотите сохранить получен-
ный сок, налейте его в горячем со­стоянии в чистые бутылки и сразу укупорите.
56
Page 57
Специальные программы

Приготовление йогурта

Вам понадобится молоко и в каче­стве закваски йогурт или йогуртный фермент, например, из магазина дие­тических продуктов.
Используйте натуральный йогурт с живыми бактериями и без добавок. Йогурт, прошедший термообработку, не подходит.
Йогурт должен быть свежим (корот­кий срок хранения).
Для приготовления йогурта подходят неохлажденное пастеризованное мо­локо и свежее молоко. Пастеризованное молоко может при­меняться без какой-либо обработки. Свежее молоко необходимо предва­рительно нагреть до 90 °C (не кипя­тить!), затем охладить до 35 °C. При использовании свежего молока йо­гурт получается более плотным, чем при использовании пастеризованного молока.
Возможные причины неудовлетво­рительных результатов
Йогурт получился неплотный: неправильное хранение йогурта-за­кваски, нарушение условий транс­портировки и хранения, повреждение упаковки, недостаточный нагрев мо­лока.
Отделилась жидкость: стаканчики приводились в движение, йогурт не был достаточно быстро охлажден.
Йогурт получился зернистый: Слишком большой нагрев молока, недостатки молока, неравномерное размешивание молока и йогурта-за­кваски.
Совет: При использовании йогуртно­го фермента Вы можете приготовить йогурт из смеси молока и сливок. Смешайте ³/₄ литра молока и ¹/₄ лит­ра сливок.
Йогурт и молоко должны иметь оди­наковое содержание жира.
Пока идет приготовление йогурта, порционные стаканчики нельзя дви­гать или трясти.
После приготовления йогурт следует сразу же охладить в холодильнике.
Плотность, содержание жира и йо­гуртных культур в закваске влияют на консистенцию самостоятельно приго­товленного йогурта. Не все йогурты подходят одинаково хорошо в каче­стве закваски.
57
Page 58
Специальные программы

Порядок действий

Смешайте 100 г йогурта с 1 л моло-
ка или приготовьте смесь с фер­ментом йогурта согласно инструк­ции на упаковке.
Разлейте молочную смесь по пор-
ционным стаканчикам и закройте их.
Поставьте закрытые стаканчики в
перфорированный контейнер. Ста­канчики не должны соприкасаться.
Сразу после истечения времени
приготовления поставьте стаканчи­ки в холодильник. При этом без не­обходимости не двигайте их.

Установки

Температура: 40°C Время: 5:00 часов

Подъем дрожжевого теста

Порядок действий

Приготовьте тесто в соответствии с
рецептом.
Накройте миску с тестом и по-
ставьте ее в перфорированный контейнер.

Установки

Температура: 40 °C Время: в соответствии с рецептом
58
Page 59
Специальные программы

Расплавление желатина

Порядок действий

Замочите пластинки желатина на
5 минут в миске с холодной водой. Пластинки желатина должны быть полностью покрыты водой. Затем отожмите пластинки желатина и вылейте воду из миски. Отжатые пластинки желатина снова положи­те в миску.
Добавьте в миску порошок жела-
тина и воду в количестве, указан­ном на упаковке.
Накройте миску и поставьте ее в
перфорированный контейнер.

Установки

Температура: 90°C Время: 1 минута

Расплавление шоколада

Вы можете расплавлять в пароварке любой вид шоколада.

Порядок действий

Измельчите шоколад. Если Вы рас-
плавляете шоколадную глазурь, по­местите ее в закрытой упаковке в перфорированный контейнер.
Если шоколада довольно много,
поместите его в неперфорирован­ный контейнер, меньшее количест­во - в чашку или миску.
Накройте контейнер или посуду
пленкой, которая устойчива к воз­действию высоких температур (до 100 °C) и пара, или крышкой.
Большое количество шоколада в
процессе расплавления переме­шайте один раз.

Установки

Температура: 65°C Время: 20минут
59
Page 60
Специальные программы

Снятие кожицы с продукта

Порядок действий

Надрежьте крестообразно такие
продукты, как помидоры, нектари­ны и т.п. в месте плодоножки. Так будет легче снимать с них кожицу.
Положите продукты в перфориро-
ванный контейнер.
Сразу же после извлечения охла-
дите миндаль холодной водой. Ина­че Вам не удастся снять с него ко­жицу.

Установки

Температура: 100 °C Время: см. таблицу
Продукт [мин]
Абрикосы 1 Миндаль 1 Нектарины 1

Консервирование яблок

Срок хранения не подвергавшихся обработке яблок можно увеличить. Пропаривание яблок замедляет про­цесс их порчи. При оптимальном хра­нении в сухом, прохладном и хорошо проветриваемом помещении яблоки сохраняются от 5 до 6 месяцев. Это относится только к яблокам, а не к другим семечковым плодам.

Установки

Температура: 50 °C Время консервирования: 5 минут
Перец сладкий 4 Персики 1 Помидоры 1
Время
60
Page 61
Специальные программы

Бланширование

Овощи перед замораживанием сле­дует бланшировать. Благодаря этому лучше сохраняется их качество при хранении в замороженном виде.
Овощи, бланшированные перед по­следующей обработкой, лучше сохраняют свой цвет.

Порядок действий

Положите подготовленные овощи в
перфорированный контейнер.
После бланширования поместите
овощи для быстрого охлаждения в ледяную воду. Затем дайте воде как следует стечь.

Установки

Температура: 100°C Время бланширования: 1 минута

Тушение лука

Тушение - это приготовление продук­та в собственном соку или с добавле­нием небольшого количества жира.

Порядок действий

Порежьте лук и положите его с не-
большим количеством сливочного масла в неперфорированный контейнер.
Накройте контейнер или посуду
пленкой, которая устойчива к воз­действию высоких температур (до 100 °C) и пара, или крышкой.

Установки

Температура: 100°C Время тушения: 4минуты
61
Page 62
Специальные программы

Растапливание шпика

Шпик не подрумянивается.

Порядок действий

Положите шпик (порезанный куби-
ками, полосками или кусочками) в неперфорированный контейнер.
Накройте контейнер пленкой, кото-
рая устойчива к воздействию высо­ких температур (до 100 °C) и пара, или крышкой.

Установки

Температура: 100°C Время: 4 минуты

Стерилизация посуды

Простерилизованные в пароварке посуда и детские бутылочки по за­вершении программы будут обезза­ражены так же, как при обычном ки­пячении. Однако предварительно проверьте, указывает ли производи­тель, что все составные части посуды и бутылочек устойчивы к высокой температуре (до 100 °C) и горячему пару.
Разберите детские бутылочки на сос­тавные части. Соберите бутылочки, лишь когда они будут совершенно су­хими. Только в этом случае будет со­хранена их стерильность.

Порядок действий

Поместите все предметы в перфо-
рированный контейнер таким обра­зом, чтобы они не соприкасались друг с другом (лежа или отвер­стием вниз). В этом случае горячий пар сможет беспрепятственно про­никать к отдельным частям буты­лочки.
62
Задвиньте контейнер на нижний
уровень.

Установки

Температура: 100°C Время: 15минут
Page 63
Специальные программы
Нагревание влажных полоте­нец

Порядок действий

Увлажните гостевые полотенца и
туго сверните их.
Положите полотенца рядом в пер-
форированный контейнер.

Установки

Температура: 70°C Время: 2минуты

Расплавление меда

Порядок действий

Слегка отверните крышку на банке
и поставьте ее в перфорированный контейнер.
В процессе расплавления переме-
шайте мед один раз.

Установки

Температура: 60°C Время: 90минут (независимо от раз­мера банки или количества меда в банке)
Приготовление яичной за­правки для супа

Порядок действий

Перемешайте 6 яиц с 375 мл моло-
ка (не взбивать в пену).
Приправьте смесь и влейте ее в не-
перфорированный контейнер, сма­занный сливочным маслом.

Установки

Температура: 100°C Время приготовления: 4 минуты
63
Page 64

Установки

Для Вашей пароварки на заводе предварительно установлены опреде­ленные настройки. Установки, приво­димые в таблицах, Вы можете изме­нять.
Изменение и сохранение установок Пароварка выключена.
Коснитесь и удерживайте нажатой
кнопку Вкл./Выкл. .
Удерживая кнопку Вкл./Выкл. ,
коснитесь сенсорной кнопки , как
только включится дисплей. На дисплее появится P1. Касайтесь кнопки или до тех
пор, пока на дисплее не появится
индикация нужной программы.
Подтвердите с помощью OK.Касайтесь кнопки или до тех
пор, пока на дисплее не появится
индикация нужной программы. Подтвердите с помощью OK. Выбранное состояние сохраняется в
памяти прибора. После того как вы изменили нуж-
ную(ые) установку(и), выключите
пароварку.
64
Page 65
Заводская настройка выделена жирным шрифтом.
Установки
Программа Со-
стоя-
ние
P1 S0
S1 Восстановление заводских настро-
P2 Демонстрационный ре-
жим
P3 Громкость звукового
сигнала
P4 Жесткость воды S1
P5 Единица температуры S1S2°C
S0S1выкл., пароварка нагревается
S1 S2 S3
S4
S2 S3
S4
Возможные установки
ек
вкл., пароварка не нагревается очень тихо
тихо средняя
громко
мягкая (< 1,5 ммоль/л, < 8,4 °dH) средняя (1,5 - 2,5 ммоль/л, 8,4–14
°dH) –
жесткая (>2,5 ммоль/л, > 14 °dH)
°F
P6 Предварительный на-
грев
P7 Звук нажатия кнопок S0S1выкл.
S0S1Предварительный нагрев не акти-
вирован
Предварительный нагрев активиро­ван
вкл
65
Page 66

Данные для организаций, проводящих испытания и тесты

Тестовые блюда согласно EN 60350-1 (режим приготовления на пару)

Тестовое блюдо
Брокколи (8.1)
Брокколи (8.2)
Мощность при максимальной загрузке
Горох (8.3) 3x DGGL1 Равномерно
Уровень(и) загрузки снизу / Температура / Время приготовления
1)
Всегда устанавливайте поддон на нижний уровень.
2)
Устанавливайте тестовое блюдо в холодную рабочую камеру (до начала фазы нагре-
ва).
3)
Контейнеры на уровнях 2 и 4 установить сзади, на уровне 3 - спереди.
4)
Тестирование завершается, когда температура в самом холодном месте составляет
85 °C.
Контейнер Количество
[г]
Подача пара
1x DGGL1 макс. любой 100 3
Распределение пара
1x DGGL1 300 любой 100 3
распреде-
лить 2500 г заморожен­ного горош­ка в контей-
нерах.
2, 3, 4
1)
3)
 2)[°C]
100
[мин]
4)
66
Page 67

Чистка и уход

Указания по чистке и уходу

Риск получения травм!
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находя­щиеся под напряжением, и вы­звать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очист­ки пароварки пароструйный очи­ститель.
Все поверхности могут изменить цвет или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами. Используйте для очистки исключительно обычные бытовые моющие средства.
На всех поверхностях могут легко образовываться царапины. На стеклянных поверхностях в неко­торых случаях царапины могут привести к разрушению стекла.
Сразу удаляйте остатки чистящих средств.
Перед каждым проведением чист­ки дождитесь, пока пароварка ос­тынет.
Вымойте и просушите пароварку и
принадлежности после каждого ис­пользования..
Закройте дверцу прибора только
после того, как рабочая камера полностью высохнет.
Если Вы не будете пользоваться па­роваркой в течение длительного срока, вычистите ее основательно еще раз, чтобы избежать появления запаха. Оставьте дверцу прибора немного приоткрытой.
Не используйте алифатические моющие средства с содержанием углеводорода. Это может вызвать набухание уплотнений.
67
Page 68
Чистка и уход

Неподходящие чистящие средства

Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чист­ке
– чистящие средства, содержащие
соду, аммиак, кислоты или хлори-
ды, – средства для растворения накипи, – абразивные чистящие средства
(например, абразивный порошок,
пасту, пемзу), – чистящие средства с содержанием
растворителей, – средства для чистки поверхностей
из нержавеющей стали, – моющие средства для посудомоеч-
ных машин, – очиститель для стекла, – средства для очистки стеклокера-
мических варочных поверхностей,

Фронтальная поверхность пароварки

Если загрязнения воздействуют на поверхность некоторое время, то при некоторых обстоятельствах они могут больше не удалиться, и поверхности могут изменить цвет или внешний вид в целом.
Рекомендуем Вам удалять загряз­нения сразу.
Очистите фронтальную поверх-
ность прибора с помощью чистой губки, моющего средства и теплой воды. Для очистки Вы можете ис­пользовать также чистую влажную салфетку из микрофибры без мою­щего средства.
После каждой очистки протирайте
фронтальную поверхность насухо мягкой салфеткой.
– жесткие губки и щетки с абразив-
ной поверхностью (например, губ-
ки для чистки кастрюль, использо-
ванные губки, содержащие остатки
абразивных средств), – очиститель от грязи, – острые металлические скребки, – проволочные мочалки, – губки из стальных спиралей. – точечную очистку с применением
механических средств, – спреи для чистки духовых шкафов.
68
Page 69
Чистка и уход

Рабочая камера

При очистке задней стенки рабо­чей камеры следите за тем, чтобы не зацепляться за кольцевое уплотнение отверстий подачи и вывода пара. При этом можно вы­давить уплотнения за заднюю стенку камеры.
Удалите: – конденсат с помощью губки или
салфетки, – легкие жировые загрязнения с по-
мощью чистой губки, мягкого мою-
щего средства и теплой воды.
Нагревательный элемент дна ка­меры при длительной эксплуатации
может изменить окраску от воз­действия капающих жидкостей.
Устраняйте изменение окраски у
нагревательного элемента внизу рабочей камеры помощью сред­ства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали Miele (см. гла­ву «Дополнительно приобретаемые принадлежности»).

Принадлежности

Все принадлежности можно мыть в посудомоечной машине.

Поддон и контейнеры

Вымойте и просушите поддон и
контейнеры после каждого исполь­зования.
Устраняйте голубоватое изменение
окраски у контейнеров с помощью средство для чистки стеклокера­мики и нержавеющей стали Miele (см. главу «Дополнительно приоб­ретаемые принадлежности») или с помощью уксуса.
После каждой очистки вымойте
контейнеры чистой водой, чтобы удалить все остатки средства.
После каждой очистки тщательно
удаляйте остатки моющего сред­ства чистой водой.
В заключение протрите чистой сал-
феткой насухо рабочую камеру и внутреннюю сторону дверцы.
Замените уплотнение дверцы, если оно потрескается или станет лом­ким. Уплотнение Вы можете зака­зать в сервисной службе см. в кон­це этой инструкции по эксплуата­ции).
69
Page 70
Чистка и уход

Боковые направляющие

Вытащите боковые направляющие.Вымойте решетки в посудомоечной
машине или с помощью губки, мяг­кого моющего средства и теплой воды.
После мойки установите боковые
направляющие на место. При установке решеток следите, чтобы они были правильно встав­лены (см. рисунок).

Емкость для воды

Ни в коем случае не разрешается погружать емкость в воду и мыть в посудомоечной машине!
Каждый раз после эксплуатации прибора из соображений гигиены выливайте воду из емкости, таким образом Вы также избежите обра­зования конденсата в пароварке.
Не применяйте для чистки грубые губки или жесткие щетки.
После каждого использования при-
бора вынимайте емкость, выливай­те из нее воду и осушайте.
Снимите вставку, сжав с обеих сто-
рон пластины. Затем выньте встав­ку.
Если боковые направляющие вставлены неправильно, то не бу­дет обеспечена защита от опроки­дывания и выскальзывания. Кроме того, при задвигании контейнера может быть поврежден темпера­турный датчик.
70
Устанавливайте вставку в емкость
для воды только после полного вы­сыхания обеих частей. Легче всего это сделать, если ввести вставку в наклонном положении и опу­стить ее .
Page 71
Чистка и уход

Уплотнение на парогенераторе

Если после достаточно длительно-
го использования емкость можно будет задвигать и вынимать лишь с усилием (толчками) или появится сообщение об ошибке , Вам необходимо будет смазать внутри уплотнение на емкости небольшим количеством прилагаемой силико­новой смазки.
Для смазки уплотнение не нужно вы­нимать.
Вы можете заказать уплотнение че­рез сервисную службу (см. в конце этой инструкции по эксплуатации).
Для смазывания уплотнения ис­пользуйте только прилагаемую си­ликоновую смазку, но ни в коем случае - маргарин, растительное масло или другой бытовой жир, так как в этом случае уплотнение может увеличиться в объеме.
Ненадлежащее обращение с сили­коновой смазкой!
При попадании силикона на кожу сотрите или смойте его.
При попадании силиконовой смаз­ки в глаза: промыть большим коли­чеством воды.
В случае проглатывания средства: обратиться к врачу.
Заменяйте уплотнение на новое,
если оно стало ломким и хрупким, или если на дне отсека для емкости накапливается слишком много во­ды.
71
Page 72
Чистка и уход
k

Удаление накипи

Рекомендуем Вам применять таб­летки от накипи Miele (см. «Допол­нительно приобретаемые принад­лежности»). Они были специально разработаны для продукции Miele, чтобы оптимизировать процесс очистки от накипи. Вы можете так­же использовать бытовые средства от накипи на основе лимонной кис­лоты.
Раствор для удаления накипи со­держит кислоту.
Если раствор попадет на металл, то на нем могут появиться пятна.
Сразу же вытирайте раствор для удаления накипи.
После определенного срока исполь­зования пароварку необходимо очис­тить от накипи. При наступлении это­го момента на дисплее отображается количество оставшихся до очистки процессов приготовления.
Во время очистки от накипи ёмкость для воды необходимо опорожнять, ополаскивать и наполнять свежей во­дой.
Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока не зазвучит сигнал, а на дисплее появится индикация
  и мигающий символ .
Налейте в емкость 1 л холодной во-
ды и добавьте соответствующее количество средства удаления на­кипи.
Задвиньте емкость с водой до упо-
ра в прибор.
Подтвердите с помощью OK.
Будет мигать двоеточие, а символ будет гореть постоянно. Начинается процесс удаления накипи.
После проведения последнего остав­шегося процесса приготовления на пару работа пароварки блокируется.
Рекомендуем очищать пароварку от накипи прежде, чем она будет забло­кирована.
72
В первые несколько минут процесс очистки может быть прерван. Ни в коем случае не выключайте паро­варку перед завершением процесса очистки от накипи, т.к. в противном случае Вы будете должны начать процесс очистки заново.
Когда время до окончания процесса будет составлять 10 минут, раздастся сигнал и начнет мигать символ .
Page 73
Чистка и уход
Выньте емкость для воды. Снимите
вставку.
Вылейте из емкости воду.Основательно ополосните емкость
и вставку чистой водой.
Налейте в емкость 1 литр воды и
установите вставку назад.
Задвиньте емкость с водой до упо-
ра в прибор.
Мигающий символ погаснет, и на­чнет мигать символ .
Подтвердите с помощью OK. Двоеточие мигает, а символ горит
постоянно. Процесс удаления накипи продолжается.
По окончании удаления накипи раз­дастся акустический сигнал.

После удаления накипи

Выключите пароварку.Выньте емкость, вылейте из нее
воду и вытрите насухо.
Дайте рабочей камере остыть.Затем высушите рабочую камеру.Закройте дверцу прибора только
после того, как рабочая камера полностью высохнет.
73
Page 74

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Проблема Причина и устранение
Пароварка не включа­ется.
Пароварка не нагрева­ется.
На дисплее появляет­ся индикация символа и высвечивается цифра от до . Мигает индикация  и .
Выключился защитный предохранитель. Включите предохранитель (минимальная ве-
личина тока срабатывания: см. типовую таблич­ку).
При некоторых обстоятельствах могла возникнуть техническая неполадка.
Отключите пароварку от электросети прим. на
1 минуту:
– выключите соответствующий предохранитель
или полностью выверните предохранитель с плавкими вставками или
– выключите УЗО (защита от токов утечки).
Если после повторного включения / ввертыва-
ния предохранителя или включения УЗО неис­правность не удается устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную службу.
Активирован демонстрационный режим. Хотя пароваркой можно управлять, однако, нагрев рабочей камеры не работает.
Выключите демонстрационный режим(см. главу
«Установки»).
Пароварку необходимо очистить от накипи. Очистите пароварку от накипи (см. главу «Чист-
ка и уход – Очистка от накипи»).
74
Page 75
Проблема Причина и устранение
После выключения прибора слышен шум вентилятора.
Емкость для воды можно задвинуть в прибор или извлечь из него лишь с усилиями (толчками).
После переезда паро­варка не переключает­ся с фазы нагрева на фазу приготовления.
Во время работы при­бора выходит слишком много пара, или пар выходит не так, как обычно.
После длительного срока эксплуатации при открывании и за­крывании дверцы по­являются посторонние шумы.
Вентилятор продолжает работать. Прибор оснащен вентилятором, который способ­ствует выводу пара из рабочей камеры наружу. Вентилятор продолжает работать еще некоторое время после выключения пароварки. Вентилятор выключается автоматически через некоторое время.
Соединительная муфта на емкости стала «заедать».
Нанесите на уплотнение у емкости для воды не-
много силиконовой смазки (см. главу «Чистка и уход – Емкость для воды»).
Температура кипения воды изменилась, т.к. новое расположение прибора отличается от старого бо­лее, чем на 300 м по высоте.
Для настройки температуры кипения воды про-
ведите процесс очистки от накипи (см. главу «Чистка и уход - Удаление накипи»).
Неправильно закрыта дверца. Закройте дверцу.
Дверное уплотнение вставлено неправильно. Снова прижмите дверное уплотнение таким об-
разом, чтобы оно повсюду прилегало равно­мерно.
Дверное уплотнение повреждено, например, с трещинами.
Замените дверное уплотнение.
Вы можете заказать дверное уплотнение через сервисную службу. (см. в конце этой инструк­ции по эксплуатации).
Дверца стала «заедать». Смажьте дверные петли, например, прилага-
емой силиконовой смазкой.
Что делать, если ...
75
Page 76
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
На дисплее появляет­ся символ и, воз­можно, звучит сигнал.
Необычно долгое вре­мя длится фаза нагре­ва.
 

Емкость с водой задвинута в пароварку не до упо­ра.
Выньте емкость и задвиньте ее до упора. Недостаточно воды находится в емкости. Уровень
воды должен находиться между обеими отметка­ми.
Наполните емкость для воды. Емкость для воды сильно покрылась накипью, т.к.
не установлен соответствующий диапазон жест­кости для используемой воды.
Установите соответствующий диапазон жест-
кости для используемой воды (см. главу «Уста­новки»).
Очистите пароварку от накипи (см. главу «Чист-
ка и уход – Очистка от накипи»).
Если уровень жесткости воды был установлен
правильно или проблема возникает снова, об­ратитесь в сервисную службу.
Техническая неисправность. Выключите пароварку и обратитесь в сервис-
ную службу.
Емкость с водой задвинута в пароварку не до упо­ра.
Выньте емкость и задвиньте ее до упора.Выключите пароварку и снова ее включите.
Уплотнение на емкости для воды «заедает». Нанесите на уплотнение у емкости для воды не-
много силиконовой смазки (см. главу «Чистка и уход – Емкость для воды»).
76
Page 77

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Компания Miele предлагает большой ассортимент принадлежностей и средств для чистки и ухода, подходя­щих к вашим приборам Miele.
Эту продукцию вы можете легко за­казать в интернет-магазине Miele.
Вы сможете также купить её через сервисную службу Miele (см. конец инструкции) или у авторизованного партнёра Miele.

Контейнеры

В ассортименте имеется большое ко­личество перфорированных и непер­форированных контейнеров различ­ных размеров:

DGGL 1

перфорированный контейнер вместимость 1,5 л / полезный объем 0,9 л 325 x 175 x 40 мм (ШxГxВ)

DGG 2

неперфорированный контейнер вместимость 2,5 л / полезный объем 2,0 л 325 x 175 x 65 мм (ШxГxВ)

DGG 3

неперфорированный контейнер вместимость 4,0 л / полезный объем 3,1 л 325 x 265 x 65 мм (ШxГxВ)
77
Page 78
Дополнительно приобретаемые принадлежности

DGGL 4

перфорированный контейнер вместимость 4,0 л / полезный объем 3,1 л 325 x 265 x 65 мм (ШxГxВ)

DGGL 5

перфорированный контейнер вместимость 2,5 л / полезный объем 2,0 л 325 x 175 x 65 мм (ШxГxВ)

DGGL 6

DGGL 8

перфорированный контейнер вместимость 2,0 л / полезный объем 1,7 л 325 x 265 x 40 мм (ШxГxВ)

Крышки для контейнеров

DGD 1/3

Крышка для контейне­ров325x175мм

DGD 1/2

перфорированный контейнер вместимость 4,0 л / полезный объем 2,8 л 325 x 175 x 100 мм (ШxГxВ)

DGG 7

неперфорированный контейнер вместимость 4,0 л / полезный объем 2,8 л 325 x 175 x 100 мм (ШxГxВ)
78
Крышка для контейне­ров325x265мм

Средства для чистки и ухода

Таблетки для удаления накипи (6 штук)

Для очистки пароварки от накипи
Page 79
Дополнительно приобретаемые принадлежности

Салфетка из микрофибры

Для удаления следов от пальцев и легких загрязнений

Силиконовая смазка

Для смазывания уплотнения на ем­кости для воды

Прочее

DGG 15

Поддон для сбора капающей жидкос­ти, может использоваться также в ка­честве контейнера. 325 x 265 x 40 мм (ШxГxВ)
Универсальный контейнер с крыш­кой
Контейнер из литого алюминия с ан­типригарным покрытием, с крышкой из нержавеющей стали. Подходит также для зоны с расширением ин­дукционной панели конфорок, для всех плит и духовых шкафов.
Не подходит для панели газовых конфорок!
KMB 5000-S
Максимальное заполнение ок. 2,5 кг 325 x 260 x 60 мм (ШxГxВ)

Корпус для подвешивания DGUG

только для DG6020

Корпус для соло-использования DGSG

только для DG6020
79
Page 80
Указания по безопасности при встраивании прибо­ра
Ненадлежащее встраивание может привести к травмам персонала и повреждениям пароварки!
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке пароварки должны обязательно соответствовать парамет­рам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением пароварки сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро­монтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте пароварку к электросети с помощью таких устройств.
Проследите за тем, чтобы после встраивания пароварки был
обеспечен доступ к розетке.
Пароварку необходимо установить на такой высоте, чтобы у
Вас была возможность видеть содержимое контейнера для при­готовления на верхнем уровне загрузки. Только в этом случае Вы избежите опасности ошпаривания в случае переливания го­рячей пищи и воды.
Все размеры указаны в мм.
80
Page 81

Размеры для встраивания DG 6020

Встраивание в высокий шкаф

a
Пароварка
b
Ниша для встраивания
c
Сетевой кабель - подвод к пароварке
d
Рекомендуемая позиция для электроподключения Если глубина встраивания составляет ≤ 340 мм, то место электроподклю­чения не следует размещать позади пароварки.
e
Сетевой кабель
*Стеклянный фронт / **Металлический фронт
81
Page 82
Размеры для встраивания DG 6020

Встраивание в наставной шкаф

a
Пароварка
b
Ниша для встраивания
c
Сетевой кабель - подвод к пароварке
d
Рекомендуемая позиция для электроподключения Если глубина встраивания составляет ≤ 340 мм, то место электроподклю­чения не следует размещать позади пароварки.
e
Сетевой кабель
*Стеклянный фронт / **Металлический фронт
82
Page 83
Размеры для встраивания DG 6020

Встраивание в навесной шкаф

a
Пароварка
b
Ниша для встраивания
c
Сетевой кабель - подвод к пароварке
d
Рекомендуемая позиция для электроподключения
e
Сетевой кабель
*Стеклянный фронт / **Металлический фронт
83
Page 84
Размеры для встраивания DG 6020

Встраивание в шкаф под столешницей

Если пароварку нужно встраивать под панель конфорок, учитывайте указа­ния по встраиванию, а также высоту встраивания панели конфорок (см. ру­ководство по монтажу панели конфорок).
a
Пароварка
b
Ниша для встраивания
c
Сетевой кабель - подвод к пароварке
d
Рекомендуемая позиция для электроподключения
e
Сетевой кабель
*Стеклянный фронт / **Металлический фронт
84
Page 85
Размеры для встраивания DG 6020

Подвесной монтаж под шкаф

a
Пароварка
b
Корпус для подвешивания (дополнительно приобретаемая принадлеж­ность)
c
Сетевой кабель - подвод к пароварке
d
Рекомендуемая позиция для электроподключения
e
Сетевой кабель
f
Размер с сетевой вилкой
*Стеклянный фронт / **Металлический фронт
85
Page 86

Размеры для встраивания DG 6030

Встраивание в высокий шкаф

a
Пароварка
b
Ниша для встраивания
c
Сетевой кабель - подвод к пароварке
d
Рекомендуемая позиция для электроподключения Если глубина встраивания составляет ≤ 340 мм, то место электроподклю­чения не следует размещать позади пароварки.
e
Сетевой кабель
*Стеклянный фронт / **Металлический фронт
86
Page 87
Размеры для встраивания DG 6030

Встраивание в наставной шкаф

a
Пароварка
b
Ниша для встраивания
c
Сетевой кабель - подвод к пароварке
d
Рекомендуемая позиция для электроподключения Если глубина встраивания составляет ≤ 340 мм, то место электроподклю­чения не следует размещать позади пароварки.
e
Сетевой кабель
*Стеклянный фронт / **Металлический фронт
87
Page 88
Размеры для встраивания DG 6030

Встраивание в навесной шкаф

a
Пароварка
b
Ниша для встраивания
c
Сетевой кабель - подвод к пароварке
d
Рекомендуемая позиция для электроподключения
e
Сетевой кабель
*Стеклянный фронт / **Металлический фронт
88
Page 89
Размеры для встраивания DG 6030

Встраивание в шкаф под столешницей

Если пароварку нужно встраивать под панель конфорок, учитывайте указа­ния по встраиванию, а также высоту встраивания панели конфорок (см. ру­ководство по монтажу панели конфорок).
a
Пароварка
b
Ниша для встраивания
c
Сетевой кабель - подвод к пароварке
d
Рекомендуемая позиция для электроподключения
e
Сетевой кабель
*Стеклянный фронт / **Металлический фронт
89
Page 90

Встраивание

Монтаж ножек

В серийном исполнении к пароварке прилагаются четыре ножки. При встраивании
– в нишу высотой 360 мм пароварка встраивается с ножками. – в нишу высотой 350 мм пароварка встраивается без ножек. – в корпуса для подвешивания и соло-использования пароварка
встраивается без ножек.
Осторожно положите пароварку на заднюю сторону.
Закрепите четыре ножки в предусмотренных для этого отверстиях (см. ри-
сунок).
90
Page 91
Встраивание
X
b
107
a
a
c
d

Установка пароварки

Прикрепите входящие в комплект деревянные планки прилагаемыми
шурупами 3 x 20 мм с левой стороны ниши.
Размер х составляет при высоте ниши: 350 мм = 30 ± 5 мм 360 мм = 40 ± 5 мм
Предварительно просверлите точки крепления в планках Ø 2,0 мм.Задвиньте пароварку в нишу и выровняйте ее. Обращайте внимание на то,
чтобы сетевой кабель не был защемлен или поврежден.
Закрепите пароварку прилагаемыми шурупами (3,5 x 25мм) справа и
(3 x 20мм) слева к боковым стенкам шкафа.
Не затягивайте шурупы слишком туго, иначе дверца не будет закрываться.
91
Page 92

Подключение к электросети

Рекомендуется подключать паровар­ку к электросети при помощи сетевой розетки. Это облегчит сервисное об­служивание. После встраивания па­роварки должен быть обеспечен до­ступ к розетке.
Опасность получения травм!
Вследствие неправильно выпол­ненных работ по монтажу, техоб­служиванию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя, за которую компания Miele не несет ответ­ственности. Miele также не отвечает за повре­ждения, возникшие вследствие не­правильно выполненных монтаж­ных и ремонтных работ или из-за отсутствия или обрыва защитного провода (например, в случае электрического удара).
Если вилка будет удалена с сете­вого кабеля или кабель не осна­щен вилкой, то пароварка должна подключаться к электросети ква­лифицированным электриком.
Если доступ к розетке не возмо­жен или предусмотрено стацио­нарное подключение, то в месте подключения должны быть преду­смотрены устройства отключения от сети для каждого полюса. Это любые доступные выключатели c расстоянием между контактами не менее 3 мм. K ним относятся ли­нейные выключатели, предохрани­тели и защитные реле. Необходи­мые параметры подключения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с характе­ристиками электросети.
После монтажа необходимо обес­печить защиту от прикосновения к токопроводящим деталям!
92
Page 93
Подключение к электросети

Технические характеристики

Общая мощность2,2кВт Переменный ток 230 В / 50 Гц Необходимые параметры подключе-
ния Вы можете найти на типовой таб­личке. Они должны совпадать с ха­рактеристиками электросети.
Устройство защитного от­ключения
Для повышения безопасности реко­мендуется включать в цепь питания пароварки устройство защитного от­ключения УЗО с током срабатывания 30 мА.

Отключение электропитания

Риск получения травм в ре-
зультате электрического удара! После отключения элекропитания
следует обеспечить защиту сети от повторного включения.
Для отключения электрической цепи пароварки от общей электросети можно установить следующие рас­пределительные устройства:
Предохранители с плавкими встав­ками
Полностью выверните плавкие
вставки из головок.
Автоматические резьбовые предо­хранители
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила сред­няя (черная) кнопка.
Встроенные автоматические пре­дохранители
(линейный защитный автомат, тип B или C!)
переставить рычаг с 1 (вкл.) на 0
(выкл.).

Устройство защитного отключения УЗО

(защита от токов утечки) Переключите главный выключатель
с 1 (вкл.) на 0 (выкл.) или нажмите контрольную клавишу.
93
Page 94
Подключение к электросети

Замена сетевого кабеля

При изменении подключения к сети может использоваться только спе­циальный кабель, тип H 05 VV-F (с ПВХ-изоляцией), который можно при­обрести у производителя или в сер­висной службе.
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 «Правил устройства электроус­тановок».
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит­ного заземления (зануления), обрати­тесь к квалифицированному специа­листу.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО­РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО­КОМ!
94
Page 95

Сервисная служба

Сервисная служба

При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само­стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо­ну:
– по телефону (495) 745 89 90 или – в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данного документа.
Сервисной службе необходимо сообщить номер модели и заводской номер прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.

Типовая табличка

Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы указан­ная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице этого документа.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года. Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Гаран-
тия качества товара».
Нижеследующая информация актуальна только для Украи­ны:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения использо­вания некоторых небезопасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
95
Page 96
Сервисная служба

Сертификат соответствия

TC RU C-DE.АЯ46.В.85373 с 21.05.2018 по 20.05.2023
Соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»

Условия транспортировки и хранения

– При температуре от –25°C до +55°C, а также кратковременно, не более 24
часов, до +70°C – Относительная влажность воздуха максимум 85% (без образования кон-
денсата) Срок службы прибора: 10 лет Срок хранения не установлен

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год. Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны со-
ответствовать национальному и/или местному законодательству страны.
96
Page 97

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара; – Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки; – Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации; – Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги; – Несоблюдения правил установки и подключения; – Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации; – Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения; – Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо-
ду; – Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг; – Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ; – Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми; – Противоправных действий третьих лиц;
97
Page 98
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.); – Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции; – изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации; – шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов – масляных/воздушных доводчиков дверей – водяных клапанов – электрических реле – электродвигателей – ремней – компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении – скрипы – незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ruдля Украины: www.miele.uaдля Казахстана: www.miele.kz В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли-
нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
98
Page 99

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail:service@miele.ru
Internet:www.miele.ru Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ-
нить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ
Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
99
Page 100
Loading...