Miele DG 2351, DG 2661 Instructions Manual

Mode d’emploi et instructions de montage
Fours à vapeur à pose libre et encastrables DG 2351 DG 2661
Veuillez lire absolument le présent mode d’emploi avant la pose, l’installation et la mise en service de votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l’appareil.
fr-CH
M.-Nr. 06 168 490
Table des matières
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d'ensemble de l'appareil .........................................4
Tableau de commande ..............................................5
Accessoires fournis avec l'appareil.....................................6
Accessoires disponibles en option .....................................7
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection active de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informations préalables .............................................16
Mise en service de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection de la langue ..............................................17
Réglage de la dureté de l'eau ........................................18
Premier nettoyage et première mise en chauffe ..........................19
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avant chaque utilisation.............................................20
Principe de réglage ................................................20
Aperçu des divers modes de fonctionnement ...........................21
Enclenchement de l'appareil et réglage du mode de fonctionnement .........22
Confirmation de la température préenregistrée ..........................22
Modification de la température préenregistrée ...........................23
Réglage du temps de cuisson........................................24
Mise en marche ...................................................25
Après le démarrage................................................26
Interruption du fonctionnement .......................................27
Modification des réglages en cours de fonctionnement ....................28
Une fois le temps de cuisson écoulé...................................30
Après utilisation ...................................................31
Manque d'eau ....................................................31
Verrouillage ......................................................32
2
Table des matières
Utilisations pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Choix des plats de cuisson ..........................................34
Cuisson à l’étuvée .................................................36
Réchauffage .....................................................40
Décongélation ....................................................41
Stérilisation.......................................................43
Cuisson d'un repas ................................................44
Blanchir .........................................................45
Préparation de yogourt .............................................45
Stériliser des biberons ..............................................46
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Généralités.......................................................47
Carrosserie et face avant de l'appareil .................................47
Enceinte de cuisson ...............................................48
Bac de récupération du condensat, grille, récipients de cuisson.............48
Grilles supports latérales ............................................48
Générateur de vapeur ..............................................49
Joint de couplage .................................................50
Détartrage .......................................................51
Réglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service après-vente, plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Prescriptions de sécurité concernant l’encastrement ......................58
Dimensions du modèle DG 2351......................................59
Dimensions de l’appareil et de la niche d’encastrement
DG 2661.........................................................60
Montage des pieds de l’appareil......................................64
Encastrement de l’appareil ..........................................65
Branchement électrique ............................................66
3
Description de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
a Tableau de commande b Sortie des buées c Joint de porte d Canal d'adduction de vapeur e Compartiment pour le générateur de
vapeur
f Générateur de vapeur
(avec couvercle)
g Contact à fiche h Grille support latérale à 4 niveaux
4
i Arrivée de vapeur j Conduite de récupération en bas de
l'enceinte de cuisson
k Corps de chauffe inférieur l Capteur de température m Orifice d'évacuation d'air de l'en
ceinte de cuisson
n Conduite de récupération en bas de
la porte
o Commande d'ouverture de la porte
-
Tableau de commande
Description de l'appareil
p Affichage des modes de fonction-
nement avec symboles pour :
Q Cuisson universelle Q1 Cuisson légumes Q_ Cuisson poisson QG Cuisson viande P Réchauffer N Décongeler
k Détartrage
C Réglages (de base)
q Sélecteur de fonctions (marche et
arrêt inclus)
r Bouton de réglage de durée et de
température
s Affichage de durée et de tempéra
ture avec symboles pour :
p Manque d'eau k Détartrage z Température g Durée
h Départ f Arrêt
(voir chapitre "Mise en marche")
$ Verrouillage
-
5
Description de l'appareil
Accessoires fournis avec l'appareil
Vous pouvez commander tous ces accessoires en supplément, si nécessaire. Vous trouverez les informations concernant les possibilités de commande au cha pitre "Accessoires disponibles en option".
-
Bac de récupération pour le condensat (contenance 2,0 l / capacité utile 1,7 l)
Pour récupérer le condensat Gastronorme GN 1/2 325x265x40 mm (LxPxH)
2 récipients de cuisson DGGL 1, perforés (contenance 1,5 l / capacité utile 0,9 l)
Pour cuire à l'étuvée Gastronorme GN 1/3 325x175x40 mm (LxPxH)
Grille
Pour y déposer les récipients de cuisson
Graisse silicone
Pour graisser le joint de couplage
6
Accessoires disponibles en option
Récipients de cuisson en inox
Description de l'appareil
Désignation Utilisation Contenance /
DGG 2 non perforé (GN 1/3)*
DGG 3 non perforé (GN 1/2)*
DGGL 4 perforé
(GN 1/2)
DGGL 5 perforé (GN 1/3)
DGGL 6 perforé (GN 1/3)
DGG 7 non perforé
(GN 1/3)
DGGL 8 perforé (GN 1/2)
DGD Couvercle pour les réci
Pour la préparation de plats en sauce, de pâtes et de riz 2,5 / 2,0 65 325 x 175
Comme DGG 2, mais plus profond 4,0 / 3,1 65 325 x 265
Pour la préparation de légu mes, poisson et viande ne devant pas cuire en sauce
Pour la préparation de légu­mes, poisson, viande et pommes de terre
Pour blanchir ou cuire des légumes 4,0 / 2,8 100 325 x 175
Pour la préparation d'une quantité assez importante de soupe ou de potée
Comme DGGL 4, mais plus plat 2,0 / 1,7 40 325 x 265
pients non perforés DGG 2 et DGG 7
-
capacité utile
en l
­4,0 / 3,1 65 325 x 265
2, 5 / 2,0 65 325 x 175
4,0 / 2,8 100 325 x 175
---
Hau
teur
en mm
Largeur x
­profondeur
en mm
* Gastronorme (p. ex. GN 1/3) 1/3 et 1/2 indiquent la largeur et la profondeur des récipients :
7
Description de l'appareil
Produits de nettoyage et d'entretien
Désignation Utilisation
Tablettes de détartrage 6 pièces
Produit d'entretien pour l'inox 250 ml
Nettoyant pour plaque en vitrocéramique 250 ml
Contact :
Vous pouvez commander ces accessoires d'origine Miele auprès
- de votre revendeur Miele ou
- du service après-vente Miele. Spreitenbach
Tél. : 056 417 23 70
Pour détartrer les fours à vapeur et les machines à café automatiques Miele.
Pour l'entretien des façades en inox ; élimine facilement les traces d'eau, les ta ches et les marques de doigts.
Pour enlever les taches présentes sur le corps de chauffe inférieur, dues à l'écou lement de liquides.
-
-
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lisez attentivement le mode d'em ploi avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endom mager l'appareil.
Toute personne qui, pour des rai sons d'incapacité physique, senso rielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou son ignorance, n'est pas apte à se servir de cet ap pareil en toute sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une personne respon sable.
Collez la plaque signalétique qui se trouve avec les documents joints à l'appareil à l'emplacement prévu à cet effet au chapitre "Plaque signalé­tique".
Conservez la notice de montage et remettez-la, le cas échéant, au pro­priétaire suivant.
-
-
-
-
Si la fiche a été enlevée du câble de
~
raccordement au réseau, l'intégration et le raccordement de l'appareil doivent être effectués par un électricien profes sionnel. Adressez-vous pour ce faire à un électricien professionnel qui connaît parfaitement et respecte scrupuleuse ment les prescriptions locales en vi gueur et les directives complémentai res édictées par les fournisseurs locaux d'électricité. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
­résultant d'une erreur d'encastrement ou de raccordement.
-
La sécurité électrique de cet appa-
~
reil n'est assurée que s'il est raccordé à un système de mise à la terre installé dans les règles de l'art. Cette condition fondamentale de sécurité doit impérati­vement être satisfaite. En cas de doute, faites contrôler votre installation domestique par un électri­cien professionnel. Le fabricant ne sau­rait être tenu pour responsable des dommages causés par un circuit de mise à la terre manquant ou défec tueux.
-
-
-
-
-
Sécurité technique
Avant de raccorder votre appareil
~
au réseau, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) fi gurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent absolument concorder afin d'éviter tout dommage à l'appareil. En cas de doute, rensei gnez-vous auprès de votre installa teur-électricien.
-
-
Si vous utilisez une rallonge pour
~
raccorder l'appareil au réseau élec trique, la rallonge et la fiche de raccor dement doivent être isolées contre l'hu midité.
­N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de l'appareil. Le contact avec des éléments sous ten sion ou la modification des parties élec triques ou mécaniques peuvent vous mettre en danger et risquent de pertur ber le bon fonctionnement de l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Les appareils encastrables ne doi
~
vent être utilisés qu'une fois encastrés. Vous éviterez ainsi tout contact avec des pièces sous tension.
Cet appareil n'est destiné qu'à
~
l'usage domestique, à l'exclusion de toute utilisation commerciale.
N'utilisez cet appareil que comme
~
indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisa­tion non conforme ou une erreur de ma­nipulation.
Ne plongez jamais le générateur de
~
vapeur dans l'eau et ne le faites pas passer au lave-vaisselle. Cela risquerait de provoquer un choc électrique lors de la mise en place du générateur de vapeur dans l'appareil.
-
Videz le générateur de vapeur après
~
chaque utilisation pour des raisons d'hygiène et afin d'éviter la formation d'eau de condensation dans l'appareil.
Essuyez les conduites de récupéra
~
tion avec un chiffon après chaque cuis son.
Laissez la porte ouverte tant que
~
l'enceinte de cuisson est encore hu mide.
Si l'appareil doit rester longtemps
~
sans fonctionner, nettoyez-le soigneu sement, afin d'éviter la formation de mauvaises odeurs, etc. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Premier nettoyage et première mise en chauffe". Laissez ensuite la porte de l'appareil ouverte.
-
-
-
-
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En présence d'enfants dans le ménage
La hauteur de pose minimale de
~
l'appareil doit éviter que sa porte brû lante ne devienne un danger pour les jeunes enfants.
Utilisez la fonction de verrouillage
~
afin que les enfants ne puissent enclen cher l'appareil ou modifier les réglages à votre insu.
L'utilisation de l'appareil est ré
~
servée aux adultes qui se sont familiari sés avec le contenu de ce mode d'em ploi. Les enfants ne se rendent souvent pas compte de l'ampleur des dangers liés à l'emploi de l'appareil. Surveillez donc attentivement les enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer
~
avec l'appareil.
L'appareil est très chaud lorsqu'il
~
fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été éteint. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et que tout risque de brûlure soit exclu.
-
-
Risque de blessure à proximité des
~
charnières de la porte de l'appareil. Veillez à tenir particulièrement les en fants à distance.
Empêchez les enfants de se sus
~
pendre à la porte de l'appareil lors qu'elle est ouverte.
Les différents éléments constituant
~
­l'emballage (p. ex. feuilles de protec
tion, polystyrène expansé) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d'étouffement ! Conservez les emballa
-
ges hors de portée des enfants et élimi
-
nez-les le plus rapidement possible.
Les appareils qui ne sont plus utili-
~
sés doivent être déconnectés du ré­seau électrique et tous les câbles d'ali­mentation enlevés, afin d'éliminer tout danger, par exemple pour les enfants qui seraient tentés de jouer avec les câbles.
-
-
-
-
-
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection de l'appareil contre tout dommage
Ne réchauffez aucune boîte de
~
conserve fermée et ne faites pas cuire de conserves en boîte dans cet appa reil. Il se créerait une surpression dans les boîtes qui pourrait les faire exploser et endommager l'enceinte de cuisson. De plus, vous risqueriez de vous brûler et de vous blesser.
Ne conservez aucun plat préparé
~
dans l'enceinte de cuisson. Cela ris querait d'entraîner la corrosion de l'ap pareil.
N'utilisez dans l'enceinte de cuisson
~
aucun objet susceptible de rouiller. Cela risquerait de provoquer de la corrosion.
Pour le détartrage, utilisez des ta-
~
blettes de détartrage (voir le chapitre "Accessoires disponibles en option") ou un détartrant à base d'acide citrique en vente dans le commerce. Respectez les consignes de sécurité et les indica tions de dosage. N'utilisez en aucun cas du vinaigre ou des produits à base de vinaigre ! Cela entraînerait la corro sion de l'appareil.
-
-
N'utilisez en aucun cas un nettoyeur
~
à vapeur. D'une part, la vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et provoquer un court-cir cuit, d'autre part, la pression de la va peur pourrait entraîner une détérioration permanente des surfaces et des piè ces, pour laquelle le fabricant n'assume aucune responsabilité.
L'appareil est réglé de sorte qu'il
~
reste toujours un peu d'eau dans le gé nérateur de vapeur après utilisation. Le fait qu'il ne reste pas d'eau signale une
-
anomalie. Contactez le service après vente.
-
-
-
-
-
-
-
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection contre les blessures et les brûlures
L'appareil, tout particulièrement sa
~
partie supérieure (sortie de vapeur) et l'intérieur de la porte, est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été déclen ché.
De la vapeur s'échappe lorsque
~
vous ouvrez la porte de l'appareil quand il est chaud. Reculez d'un pas et attendez que la vapeur se soit dissipée.
Veillez à ce que l'eau chaude qui
~
s'est accumulée dans la conduite de récupération de la porte ne déborde pas lors de l'ouverture de l'appareil.
Lorsque vous utilisez un appareil
~
chaud, protégez vos mains avec des maniques, des poignées textiles ther­mo-isolantes ou autres protections simi­laires. Assurez-vous que ces textiles ne sont ni mouillés ni humides. Cela aug­menterait leur conductivité thermique et pourrait entraîner des brûlures.
-
Lors de l'insertion et du retrait du
~
bac de récupération du condensat et des récipients de cuisson, veillez à ce que leur contenu ne déborde pas et à ne pas entrer en contact avec de la va peur chaude ni avec les parois de l'en ceinte de cuisson. Risque de blessure et de brûlure !
Veillez à ce que le générateur de
~
vapeur ne bascule pas lorsque vous le sortez de l'appareil et le posez. L'eau bouillante risquerait de provoquer des brûlures.
-
-
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de défaut de l'appareil
Si vous constatez que l'appareil pré
~
sente un défaut, éteignez d'abord l'ap pareil, puis sortez le fusible. Le fusible doit être entièrement dévissé et sorti de son logement. Si l'appareil n'est pas raccordé de manière permanente, vous devez également débrancher le câble de raccordement au réseau. Pour ce faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche. Contactez le service après­vente. Veillez à ne reconnecter l'appareil au réseau électrique qu'une fois la répara tion terminée.
Les réparations ne doivent être
~
confiées qu'à des électriciens profes­sionnels. Des réparations non confor­mes pourraient entraîner des risques importants pour l'utilisateur et occasion­ner des dommages à l'appareil. N'ou­vrez en aucun cas la carrosserie de l'appareil.
Pendant la durée de la garantie, les
~
réparations ne doivent être effectuées que par un service après-vente agréé par le fabricant. Dans le cas contraire, les dommages qui en résulteraient ne seraient pas couverts par la garantie.
-
Protection contre d'autres dangers
-
Si vous utilisez une prise à proximité
~
de l'appareil, veillez à ce que le câble de raccordement au réseau de l'appa reil électrique ne reste pas coincé dans la porte. L'isolation du câble pourrait être endommagée. Risque d'électrocution !
Veillez à toujours faire chauffer les
~
aliments suffisamment longtemps. Les germes éventuellement présents dans les produits ne sont tués que si la tem
­pérature est suffisamment élevée pen-
dant assez longtemps.
Lorsque la porte est ouverte, prenez
~
garde aux arêtes et aux coins de l'ap­pareil, surtout aux crochets de la porte. Risque de blessure !
Si vous utilisez de la vaisselle en
~
matière synthétique, veillez à ce que les récipients soient résistants à la cha­leur (jusqu'à une température de 100 °C) et à la vapeur chaude. Tout autre matériau synthétique risquerait de fondre, de s'effriter ou de devenir cassant.
-
-
14
Protection active de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage est nécessaire, car il pro tège l’appareil contre d’éventuels dé gâts dus au transport. En général, votre agent reprend l’emballage sur place. Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la quantité de déchets. Si vous désirez éliminer vous-même l’emballage de transport, renseignez-vous auprès de l’adminis tration locale pour obtenir l’adresse du centre de récupération le plus proche.
-
-
-
Elimination de l’appareil usagé
Les appareils électriques et électroni ques usagés contiennent encore de précieux matériaux. Mais ils contien nent aussi des substances toxiques dont l’utilisation s’est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l’appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l’homme et à son environnement. N’éliminez donc en aucun cas votre ap pareil usagé avec les ordures ménagè res ou les déchets encombrants.
-
-
-
-
A la place, utilisez les points de vente que vous connaissez pour la récupéra tion et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.
Veillez, en attendant l’évacuation de l’appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les infor mations s’y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d’emploi.
-
15
-
Avant la première utilisation
Informations préalables
L’appareil est réglé en usine sur la langue nationale de votre pays. Mais vous pouvez aussi sélectionner une des autres langues à disposition (voir chapitre "Réglages de base").
Ne vous laissez pas troubler par les bruits inhabituels que vous entendez ! Ces bruits se produisent lors de la gé nération de vapeur, comme dans tous les appareils à circulation d’eau.
De plus, le ventilateur qui évacue les buées de l’enceinte de cuisson vers l’extérieur fait également du bruit lorsque l’appareil est en marche. Le ventilateur continue encore de fonction­ner quelque temps après que l’appareil ait été déclenché. Vous pouvez abré­ger ce laps de temps en sortant le gé­nérateur de vapeur immédiatement après avoir déclenché l’appareil.
-
Collez la plaque signalétique qui se trouve dans la documentation jointe à l’appareil à l’emplacement prévu à cet effet au chapitre "Plaque signalétique".
Conservez soigneusement le présent mode d’emploi et remettez-le à tout nouveau détenteur de l’appareil.
16
Mise en service de l'appareil
Sélection de la langue
L'appareil est réglé en usine sur la langue allemande. Vous devez peut-être modifier ce réglage pour que les informations s'affichent dans votre propre langue.
Procédez de la façon suivante :
N'utilisez que le sélecteur de fonctions.
Enclenchez l'appareil en pressant le
^
sélecteur.
Un message de bienvenue apparaît à l'affichage.
Peu après, l'affichage permettant de sélectionner la langue apparaît.
Pressez le sélecteur de fonctions
^
pour confirmer votre choix.
L'affichage de départ apparaît :
^
Tournez le sélecteur de fonctions vers la droite ou vers la gauche jus qu'à ce que la langue de votre choix apparaisse.
-
17
Mise en service de l'appareil
Réglage de la dureté de l'eau
Votre appareil est réglé en usine sur la plage de dureté d'eau IV (très dure 4).
Si votre eau présente un degré de du reté différent, rectifiez le réglage vous-même si cela n'a pas déjà été fait lors de l'encastrement de l'appareil.
Pour connaître la plage de dureté de votre eau, vous pouvez utiliser le ruban test fourni avec l'appareil ou vous ren seigner auprès du service des eaux de votre ville ou de votre commune.
La dureté de l'eau est indiquée par pla ges de dureté (de I à IV) ou en degrés de dureté allemands / français (de 1 à >21 °dH / de 1 à >38 °fH).
Plage de
dureté
I douce 1 1 -7 °dH /
II moyenne 2 8 -14 °dH /
Affichage Degrés de
dureté
1 -13 °fH
14 -25 °fH
^
-
^
-
-
^ Confirmez.
^ Confirmez.
Confirmez (en pressant le sélecteur).
Tournez le sélecteur sur le symbole I.
III dure 3 15 - 21 °dH /
26-38°fH
IV très dure 4 >21 °dH /
>38 °fH
Procédez de la façon suivante :
^
Tournez le sélecteur sur le symbole
C.
18
^
Tournez le sélecteur sur la plage de dureté voulue, par exemple "moyenne 2" et confirmez.
L'affichage change et "retour" apparaît. Confirmez deux fois et tournez le sélec teur sur Q pour revenir à l'affichage de départ.
-
Mise en service de l'appareil
Premier nettoyage et première mise en chauffe
Pour ouvrir la porte, appuyez sur la commande d'ouverture de la porte située à gauche. La porte s'entrouvre.
Retirez le générateur de vapeur de l'ap pareil et enlevez le couvercle (voir cha pitre "Nettoyage et entretien"). Rincez soigneusement le générateur de va peur et le couvercle à la main, à l'eau chaude, sans utiliser de détergent.
Ne passez jamais le générateur de vapeur ni le couvercle au lave-vais­selle. Ne plongez jamais le réservoir dans l'eau !
-
Remplissez le générateur de vapeur d'eau (voir chapitre "Avant chaque utili sation") puis faites fonctionner l'appareil en mode Cuisson universelle (100 °C) pendant 15 minutes. Pour ce faire, pro cédez comme cela est décrit au cha pitre "Utilisation".
-
-
Cette opération permet de rincer les conduites d'eau et d'adapter l'appareil à la température d'ébullition de l'eau qui varie en fonction de l'altitude à la quelle il est installé.
A la suite d'un déménagement,il convient d'adapter l'appareil à son nou vel emplacement ou à la nouvelle tem­pérature d'ébullition de l'eau si la diffé­rence d'altitude entre le nouveau lieu d'installation et l'ancien est de 300 mè­tres au moins. Vous devez de plus dé­tartrer l'appareil (voir le chapitre "Net­toyage et entretien").
Veuillez noter que lors de la première mise en service et du premier détar­trage après un déménagement, la quantité de vapeur dégagée est parti culièrement importante.
-
-
-
-
-
-
19
Utilisation
Avant chaque utilisation
Si vous utilisez des récipients de
^
cuisson perforés, insérez le bac de récupération pour le condensat au ni veau le plus bas afin que le liquide qui s’égoutte puisse s’y accumuler.
Remplissez le générateur de vapeur
^
d’eau.
Pour ce faire, inutile de retirer le cou vercle.
Veuillez utiliser uniquement de l’eau du robinet, en aucun cas de l’eau distillée ou de l’eau minérale !
L’eau doit se trouver entre les deux re­pères (min. 0,75 l, max. 1,2 l). Les repè­res sont indiqués à l’intérieur et sur la face extérieure du générateur de va­peur. L’eau ne doit jamais dépasser le repère supérieur ! Dosez la quantité d’eau en fonction du temps de cuisson. Vous abrégerez le temps de préchauf­fage si vous utilisez de l’eau chaude.
^
Lorsque vous transportez le généra teur de vapeur, tenez-le à deux mains. Attention à ce que l’eau ne déborde pas ! Introduisez-le dans l’appareil jusqu’à la butée.
Si le générateur de vapeur n’est pas mis en place correctement, l’appareil ne chauffe pas et après un certain temps, le message F20 s’affiche (voir chapitre "Que faire en cas de dérange ment ?").
-
-
Principe de réglage
Pour effectuer votre sélection, tournez le bouton, et pour la confirmer, pres sez-le.
-
Avec le sélecteur de fonctions, vous pouvez :
A enclencher l’appareil en pressant le
sélecteur,
B régler un mode de fonctionnement et
confirmer.
Avec le bouton de réglage de durée et de température, vous pouvez :
C confirmer la température préenre-
gistrée ou la modifier, puis confir­mer ;
D régler un temps de cuisson et confir-
mer.
L’appareil se met en marche automati­quement.
Si le réglage n’est pas complété dans un délai de 15 minutes, l’appareil se déclenche.
Les divers modes de fonctionnement et les étapes de réglage sont décrits plus en détail dans les paragraphes qui sui vent.
-
-
-
20
Aperçu des divers modes de fonctionnement
Utilisation
Symbole Mode Température
préenregistrée
en °C / °F
Q CUISSON
UNIVERSELLE
Q1 CUISSON LEGUMES 100 / 212 90 - 100 / 195 - 212
Q_ CUISSON POISSON 85* / 185* 75 - 100 / 165 - 212 QG CUISSON VIANDE 100 / 212 90 - 100 / 195 - 212
P RECHAUFFER 100 / 212 80 - 100 / 175 - 212
N DECONGELER 60 / 145 50 - 60 / 125 - 145
k DETARTRAGE - -
C REGLAGES - -
* Augmentez la température préenregistrée à 100 °C ou 212 °F lorsque vous
faites cuire du poisson dans du liquide, dans un récipient non perforé.
100 / 212 40 - 100 / 105 - 212
Plage de temp.
réglables en °C / °F
21
Loading...
+ 47 hidden pages