Miele CSDA 7000 FL User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Встраиваемая вытяжка
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибо­ра.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 10 828 110
Указания по безопасности и предупреждения .......................................... 4
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 15
Обзор ................................................................................................................. 16
Встраиваемая вытяжка..................................................................................... 16
Элементы управления/индикаторы ................................................................. 17
Принадлежности, входящие в комплект ......................................................... 18
Первая чистка элемента SmartLine.............................................................. 19
Описание функций .......................................................................................... 20
Советы по экономии электроэнергии ........................................................ 21
Управление прибором .................................................................................... 22
Магнитная планка FlameGuard ......................................................................... 22
Включение встраиваемой в столешницу вытяжки......................................... 22
Установка/изменение уровня мощности ......................................................... 22
Выключение встраиваемой вытяжки............................................................... 22
Остаточный ход ................................................................................................. 23
Чистка и уход.................................................................................................... 24
Стеклокерамическая поверхность .................................................................. 25
Поддон для сбора конденсата ......................................................................... 27
Жироулавливающий фильтр ............................................................................ 27
Что делать, если .............................................................................................. 29
Дополнительно приобретаемые принадлежности .................................... 30
Сервисная служба........................................................................................... 31
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 31
Типовая табличка............................................................................................... 31
Гарантия ............................................................................................................. 31
Документы соответствия.................................................................................. 32
Условия транспортировки ................................................................................ 32
Условия хранения .............................................................................................. 32
Дата изготовления............................................................................................. 32
Монтаж .............................................................................................................. 33
Указания по безопасности при встраивании прибора................................... 33
Варианты встраивания ..................................................................................... 34
При монтаже сверху.......................................................................................... 35
Указания по монтажу– при положении сверху .............................................. 35
Вырез в столешнице– при положении сверху ............................................... 37
2
Промежуточные планки– при положении сверху.......................................... 40
Размеры для встраивания–при положении сверху ...................................... 41
Размеры воздушного канала– при положении сверху– глубина столеш-
ницы 600мм .......................................................................................................
Размеры воздушного канала– при положении сверху– глубина столеш-
ницы больше 600мм .........................................................................................
Монтаж– при положении сверху..................................................................... 47
Встраивание заподлицо.................................................................................... 52
Указания по монтажу– заподлицо................................................................... 52
Вырез в столешнице– монтаж заподлицо...................................................... 54
Промежуточные планки– монтаж заподлицо ................................................ 57
Размеры для встраивания–заподлицо .......................................................... 58
Размеры воздушного канала– монтаж заподлицо– глубина столешницы
600мм.................................................................................................................
Размеры воздушного канала– монтаж заподлицо– глубина столешницы
больше 600мм...................................................................................................
Монтаж– встраивание заподлицо................................................................... 64
Воздуховод ........................................................................................................ 69
Подключение к электросети............................................................................. 71
Гарантия качества товара .............................................................................. 74
Контактная информация о Miele................................................................... 76
42
44
59
61
3

Указания по безопасности и предупреждения

Данная встраиваемая в столешницу вытяжка отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее, её ненадлежащее использование может привести к травмам и материальному ущербу.
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и мон­тажу, прежде чем вводить в эксплуатацию встраиваемую вы­тяжку. В ней содержатся важные указания по монтажу, техни­ке безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезо­пасите себя и предотвратите повреждения на вытяжке.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто­ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке встраиваемой в столешницу вытяжки и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте её следующему владельцу прибора.
Для надёжной эксплуатации также примите во внимание ин­струкции по эксплуатации и монтажу на соответствующие эле­менты SmartLine и на панели конфорок.
4
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Эта встраиваемая вытяжка предназначена для использования
в домашнем хозяйстве и подобных условиях.
Эта встраиваемая вытяжка не предназначена для использо-
вания вне помещений.
Используйте встраиваемую вытяжку исключительно в быто-
вой среде для очистки воздуха от кухонных испарений, которые образуются при приготовлении пищи. Любые другие виды применения не допускаются.
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять встраиваемой вытяжкой, должны находить­ся при его использовании под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъясне­ния. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
5
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Детей младше 8 лет не следует допускать близко к встраивае-
мой вытяжке или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше 8лет могут пользоваться встраиваемой вытяж-
кой без надзора взрослых, если они настолько освоили управле­ние прибором, что могут это делать c уверенностью. Дети долж­ны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль­ной эксплуатацией.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
встраиваемой вытяжки без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
встраиваемой вытяжки. Никогда не позволяйте детям использо­вать вытяжку для игр.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что при­ведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
6
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас­ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию или ремонту могут проводить только специалисты, авторизован­ные компанией Miele.
Встраиваемая в столешницу вытяжка должна устанавливать-
ся и использоваться только в комбинации с определёнными эле­ментами SmartLine и панелями конфорок.
Повреждения встраиваемой вытяжки могут быть опасны для
Вас. Проверяйте, нет ли на приборе видимых повреждений. Ни­когда не пользуйтесь поврежденной встраиваемой вытяжкой.
Надежная и безопасная работа встраиваемой вытяжки гаран-
тирована лишь в том случае, если она подключена к централизо­ванной электросети.
Встраиваемую вытяжку нельзя подключать к островному ин-
вертору, который применяется при автономном электроснабже­нии, например, при использовании солнечной энергии. Иначе при включении прибора во время пика напряжения может про­изойти его защитное отключение. Электроника прибора может быть повреждена!
Электробезопасность встраиваемой вытяжки гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке вытяжки должны обязательно соответствовать парамет­рам электросети во избежание повреждений. Перед подключением прибора сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро­монтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте встраиваемую вытяжку к электросети с помощью таких устройств.
Используйте вытяжку только во встроенном виде, чтобы га-
рантировать её надёжную и безопасную работу.
Не разрешается эксплуатация вытяжки, встраиваемой в сто-
лешницу, на нестационарных объектах (напр., судах).
Прикосновение к разъёмам, находящимся под напряжением,
а также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы встраиваемой вытяжки. Открывайте корпус вытяжки только в том случае, если это опи­сано в разделе, касающемся монтажа и чистки. Никогда не от­крывайте другие детали корпуса.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
вытяжки выполняет специалист сервисной службы, не авторизо­ванной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Встраиваемая вытяжка не предназначена для работы с внеш-
ним таймером или системой дистанционного управления.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Если вилка будет удалена с сетевого кабеля или кабель не бу-
дет оснащён вилкой, в этом случае встраиваемая вытяжка должна быть подключена к электросети квалифицированным электриком.
При повреждении сетевого кабеля его замена должна выпол-
няться специалистом по электромонтажу (см. главу «Монтаж», раздел «Подключение электропитания»).
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ вытяжка должна быть полностью отсоединена от электросети. Прибор считается отключённым от сети только в том случае, если будет выполнено одно из следующих условий:
- выключены предохранители на распределительном щите;
- полностью вывернуты резьбовые предохранители на электро­щитке;
- сетевая вилка (при её наличии) вынута из розетки. Для того чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащён сетевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
9
Указания по безопасности и предупреждения

Одновременная эксплуатация вытяжки и устройства горения

Опасность отравления из-за вдыхания продуктов сгора­ния! При одновременной эксплуатации встраиваемой вытяжки и устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, в том же помещении или при соединении систем вентиляции требу­ется особая осторожность. Очаги, зависимые от комнатного воздуха, используют для поддержания горения воздух помещения, а их отработавшие газы выводятся наружу через газоотводную систему (напри­мер, вентиляционный короб). Такими устройствами могут быть нагреватели, работающие на газу, масле, дереве или угле, проточные водонагреватели, бойлерные установки, варочные панели или духовые шкафы.
Встраиваемая вытяжка забирает воздух из кухни и соседних помещений. Это относится к следующим режимам работы:
- режим отвода воздуха,
- режим циркуляции с расположенным снаружи циркуляцион­ным модулем.
Без достаточного притока воздуха возникает разрежение. К устройству горения не поступает достаточно воздуха. Горение не поддерживается и нарушается. Ядовитые продукты горения в виде газов могут попасть из ды­мохода или вытяжного короба в жилые помещения. Возникает угроза для жизни!
10
Указания по безопасности и предупреждения
Безопасная эксплуатация при одновременной работе встраи­ваемой вытяжки и зависимых от комнатного воздуха устройств горения может быть обеспечена, если разрежение не превышает 4Па (0,04мбар). В этом случае исключается за­бор воздуха, отводимого от источника нагрева.
Этого можно добиться, если с помощью постоянных отвер­стий, например, незакрывающихся форточек в дверях и окнах, обеспечить дополнительное поступление воздуха, необходи­мого для горения. При этом нужно проследить, чтобы сечение такого отверстия было достаточного размера. Использование только приточного / вытяжного канала в стене, как правило, не обеспечивает поступление воздуха в необходимом объеме.
При расчете объема воздуха необходимо всегда учитывать его совокупный объем в квартире. Рекомендуем обратиться за консультацией к специалисту по эксплуатации печного обору­дования.
Если встраиваемая вытяжка используется в режиме циркуля­ции и при этом воздух отводится обратно в помещение, то од­новременная работа вытяжки и устройства горения, зависи­мого от комнатного воздуха, не должна вызывать опасений.
11
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Открытый огонь создаёт опасность возгорания.
Не готовьте на открытом огне рядом со встраиваемой вытяж­кой. Так, например, запрещено фламбирование и приготовление на гриле с открытым огнём. Включённая вытяжка затягивает языки пламени в фильтр. Отложения частиц жира могут воспла­мениться.
Перегретые масла и жиры могут самовоспламениться, что
приведет к возгоранию встраиваемой вытяжки. Не оставляйте без присмотра кастрюли, сковороды и фритюр­ницы, если вы готовите с применением масел и жиров. Также приготовление с помощью электрогрилей должно производить­ся под постоянным контролем.
Отложения жира и грязи отрицательно влияют на работу
встраиваемой вытяжки. Никогда не пользуйтесь вытяжкой без жироулавливающих фильтров, т.к. они обеспечивают очистку кухонных испарений.
Учитывайте, что встраиваемая вытяжка может сильно нагре-
ваться горячими кухонными испарениями при приготовлении. Не касайтесь корпуса и жироулавливающих фильтров, пока вы­тяжка не остынет.
Не используйте встраиваемую вытяжку в качестве поверхнос-
ти для размещения чего-либо.
Попадание внутрь жидкостей может повредить встраиваемую
вытяжку. Держите жидкости на расстоянии от вытяжки.
Встраиваемая вытяжка может всосать лёгкие предметы, что
нарушит ее работу. Не кладите лёгкие предметы (например, салфетки, бумагу) вбли­зи встраиваемой вытяжки.
12
Указания по безопасности и предупреждения
Если вы пользуетесь панелью газовых конфорок непосред-
ственно около встраиваемой вытяжки, между ней и панелью должна быть установлена магнитная планка FlameGuard.
13
Указания по безопасности и предупреждения

Чистка и уход

Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки встраиваемой вытяжки па­роструйный очиститель.
Возможна опасность пожара, если чистка прибора будет вы-
полняться не в соответствии с указаниями этой инструкции.

Принадлежности

Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
14

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
15

Обзор

Встраиваемая вытяжка

a
Магнитная планка FlameGuard
b
Жироулавливающий фильтр
c
Крышка с блоком управления
d
Корпус
e
Поддон для сбора жира
f
Воздушный канал
g
Вентилятор
h
Бокс для электроник
16

Элементы управления/индикаторы

a
Встраиваемая вытяжку вкл/выкл
b
Шкала управления для установки уровня мощности
Обзор
17
Обзор

Принадлежности, входящие в комплект

При необходимости Вы можете до­полнительно заказать принадлежнос­ти, входящие в комплект, а также другие принадлежности (см. главу «Дополнительно приобретаемые при­надлежности»).

Магнитная планка FlameGuard

Для установки между встраиваемой вытяжкой и панелью газовых конфо­рок
18

Первая чистка элемента SmartLine

Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту до­кументации) на специально преду­смотренное для этого место в гла­ве «Сервисная служба».
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
Поверхность из стеклокерамики
протрите влажной салфеткой и вы­трите насухо.
19

Описание функций

В зависимости от исполнения встро­енной вытяжки у нее могут быть сле­дующие функции:
Работа в режиме отвода воз­духа
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающим фильтром и выво­дится из здания наружу.
Работа в режиме рециркуля­ции
(с монтажным комплектом DUU 1000(-1))
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающим фильтром. Затем воздух выводится в циркуляционный модуль, где дополнительно очищает­ся угольным фильтром. Затем воздух возвращается в кухню.
20

Советы по экономии электроэнергии

Работа этой встраиваемой вытяжки характеризуется высокой эффектив­ностью и экономией электроэнергии. Следующие советы помогут вам пользоваться прибором с экономией энергоресурсов:
- При приготовлении блюд позаботь­тесь о хорошей вентиляции кухни. Если в режиме отвода воздуха не будет достаточного поступления воздуха, то встраиваемая вытяжка будет работать неэффективно и повысится уровень шума.
- По возможности готовьте при сла­бом уровне мощности/нагрева. При этом образуется меньше испа­рений, и вытяжка работает с низ­ким уровнем мощности.
- Проверьте расход электроэнергии встраиваемой вытяжкой. Чаще всего бывает достаточен низкий уровень мощности. Используйте уровень Booster только при необ­ходимости.
- При сильном образовании испаре­ний заранее включайте высокий уровень мощности. Это более эф­фективно, чем пытаться удалить распространившиеся на кухне ис­парения с помощью длительной эксплуатации встраиваемой вы­тяжки.
- После приготовления снова выклю­чите встраиваемую вытяжку.
- Регулярно чистите или заменяйте фильтры. При сильном загрязне­нии фильтров снижается мощность вытяжки и уровень гигиены, повы­шается опасность возгорания.
21

Управление прибором

Магнитная планка FlameGuard

Установите магнитную планку
FlameGuard, если в непосредствен­ной близости от встраиваемой в столешницу вытяжки вы использу­ете панель газовых конфорок.

Включение встраиваемой в столешницу вытяжки

Встраиваемую вытяжку можно вклю­чать только тогда, когда снята планка FlameGuard.
Снимите магнитную планку
FlameGuard.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Сенсорные кнопки загораются.
Если за этим не последуют никакие установки, то спустя несколько се­кунд панель конфорок выключится в целях безопасности.

Установка/изменение уровня мощности

При образовании испарений и запа­хов от лёгкого до сильного уровня вы можете выбрать ступени мощности 1
- 3. При приготовлении с временным, очень сильным выделением пара и образованием запаха, например, при обжаривании, выбирайте уровень мощности B (Booster).
Коснитесь кнопки нужной ступени
мощности.

Функция Booster

Максимальное время активности функции Booster составляет 10минут.
Для преждевременного заверше-
ния функции Booster переключите на другой уровень мощности.

Выключение встраиваемой вытяжки

Коснитесь сенсорной кнопки.
Сенсорные кнопки погаснут.
Если встраиваемая вытяжка не бы­ла выключена, она автоматически отключится через 12часов после последнего автоматического дей­ствия системы управления.
22

Остаточный ход

Чтобы очистить воздух кухни от ос­тавшихся испарений и запахов, встраиваемая вытяжка после выклю­чения работает ещё в течение 5ми­нут с последней установкой уровня мощности. Во время холостого хода мощность вытяжки постепенно сни­жается. Текущее значение мощности при этом пульсирует.
Совет: Для эффективного отвода па­ра у кастрюль высотой более 15см положите между крышкой и кастрю­лей разливательную ложку.
Управление прибором
23

Чистка и уход

Опасность получения ожогов
от горячих конфорок. После окончания процесса приго-
товления конфорки остаются горя­чими.
Выключите встраиваемую вытяжку и конфорки.
Дайте поверхности остыть, преж­де чем чистить вытяжку.
Ущерб вследствие попадания
влаги. Пар из пароструйного очистителя
может попасть на детали, находя­щиеся под напряжением, и вы­звать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очист­ки встраиваемой вытяжки паро­струйный очиститель.
Все поверхности могут изменить цвет или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами. На поверхностях лег­ко образуются царапины.
Сразу удаляйте остатки чистящих средств.
Не используйте абразивные чистя­щие средства или средства с очень грубыми, царапающими ча­стицами.
Перед каждым проведением чист­ки дайте элементу SmartLine ос­тыть.
Очищайте элемент SmartLine и при-
надлежности после каждого ис­пользования.
Вытирайте насухо элемент
SmartLine после каждой влажной очистки для предупреждения появ­ления известкового налета.
24
Чистка и уход

Неподходящие чистящие средства

Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чист­ке
- средства для мытья посуды вруч­ную;
- чистящие средства, содержащие соду, щёлочь, аммиак, кислоту или хлориды;
- чистящие средства для растворе­ния накипи;
- средства для удаления пятен и ржавчины;
- абразивные чистящие средства, например абразивный порошок, пасту, пемзу;
- чистящие средства, содержащие растворитель;
- моющие средства для посудомоеч­ных машин;
- спреи для очистки духовых шка­фов и гриля;
- очистители для стекла;
- жёсткие щётки и губки (например, для чистки кастрюль) или исполь­зованные губки с остатками абра­зивных чистящих средств;
- очистители от грязи.
Стеклокерамическая поверх­ность
Ущерб из-за воздействия ост-
рых предметов. Уплотнитель между элементом
SmartLine и столешницей может быть повреждён.
Не используйте для чистки ника­кие острые предметы.
При чистке с помощью бытовых моющих средств удаляются не все загрязнения. При этом образуется невидимая плёнка, которая ведёт к окрашиванию стеклокерамической панели. Эти изменения цвета уда­лить невозможно.
Регулярно очищайте стеклокера­мическую поверхность с помощью специального средства для чистки стеклокерамики.
Удалите все грубые загрязнения
влажной салфеткой, прочно въев­шиеся загрязнения соскоблите скребком для стекла.
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность с помощью спе­циального средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали Miele (см. главу «Дополни­тельно приобретаемые принадлеж­ности», раздел «Средства для чист­ки и ухода») или обычного средства для чистки стеклокерамики, а так­же с помощью бумажного полотен­ца или чистой салфетки. Учитывай­те указания производителя сред­ства для чистки.
25
Чистка и уход
В заключение протрите стеклоке-
рамическую поверхность влажной салфеткой и вытрите насухо. Сле­дите за тем, чтобы тщательно уда­лить остатки чистящего средства.
Удалите пятна известкового налёта
и воды с помощью средства для чистки стеклокерамики и нержа­веющей стали.
26
Чистка и уход
Поддон для сбора конден­сата
Очистите поддон для сбора конден­сата, если при проливании или выки­пании жидкости попадут во встраи­ваемую вытяжку.
Выньте жироулавливающий фильтр
и очистите его в соответствии с описанием в главе «Жироулавлива­ющие фильтры».
Придерживайте поддон для сбора
конденсата и откройте 2 зажима (по 1 спереди и сзади). Держите поддон для сбора конденсата гори­зонтально и осторожно снимите его с корпуса.
Слейте жидкость.Поддон для сбора конденсата очи-
стите и высушите.
Также очистите и высушите доступ-
ные внутренние поверхности встраиваемой вытяжки.
Поддон для сбора конденсата сно-
ва закрепите на корпусе.

Жироулавливающий фильтр

Металлический жироулавливающий фильтр многоразового использова­ния в вытяжке вбирает твёрдые час­тицы, содержащиеся в испарениях (жир, пыль и т.д.), таким образом предотвращается загрязнение встраиваемой в столешницу вытяж­ки. Скопившийся жир затвердевает спустя некоторое время и затрудняет очистку. Поэтому рекомендуется очи­щать жироулавливающий фильтр каждые 3–4недели.
Опасность возникновения по-
жара вследствие загрязнения фильтра.
Жир, собирающийся в жироулав­ливающем фильтре, может вос­пламениться.
Регулярно проводите чистку жиро­улавливающего фильтра.

Извлечение жироулавливающих фильтров

При необходимости снимите ма-
гнитную планку FlameGuard.
Осторожно выньте жироулавлива-
ющие фильтры. Следите за тем, чтобы не опрокинуть жироулавли­вающий фильтр.
Слейте собранную жидкость из
поддона жироулавливающего фильтра.
Вставьте снова жироулавливающий
фильтр и наденьте крышку.
27
Чистка и уход

Очистка жироулавливающего фильтра вручную

Очистите жироулавливающий
фильтр с помощью щётки и тёплой воды, в которую добавлено мягкое моющее средство. Не используйте концентрированное мягкое мою­щее средство.

Очистка жироулавливающих фильтров в посудомоечной машине

Поставьте жироулавливающий
фильтр дном вверх в нижнюю кор­зину. Следите за тем, чтобы распы­лительное коромысло свободно двигалось.
Используйте бытовое средство для
мытья посуды.
Выберите программу мойки с тем-
пературой минимум 50°C и макси­мум 65°C.
При очистке в посудомоечной ма­шине от воздействия некоторых мо­ющих средств на внутренних по­верхностях жироулавливающего фильтра могут остаться пятна. Это не оказывает никакого влияния на функциональные качества фильтра.

Установка жироулавливающего фильтра

Вставьте жироулавливающий
фильтр таким образом, чтобы пря­мая сторона фильтра находилась на стороне корпуса с подключе­нием воздушного канала.

Внутреннее пространство корпуса

Очистите у вынутых жироулавлива-
ющих фильтров доступные части корпуса от отложений жира. Это предотвратит опасность возгора­ния.
28

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Проблема Причина и устранение
Элемент SmartLine не включается.
Уровни мощности с 1 по B загораются один за другим
Отсутствует электропитание элемента SmartLine. Проверьте, не сработал ли предохранитель
внутренней электропроводки. Вызовите специ­алиста-электрика или специалиста сервисной службы Miele (минимальная величина тока сра­батывания: см. типовую табличку).
При некоторых обстоятельствах могла возникнуть техническая неполадка.
Отключите прибор от электросети прим. на
1минуту: – выключите соответствующий предохрани-
тель или полностью выверните предохрани­тель с плавкими вставками или
– выключите УЗО (защита от токов утечки).
Если после повторного включения/ввёртывания
предохранителя или включения УЗО неисправ­ность не удается устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную служ­бу.
После отключения электроэнергии выполняется автоматический сброс (Reset).
29

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Компания Miele предлагает большой ассортимент принадлежностей и средств для чистки и ухода, подходя­щих к вашим приборам Miele.
Эту продукцию вы можете купить че­рез сервисную службу Miele (см. ко­нец инструкции) или у авторизован­ного партнёра Miele.

Магнитная планка FlameGuard

Для установки между встраиваемой вытяжкой и панелью газовых конфо­рок
Чистящее средство для стек­локерамики и нержавеющей стали 250 мл
Удаляет сильные загрязнения, пятна известкового налета и остатки алю­миния (например, фольги).
30

Салфетка из микрофибры

Для удаления следов от пальцев и легких загрязнений

Сервисная служба

Контактная информация для обращений вслучае неисправ­ностей
При возникновении неисправностей, которые вы неможете устранить само­стоятельно, обращайтесь, например, кавторизованному партнёру Miele или всервисную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно онлайн насайте https://www.miele.ru/domestic/service-enquiry-3117.htm.
Телефон сервисной службы Miele указан вконце данного документа.
Сообщите сервисной службе модель и фабричный номер прибора. Эти дан­ные указаны натиповой табличке.

Типовая табличка

Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы указан­ная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице этого документа.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Гаран­тия качества товара».
Нижеследующая информация актуальна только для Украи­ны:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения использо­вания некоторых небезопасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
31
Сервисная служба

Документы соответствия

Сертификат соответствия EAЭС RU C-DE.АЯ46.B.11974/20 c17.02.2020по16.02.2025
Декларация о соответствии EAЭС RU Д-DE.АЯ46.B.13892/20 c18.02.2020по17.02.2025
Соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного Союза (а в настоящее время - Евразийского экономического союза ЕАЭС)
ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования" ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств" ТР ЕАЭС 037/2016 "Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники"

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, ука­занным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
32
*INSTALLATION*

Указания по безопасности при встраивании прибора

Повреждения из-за неправильно выполненного встраивания.
Вследствие встраивания, выполненного ненадлежащим образом, элемент SmartLine может быть повреждён.
Поручайте встраивание элемента SmartLine только квалифицированному персоналу.
Повреждения вследствие падения предметов.
При монтаже навесных шкафов или кухонной вытяжки возможно повреж­дение элемента SmartLine.
Встраивайте элемент SmartLine только после проведения монтажа навес­ных шкафов и вытяжки.
После встраивания элемента SmartLine сетевой кабель не
должен соприкасаться с подвижными деталями кухонных эле­ментов (например, выдвижным ящиком) и подвергаться механи­ческим нагрузкам.

Монтаж

Комбинация с газовыми приборами
Рядом со встраиваемой вытяжкой могут быть установлены толь­ко газовые приборы Miele CS 7xxx.
Соблюдайте безопасные расстояния, приведенные на следую-
щих страницах.
Для прокладки воздуховода допускается применение возду-
ховодов только из негорючих материалов. Эти специальные принадлежности имеются в продаже в торговых точках или сер­висной службе Miele.
Запрещается подсоединять воздуховод к используемым ды-
мовым трубам, а также к шахтам вентиляции помещений с ус­тройствами горения.
При подсоединении воздуховода к неиспользуемой дымовой
трубе необходимо соблюдать правила противопожарной безо­пасности.
33
*INSTALLATION*
Монтаж

Варианты встраивания

Работа в режиме циркуляции
Работа в режиме отвода воздуха
34
*INSTALLATION*
Монтаж

При монтаже сверху

Указания по монтажу– при положении сверху

Уплотнение между элементом SmartLine и столешницей

Элемент SmartLine и столешница могут получить повреждения при возможно необходимом демон­таже элемента, если уплотнять его с применением герметика.
Не используйте герметик для уплотнения между элементом SmartLine и столешницей. Уплотнение под краем верхней части панели обеспечивает доста­точную герметизацию столеш­ницы.

Столешница, покрытая плиткой

Стыки и заштрихованная область под поверхностью элемента SmartLine должны быть гладкими и ровными, чтобы элемент лежал ров­но и уплотнение под кромкой верх­ней части прибора обеспечивало гер­метизацию столешницы.

Уплотнитель

Если для сервисного обслужива­ния элемент SmartLine демонтиру­ется, уплотнитель под его краем может быть повреждён.
Всегда заменяйте уплотнитель перед сборкой.
35
*INSTALLATION*
Монтаж

Встраивание нескольких элементов SmartLine

Швы между отдельными элементами SmartLine герметизируются жаро­стойким (мин. 160°C) силиконовым герметиком. При встраивании запод­лицо нужно дополнительно гермети­зировать шов между элементом(­ами) и столешницей жаростойким (мин. 160°C) силиконовым гермети­ком. Элементы SmartLine после встраива­ния должны быть доступны снизу, чтобы нижнюю поверхность можно было снять в целях техобслуживания. Если элементы SmartLine недоступны снизу, необходимо удалить герметик, чтобы их можно было демонтиро­вать.

Глубина столешницы

Встраиваемая в столешницу вытяжка может устанавливаться справа или слева по выбору с соединительным штуцером.
Минимальная глубина столешницы при
- расположении соединительного штуцера справа– 600мм
- расположении соединительного штуцера слева– 665мм
36
*INSTALLATION*
Вырез в столешнице– при положении сверху
Монтаж
Указания для расчета выреза
Элементы накладываются сверху на столешницу, их ширина 10мм.
При встраивании нескольких элементов между отдельными элементами должно соблюдаться расстояние, равное 2мм.
Расчет размера нишиB 1элемент= ширина элемента минус 10мм справа, минус 10мм слева Несколько элементов= общая ширина элементов плюс 2мм расстояния между элементами, минус 10мм справа, минус 10мм слева.
Далее можно посмотреть несколько примеров.
37
*INSTALLATION*
Монтаж
Монтаж с вытяжкой, встраиваемой в столешницу
Комбинационные примеры Количествоxширина (мм) РазмерB
Модульные
панели
1x378 1x120
Встраивае-
мая в сто-
лешницу вы-
тяжка
(мм)
480
+1
2x378 1x120
1x378
2x120
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1x620
4x378 2x120
1x620 2x120
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
38
*INSTALLATION*
Монтаж без вытяжки, встраиваемой в столешницу
Монтаж
Комбинационные при­меры
Количествоxширина
(мм)
Модульные панели
1x378
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
РазмерB
(мм)
+1
358
+1
738
+1
980
++1
1118
+1
1360
+1
1498
39
*INSTALLATION*
Монтаж
Промежуточные планки– при положении сверху
При встраивании нескольких элементов SmartLine между отдельными эле­ментами необходимо встроить промежуточную планку.
Зажимы, находящиеся в промежуточных планках, используются только для встраивания CSDA700хFL.
Встраивание 3элементов и 2промежуточных планок
Промежуточные планки встраиваемой в столешницу вытяж­ки– при положении сверху
a
Скобы
40
*INSTALLATION*
Размеры для встраивания–при положении сверху
Все размеры указаны в мм.
Монтаж
a
передняя сторона
b
Вентилятор (в цоколе на полу)
c
Воздушный канал
d
Бокс для электроник
41
*INSTALLATION*
Монтаж
Размеры воздушного канала– при положении сверху– глу­бина столешницы 600мм

Вид сбоку

a
Задняя стенка корпуса для обслуживания должна быть съёмной. Для прокладывания канала отвода воздуха между стенкой корпуса и при­легающей к ней стеной помещения или прилегающей мебелью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм.
b
Съёмный поддон для сбора конденсата должен быть доступен после мон­тажа. Для снятия необходимо открыть 2быстрозакрываемых запора спереди и сзади.
c
Длину канала нужно подгонять в соответствии с высотой нижнего шкафа. Стандартная поставка с 500мм
d
Вентилятор для установки в цоколе
42
*INSTALLATION*

Вид спереди

Монтаж

Вид сверху

43
*INSTALLATION*
Монтаж
Размеры воздушного канала– при положении сверху– глу­бина столешницы больше 600мм
Вид сбоку– подключение воздушного канала справа
a
Задняя стенка корпуса для обслуживания должна быть съёмной. Для прокладывания канала отвода воздуха между стенкой корпуса и при­легающей к ней стеной помещения или прилегающей мебелью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм.
b
Изменяемая длина промежуточной детали
c
Съёмный поддон для сбора конденсата должен быть доступен после мон­тажа. Для снятия необходимо открыть 2быстрозакрываемых запора спереди и сзади.
d
Длину канала нужно подгонять в соответствии с высотой нижнего шкафа. Стандартная поставка с 500мм
e
Вентилятор для установки в цоколе
x Размер, при котором глубина столешницы составляет более 600мм.
44
*INSTALLATION*
Вид спереди– подключение воздушного канала справа
Монтаж
Вид сверху– подключение воздушного канала справа
45
*INSTALLATION*
Монтаж
Если вы хотите подключить воздушный канал слева от встраиваемой вытяж­ки, то глубина столешницы должна составлять минимум 665мм.
Вид спереди– подключение воздушного канала слева
Вид сверху– подключение воздушного канала слева
46
*INSTALLATION*
Монтаж
Монтаж– при положении сверху
Если толщина столешницы состав­ляет более 24мм, снизу у столеш­ницы (справа или слева) должен быть вырез.
a
Столешница
b
Максимально 24мм
c
12мм

Закрепление угла

1угол (промежуточная планка прила­гается) должен быть закреплён по центру на левой или правой стороне выреза.

Столешница из дерева

Приложите угол вплотную к верх-
нему краю выреза.
Прикрепите угол с помощью по-
ставляемых в комплекте шурупов 3,5x25мм.
Столешница из натурального кам­ня
Для прикрепления угла необходим прочный двухсторонний скотч (в комплекте не поставляется).
Прикрепите скотч на верхний край
выреза.
Приложите угол вплотную к верх-
нему краю выреза.
Крепко прижмите угол.
47
*INSTALLATION*
Монтаж

Подготовка столешницы

Выполните вырез в столешнице.
Обратите внимание на безопасные расстояния (см.главу «Монтаж», раздел «Безопасные расстояния»).
Заделайте поверхности срезов у
столешниц из дерева специаль­ным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предот­вращения разбухания от влаги. Ма­териал уплотнителя должен быть устойчивым к нагреву.
Следите, чтобы эти средства не попали на поверхность столеш­ницы.

Монтаж промежуточных планок

Используйте средние отверстия, если справа или слева рядом с промежу­точными планками будут встроены следующие элементы SmartLine: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)

Столешница из дерева

Положите промежуточные планки
заподлицо к верхнему краю вы­реза.
Закрепите промежуточные план-
кис помощью поставляемых в комплекте шурупов 3,5x25мм.
Столешница из натурального кам­ня
Для прикрепления промежуточных планок необходим прочный двух­сторонний скотч (в комплекте не по­ставляется).
48
Прикрепите скотч на верхний край
выреза.
*INSTALLATION*
Монтаж
Положите промежуточные планки
заподлицо к верхнему краю вы­реза.
Плотно прижмите промежуточные
планки.
Монтаж встраиваемой в столеш­ницу вытяжки
Встраиваемая в столешницу вытяжка может устанавливаться справа или слева по выбору с соединительным штуцером.
Проведите провод линии управле-
ния вниз между промежуточными планками.
Наденьте крышку на промежуточ-
ные планки.
Снимите с корпуса поддон для сбо-
ра жира.
a
Соединительный штуцер воздуш­ного канала справа
b
Соединительный штуцер воздуш­ного канала слева
Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки под краем крышки. Не натягивайте уплотни­тель при приклеивании.
Насадите скобы на промежуточные
планки.
Закрепите корпус изнутри винта-
ми справа и слева (по 3 с каждой стороны).
Закрепите поддон для сбора жира.Установите воздушный канал.
Обратите внимание на то, чтобы воздушный канал после монтажа не находился под механическим напря­жением.
49
*INSTALLATION*
Монтаж

Бокс для электроник

a
Сетевой кабель
b
Подсоединение к оконному кон­такту
c
Гнездо для подключения провода рабочего напряжения вентилятора
d
Гнездо для подключения провода управления вентилятора
e
Гнездо для подключения провода электронного блока управления
Подсоединение к оконному контак­ту при необходимости
Оконный контакт находится
под стандартным сетевым напря­жением.
Риск получения травм в результате электрического удара.
Отсоедините встраиваемую вы­тяжку от подключения системы коммутации электросети.
Соединительный кабель системы коммутации должен подключаться только специалистом-электриком.
Соединительный кабель системы коммутации должен соответство-
вать типу H03VV-F 2x0,75мм2, и его максимальная длина должна быть 2,0 м. Система коммутации должна быть снабжена беспотенциальным за­мыкающим контактом, рассчитан­ным на 230В, 1 А. В открытом включённом или выключенном со­стоянии вытяжка выведена из эксплуатации. Используйте только проверенные и допущенные дистанционные сис­темы коммутации с допуском DIBT (Немецкого Института Строитель­ной Техники) (например, выключа­тели с оконным контактом, регуля­торы минимального давления) и запросите допуск на них у автори­зованного персонала (трубочи­стов, имеющих допуск). Для эксплуатации система комму­тации должна быть оснащена мо­тором BLDC. Вам понадобятся соответству­ющие документы внешней систе­мы коммутации, чтобы выполнить безопасное подключение и затем безопасно работать с ней.
50
*INSTALLATION*
Монтаж
Отсоедините защелку и вытяните
штекер.
Открутите винт зажима для
уменьшения растягивания и раз­блокируйте корпус с обеих сто­рон.
Откройте корпус.Удалите пробку.
Подключение бокса для электро­ник
Подключите провода рабочего на-
пряжения и управления вентиля­тором на боксе для электроник и на самом вентиляторе.
Подключите провод электронного
блока управления к боксу для элек­троник.
Проходные подшипники сконструи­рованы таким образом, что их не­возможно перепутать.
Подключите встраиваемую вытяж-
ку к электросети.
Проверьте функционирование
встраиваемой вытяжки.

Герметизация швов

Герметизируйте швы между от-
дельными элементами SmartLine и при встраивании заподлицо между элементами SmartLine и столеш­ницей жаростойким силиконовым герметиком, выдерживающим тем­пературу не менее 160°C.
Замените перемычку на соеди-
нительный провод системы комму­тации.
Подключите корпус.Вкрутите снова винт зажима для
уменьшения растягивания.
Повторно вставьте штекер.
Непригодные герметики могут по­вредить натуральный камень.
Используйте для натурального камня и плитки из натурального камня только силиконовый герме­тик, предназначенный для таких материалов.
Учитывайте указания производите­ля.
51
*INSTALLATION*
Монтаж

Встраивание заподлицо

Указания по монтажу– заподлицо
Монтаж заподлицо возможен толь­ко для натурального камня (гранит, мрамор), столешниц из массива де­рева и с облицовкой плиткой. При наличии столешниц из других мате­риалов запросите конкретного про­изводителя, подходят ли они для встраивания заподлицо.
Ширина нижнего шкафа должна быть не менее чем внутренний вы­рез в столешнице (см. главу «Монтаж», раздел «Размеры для встраивания– заподлицо»), чтобы элемент SmartLine после встраива­ния был доступен снизу, а его ниж­нюю поверхность можно было снять в целях техобслуживания. Если после встраивания элемент бу­дет недоступен с нижней стороны, необходимо удалить герметик, что­бы элемент можно было демонтиро­вать.
Столешницы из натурального кам­ня
Элемент SmartLine устанавливается непосредственно в вырез, выполнен­ный с помощью фрезы.
Массив дерева, столешницы, обли­цованные плиткой; столешницы из стекла
Элемент SmartLine закрепляется в вырезе с помощью деревянных пла­нок. Эти планки не входят в комплект поставки и должны быть предостав­лены в распоряжение перед прове­дением монтажа.

Уплотнитель

Если для сервисного обслужива­ния элемент SmartLine демонтиру­ется, уплотнитель под его краем может быть повреждён.
Всегда заменяйте уплотнитель перед сборкой.
52
*INSTALLATION*
Монтаж

Встраивание нескольких элементов SmartLine

Швы между отдельными элементами SmartLine герметизируются жаро­стойким (мин. 160°C) силиконовым герметиком. При встраивании запод­лицо нужно дополнительно гермети­зировать шов между элементом(­ами) и столешницей жаростойким (мин. 160°C) силиконовым гермети­ком. Элементы SmartLine после встраива­ния должны быть доступны снизу, чтобы нижнюю поверхность можно было снять в целях техобслуживания. Если элементы SmartLine недоступны снизу, необходимо удалить герметик, чтобы их можно было демонтиро­вать.

Глубина столешницы

Встраиваемая в столешницу вытяжка может устанавливаться справа или слева по выбору с соединительным штуцером.
Минимальная глубина столешницы при
- расположении соединительного штуцера справа– 600мм
- расположении соединительного штуцера слева– 665мм
53
*INSTALLATION*
Монтаж
Вырез в столешнице– монтаж заподлицо
Столешница из натурального камня Столешница из дерева
0,5
+
*7
мм при CS7611FL
Указания для расчета выреза
Элементы накладываются сверху на столешницу, их ширина 10мм.
При встраивании нескольких элементов между отдельными элементами должно соблюдаться расстояние, равное 2мм.
Расчет размера нишиA 1элемент= ширина элемента плюс 2мм справа, плюс 2мм слева. Несколько элементов= общая ширина элементов плюс 2мм расстояния между элементами, плюс 2мм справа, плюс 2мм слева
Расчет размера нишиB= размер нишиA минус 12мм справа, минус 12мм слева.
Далее можно посмотреть несколько примеров.
54
*INSTALLATION*
Монтаж с вытяжкой, встраиваемой в столешницу
Монтаж
Комбинационные примеры Количествоxширина
(мм)
Модульные
панели
Встраи-
ваемая в
столеш-
ницу вы-
тяжка
1x378 1x120
2x378 1x120
1x378
2x120
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1x620
4x378 2x120
Раз-
мерA
(мм)
504
884
1248
1386
1628
1766
+1
+1
+1
+1
+1
+1
Раз-
мерB
(мм)
480
860
1224
1362
1604
1742
+1
+1
+1
+1
+1
+1
1x620 2x120
868
+1
844
+1
55
*INSTALLATION*
Монтаж
Монтаж без вытяжки, встраиваемой в столешницу
Комбинационные примеры
Количествоxши-
рина (мм)
Модульные пане-
ли
1x378
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
РазмерA
(мм)
+1
382
+1
762
+1
1004
+1
1142
+1
1384
+1
1522
РазмерB
(мм)
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
56
*INSTALLATION*
Промежуточные планки– монтаж заподлицо
При встраивании нескольких элементов SmartLine между отдельными эле­ментами необходимо встроить промежуточную планку.
Зажимы, находящиеся в промежуточных планках, используются только для встраивания CSDA700хFL.
Встраивание 3элементов и 2промежуточных планок
Монтаж
Промежуточные планки встраиваемой вытяжки– монтаж за­подлицо
a
Скобы
57
*INSTALLATION*
Монтаж
Размеры для встраивания–заподлицо
Все размеры указаны в мм.
a
передняя сторона
b
Вентилятор (в цоколе на полу)
c
Ступенчатая фрезеровка (деталь­ные чертежи см. главу «Монтаж», «Вырез в столешнице– монтаж за­подлицо»)
58
d
Деревянная планка 12мм (не вхо­дит в комплект поставки, деталь­ные чертежи см. главу «Монтаж», «Вырез в столешнице– монтаж за­подлицо»)
e
Воздушный канал
f
Бокс для электроник
*INSTALLATION*
Размеры воздушного канала– монтаж заподлицо– глубина столешницы 600мм

Вид сбоку

Монтаж
a
Задняя стенка корпуса для обслуживания должна быть съёмной. Для прокладывания канала отвода воздуха между стенкой корпуса и при­легающей к ней стеной помещения или прилегающей мебелью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм.
b
Съёмный поддон для сбора конденсата должен быть доступен после мон­тажа. Для снятия необходимо открыть 2быстрозакрываемых запора спереди и сзади.
c
Длину канала нужно подгонять в соответствии с высотой нижнего шкафа. Стандартная поставка с 500мм
d
Вентилятор для установки в цоколе
59
*INSTALLATION*
Монтаж

Вид спереди

Вид сверху

60
*INSTALLATION*
Размеры воздушного канала– монтаж заподлицо– глубина столешницы больше 600мм
Вид сбоку– подключение воздушного канала справа
Монтаж
a
Задняя стенка корпуса для обслуживания должна быть съёмной. Для прокладывания канала отвода воздуха между стенкой корпуса и при­легающей к ней стеной помещения или прилегающей мебелью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм.
b
Изменяемая длина промежуточной детали
c
Съёмный поддон для сбора конденсата должен быть доступен после мон­тажа. Для снятия необходимо открыть 2быстрозакрываемых запора спереди и сзади.
d
Длину канала нужно подгонять в соответствии с высотой нижнего шкафа. Стандартная поставка с 500мм
e
Вентилятор для установки в цоколе
x Размер, при котором глубина столешницы составляет более 600мм.
61
*INSTALLATION*
Монтаж
Вид спереди– подключение воздушного канала справа
Вид сверху– подключение воздушного канала справа
62
*INSTALLATION*
Если вы хотите подключить воздушный канал слева от встраиваемой вытяж­ки, то глубина столешницы должна составлять минимум 665мм.
Вид спереди– подключение воздушного канала слева
Монтаж
Вид сверху– подключение воздушного канала слева
63
*INSTALLATION*
Монтаж
Монтаж– встраивание за­подлицо
Если толщина столешницы состав­ляет более 28мм, снизу у столеш­ницы (справа или слева) должен быть вырез.
a
Столешница
b
Максимально 24мм
c
12мм

Закрепление угла

1угол (промежуточная планка прила­гается) должен быть закреплён по центру на левой или правой стороне выреза.

Столешница из дерева

Приложите угол вплотную к верх-
нему краю нижней ступени ступен­чатой фрезеровки.
Прикрепите угол с помощью по-
ставляемых в комплекте шурупов 3,5x25мм.
Столешница из натурального кам­ня
Для прикрепления угла необходим прочный двухсторонний скотч (в комплекте не поставляется).
64
Прикрепите клейкую ленту к верх-
нему краю нижней ступени ступен­чатой фрезеровки.
Приложите угол вплотную к верх-
нему краю нижней ступени ступен­чатой фрезеровки.
Крепко прижмите угол.
*INSTALLATION*
Монтаж

Подготовка столешницы

Выполните вырез в столешнице.
Обратите внимание на безопасные расстояния (см.главу «Монтаж», раздел «Безопасные расстояния»).
Заделайте поверхности срезов у
столешниц из дерева специаль­ным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предот­вращения разбухания от влаги. Ма­териал уплотнителя должен быть устойчивым к нагреву.
Следите, чтобы эти средства не попали на поверхность столеш­ницы.
При использовании столешниц из
дерева закрепите деревянные планки 5,5мм под верхним краем столешницы. В случае CS7611FL деревянная планка должна быть укреплена на 7мм ниже верхнего края столеш­ницы.

Монтаж промежуточных планок

Используйте средние отверстия, если справа или слева рядом с промежу­точными планками будут встроены следующие элементы SmartLine: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)

Столешница из дерева

Положите промежуточные планки
заподлицо к нижней ступени сту­пенчатой фрезеровки.
Закрепите промежуточные план-
кис помощью поставляемых в комплекте шурупов 3,5x25мм.
Столешница из натурального кам­ня
Для прикрепления промежуточных планок необходим прочный двух­сторонний скотч (в комплекте не по­ставляется).
Прикрепите клейкую ленту к ниж-
ней ступени ступенчатой фрезе­ровки.
65
*INSTALLATION*
Монтаж
Положите промежуточные планки
заподлицо к нижней ступени сту­пенчатой фрезеровки.
Плотно прижмите промежуточные
планки.
Монтаж встраиваемой в столеш­ницу вытяжки
Встраиваемая в столешницу вытяжка может устанавливаться справа или слева по выбору с соединительным штуцером.
Проведите провод линии управле-
ния вниз между промежуточными планками.
Наденьте крышку на промежуточ-
ные планки.
Снимите с корпуса поддон для сбо-
ра жира.
a
Соединительный штуцер воздуш­ного канала справа
b
Соединительный штуцер воздуш­ного канала слева
Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки под краем крышки. Не натягивайте уплотни­тель при приклеивании.
Насадите скобы на промежуточные
планки.
66
Закрепите корпус изнутри винта-
ми справа и слева (по 3 с каждой стороны).
Закрепите поддон для сбора жира.Установите воздушный канал.
Обратите внимание на то, чтобы воздушный канал после монтажа не находился под механическим напря­жением.
*INSTALLATION*
Монтаж

Бокс для электроник

a
Сетевой кабель
b
Подсоединение к оконному кон­такту
c
Гнездо для подключения провода рабочего напряжения вентилятора
d
Гнездо для подключения провода управления вентилятора
e
Гнездо для подключения провода электронного блока управления
Подсоединение к оконному контак­ту при необходимости
Оконный контакт находится
под стандартным сетевым напря­жением.
Риск получения травм в результате электрического удара.
Отсоедините встраиваемую вы­тяжку от подключения системы коммутации электросети.
Соединительный кабель системы коммутации должен подключаться только специалистом-электриком.
Соединительный кабель системы коммутации должен соответство-
вать типу H03VV-F 2x0,75мм2, и его максимальная длина должна быть 2,0 м. Система коммутации должна быть снабжена беспотенциальным за­мыкающим контактом, рассчитан­ным на 230В, 1 А. В открытом включённом или выключенном со­стоянии вытяжка выведена из эксплуатации. Используйте только проверенные и допущенные дистанционные сис­темы коммутации с допуском DIBT (Немецкого Института Строитель­ной Техники) (например, выключа­тели с оконным контактом, регуля­торы минимального давления) и запросите допуск на них у автори­зованного персонала (трубочи­стов, имеющих допуск). Для эксплуатации система комму­тации должна быть оснащена мо­тором BLDC. Вам понадобятся соответству­ющие документы внешней систе­мы коммутации, чтобы выполнить безопасное подключение и затем безопасно работать с ней.
67
*INSTALLATION*
Монтаж
Отсоедините защелку и вытяните
штекер.
Открутите винт зажима для
уменьшения растягивания и раз­блокируйте корпус с обеих сто­рон.
Откройте корпус.Удалите пробку.
Подключение бокса для электро­ник
Подключите провода рабочего на-
пряжения и управления вентиля­тором на боксе для электроник и на самом вентиляторе.
Подключите провод электронного
блока управления к боксу для элек­троник.
Проходные подшипники сконструи­рованы таким образом, что их не­возможно перепутать.
Подключите встраиваемую вытяж-
ку к электросети.
Проверьте функционирование
встраиваемой вытяжки.

Герметизация швов

Герметизируйте швы между от-
дельными элементами SmartLine и при встраивании заподлицо между элементами SmartLine и столеш­ницей жаростойким силиконовым герметиком, выдерживающим тем­пературу не менее 160°C.
Замените перемычку на соеди-
нительный провод системы комму­тации.
Подключите корпус.Вкрутите снова винт зажима для
уменьшения растягивания.
Повторно вставьте штекер.
68
Непригодные герметики могут по­вредить натуральный камень.
Используйте для натурального камня и плитки из натурального камня только силиконовый герме­тик, предназначенный для таких материалов.
Учитывайте указания производите­ля.
*INSTALLATION*
Монтаж

Воздуховод

При одновременной эксплуа-
тации встраиваемой вытяжки и устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, в некоторых обстоятельствах существует опас­ность отравления!
Обязательно примите во внимание главу «Указания по безопасности и предупреждения».
В случае сомнения получите под­тверждение безопасной работы прибора у специалиста по эксп­луатации печного оборудования.
Встраиваемая вытяжка имеет возду­ховод с размерами соединительного элемента 222x89мм.
В качестве воздуховода используй-
те только гладкие трубы или гибкие отводные шланги из негорючего материала.
Для достижения максимальной
производительности по воздуху и низкого уровня шума необходимо учесть следующее:
- Поперечное сечение воздуховода не должно быть меньше, чем по­перечное сечение штуцера возду­ховода (см. размеры прибора).
Учитывайте, что любое уменьше­ние потока воздуха снижает про­изводительность по воздуху и уве­личивает уровень шума.
Если вытяжной канал выводится в
дымовую трубу, то входной штуцер должен быть направлен в сторону потока воздуха.
При горизонтальном прокладыва-
нии воздуховода необходимо соблюдать минимальный наклон. Это предотвратит возможное попа­дание конденсата во встраиваемую в столешницу вытяжку.
Если воздуховод прокладывается
через холодные помещения, черда­ки и т.д., то внутри отдельных участков может возникать сильный перепад температур. Это повлечёт за собой образование конденсата. В таком случае необходима изоля­ция воздуховода.
- Воздуховод должен быть макси­мально коротким и прямым.
- Используйте только отводы с большим радиусом.
- Воздуховод нельзя изгибать или сдавливать.
- Следите за тем, чтобы все соеди­нения были прочными и герметич­ными.
69
*INSTALLATION*
Монтаж
Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки на выпускной патрубок, если воздуховод неплот­но прилегает к выпускному патруб­ку.
70
*INSTALLATION*
Монтаж

Подключение к электросети

Рекомендуется подключать элемент SmartLine к электросети через розет­ку. Это облегчит сервисное обслужи­вание. После встраивания элемента SmartLine розетка должна быть все­гда доступна.
Опасность получения травм!
Вследствие неправильно выпол­ненных работ по монтажу, техоб­служиванию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя, за которую компания Miele ответственность не несёт. Компания Miele не несёт ответ­ственности за повреждения, при­чиной которых является отсут­ствие в месте монтажа или обрыв заземлённого защитного провода (например, в случае удара элект­рическим током).
Если вилка будет удалена с сете­вого кабеля или кабель не будет оснащён вилкой, в этом случае элемент SmartLine должен быть подключен к электросети квали­фицированным электриком.
Если невозможно обеспечить до­ступ пользователя к розетке или предусмотрено стационарное под­ключение, то при монтаже необхо­димо установить устройство от­ключения от сети для каждого по­люса. В качестве размыкающего устройства могут использоваться выключатели с расстоянием меж­ду контактами не менее 3мм. К ним относятся линейные выключа­тели, предохранители и контак­торы. Необходимые данные по подключению вы можете найти на типовой табличке. Указанные дан­ные должны совпадать с парамет­рами сети.
После монтажа необходимо обес­печить защиту от прикосновения к токопроводящим деталям.
71
*INSTALLATION*
Монтаж

Параметры подключения

Необходимые параметры подключе­ния вы можете найти на типовой таб­личке. Указанные данные должны совпадать с параметрами сети.

Устройство защитного отключения

Для обеспечения безопасности необ­ходимо включать в цепь питания эле­мента SmartLine устройство защитно­го отключения УЗО с током срабаты­вания 30мА.

Отключение электропитания

Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Во время проведения работ по ре­монту и/или техобслуживанию включение сетевого напряжения может привести к поражению электрическим током.
Примите меры для предотвраще­ния повторного включения элект­ропитания.
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож­но установить следующие распреде­лительные устройства:
Предохранители с плавкими встав­ками
Полностью выверните плавкие
вставки из головок.
Резьбовые автоматические предо­хранители
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила сред­няя (чёрная) кнопка.
72
Встраиваемый автоматический вы­ключатель
(Линейный защитный автомат,
типB или С): переставьте рычаг с1 (вкл.) на 0(выкл.).

Устройство защитного отключения УЗО

УЗО (защита от токов утечки):
переключите главный выключатель с1 (вкл.) на 0(выкл.) или нажмите контрольную клавишу.
*INSTALLATION*

Замена сетевого кабеля

Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Из-за подключения, выполненного ненадлежащим образом, возмож­но поражение электрическим то­ком.
Поручайте замену сетевого кабеля только квалифицированному спе­циалисту-электрику.
При замене сетевого кабеля исполь­зуйте исключительно кабель типа H05VV-F с подходящим сечением. Сетевой кабель можно приобрести у производителя или в сервисной службе.
Монтаж
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным проводом заземления, которое соответствует требованиям п.7.1 «Правил устрой­ства электроустановок».
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением. Если Ваша ро­зетка не имеет защитного заземле­ния, обратитесь в обслуживающую организацию вашего домовладения.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
73

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
- Обнаружения механических повреждений товара;
- Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
- Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
- Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
- Несоблюдения правил установки и подключения;
- Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
- Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
- Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас­ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
- Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол­номочий на оказание данных услуг;
- Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
- Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
- Противоправных действий третьих лиц;
74
Гарантия качества товара
- Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
- Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
- работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на­стоящей Инструкции по эксплуатации;
- работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще­ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
- запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата­ции;
- изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
- шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель­ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
- вентиляторов
- масляных/воздушных доводчиков дверей
- водяных клапанов
- электрических реле
- электродвигателей
- ремней
- компрессоров
- шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
- потрескивания при нагреве/охлаждении
- скрипы
- незначительные стуки подвижных механизмов
- необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
- для России: www.miele.ru
- для Украины: www.miele.ua
- для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
75

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1, этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
76
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Империал-Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 59759 Apнсбepг, Германия Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
CSDA7000 FL
M.-Nr. 10 828 110 / 03ru-RU, UA, KZ
Loading...