Miele CSDA 7000 FL User Manual [uk]

Інструкція з монтажу й експлуатації Настільна витяжка SmartLine
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед установкою, підключенням та підготовкою до роботи. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню.
uk-UA M.-Nr. 10 810 610
ЗМІСТ
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища................................. 15
Огляд.................................................................................................................. 16
Настільна витяжка............................................................................................. 16
Елементи керування/індикації .......................................................................... 17
Супутнє устаткування ...................................................................................... 18
Перше очищення модуля SmartLine ............................................................. 19
Опис роботи приладу...................................................................................... 20
Рекомендації щодо економії електроенергії .............................................. 21
Керування ........................................................................................................ 22
FlameGuard......................................................................................................... 22
Увімкнення настільної витяжки ........................................................................ 22
Налаштування та змінення рівня потужності.................................................. 22
Вимкнення настільної витяжки......................................................................... 22
Самовільна робота ............................................................................................ 23
Чищення та догляд .......................................................................................... 24
Склокерамічні поверхні..................................................................................... 25
Збірний жолоб ................................................................................................... 26
Жиропоглинальний фільтр ............................................................................... 27
Що робити, якщо ...? ....................................................................................... 29
Додаткові аксесуари ....................................................................................... 30
Сервісна служба .............................................................................................. 31
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... 31
Типова табличка................................................................................................. 31
Гарантійний строк.............................................................................................. 31
Установлення.................................................................................................... 32
Заходи безпеки під час вбудовування............................................................. 32
Приклади вбудовування.................................................................................... 33
Встановлення на стільницю.............................................................................. 34
Вказівки щодо вбудовування– встановлення на стільницю.......................... 34
Виріз стільниці– встановлення на стільницю ................................................. 36
Проміжні планки– встановлення на стільницю .............................................. 39
Монтажні розміри–установлення на стільницю............................................ 40
Розміри повітроводу– встановлення на стільницю– глибина стільниці 600мм ...................
Розміри повітроводу– встановлення на стільницю– глибина стільниці більше ніж 600мм
2
41 43
ЗМІСТ
Монтаж– встановлення на стільницю............................................................. 46
Встановлення врівень ....................................................................................... 51
Вказівки щодо вбудовування– встановлення врівень................................... 51
Виріз стільниці– встановлення врівень........................................................... 53
Проміжні планки– встановлення врівень........................................................ 56
Монтажні розміри–установлення врівень ..................................................... 57
Розміри повітроводу– встановлення врівень– глибина стільниці 600мм... 58
Розміри повітроводу– встановлення врівень– глибина стільниці більше ніж 600мм..........
Монтаж– встановлення врівень ...................................................................... 63
Повітровід .......................................................................................................... 68
Підключення електроживлення........................................................................ 69
Гарантія якості товару..................................................................................... 72
60
3

Заходи безпеки та застереження

Ця настільна витяжка відповідає нормам технічної безпеки. Неправильна експлуатація може призвести до травмування людей і пошкодження приладу.
Перш ніж розпочинати використовувати настільну витяжку, уважно прочитайте інструкцію з монтажу й експлуатації. Вона містить важливі вказівки щодо встановлення, безпеки, викори­стання та обслуговування. Так можна запобігти травмуванню та пошкодженню настільної витяжки.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele зазначає, що слід обов’язково прочитати й враховувати попередження та вказівки щодо безпеки та встановлення настільної витяжки.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, причиною яких стало ігнорування цих вказівок.
Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації та монтажу й передайте її наступному власникові.
Для безпечної роботи витяжки враховуйте також відповідну ін­струкцію до модуля SmartLine та варильної панелі, що вбудову­ються поряд.
4
Заходи безпеки та застереження

Використання за призначенням

Ця витяжка призначена для використання в домашньому гос-
подарстві та подібних побутових середовищах.
Ця витяжка не призначена для використання на відкритому
повітрі.
Використовуйте витяжку лише для домашніх потреб для вида-
лення випаровувань, які утворюються під час приготування їжі, і очищення повітря. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим.
Особам, які за станом здоров'я або браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися приладом, не рекомендується його експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи. Такі особи можуть користуватися приладом без нагляду, якщо вони настільки добре опанували роботу з ним, що можуть роби­ти це впевнено. Вони повинні усвідомлювати можливу небезпе­ку, що пов'язана з його експлуатацією.
5
Заходи безпеки та застереження

Якщо у Вас є діти

Діти до 8років повинні знаходитися на безпечній відстані від
настільної витяжки або під постійним наглядом поблизу неї.
Діти старші 8років можуть використовувати настільну витяж-
ку без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу не­безпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати витяжку без нагляду.Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям гратися із приладом.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (наприклад, пластикову плівку) або вдягти його на голову й затягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від ді­тей.
6
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Некваліфікований монтаж і техобслуговування або ремонтні
роботи можуть стати для споживача причиною непередбаченої загрози. Роботи з монтажу й обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Настільну витяжку можна встановлювати та використовувати
лише в поєднанні з вказаними модулями SmartLine і варильними поверхнями Miele.
Пошкодження витяжки можуть становити загрозу Вашій без-
пеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень. У випадку їх наявності не вмикайте прилад.
Надійну та бездоганну роботу витяжки буде забезпечено лише
у випадку її підключення до громадської електромережі.
Забороняється приєднувати настільну витяжку до пристроїв,
які працюють від автономних джерел живлення, наприклад від сонячних батарей. У разі підключення настільна витяжка може автоматично вимкнутися через пікову напругу. Так може пошко­дитись електроніка.
Електробезпека приладу гарантована тільки в тому випадку,
якщо він підключений до системи захисного заземлення згідно інструкцій. Дуже важливо дотримуватись цієї основної умови за­безпечення електробезпеки. У разі сумніву проконсультуйтесь із фахівцем-електриком.
Технічні характеристики (напруга і частота живлення), вказані
на типовій табличці витяжки повинні співпадати з даними елект­ромережі, щоб запобігти пошкодженню приладу. Порівняйте їх перед підключенням або проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Подовжувачі з кількома розетками не гарантують належну
безпеку (можливе займання внаслідок перегріву). Не підключай­те настільну витяжку до електромережі за допомогою них.
7
Заходи безпеки та застереження
Щоб настільна витяжка працювала надійно й безпечно, екс-
плуатуйте її тільки в змонтованому стані.
Цю витяжку не можна використовувати в нестаціонарних умо-
вах (наприклад, на кораблях).
Доторкання до струмопровідних частин, а також зміни в елек-
тричній та механічній будові приладу можуть призвести до ура­ження електрострумом та порушення його функціонування. Відкривайте корпус приладу лише так, як це вказано в розділах з монтажу та чищення. В жодному випадку не знімайте інші де­талі корпусу.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи витяжки були
проведені не авторизованими фахівцями Miele.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на-
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінюватися оригінальними.
Настільну витяжку не призначено для використання із зовніш-
нім таймером або системою дистанційного керування.
Якщо штепсельна вилка знята, або провід настільної витяжки
нею не обладнано, до електромережі її має підключити фахівець­електрик.
У разі пошкодження мережевого кабелю кваліфікований елек-
трик повинен замінити його на спеціальний кабель (див. розділ «Установлення», підрозділ «Підключення електроживлення»).
8
Заходи безпеки та застереження
Під час проведення робіт із монтажу й обслуговування, a та-
кож при здійсненні ремонтних робіт необхідно від'єднати на­стільну витяжку від електромережі. Переконайтеся в тому, що виконано такі передумови:
– запобіжник на розподільному щитку вимкнено, або – нарізний запобіжник на електрощитку повністю викручено,
або
– електричну вилку (за наявності) витягнуто з розетки. Не тяг-
ніть за шнур, завжди беріться за вилку.
9
Заходи безпеки та застереження
Одночасна експлуатація з пристроєм горіння, що залежить від кімнатно­го повітря
Небезпека задихнутися продуктами згорання! При одночасному використанні витяжки і пристрою горіння, що залежить від кімнатного повітря, в одному приміщенні або при з'єднаній системі вентиляції необхідно бути вкрай обереж­ним. Такі пристрої використовують для підтримання горіння повітря приміщення, а відпрацьовані гази виводяться назовні через га­зовідвідну шахту (напр. димар). До таких пристроїв відносять­ся нагрівачі, що працюють на газі, маслі, дереві, вугіллі, газові колонки, бойлерні установки, варильні панелі, духові шафи.
Витяжка використовує повітря з кухні і сусідніх приміщень. Це актуально для таких режимів роботи:
- режим відведення повітря,
- режим циркуляції з виносним циркуляційним відсіком. За умови недостатнього притоку повітря, виникає розріджен-
ня. До пристрою горіння не надходить необхідна кількість по­вітря. Підтримання горіння буде ускладнюватись. Отруйні продукти згорання у вигляді газів можуть потрапити із димової труби або витяжного короба в житлові приміщення. Виникає небезпека для життя!
10
Заходи безпеки та застереження
Безпечна експлуатація при одночасній роботі кухонної витяж­ки і пристроїв горіння в одному приміщенні або при спільній системі вентиляції допускається, якщо розрідження не переви­щує 4Па (0,04мБар), і при цьому перешкоджається зворотнє всмоктування повітря.
Цього можна досягти, якщо за допомогою постійно наявних отворів, наприклад, відчинених дверей або вікон, забезпечити додаткове надходження повітря, що необхідне для горіння. Ви­користання лише такого притічного / витяжного каналу в стіні, як правило, не забезпечує надходження повітря в потрібному об'ємі. При цьому потрібно прослідкувати, щоб розріз такого отвору був достатнього розміру.
При розрахунку кількості повітря необхідно врахувати загаль­ний об'єм повітря в квартирі. За консультацією рекомендуємо звернутися до спеціаліста пічного обладнання.
При роботі витяжки в режимі циркуляції, при якому повітря ви­водиться в приміщення встановлення витяжки, її одночасна ек­сплуатація з пристроєм горіння, що залежить від кімнатного повітря, є безпечною.
11
Заходи безпеки та застереження

Належна експлуатація

Відкритий вогонь може стати причиною пожежі.
Ніколи не готуйте за допомогою відкритого вогню поруч із на­стільною витяжкою. Так, наприклад, заборонено фламбування та гриль за допомогою відкритого вогню. Увімкнена настільна ви­тяжка затягуватиме полум’я у фільтр. Кухонні жири, що відкла­лися в приладі, можуть зайнятися.
Перегріта олія та жири можуть зайнятися та підпалити на-
стільну витяжку. Коли для приготування страв використовуються олії та жири, стежте за каструлями, сковорідками та фритюрницями. З цієї са­мої причини електричні грилі також мають перебувати під постій­ним наглядом.
Забруднення приладу жиром і брудом впливають на функціо-
нування витяжки. В жодному випадку не використовуйте витяжку без жиропогли­нального фільтра, щоб забезпечити очищення від кухонних випа­ровувань.
Зверніть увагу, що під час приготування витяжка може сильно
нагрітись внаслідок сильних випаровувань. Доторкайтесь до корпусу і жиропоглинального фільтра лише, ко­ли витяжка охолоне.
Не використовуйте настільну витяжку як підставку.Рідина, що може налитися у витяжку, може призвести до по-
шкоджень. Тримайте ємності з рідинами подалі від витяжки.
Легкі предмети можуть всмоктатися у витяжку і вплинути на її
функціонування. Не кладіть легкі предмети (напр., серветки, папір або подібне) поблизу витяжки.
12
Заходи безпеки та застереження
Якщо газовий варильний модуль установлено безпосередньо
біля настільної витяжки, між ними слід установити захисну пере­городку FlameGuard.
13
Заходи безпеки та застереження

Чищення та догляд

За умови використання пароочищувачів пара може потрапити
на струмопровідні деталі та спричинити коротке замикання. У жодному разі не використовуйте для чищення настільної ви­тяжки пароочищувачі.
Якщо очищення відбувається не за вказівками, поданими в ін-
струкції, виникає небезпека займання,

Аксесуари

Використовуйте виключно оригінальне устаткування Miele. Під
час встановлення або вбудування інших деталей право на га­рантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбутися втрата гарантованої якості приладу.
14

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
15

Огляд

Настільна витяжка

a
FlameGuard
b
Жиропоглинальний фільтр
c
Кришка з пультом управління
d
Корпус
e
Збірний жолоб для жиру
f
Повітровід
g
Вентилятор
h
Електронний блок керування
16

Елементи керування/індикації

a
Ввімкнення та вимкнення настільної витяжки
b
Шкала для регулювання рівня потужності
Огляд
17
Огляд

Супутнє устаткування

У разі потреби Ви можете додатково замовити устаткування, яке входить до комплекту поставки, а також інше додаткове устаткування (див. розділ «Устаткування, яке можна придбати додатково»).

FlameGuard

Для встановлення між настільною ви­тяжкою та газовим варильним моду­лем
18

Перше очищення модуля SmartLine

Необхідно приклеїти типову та-
бличку приладу (додається до ком­плекту документації) на спеціально передбачене для цього місце в роз­ділі «Cервісна служба, типова та­бличка, гарантія».
Зніміть, якщо вони є, захисну
плівку і наклейку.
Протріть склокерамічні поверхні
вологим рушником і витріть їх насу­хо.
19

Опис роботи приладу

Залежно від комплектації можливі на­ступні варіанти роботи витяжки:

Режим відведення повітря:

Повітря, що всмоктується, очищуєть­ся жировим фільтром і виводиться назовні.

Режим циркуляції

(з монтажним комплектом DUU 1000(-1))
Повітря, що всмоктується, очищуєть­ся жиропоглинальним фільтром. По­тім воно подається в циркуляційний відсік, де очищується додатково ву­гільним фільтром. Врешті-решт повіт­ря знову подається в кухню.
20

Рекомендації щодо економії електроенергії

Ця настільна витяжка працює дуже ефективно й економічно. Наведені нижче поради допоможуть зменшити витрати на електроенергію.
– Подбайте про достатню вентиляцію
в кухні під час приготування. Якщо в режимі відведення повітря виво­диться незадовільно, настільна ви­тяжка працює неефективно й підвищуються енерговитрати.
– За можливості готуйте з мінімаль-
ною потужністю. Менша кількість випаровувань означає нижчий рі­вень потужності настільної витяжки й нижче енергоспоживання.
– Перевірте обраний рівень потуж-
ності на настільній витяжці. У біль­шості випадків достатньо невеликої потужності. Рівень Booster вико­ристовуйте лише за потреби.
– У разі утворення сильних випаро-
вувань завчасно вмикайте вищий ступінь потужності. Це ефективні­ше, ніж намагатися тривалою робо­тою настільної витяжки очистити кухню від утворених випаровувань.
– Вимкніть настільну витяжку після
приготування.
– Регулярно очищуйте або замінюйте
фільтри. Сильно забруднені філь­три є негігієнічними, знижують по­тужність і підвищують ризик зай­мання.
21

Керування

FlameGuard

Встановіть перегородку
FlameGuard, якщо поряд із настіль­ною витяжкою розташовано газо­вий варильний модуль.
Увімкнення настільної витяж­ки
Настільну витяжку можна вмикати лише після того, як опущено перего­родку FlameGuard.
Зніміть перегородку FlameGuard.Доторкніться до сенсорної кноп-
ки.
Сенсорні кнопки засвітяться.
Якщо впродовж кількох секунд ви не виконуєте інших дій з управління настільною витяжкою, вона вимика­ється.

Налаштування та змінення рівня потужності

Для незначних та сильних випарову­вань обирайте рівні потужності від 1 до 3. Для тимчасових сильних випарову­вань та запахів, наприклад, під час смаження, оберіть інтенсивний рівень В для швидкого ефекту.
Торкніться бажаного рівня потуж-
ності.

Функція Booster

Максимальна тривалість режиму Booster становить 10хвилин.
Якщо режим Booster потрібно
вимкнути раніше, установіть інший рівень потужності.
Вимкнення настільної витяж­ки
Торкніться сенсорної кнопки. Сенсорні кнопки згаснуть.
Якщо настільну витяжку не вимкну­ти, вона вимкнеться автоматично через 12годин після моменту остан­ньої дії з нею.
22

Самовільна робота

Щоб очистити повітря в кухні від за­лишків випарів і запахів, настільна витяжка продовжує працювати ще протягом 5хвилин після вимкнення на останньому встановленому рівні потужності. Під час цього рівень по­тужності поступово знижується. Під час самовільної роботи значення по­точного рівня блимає.
Повідомлення: Для ефективного від­ведення пари покладіть ложку між кришкою та каструлею, якщо її висо­та понад 15см.
Керування
23

Чищення та догляд

Небезпека опіків гарячими по-
верхнями. Після завершення процесу приго-
тування поверхні залишаються га­рячими.
Вимкніть настільну витяжку та ва­рильний модуль.
Перед очищенням настільної ви­тяжки дайте поверхні охолонути.
Пошкодження через потра-
пляння вологи. За умови використання пароочи-
щувачів пара може потрапити на струмопровідні деталі та спричини­ти коротке замикання.
У жодному разі не використовуйте для чищення настільної витяжки пароочищувачі.
Усі зовнішні поверхні можуть змі­нити колір, якщо ви будете викори­стовувати невідповідний миючий засіб. Зовнішні поверхні схильні до появи подряпин.
Одразу видаляйте залишки мию­чих засобів.
Не використовуйте для чищення абразивні та жорсткі предмети.
Перед кожним очищенням дайте модулю SmartLine охолонути.
Після кожного використання очи-
щуйте модуль SmartLine і аксесуа­ри.
Після кожного вологого очищення
витирайте насухо модуль SmartLine, щоб уникнути відкла­день вапна.
24
Чищення та догляд

Невідповідні миючі засоби

Щоб уникнути пошкодження зовніш­ніх поверхонь, не використовуйте під час чищення такі речовини:
– м'які миючі засоби; – миючі засоби, які містять соду, лу-
ги, аміак, кислоту або хлориди;
– миючі засоби для видалення наки-
пу;
– плямовивідники та засоби для ви-
далення іржі;
– абразивні миючі засоби, наприк-
лад, у вигляді порошку або пасти, наждак;
– миючі засоби із вмістом розчин-
ників;
– засоби для чищення посудомийних
машин;
– спреї для чищення гриля та духо-
вих шаф; – засоби для чищення скла; – абразивні жорсткі губки та щітки
(наприклад, губки для чищення ка-
струль, використані щітки, які мо-
жуть містити залишки абразивних
засобів); – губки з еластичного пінопласту.

Склокерамічні поверхні

Пошкодження гострими пред-
метами. Ущільнювальна стрічка між моду-
лем SmartLine і стільницею може пошкодитися.
Не використовуйте для чищення гострі предмети.
Чищення м'яким миючим засобом не очищає від усіх залишків і за­бруднень. Через нього виникне не­видима плівка, яка призводить до зміни кольору склокераміки. Ці зміни кольору не можна усунути.
Регулярно очищуйте поверхні зі склокераміки спеціальним засо­бом.
Усі грубі забруднення витирайте
вологою серветкою, а надто стійкі зішкрібайте скребком для скла.
Очищуйте склокерамічні поверхні
виключно засобом Miele для скло­кераміки та нержавіючої сталі (див. розділ «Додаткові аксесуари») чи звичайним побутовим засобом для склокераміки й паперовою сервет­кою або чистим рушником. Врахо­вуйте вказівки виробника миючого засобу.
Дочиста протріть склокерамічні по-
верхні вологим рушником і витріть їх насухо. Повністю видаліть усі за­лишки миючих засобів.
Плями від вапняного нальоту або
води видаляються за допомогою засобів для чищення склокераміки та нержавіючої сталі.
25
Чищення та догляд

Збірний жолоб

Збірний жолоб потрібно очистити, як­що ви випадково вилили рідину або страва википіла і рідина потрапила в настільну витяжку.
Вийміть і очистьте жиропоглиналь-
ний фільтр, як це описано у від­повідному розділі.
Міцно тримаючи збірний жолоб,
відкрийте 2 фіксатори (1 попереду і 1 позаду). Тримайте збірний жолоб горизонтально й обережно вийміть його з корпусу.
Вилийте з нього всю рідину.Очистьте та просушіть збірний жо-
лоб.
Очистьте та просушіть внутрішню
доступну область настільної витяж­ки.
Закріпіть збірний жолоб на корпусі.Установіть жиропоглинальний
фільтр і кришку.
26
Чищення та догляд

Жиропоглинальний фільтр

Металевий жиропоглинальний фільтр багаторазового використання в ку­хонній витяжці поглинає тверді ча­сточки, що містяться у випаровуван­нях (жир, пил тощо), запобігаючи та­ким чином забрудненню настільної витяжки. За тривалий період експлу­атації жир, що накопичився, стає твердим і ускладнює очищення філь­тра. Рекомендовано очищувати фільтр кожні 3–4тижні.
Небезпека займання через за-
бруднення жиропоглинального фільтра.
Жир, який накопичується в жиро­поглинальному фільтрі, може зай­нятися.
Регулярно очищуйте жиропогли­нальний фільтр.

Виймання жиропоглинального фільтра

Зніміть перегородку FlameGuard,
якщо необхідно.

Очищення фільтра в посудомийній машині

Вставте жиропоглинальний фільтр
робочою поверхнею вгору в нижній короб. Перевірте, щоб коромисло могло вільно рухатись.
Використовуйте побутовий м'який
миючий засіб.
Оберіть програму з температурою
миття в діапазоні 50–65°C.
За умови чищення в посудомийній машині на внутрішній поверхні жи­ропоглинального фільтра можуть залишитися плями від дії деяких ми­ючих засобів. Це ніяк не впливає на робочі властивості фільтра.

Встановлення жиропоглинального фільтра

Обережно вийміть жиропоглиналь-
ний фільтр. Стежте за тим, щоб фільтр не перекинувся.
Вилийте зібрану рідину з дна філь-
тра.

Очищення фільтра вручну

Очищуйте фільтр за допомогою
щітки та теплої води з додаванням м'якого миючого засобу. Не вико­ристовуйте миючий засіб у концен­трованому вигляді.
Розмістіть фільтр у витяжці таким
чином, щоб його пряма сторона розташовувалася в бік підключення повітропроводу.
27
Чищення та догляд

Внутрішня поверхня корпусу

Після виймання жиропоглинально-
го фільтра очистьте від відкладень жиру доступні деталі корпусу. Та­ким чином ви уникнете небезпеки займання.
28

Що робити, якщо ...?

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та­ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май­стра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.
Проблема Причина і усунення
Модуль SmartLine не вмикається.
Почергово блимають рівні потужності від 1 до B.
Відсутнє електроживлення модуля SmartLine. Перевірте, чи не спрацював запобіжник на еле-
ктрощитку. Зверніться до спеціаліста-електри­ка або в сервісну службу Miele (мінімальні пара­метри запобіжника наведено на заводській та­бличці).
За певних обставин виникла технічна несправ­ність.
Від'єднайте модуль SmartLine прибл. на 1хви-
лину від електромережі; для цього: – вимкніть наявний запобіжник, або повністю
викрутіть запобіжник із топкими вставками, або
– вимкніть ПЗВ (автоматичний пристрій захис-
ного відключення).
Якщо після повторного ввімкнення/вкручування
запобіжника або ввімкнення ПЗВ несправність модуля SmartLine не вдається усунути, звер­ніться до спеціаліста-електрика або в сервісну службу.
Після збою в електропостачанні проводиться ав­томатичне перезавантаження.
29

Додаткові аксесуари

Компанія Miele пропонує широкий асортимент аксесуарів, що підходять до придбаних приладів, а також засо­би для їхнього догляду й чищення.
Ці продукти можна легко замовити в інтернет-магазині Miele.
Також ці засоби можна придбати в сервісній службі (див. у кінці інструк­ції з експлуатації) та фірмових мага­зинах Miele.

FlameGuard

Для встановлення між настільною ви­тяжкою та газовим варильним моду­лем
Засіб для чищення склоке­раміки та нержавіючої сталі 250 мл
Видаляє сильні забруднення, вапняні плями, залишки алюмінієвої фольги.

Серветка з мікрофібри

30
Для видалення відбитків пальців і не­значних забруднень.

Сервісна служба

Куди звертатись у разі виникнення несправностей

У разі виникнення несправностей, які не вдається усунути самостійно, звер­ніться, наприклад, до постачальника Miele або в сервісну службу Miele.
Прийом у сервісній службі Miele можна узгодити в режимі онлайн за адре­сою www.miele.com/service.
Номер телефону сервісної служби Miele можна знайти в кінці цього доку­мента.
Для обслуговування сервісній службі потрібні відомості про модель і серійний номер (модель/серійний номер). Обидва параметри містяться на табличці з технічними даними.

Типова табличка

Приклейте тут типову табличку приладу. Стежте за тим, щоб модель приладу відповідала даним на звороті цієї інструкції.

Гарантійний строк

Гарантійний строк складає 2 роки. Більш змістовну інформацію викладено в положеннях щодо умов гарантії, що
додаються.
31
*INSTALLATION*

Установлення

Заходи безпеки під час вбудовування

Пошкодження через неналежний монтаж.
Через неналежне вбудовування модуль SmartLine може пошкодитися. Модуль SmartLine повинен вбудовувати лише кваліфікований спеціаліст.
Пошкодження через падіння предметів.
Модуль SmartLine може пошкодитися під час монтажу верхніх шафок. Для уникнення пошкоджень модуля SmartLine, монтуйте її лише після мон-
тажу верхньої навісної шафи.
Електропровід після вбудовування модуля SmartLine не має
потрапляти під рухомі кухонні елементи (наприклад, шухляди) і зазнавати механічних навантажень.
Поєднання з газовими приладами
Поруч із настільною витяжкою можна вбудовувати лише газові прилади Miele серії CS 7xxx.
Дотримуйтесь безпечних відстаней, вказаних на наступних
сторінках інструкції.
Для прокладання повітроводу допускається застосування
труб і шлангів лише з негорючих матеріалів. Їх можна купити у спеціалізованому магазині або в сервісному центрі Miele.
Забороняється приєднувати канал витяжки до діючих ди-
марів, а також до шахт вентиляції підсобних приміщень із прила­дами горіння.
При під'єднанні каналу витяжки до димової чи газовідвідної
труби, що не використовується, дотримуйтеся правил техніки протипожежної безпеки.
32
*INSTALLATION*

Приклади вбудовування

Режим циркуляції
Режим відведення повітря
Установлення
33
*INSTALLATION*
Установлення

Встановлення на стільницю

Вказівки щодо вбудовуван­ня– встановлення на стільницю

Ущільнення між модулем SmartLine і стільницею

Якщо герметизувати проміжки гер­метиком, модуль SmartLine і стіль­ниця можуть пошкодитися під час демонтажу приладу в майбутньо­му.
Не використовуйте герметик між стільницею і модулем SmartLine. Ущільнення під краєм верхньої ча­стини приладу забезпечує достат­ню герметизацію між ним і стільни­цею.

Облицьовані плиткою стільниці

Місця стику і заштрихована зона під краєм поверхні модуля SmartLine мають бути гладкими та пласкими, щоб він лежав рівно, і ущільнення під краєм верхньої частини приладу за­безпечувало достатню герметизацію зі стільницею.

Ущільнювальна стрічка

Якщо під час обслуговування мо­дуль SmartLine демонтують, ущіль­нювальна стрічка під краєм модуля SmartLine може пошкодитись.
Перед встановленням панелі кон­форок на місце завжди замінюйте ущільнювальну стрічку.
34
*INSTALLATION*
Установлення

Монтаж кількох модулів SmartLine

Проміжки між окремими модулями SmartLine заповнюються термостій­ким (мін. 160°C) силіконовим герме­тиком. Якщо потрібно виконати вста­новлення врівень, проміжки між окремими модулями SmartLine і стіль­ницею додатково заповнюють тер­мостійким (мін. 160°C) силіконовим герметиком. Після монтажу до модулів SmartLine має бути вільний доступ знизу з ме­тою обслуговування. Якщо після вбу­довування до модулів SmartLine не­можливий вільний доступ знизу, ви­даліть засоби герметизації, щоб мати змогу виймати прилад.

Ширина стільниці

Настільну витяжку можна розміщува­ти разом із патрубком для приєднан­ня повітроводу вліво або вправо.
Мінімальна ширина стільниці – Патрубок праворуч– 600мм – Патрубок ліворуч– 665мм
35
*INSTALLATION*
Установлення
Виріз стільниці– встановлення на стільницю
Вказівки щодо розрахунку розмірів вирізу
Модуль налягає на стільницю на 10мм. При монтажі кількох модулів дотримуйтеся відстані 2мм між ними. Розрахунок величиниB
1 модуль = ширина модуля мінус 10мм справа, мінус 10мм зліва Кілька модулів = загальна ширина модулів плюс 2мм відступу між ними, мінус 10мм справа, мінус 10мм зліва.
Далі наведено кілька прикладів.
36
*INSTALLATION*
Установлення
Вбудовування з настільною витяжкою
Приклади комбінування Кількістьxширина [мм] РозмірB
Варильні мо-
дулі
1x378 1x120
Настільна ви-
тяжка
[мм]
480
+1
2x378 1x120
1x378
2x120
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1x620
4x378 2x120
1x620 2x120
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
37
*INSTALLATION*
Установлення
Вбудовування без настільної витяжки
Приклади комбінування Кількістьxширина [мм] РозмірB
Варильні модулі
1x378
[мм]
358
+1
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
738
980
1118
1360
1498
+1
+1
+1
+1
+1
38
*INSTALLATION*
Установлення
Проміжні планки– встановлення на стільницю
При монтажі кількох модулів SmartLine між ними слід використовувати проміжні планки.
Наявні на планках затискачі використовують лише для встановлення модуля CSDA700xFL.
Монтаж 3модульних елементів і 2проміжних планок
Проміжні планки настільної витяжки– встановлення на стіль­ницю
a
Затискачі
39
*INSTALLATION*
Установлення
Монтажні розміри–установлення на стільницю
Всі розміри подаються у мм.
a
Передня сторона
b
Вентилятор (у цоколі на підлозі)
c
Повітровід
d
Електронний блок керування
40
*INSTALLATION*
Установлення
Розміри повітроводу– встановлення на стільницю– глибина стільниці 600мм

Вигляд збоку

a
Ця задня стінка має бути знімною для цілей технічного обслуговування. Для вбудовування повітроводу між стінкою шафки та протилежною стіною чи меблевою стінкою слід залишити відступ величиною щонайменше 110мм.
b
Після встановлення знімний піддон має бути легкодоступний. Щоб його зняти, потрібно відчинити 2швидких кріплення спереду та ззаду.
c
Довжина повітроводу має відповідати висоті шафи. Стандартна доставка 500мм
d
Вентилятор
41
*INSTALLATION*
Установлення

Вигляд спереду

Вигляд згори

42
*INSTALLATION*
Установлення
Розміри повітроводу– встановлення на стільницю– глибина стільниці більше ніж 600мм
Вигляд збоку– вивід повітроводу справа
a
Ця задня стінка має бути знімною для цілей технічного обслуговування. Для вбудовування повітроводу між стінкою шафки та протилежною стіною чи меблевою стінкою слід залишити відступ величиною щонайменше 110мм.
b
Змінна довжина з’єднувального патрубка
c
Після встановлення знімний піддон має бути легкодоступний. Щоб його зняти, потрібно відчинити 2швидких кріплення спереду та ззаду.
d
Довжина повітроводу має відповідати висоті шафи. Стандартна доставка 500мм
e
Вентилятор
x Величина, на яку глибина стільниці перевищує 600мм.
43
*INSTALLATION*
Установлення
Вигляд спереду– вивід повітроводу справа
Вигляд згори– вивід повітроводу справа
44
*INSTALLATION*
Установлення
Якщо ви хочете встановити повітровід зліва від настільної витяжки, глибина стільниці має бути не менше 665мм.
Вигляд спереду– вивід повітроводу зліва
Вигляд згори– вивід повітроводу зліва
45
*INSTALLATION*
Установлення
Монтаж– встановлення на стільницю
Якщо товщина стільниці перевищує 24мм, слід зробити на ній виріз зі сторони монтажу (справа або зліва).
a
Стільниця
b
Максимум 24мм
c
12мм

Кріплення кутника

1кутник (проміжна планка додається) необхідно закріпити посередині від­повідної сторони монтажу з правого або лівого боку вирізу.

Стільниця з дерева

Прикладіть кутник врівень із верх-
нім краєм вирізу.
Зафіксуйте його шурупами по де-
реву з комплекту розміром 3,5x25мм.

Стільниця з натурального каменю

Для закріплення кутника потрібна міцна двостороння клейка стрічка (не входить у комплект).
46
Наклейте клейку стрічку на верхній
край вирізу.
Прикладіть кутник врівень із верх-
нім краєм вирізу.
Міцно притисніть кутник.
*INSTALLATION*
Установлення

Підготовка стільниці

Зробіть виріз у стільниці. При цьо-
му дотримуйтеся безпечних відста­ней (див. розділ «Встановлення», підрозділ «Безпечні відстані»).
Герметизуйте поверхні зрізів у де-
рев’яній стільниці спеціальним ла-
ком, силіконом або рідкою смолою, щоб запобігти розбуханню від во­логи. Матеріал для ущільнення має бути жаростійким.
Стежте за тим, щоб ці засоби не потрапили на робочу поверхню стільниці.

Монтаж проміжних планок

Використовуйте середні монтажні от­вори, якщо справа або зліва від проміжних планок вбудовуються такі модулі SmartLine: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)

Стільниця з дерева

Встановіть проміжні планки врівень
із верхнім краєм вирізу.
Зафіксуйте проміжні планки шуру-
пами по дереву з комплекту розміром 3,5x25мм.

Стільниця з натурального каменю

Для закріплення проміжних планок потрібна міцна двостороння клейка стрічка (не входить у комплект).
Наклейте клейку стрічку на верхній
край вирізу.
Встановіть проміжні планки врівень
із верхнім краєм вирізу.
Міцно притисніть проміжні планки.
47
*INSTALLATION*
Установлення

Монтаж настільної витяжки

Настільну витяжку можна розміщува­ти разом із патрубком для приєднан­ня повітроводу вліво або вправо.
Зніміть із корпусу збірний жолоб
для жиру.
a
Патрубок повітроводу вправо
b
Патрубок повітроводу вліво
Наклейте ущільнювальну стрічку з
комплекту постачання під краєм кришки. Не наклеюйте ущільню­вальну стрічку з натягом.
Одягніть фіксатори на проміжні
планки.
Проведіть провід блока керування
між проміжними планками вниз.
Встановіть кришку на проміжні
планки.
48
Закріпіть корпус із середини шуру-
пами справа та зліва (з кож­ного боку по 3).
Зафіксуйте збірний жолоб для жи-
ру.
Змонтуйте повітровід.
Зверніть увагу на те, щоб після мон­тажу повітровід не зазнавав ме­ханічного впливу.
*INSTALLATION*
Установлення

Електронний блок керування

a
Електропровід
b
Підключення контакту керування вікном
c
Гніздо для проводу живлення вен­тилятора
d
Гніздо для проводу керування вен­тилятором
e
Гніздо для проводу до пульта управління

Підключення контакту керування вікном (за потреби)

Гніздо для підключення контак-
ту керування вікном перебуває під напругою.
Небезпека для життя внаслідок удару електрострумом.
Перед підключенням комутаційних систем від'єднайте настільну ви­тяжку від електромережі.
Підключення комутаційних систем може проводити лише кваліфіко­ваний електрик.
Проводи для такого підключення мають відповідати типу H03VV-F
2x0,75мм2 і мати довжину щонай­більше 2,0м. Підключення комутаційної системи проводиться за допомогою контак­ту з нульовим потенціалом, що ви­тримує напругу 230В і струм 1A. У відкритому стані комутації відве­дення газів не працює. Використовуйте дозволені та пе­ревірені комунікаційні радіосисте­ми (наприклад, віконний контакт­ний вимикач, регулятор мінімаль­ного тиску). Їх повинен установлю­вати кваліфікований спеціаліст із вентиляційних систем. Комутаційна система має бути придатна для роботи з безколек­торним мотором. Вам знадобиться документація до зовнішніх комутаційних систем, щоб ознайомитися з правилами безпечного підключення й експлу­атації.
49
*INSTALLATION*
Установлення
Відкрийте защіпку та вийміть ште-
кер.
Розкрутіть гвинт кабельного на-
тягу та розблокуйте корпус з обох сторін.
Відкрийте корпус.Вийміть серцевину.

Приєднання електронного блока керування

Під'єднайте проводи живлення та
керування вентилятором до елект­ронного блока керування та до са­мого вентилятора.
Під'єднайте провід пульта управлін-
ня до електронного блока керуван­ня.
З'єднання сконструйовано таким чином, що сплутати проводи немож­ливо.
Підключіть настільну витяжку до
електромережі.
Перевірте роботу настільної витяж-
ки.

Герметизація стиків

Заповніть проміжки між окремими
модулями SmartLine, а при монтажі врівень, а також між модулями SmartLine та стільницею термостій­ким (мін. 160°C) силіконовим гер­метиком.
Замініть місток на провід підклю-
чення комутаційної системи.
Закрийте корпус.Закрутіть гвинт кабельного натягу.Вставте штекер на місце.
50
Невідповідні ущільнювальні засоби можуть стати причиною пошкод­ження натурального каменю.
Використовуйте для натурального каменю та плиток із нього від­повідний силіконовий герметизую­чий засіб.
Виконуйте вказівки виробника.
*INSTALLATION*
Установлення

Встановлення врівень

Вказівки щодо вбудовуван­ня– встановлення врівень
Встановлення врівень можлива ли­ше в природному камені (граніт, мармур), масиві дерева та облицьо­ваних плиткою поверхнях. Якщо стільницю виконано з інших ма­теріалів, запитайте у виробника, чи можливий такий спосіб монтажу.
Ширина ніші в шафці під стільницею має бути не меншою, ніж внутрішній виріз у стільниці (див. розділ «Вста­новлення», підрозділ «Монтажні розміри– встановлення врівень»), щоб гарантувати вільний доступ до модуля SmartLine і нижньої шафки для обслуговування після вбудову­вання. Якщо після вбудовування до модуля неможливий вільний доступ знизу, видаліть засоби герметизації, щоб мати змогу виймати прилад.
Стільниця з натурального каменю
Модуль SmartLine встановлюється безпосередньо у виріз.
Масив дерева, облицювання плит­кою або склом
Модуль SmartLine закріплюється у вирізі за допомогою дерев’яних пла­нок. Ці планки слід придбати додат­ково, оскільки вони не входять у ком­плект постачання.

Ущільнювальна стрічка

Якщо під час обслуговування мо­дуль SmartLine демонтують, ущіль­нювальна стрічка під краєм модуля SmartLine може пошкодитись.
Перед встановленням панелі кон­форок на місце завжди замінюйте ущільнювальну стрічку.
51
*INSTALLATION*
Установлення

Монтаж кількох модулів SmartLine

Проміжки між окремими модулями SmartLine заповнюються термостій­ким (мін. 160°C) силіконовим герме­тиком. Якщо потрібно виконати вста­новлення врівень, проміжки між окремими модулями SmartLine і стіль­ницею додатково заповнюють тер­мостійким (мін. 160°C) силіконовим герметиком. Після монтажу до модулів SmartLine має бути вільний доступ знизу з ме­тою обслуговування. Якщо після вбу­довування до модулів SmartLine не­можливий вільний доступ знизу, ви­даліть засоби герметизації, щоб мати змогу виймати прилад.

Ширина стільниці

Настільну витяжку можна розміщува­ти разом із патрубком для приєднан­ня повітроводу вліво або вправо.
Мінімальна ширина стільниці – Патрубок праворуч– 600мм – Патрубок ліворуч– 665мм
52
*INSTALLATION*
Виріз стільниці– встановлення врівень
Установлення
Стільниця з натурального каменю Стільниця з дерева
0,5
+
* 7
мм для CS7611FL
Вказівки щодо розрахунку розмірів вирізу
Модуль налягає на стільницю на 10мм. При монтажі кількох модулів дотримуйтеся відстані 2мм між ними. Розрахунок величиниA
1 модуль = ширина модуля плюс 2мм справа, плюс 2мм зліва. Кілька модулів = загальна ширина модулів плюс 2мм відступу між ними, плюс 2мм справа, плюс 2мм зліва
Розрахунок величиниB = розмірА мінус 12мм справа, мінус 12мм зліва. Далі наведено кілька прикладів.
53
*INSTALLATION*
Установлення
Вбудовування з настільною витяжкою
Приклади комбінування Кількістьxширина [мм] Розмір
Варильні мо-
Настільна
дулі
1x378 1x120
2x378 1x120
1x378
витяжка
2x120
A
[мм]
504
884
1248
+1
+1
+1
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1386
1628
+1
+1
1x620
4x378 2x120
1x620 2x120
1766
868
+1
+1
Розмір
B
[мм]
+1
480
+1
860
+1
1224
+1
1362
+1
1604
+1
1742
+1
844
54
*INSTALLATION*
Вбудовування без настільної витяжки
Установлення
Приклади ком­бінування
Кількістьxшири-
на [мм]
Варильні модулі
1x378
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
РозмірA
[мм]
+1
382
+1
762
+1
1004
+1
1142
+1
1384
+1
1522
РозмірB
[мм]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
55
*INSTALLATION*
Установлення
Проміжні планки– встановлення врівень
При монтажі кількох модулів SmartLine між ними слід використовувати проміжні планки.
Наявні на планках затискачі використовують лише для встановлення модуля CSDA700xFL.
Монтаж 3модульних елементів і 2проміжних планок
Проміжні планки настільної витяжки– встановлення врівень
a
Затискачі
56
*INSTALLATION*
Монтажні розміри–установлення врівень
Всі розміри подаються у мм.
Установлення
a
Передня сторона
b
Вентилятор (у цоколі на підлозі)
c
Східчасте фрезування (детальний рисунок див. у розділі «Встанов­лення», підрозділ «Виріз робочої поверхні– встановлення врівень»)
d
Дерев’яна планка 12мм (не вхо­дить у комплект постачання, де­тальний рисунок див. у розділі «Встановлення», підрозділ «Виріз робочої поверхні– встановлення врівень»)
e
Повітровід
f
Електронний блок керування
57
*INSTALLATION*
Установлення
Розміри повітроводу– встановлення врівень– глибина стіль­ниці 600мм

Вигляд збоку

a
Ця задня стінка має бути знімною для цілей технічного обслуговування. Для вбудовування повітроводу між стінкою шафки та протилежною стіною чи меблевою стінкою слід залишити відступ величиною щонайменше 110мм.
b
Після встановлення знімний піддон має бути легкодоступний. Щоб його зняти, потрібно відчинити 2швидких кріплення спереду та ззаду.
c
Довжина повітроводу має відповідати висоті шафи. Стандартна доставка 500мм
d
Вентилятор
58
*INSTALLATION*

Вигляд спереду

Установлення

Вигляд згори

59
*INSTALLATION*
Установлення
Розміри повітроводу– встановлення врівень– глибина стіль­ниці більше ніж 600мм
Вигляд збоку– вивід повітроводу справа
a
Ця задня стінка має бути знімною для цілей технічного обслуговування. Для вбудовування повітроводу між стінкою шафки та протилежною стіною чи меблевою стінкою слід залишити відступ величиною щонайменше 110мм.
b
Змінна довжина з’єднувального патрубка
c
Після встановлення знімний піддон має бути легкодоступний. Щоб його зняти, потрібно відчинити 2швидких кріплення спереду та ззаду.
d
Довжина повітроводу має відповідати висоті шафи. Стандартна доставка 500мм
e
Вентилятор
x Величина, на яку глибина стільниці перевищує 600мм.
60
*INSTALLATION*
Вигляд спереду– вивід повітроводу справа
Установлення
Вигляд згори– вивід повітроводу справа
61
*INSTALLATION*
Установлення
Якщо ви хочете встановити повітровід зліва від настільної витяжки, глибина стільниці має бути не менше 665мм.
Вигляд спереду– вивід повітроводу зліва
Вигляд згори– вивід повітроводу зліва
62
*INSTALLATION*
Установлення
Монтаж– встановлення врівень
Якщо товщина стільниці перевищує 28мм, слід зробити на ній виріз зі сторони монтажу (справа або зліва).
a
Стільниця
b
Максимум 24мм
c
12мм

Кріплення кутника

1кутник (проміжна планка додається) необхідно закріпити посередині від­повідної сторони монтажу з правого або лівого боку вирізу.

Стільниця з дерева

Встановіть кутник врівень із верх-
нім краєм нижньої сходинки ступін­частого вирізу.
Зафіксуйте його шурупами по де-
реву з комплекту розміром 3,5x25мм.

Стільниця з натурального каменю

Для закріплення кутника потрібна міцна двостороння клейка стрічка (не входить у комплект).
Наклейте клейку стрічку на верхній
край нижньої сходинки ступінчато­го вирізу.
Встановіть кутник врівень із верх-
нім краєм нижньої сходинки ступін­частого вирізу.
Міцно притисніть кутник.
63
*INSTALLATION*
Установлення

Підготовка стільниці

Зробіть виріз у стільниці. При цьо-
му дотримуйтеся безпечних відста­ней (див. розділ «Встановлення», підрозділ «Безпечні відстані»).
Герметизуйте поверхні зрізів у де-
рев’яній стільниці спеціальним ла-
ком, силіконом або рідкою смолою, щоб запобігти розбуханню від во­логи. Матеріал для ущільнення має бути жаростійким.
Стежте за тим, щоб ці засоби не потрапили на робочу поверхню стільниці.
На стільниці з дерева закріпіть
планки на відстані 5,5мм під верх­нім кантом стільниці. Для модуля CS7611FL закріпіть дерев’яні планки на відстані 7мм під верхнім краєм стільниці.

Монтаж проміжних планок

Використовуйте середні монтажні от­вори, якщо справа або зліва від проміжних планок вбудовуються такі модулі SmartLine: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)

Стільниця з дерева

Встановіть проміжні планки врівень
із нижньою сходинкою ступінчасто­го вирізу.
Зафіксуйте проміжні планки шуру-
пами по дереву з комплекту розміром 3,5x25мм.

Стільниця з натурального каменю

Для закріплення проміжних планок потрібна міцна двостороння клейка стрічка (не входить у комплект).
64
Наклейте клейку стрічку на нижню
сходинку ступінчастого вирізу.
Встановіть проміжні планки врівень
із нижньою сходинкою ступінчасто­го вирізу.
Міцно притисніть проміжні планки.
*INSTALLATION*

Монтаж настільної витяжки

Настільну витяжку можна розміщува­ти разом із патрубком для приєднан­ня повітроводу вліво або вправо.
Установлення
Зніміть із корпусу збірний жолоб
для жиру.
a
Патрубок повітроводу вправо
b
Патрубок повітроводу вліво
Наклейте ущільнювальну стрічку з
комплекту постачання під краєм кришки. Не наклеюйте ущільню­вальну стрічку з натягом.
Одягніть фіксатори на проміжні
планки.
Проведіть провід блока керування
між проміжними планками вниз.
Встановіть кришку на проміжні
планки.
Закріпіть корпус із середини шуру-
пами справа та зліва (з кож­ного боку по 3).
Зафіксуйте збірний жолоб для жи-
ру.
Змонтуйте повітровід.
Зверніть увагу на те, щоб після мон­тажу повітровід не зазнавав ме­ханічного впливу.
65
*INSTALLATION*
Установлення

Електронний блок керування

a
Електропровід
b
Підключення контакту керування вікном
c
Гніздо для проводу живлення вен­тилятора
d
Гніздо для проводу керування вен­тилятором
e
Гніздо для проводу до пульта управління

Підключення контакту керування вікном (за потреби)

Гніздо для підключення контак-
ту керування вікном перебуває під напругою.
Небезпека для життя внаслідок удару електрострумом.
Перед підключенням комутаційних систем від'єднайте настільну ви­тяжку від електромережі.
Підключення комутаційних систем може проводити лише кваліфіко­ваний електрик.
Проводи для такого підключення мають відповідати типу H03VV-F
2x0,75мм2 і мати довжину щонай­більше 2,0м. Підключення комутаційної системи проводиться за допомогою контак­ту з нульовим потенціалом, що ви­тримує напругу 230В і струм 1A. У відкритому стані комутації відве­дення газів не працює. Використовуйте дозволені та пе­ревірені комунікаційні радіосисте­ми (наприклад, віконний контакт­ний вимикач, регулятор мінімаль­ного тиску). Їх повинен установлю­вати кваліфікований спеціаліст із вентиляційних систем. Комутаційна система має бути придатна для роботи з безколек­торним мотором. Вам знадобиться документація до зовнішніх комутаційних систем, щоб ознайомитися з правилами безпечного підключення й експлу­атації.
66
*INSTALLATION*
Установлення
Відкрийте защіпку та вийміть ште-
кер.
Розкрутіть гвинт кабельного на-
тягу та розблокуйте корпус з обох сторін.
Відкрийте корпус.Вийміть серцевину.

Приєднання електронного блока керування

Під'єднайте проводи живлення та
керування вентилятором до елект­ронного блока керування та до са­мого вентилятора.
Під'єднайте провід пульта управлін-
ня до електронного блока керуван­ня.
З'єднання сконструйовано таким чином, що сплутати проводи немож­ливо.
Підключіть настільну витяжку до
електромережі.
Перевірте роботу настільної витяж-
ки.

Герметизація стиків

Заповніть проміжки між окремими
модулями SmartLine, а при монтажі врівень, а також між модулями SmartLine та стільницею термостій­ким (мін. 160°C) силіконовим гер­метиком.
Замініть місток на провід підклю-
чення комутаційної системи.
Закрийте корпус.Закрутіть гвинт кабельного натягу.Вставте штекер на місце.
Невідповідні ущільнювальні засоби можуть стати причиною пошкод­ження натурального каменю.
Використовуйте для натурального каменю та плиток із нього від­повідний силіконовий герметизую­чий засіб.
Виконуйте вказівки виробника.
67
*INSTALLATION*
Установлення

Повітровід

При одночасній експлуатації
витяжки і пристрою горіння, що використовує повітря кімнати, за певних обставин може виникнути небезпека задихнутися продукта­ми згорання!
Більш детальні вказівки вказані в розділі «Заходи безпеки і застере­ження».
У випадку сумнівів отримайте під­твердження спеціаліста з експлуа­тації пічного обладнання щодо без­печної роботи приладу.
Витяжка має повітровід 222x89 мм. Для повітроводу використовуйте
лише гладенькі труби або гнучкі відвідні шланги з негорючого ма­теріалу.
Щоб досягти максимальної потуж-
ності потоку повітря та мінімально­го шуму під час роботи, врахуйте такі фактори:
– Поперечний переріз повітроводу
має бути не меншим поперечного
перерізу патрубка (див. розміри
приладу).
Зверніть увагу, що кожен згин пе­решкоджає вільному потоку повіт­ря, збільшуючи шуми під час робо­ти.
Якщо витяжний канал виводиться в
димар, вхідний патрубок слід зігну­ти в напрямку потоку повітря.
Якщо повітропровід розміщується
горизонтально, його слід розмісти­ти під деяким кутом. Це дасть мож­ливість уникнути потрапляння кон­денсату у вентилятор.
Якщо повітровід прокладається
крізь холодні приміщення (горище тощо), в окремих ділянках може ви­никати сильний перепад темпера­тур. Це призведе до утворення кон­денсату. У такому випадку необхід­на ізоляція повітроводу.
– Повітровід має бути максимально
коротким і прямим. – Використовуйте коліна лише вели-
кого радіусу. – Повітровід не можна перегинати
або здавлювати. – Переконайтеся, що всі з'єднання
міцні та щільні.
68
Якщо наявні повітроводи нещільно
сидять на відвідному патрубку, на­клейте на нього ущільнювальну стрічку з комплекту постачання.
*INSTALLATION*
Установлення
Підключення електрожив­лення
Радимо підключати модуль SmartLine до електромережі через розетку. Це полегшує роботу сервісної служби. Після вбудовування модуля SmartLine розетка має бути легко доступною.
Небезпека одержання травми.
Некваліфікований монтаж та тех­обслуговування або ремонтні ро­боти можуть стати для споживача причиною непередбаченої загрози, за яку Miele не може нести від­повідальність. Компанія Miele не може нести від­повідальність за травми, причиною яких є відсутність або обрив кабе­лю заземлення (наприклад, удар електрострумом).
Якщо штепсельна вилка знята, або провід модуля SmartLine нею не обладнаний, до електромережі йо­го має підключити фахівець-елек­трик.
Якщо доступ користувача до ро­зетки відсутній, або передбачаєть­ся стаціонарне підключення, під час монтажу необхідно встановити пристрій відключення від мережі для кожного полюса. Таким при­строєм можуть слугувати вимикачі з контактним отвором щонаймен­ше 3мм. До них відносяться за­хисні автомати, запобіжники й за­хисні реле. Необхідні параметри підключення ви знайдете на завод­ській табличці. Ці дані мають збіга­тися з даними електромережі.
Після монтажу електричні з'єднан­ня слід ізолювати від контакту з користувачем.

Загальна потужність

див. типову табличку

Параметри підключення

Необхідні параметри підключення ви знайдете на заводській табличці. Ці дані мають збігатися з даними елект­ромережі.

Автоматичний пристрій захисного відключення

Для підвищення безпеки рекомендує­ться включати в ланцюг живлення модуля SmartLine автоматичний при­стрій захисного відключення (ПЗВ) зі струмом спрацьовування 30мА.
69
*INSTALLATION*
Установлення

Вимкнення електроживлення

Ураження електричним стру-
мом. Під час ремонтну й обслуговуван-
ня випадкове підключення до елек­тромережі може призвести до ура­ження струмом.
Переконайтеся, що живлення при­ладу випадково не ввімкнеться.
Якщо прилад слід повністю від'єдна­ти від мережі, залежно від пристрою розподільного щитка, виконайте такі дії:

Запобіжники з топкими вставками

Повністю вийміть вставки з ковпач-
ків.

Автоматичні пробки

Натисніть червону контрольну
кнопку, щоб вистрибнула чорна по­середині.

Заміна кабелю підключення

Небезпека ураження електрич-
ним струмом. Неналежне підключення до елект-
ромережі може призвести до ура­ження електричним струмом.
Лише кваліфікований електрик мо­же підключати панель конфорок до електромережі.
Для заміни мережевого кабелю вико­ристовуйте кабель типу H05VV-F з відповідним поперечним перерізом. Кабель можна придбати у виробника або сервісній службі.

Автоматичні вимикачі

(лінійний захисний вимикач, щонай-
менше типB або C). Установіть пе­ремикач із положення1 (ввімк.) у положення0 (вимк.).

Пристрій захисного відключення

(захист від перепадів напруги в ме-
режі). Переведіть головний вимикач із положення1 (ввімк.) у положен­ня0 (вимк.) або натисніть контроль­ну кнопку.
70
71

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання його за призначенням і дотримання вимог під час установлення, підключення і екс­плуатації виробу, які зазначено у даній інструк­ції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг;
– виявлення механічних пошкоджень товару; – виявлення слідів впливу хімічних речовин;
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
– пошкоджень товару тваринами або комаха-
ми; – протиправних дій третіх осіб; – надзвичайних обставин (пожежі, заливання,
стихійних лих і т.п.) – порушення функціонування товару внаслі-
док попадання у внутрішні робочі блоки сто-
ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
роботи щодо регулювання, чищення та ін-
шого догляду за виробом; – заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
освітлення, ґумові ущільнювачі дверцят/
люків, мішки-пилозбірники, слюдяні пласти-
ни і т.п.); – зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус-
таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
– вентиляторів, – масляних/повітряних доводчиків дверей, – водяних клапанів, – електричних реле, – електродвигунів, – ременів, – компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
– потріскування при нагріванні/охолодженні, – скрипи, – незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
72
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу
Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка CSDA7000
FL
73
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до
20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна
гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
74
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
CSDA7000 FL
Заводський номер
Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
CSDA7000 FL
Заводський номер
Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Імперіал-Верке оХГ, Мілє-Штрасе, 1, 32257 Бюнде, Німеччина Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 32257 Bünde, Deutschland
CSDA7000 FL
M.-Nr. 10 810 610 / 02uk-UA
Loading...