Miele CSDA 1000, CSDA 1010, CSDA 1020, CSDA 1030, CSDA 1040 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Встраиваемая вытяжка в комбинации с модульными панелями ProLine
Обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу перед подключением и подготовкой прибора к работе. Вы обезопа­сите себя и предотвратите повреждения прибора.
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 3
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................12
Описание функций ............................................................................................ 13
Описание вытяжки ............................................................................................ 14
Управление прибором ......................................................................................17
Включение вентилятора...................................................................................... 17
Остаточный ход ................................................................................................... 17
Рекомендации по экономии электроэнергии............................................... 18
Чистка и уход...................................................................................................... 19
Корпус встроенной вытяжки.............................................................................. 19
Поддон для сбора конденсата ...................................................................... 20
Жироулавливающий фильтр и всасывающая решетка ................................... 20
Работа в режиме циркуляции............................................................................. 22
Что делать, если . . . ?........................................................................................ 23
Монтаж ................................................................................................................ 24
Перед монтажом.................................................................................................. 24
Материал для монтажа ....................................................................................... 24
Размеры прибора ................................................................................................ 25
Размеры для встраивания .................................................................................. 27
Изменение направления выхода воздуха/положения вентилятора................ 29
Указания по монтажу .......................................................................................... 32
Крепление ....................................................................................................... 32
Установка встраиваемой вытяжки..................................................................... 33
Монтаж модульных панелей ProLine.................................................................. 36
Установка декоративных планок ....................................................................... 37
Вынимание модульных панелей ProLine............................................................ 37
Воздуховод ......................................................................................................... 38
Электроподключение ....................................................................................... 39
Сервисная служба и гарантия качества........................................................41
Расположение типовой таблички....................................................................... 41
Для организаций, проводящих испытания........................................................ 41
Сертификат соответствия .................................................................................. 41
Условия транспортировки .................................................................................. 41
Условия хранения ................................................................................................ 41
Дата изготовления............................................................................................... 41
Гарантия качества товара ................................................................................ 43
Контактная информация о Miele..................................................................... 45
2

Указания по безопасности и предупреждения

Эта вытяжка, встраиваемая в столешницу, соответствует по­ложениям о технической безопасности. Однако, ее ненадле­жащая эксплуатация может привести к травмам пользова­телей и материальному ущербу.
Прежде чем начать пользоваться встраиваемой вытяжкой, внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней содержатся важные сведения по монтажу, тех­нике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обе­зопасите себя и избежите повреждений встраиваемой вытяж­ки. Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
Для надёжной эксплуатации также принимайте во внимание инструкции по эксплуатации и монтажу на соответствующие модульные панели ProLine.

Надлежащее использование

Эта встраиваемая вытяжка предназначена для использования
в домашнем хозяйстве и подобных условиях.
Эта встраиваемая вытяжка не предназначена для использо-
вания вне помещений.
Используйте встраиваемую вытяжку исключительно в быто-
вой среде для очистки воздуха от кухонных испарений, которые образуются при приготовлении пищи. Любые другие виды применения не допускаются.
3
Указания по безопасности и предупреждения
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять встраиваемой вытяжкой, должны находить­ся при его использовании под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъясне­ния. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.

Если у Вас есть дети

Детей младше 8 лет не следует допускать близко к встраивае-
мой вытяжке или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше 8лет могут пользоваться встраиваемой вытяж-
кой без надзора взрослых, если они настолько освоили управле­ние прибором, что могут это делать c уверенностью. Дети долж­ны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль­ной эксплуатацией.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
встраиваемой вытяжки без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
встраиваемой вытяжки. Никогда не позволяйте детям использо­вать вытяжку для игр.
Опасность удушья!
При игре с упаковкой (например, плёнкой) дети могут завернуть­ся в неё или натянуть на голову, что приведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
4
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас­ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию или ремонту могут проводить только специалисты, авторизован­ные компанией Miele.
Встраиваемая в столешницу вытяжка должна устанавливать-
ся и использоваться только в комбинации с определёнными мо­дульными панелями ProLine.
Внимание: эту встроенную вытяжку запрещается эксплуатиро­вать в сочетании с газовой панелью конфорок.
Повреждения встраиваемой вытяжки могут быть опасны для
Вас. Проверяйте, нет ли на приборе видимых повреждений. Ни­когда не пользуйтесь поврежденной встраиваемой вытяжкой.
Электробезопасность встраиваемой вытяжки гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку.
Надежная и безопасная работа встраиваемой вытяжки гаран-
тирована лишь в том случае, если она подключена к централизо­ванной электросети.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке вытяжки должны обязательно соответствовать парамет­рам электросети во избежание повреждений. Перед подключением прибора сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро­монтажу.
5
Указания по безопасности и предупреждения
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Подключение к электросети с помощью таких устройств запрещается.
Используйте вытяжку только в смонтированном виде, чтобы
была гарантирована ее безопасная и надежная работа.
Не разрешается эксплуатация вытяжки, встраиваемой в сто-
лешницу, на нестационарных объектах (напр., судах).
Прикосновение к разъёмам, находящимся под напряжением,
а также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы встраиваемой вытяжки. Открывайте корпус вытяжки только в том случае, если это опи­сано в разделе, касающемся монтажа и чистки. Никогда не от­крывайте другие детали корпуса.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
вытяжки выполняет специалист сервисной службы, не авторизо­ванной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Поврежденный сетевой кабель могут заменять только квали-
фицированные специалисты.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта вытяж-
ка, встраиваемая в столешницу, должна быть отключена от элек­тросети. Она считается отключенной только в том случае, если:
– выключены предохранители на распределительном щите, или
– полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре-
делительном щите, или
– отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
6
Указания по безопасности и предупреждения

Одновременная эксплуатация вытяжки и устройства горения

Опасность отравления из-за вдыхания продуктов сгора­ния! При одновременной эксплуатации встраиваемой вытяжки и устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, в том же помещении или при соединении систем вентиляции требу­ется особая осторожность. Очаги, зависимые от комнатного воздуха, используют для поддержания горения воздух помещения, а их отработавшие газы выводятся наружу через газоотводную систему (напри­мер, вентиляционный короб). Такими устройствами могут быть нагреватели, работающие на газу, масле, дереве или угле, проточные водонагреватели, бойлерные установки, варочные панели или духовые шкафы.
Встраиваемая вытяжка забирает воздух из кухни и соседних помещений. Это относится к следующим режимам работы:
- режим отвода воздуха,
- режим циркуляции с расположенным снаружи циркуляцион­ным модулем. Без достаточного притока воздуха возникает разрежение. К устройству горения не поступает достаточно воздуха. Горение не поддерживается и нарушается. Ядовитые продукты горения в виде газов могут попасть из ды­мохода или вытяжного короба в жилые помещения. Возникает угроза для жизни!
7
Указания по безопасности и предупреждения
Безопасная эксплуатация при одновременной работе встраи­ваемой вытяжки и зависимых от комнатного воздуха устройств горения может быть обеспечена, если разрежение не превышает 4Па (0,04мбар). В этом случае исключается за­бор воздуха, отводимого от источника нагрева.
Этого можно добиться, если с помощью постоянных отвер­стий, например, незакрывающихся форточек в дверях и окнах, обеспечить дополнительное поступление воздуха, необходи­мого для горения. При этом нужно проследить, чтобы сечение такого отверстия было достаточного размера. Использование только приточного / вытяжного канала в стене, как правило, не обеспечивает поступление воздуха в необходимом объеме.
При расчете объема воздуха необходимо всегда учитывать его совокупный объем в квартире. Рекомендуем обратиться за консультацией к специалисту по эксплуатации печного обору­дования.
Если встраиваемая вытяжка используется в режиме циркуля­ции и при этом воздух отводится обратно в помещение, то од­новременная работа вытяжки и устройства горения, зависи­мого от комнатного воздуха, не должна вызывать опасений.
8
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Открытый огонь создает опасность пожара!
Ни в коем случае не готовьте рядом с вытяжкой с применением открытого пламени. Т. е. запрещается, например, фламбирова­ние и жарение на гриле на открытом огне. Включенная встраи­ваемая вытяжка затягивает языки пламени в фильтр. Отложения частиц жира могут воспламениться.
Перегретые масла и жиры могут самовоспламениться, что
приведет к возгоранию встраиваемой вытяжки. Не оставляйте без присмотра кастрюли, сковороды и фритюр­ницы, если вы готовите с применением масел и жиров. Также приготовление на гриле с помощью электрогрилей должно про­изводиться под постоянным контролем.
Отложения жира и грязи отрицательно влияют на работу
встраиваемой вытяжки. Никогда не пользуйтесь вытяжкой без жироулавливающих фильтров, т.к. они обеспечивают очистку кухонных испарений.
Возможна опасность пожара, если чистка прибора будет вы-
полняться не в соответствии с указаниями этой инструкции.
Учитывайте, что встраиваемая вытяжка может сильно нагре-
ваться горячими кухонными испарениями при приготовлении. Не касайтесь корпуса и жироулавливающих фильтров, пока вы­тяжка не остынет.
Не используйте встроенную вытяжку в качестве поверхности
для размещения чего-либо.
Не накрывайте всасывающую решётку во время работы при-
бора.
Попадание внутрь жидкостей может повредить встраиваемую
вытяжку. Держите жидкости на расстоянии от вытяжки.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Встраиваемая вытяжка может всосать лёгкие предметы, что
нарушит ее работу. Не кладите лёгкие предметы (например, салфетки, бумагу) вбли­зи встраиваемой вытяжки.

Правильный монтаж

Для крепления встроенной вытяжки необходимо соблюдать
параметры, приведенные в главе «Монтаж».
Для прокладки воздуховода допускается применение труб и
шлангов только из негорючих материалов. Эти специальные принадлежности имеются в продаже в торговых точках или сер­висной службе Miele.
Запрещается подсоединять воздуховод к используемым ды-
мовым трубам, а также к шахтам вентиляции помещений с ус­тройствами горения.
При подсоединении воздуховода к неиспользуемой дымовой
трубе необходимо соблюдать правила противопожарной безо­пасности.
10
Указания по безопасности и предупреждения

Чистка и уход

Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки встроенной вытяжки паро­струйный очиститель.

Принадлежности

Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
11

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Отслужившие электрические и элект­ронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вред­ные вещества, необходимые для ра­боты и безопасности техники. При неправильном обращении с отслу­жившими приборами или их попада­нии в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью чело­века и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужив­шие приборы вместе с обычным бы­товым мусором.
Используйте вместо этого специаль­но оборудованное место для сбора и утилизации старых электрических и электронных приборов. Получите ин­формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
12
До момента отправления в утилиза­цию отслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.
В зависимости от исполнения встро­енной вытяжки у нее могут быть сле­дующие функции:
Работа в режиме отвода воз­духа
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающим фильтром и выво­дится из здания наружу.

Работа в режиме циркуляции

(с монтажным комплектом DUU 1000(-1))
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающим фильтром. Затем воздух выводится в циркуляционный модуль, где дополнительно очищает­ся угольным фильтром. Затем воздух возвращается в кухню.

Описание функций

13

Описание вытяжки

14
Описание вытяжки
Варианты встраивания
15
Описание вытяжки
a
Всасывающая решётка
b
Жироулавливающий фильтр
c
Декоративные планки
d
Переключатель установки мощности вентилятора
e
Вентиляторный блок
f
Съёмный поддон для сбора конденсата В нём собирается жидкость в слу­чае её попадания через решётку.
g
Выпускной патрубок
h
Циркуляционный модуль DUU 1000(-1) Дополнительно приобретаемая принадлежность для режима циркуляции
На рисунках показаны варианты встраивания. Возможные варианты положе­ния вентилятора и выпускного патрубка приведены в главе «Размеры прибо­ра».
16

Включение вентилятора

Включайте вентилятор, как только начинаете приготовление пищи. Та­ким образом испарения будут улав­ливаться с самого начала.
При образовании испарений и запа­хов от лёгкой до сильной степени вы можете выбрать уровни мощности 1 -
3.
При приготовлении с временным, очень сильным выделением пара и образованием запаха, например, при обжаривании, выбирайте уровень мощности B (Booster).
Переключите вентилятор с 0 на не-
обходимую ступень мощности.
Для выключения поверните пере-
ключатель снова на 0.
Совет: По возможности готовьте пи­щу только в закрытых кастрюлях и сковородах. Таким образом, вы пре­дотвратите потери тепла. Если вы готовите в открытой высокой посуде, накройте посуду крышкой на­половину. Изменение направления кухонных испарений в сторону вы­тяжки обеспечит более эффективное удаление запахов.

Управление прибором

Остаточный ход

Оставляйте вентилятор в работаю-
щем состоянии в течение несколь­ких минут после приготовления пи­щи.
Воздух на кухне будет очищен от ос­тавшихся испарений и запахов.
Это позволит избежать отложения загрязнений в вытяжке и, следова­тельно, образования запахов.
17

Рекомендации по экономии электроэнергии

Работа этой встроенной вытяжки ха­рактеризуется высокой эффективно­стью и экономией электроэнергии. Следующие советы помогут Вам пользоваться прибором с экономией энергоресурсов:
– При приготовлении обеспечьте хо-
рошую вентиляцию кухни. Если в режиме отвода воздуха не будет достаточного поступления воздуха, то встроенная вытяжка будет ра­ботать неэффективно и повысится уровень шума.
– По возможности готовьте при сла-
бом уровне мощности/нагрева. При этом образуется меньше испа­рений, и вытяжка будет работать с низким уровнем мощности. Таким образом, будет снижен расход электроэнергии.
– Проверяйте выбранный уровень
мощности встроенной вытяжки. Чаще всего бывает достаточен низкий уровень мощности. Исполь­зуйте уровень Booster только при необходимости.
– Регулярно чистите или заменяйте
фильтры. При сильном загрязне­нии фильтров снижается мощность вытяжки и уровень гигиены, повы­шается опасность возгорания.
– При сильном образовании испаре-
ний заранее включайте высокий уровень мощности. Это более эф­фективно, чем пытаться удалить распространившиеся на кухне ис­парения с помощью длительной эксплуатации встроенной вытяжки.
– Следите за тем, чтобы встроенная
вытяжка всегда была выключена после приготовления пищи.
18

Чистка и уход

Встроенная вытяжка и модуль-
ные панели должны быть выключе­ны. Модульные панели должны быть охлаждены.
Для очистки модульных панелей ProLine и и ухода за ними учитывайте указания соответствующих инструк­ций по эксплуатации.

Корпус встроенной вытяжки

Общая информация

Поверхности прибора и эле-
менты управления подвержены об­разованию царапин и порезов.
Поэтому обратите внимание на следующие указания по чистке.
Очищайте все внешние поверхнос-
ти и элементы управления только c помощью губчатой салфетки, мою­щего средства и теплой воды.
В заключение вытирайте насухо
все поверхности мягкой тканью.
Не допускается использовать
Особые указания для поверхнос­тей из нержавеющей стали
При чистке применяются средства,
указанные в разделе «Общая ин­формация», помимо этого пригод­ны неабразивные чистящие сред­ства для стальных поверхностей.
Для того, чтобы избежать быстрого
нового загрязнения, рекомендует­ся использовать специальное сред­ство для ухода за поверхностями из нержавеющей стали (можно приобрести в сервисной службе Miele или в интернет-магазине). Аккуратно наносите средство тон­ким слоем с помощью мягкой сал­фетки.
В зоне нанесённых печатных ри- сунков не используйте чистящие средства для стеклокерамики и нержавеющей стали.
При их применении можно соскре­сти изображения.
Очищайте эту зону исключительно губчатой салфеткой, бытовым мо­ющим средством и теплой водой.
– чистящие средства, содержащие
соду, кислоту, хлориды или раство­рители,
– абразивные чистящие средства,
например, абразивные порошки и пасты, грубые губки, например, предназначенные для чистки каст­рюль, или использованные губки с остатками абразивных средств.
19
Чистка и уход

Поддон для сбора конденсата

Поддон для сбора конденсата следу­ет очищать в случае, если вследствие проливания или выкипания жидкость попала во встроенную вытяжку через всасывающую решётку.
Вынуть жироулавливающий
фильтр, как описано в данной гла­ве, и очистить.
Придерживая поддон для сбора
конденсата, открыть четыре замка. Поддон держать горизонтально и осторожно снять с корпуса.
Вылить жидкость.

Жироулавливающий фильтр и всасывающая решетка

Решётка и металлический жироулав­ливающий фильтр многоразового ис­пользования во встраиваемой вы­тяжке вбирают твёрдые частицы, со­держащиеся в испарениях (жир, пыль и т.д.), таким образом предотвраща­ется загрязнение вытяжки.
Жироулавливающий фильтр и решёт­ку необходимо регулярно очищать.
Сильное загрязнение фильтра уменьшает мощность всасывания, что приводит к более сильному за­грязнению вытяжки и кухни.
Опасность возгорания!
Чрезмерно загрязнённый жиром фильтр может загореться.
Регулярно очищайте жироулавли­вающий фильтр.

Периодичность чистки

Скопившийся жир затвердевает спустя некоторое время и затрудняет очистку. Поэтому рекомендуется чи­стить всасывающую решетку и фильтр каждые 3-4 недели.
Поддон для сбора конденсата
очистить и высушить.
Также очистить и высушить доступ-
ные внутренние поверхности встроенной вытяжки.
Поддон вновь прикрепить к кор-
пусу, вставить жироулавливающий фильтр и снова надеть всасыва­ющую решетку.
20
Чистка и уход

Снятие всасывающей решетки и вынимание жироулавливающего фильтра

Снимите всасывающую решётку.Осторожно выньте жироулавлива-
ющий фильтр, при этом не накло­няйте его.
Слейте собранную жидкость из
поддона жироулавливающего фильтра.
Ручная очистка всасывающей ре­шетки и жироулавливающего фильтра
Чистите всасывающую решетку и
жироулавливающий фильтр с по­мощью щетки и теплой воды, в ко­торую добавлено мягкое моющее средство. Не используйте концент­рированные моющие средства.

Неподходящие чистящие средства

Неподходящие средства при их регу­лярном применении могут привести к повреждениям поверхностей фильт­ров. Следующие моющие средства не разрешены к использованию:
– средства для растворения накипи
– абразивные порошки и пасты
– агрессивные универсальные чистя-
щие средства и спреи для раство­рения жира
– спреи для чистки духовых шкафов
Очистка всасывающей решетки и жироулавливающего фильтра в по­судомоечной машине
По возможности ставьте всасыва-
ющую решетку и жироулавлива­ющий фильтр дном вверх в нижний короб. Следите за тем, чтобы мою­щее коромысло могло свободно вращаться.
Используйте бытовое средство для
мытья посуды.
Выбирайте программу мойку с тем-
пературой минимум 50°C и макси­мум 65°C.
При очистке в посудомоечной ма­шине от воздействия некоторых мо­ющих средств на внутренних по­верхностях жироулавливающего фильтра могут остаться пятна. Это не оказывает никакого влияния на функциональные качества фильтра.

После чистки

После снятия решетки и жироулав-
ливающего фильтра рекомендуется очистить от отложений жира также доступные части корпуса вытяжки. Это предотвратит опасность возго­рания.
21
Чистка и уход
Положите сверху всасывающую
решётку. Обратите внимание на правильное выравнивание спереди и сзади.

Работа в режиме циркуляции

В режиме циркуляции с отдельным циркуляционным модулем учитывай­те указания в соответствующей ин­струкции по эксплуатации.
Вставьте жироулавливающий
фильтр в вытяжку. В зависимости от модели жироулавливающий фильтр имеет маркировку. Уста­новите жироулавливающий фильтр таким образом, чтобы стрелка ука­зывала в направлении вентиля­тора.
22

Что делать, если . . . ?

Проблема Причина и устранение
Во встроенную вытяж­ку попала жидкость.
Мощность отвода воз­духа ухудшилась. Шум всасывания воздуха стал громче.
При выкипании или проливании жидкость через всасывающую решетку попала во встроенную вы­тяжку. Дно жироулавливающего фильтра в этом случае вмещает примерно 250мл воды. Кроме того, под­дон для сбора конденсата под корпусом встроен­ной вытяжки вмещает еще 250мл воды.
Выключить встроенную вытяжку.Очистите жироулавливающий фильтр, поддон
для сбора конденсата и внутренние стенки кор­пуса (см. «Чистка и уход»).
Внутрь встроенной вытяжки сквозь решетку по­пали предметы (например, салфетка).
Выключить встроенную вытяжку.Снимите всасывающую решетку и выньте жи-
роулавливающий фильтр (см. «Чистка и уход»).
Выньте предметы из жироулавливающего
фильтра и снова установите все детали.
23

Монтаж

Перед монтажом

Перед проведением монтажа
обратите внимание на всю инфор­мацию, приведенную в этой главе и в главе «Указания по безопас­ности и предупреждения».
Срезы шпона столешницы
должны быть обработаны жа­ростойким клеем (100°C) для предотвращения их отслаива­ния или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Не допускается встраивание
модульной панели Combi над холодильниками и морозильни­ками, посудомоечными маши­нами, стиральными и сушиль­ными машинами.
Соблюдайте безопасные
расстояния, приведенные на следующих страницах.
Все размеры указаны в мм.

Материал для монтажа

1 монтажный уголок и 2 шурупа 4 x 15 мм
для крепления встраиваемой вытяж­ки к шкафу.
Индукционные модульные
панели ProLine могут быть встроены только над плитами и духовыми шкафами, которые оснащены системой охлажде­ния испарений.
После встраивания панели
Combi сетевой кабель не дол­жен соприкасаться с подвиж­ными деталями кухонных эле­ментов (например, выдвижным ящиком) и подвергаться меха­ническим нагрузкам.
24

Размеры прибора

Монтаж
25
Монтаж
a
Вентилятор справа, воздуховод сзади (заводское исполнение).
b
Вентилятор справа, воздуховод справа (требуется переналадка).
c
Вентилятор слева, воздуховод слева (требуется переналадка).
d
Середина выреза
e
Воздуховод
f
Съемный поддон для сбора конденсата. В нем собирается жидкость, по­павшая через всасывающую решетку.
Поддон для сбора конденсата должен быть доступен после встраива­ния!
* Размеры выреза
26

Размеры для встраивания

Монтаж
Рисунок приведён без соблюдения масштаба.
a
Ширина выреза
b
Глубина выреза
c
Безопасное расстояние сверху до легковоспламеняемых материалов (на­пример, навесной полки).
d
Безопасное расстояние сзади от выреза в столешнице до заднего канта столешницы.
27
Монтаж
e
Безопасное расстояние справа или слева от выреза в столешнице до сте­ны помещения или до высокого шкафа, или до облицовки ниши из горю­чих материалов:
40 мм при индукционной панели конфорок или индукционной панели Wok 50 мм при панели конфорок Hilight или тепане яки
Расположение высокого шкафа или стены помещения с обеих сторон не разрешено. Расположение высокого шкафа или стены помещения непосредственно рядом с модульной панелью ProLine не рекомендуется.
f
Максимальная высота встраивания модульной панели ProLine, CS 1122 (панель конфорок Highlight): 95 мм CS 1222 (индукционная панель конфорок): 73 мм (обратить внимание на g) CS 1327 (тепан яки): 78 мм CS 1223-1 (индукционная панель Wok): 115 мм (обратить внимание на g)
Из-за высоты встраивания панель Wok нельзя размещать над венти­лятором встраиваемой вытяжки. Панель Wok должна быть встроена на противоположной стороне от вентилятора.
g
Для обеспечения вентиляции под индукционными панелями конфорок необходимо безопасное расстояние до духового шкафа, промежуточного дна или выдвижного ящика : безопасное расстояние до духового шкафа или до промежуточного дна:
15 мм безопасное расстояние до дна выдвижного ящика: 75 мм.
h
Чтобы обеспечить возможность вынимания поддона для сбора конден­сата, необходимо под встраиваемой вытяжкой соблюсти минимальное расстояние до духового шкафа, промежуточного дна или выдвижного ящика.
i
Для крепления вентилятора необходима стенка шкафа или промежуточная стенка.
j
При размещении встраиваемой техники или промежуточных стенок необ­ходимо учитывать, что замки поддона для сбора конденсата могут откры­ваться.
k
При встраивании промежуточного дна рекомендуется оставить промежу­ток спереди для улучшения вентиляции и сзади для прокладывания сете­вого кабеля.
Подробные данные размеров модульных панелей ProLine приведены в соот­ветствующих инструкциях по эксплуатации и монтажу.
28
Монтаж
Изменение направления вы­хода воздуха/положения вен­тилятора
С помощью переналадки встраивае­мой вытяжки имеется возможность изменить положение вентилятора и выпускного патрубка.
Положите встраиваемую вытяжку
на мягкую подложку.

Как повернуть вентилятор:

Соединительный кабель немного
протяните через держатель, чтобы вентилятор можно было беспре­пятственно повернуть.
a
Вентилятор справа, направление выхода воздуха назад (заводское исполнение).
b
Вентилятор справа, направление выхода воздуха направо (вентиля­тор повернут).
c
Вентилятор слева, направление выхода воздуха налево (вентиля­тор и корпус повернуты).
Откройте четыре замка и снимите
встраиваемую вытяжку с поддона для сбора конденсата.
29
Монтаж
Выверните четыре шурупа вентиля-
тора, снимите вентилятор и повер­ните его на 90°, при этом подтяните кабель и приверните вентилятор снова.
Проложите соединительный кабель
повторно так, чтобы он не натяги­вался и не перегибался.
Положите встроенную вытяжку
вновь в поддон для сбора конден­сата и прикрепите ее замками.
30

Как повернуть корпус:

dai3592h
Если вентилятор нужно переместить на левую сторону, следует дополни­тельно повернуть корпус.
Выньте вентилятор, как было опи-
сано ранее, и отложите в сторону. При этом подтяните кабель.
Монтаж
Поверните верхнюю часть корпуса
на 180°, снова вставьте ее в ниж­нюю часть и соедините шурупами.
Отверните четыре шурупа нижней
части корпуса и выньте их из верх­ней части.
Снова приверните вентилятор в
нужном положении.
Соединительный кабель проложи-
те, как уже было описано, и снова закрепите встроенную вытяжку на крышке корпуса.
31
Монтаж

Указания по монтажу

Уплотнение между модульной па­нелью Combi и столешницей
При необходимости демонтажа па­нель Combi и столешница могут быть повреждены, если вокруг па­нели имеется герметик. Не исполь­зуйте герметики между панелью Combi и столешницей. Уплотнение под краем верхней части прибора обеспечивает дос­таточную герметичность между па­нелью и столешницей.

Столешница, покрытая плиткой

Стыки и заштрихованная область под поверхностью модульной панели Combi должны быть гладкими и ров­ными, чтобы панель лежала ровно и уплотнение под кромкой верхней части прибора обеспечивало герме­тизацию столешницы.

Крепление

Прилагаемые крепежные шурупы подходят для монтажа в столешницу из дерева. Если монтаж производит­ся, например, в столешницу из нату­рального камня, используйте для крепления промежуточных планок и специальных удерживающих пружин прочный клей или двустороннюю клейкую ленту. Заклейте держатели вокруг, например, силиконом.
32
Монтаж

Подготовка столешницы

Изготовьте вырез в столешнице,
как показано на рисунке в разделе «Размеры для встраивания». Со­блюдайте безопасные расстояния (см. главу «Безопасные расстоя­ния»).

Столешница из дерева

Заделайте поверхности срезов у
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвраще­ния разбухания от влаги. Материал уплотнителя должен быть устойчи­вым к нагреву.
Следите за тем, чтобы эти сред­ства не попали на рабочую по­верхность столешницы.
Установка встраиваемой вы­тяжки
Сначала вставляется вытяжка, затем модульные панели ProLine.
С передней стороны встраиваемой
вытяжки выверните соответству­ющие шурупы из корпуса и прикре­пите крепёж из листового металла, но не затягивая шурупы.
В зависимости от положения
встраивания согните верхнюю на­правляющую накладку и боковую накладку крепежа из листового ме­талла на 90°:
a вентилятор справа, b вентилятор слева
33
Монтаж
Встраиваемая вытяжка крепится в вырезе двумя промежуточными план­ками. Сначала в вырезе монтируется только крепёжная шина, направлен­ная к стороне с вентилятором:
Снимите планки с промежуточных
планок.
Вентилятор слева: монтируйте шину сле­ва от центра выреза.
Промежуточную планку положите
вровень с верхним краем в вырез и закрепите прилагаемыми шурупа­ми в вырезе. Обратите внимание на маркировку передней стороны на промежуточной планке.
Вентилятор справа: монтируйте шину справа от центра выреза.
34
Промежуточную планку другой сто-
роны вставьте в зажимы под па­нель встраиваемой вытяжки. Обра­тите внимание на маркировку пе­редней стороны на промежуточной планке.
Если воздуховод направлен вниз,
то необходимый для этого изгиб воздуховода по возможности перед встраиванием наденьте на штуцер воздуховода.
Плоские воздуховоды и принадлеж­ности можно приобрести в торго­вых точках.
Монтаж
Прижмите вытяжку к промежуточ-
ной планке, выровняйте её и при­крепите к шкафу крепежом из лис­тового металла.
Выведите сетевой кабель вниз че-
рез вырез в столешнице.
Встраиваемую вытяжку установите
в наклонном положении в вырез и зафиксируйте на промежуточной планке до щелчка.
Вторую промежуточную планку
прижмите к вытяжке и закрепите в вырезе спереди и сзади, используя по два шурупа.
35
Монтаж
Положите сверху всасывающую
решётку. Обратите внимание на правильное выравнивание спереди и сзади.
При последующей прокладке воз-
духовода см. указания в главе «Воздуховод».
Плоские воздуховоды и принадлеж­ности можно приобрести в торго­вых точках.

Монтаж модульных панелей ProLine

Пожалуйста, учитывайте, что из-за высоты встраивания панель Wok нельзя монтировать над вентиля­тором встраиваемой вытяжки. Па­нель Wok должна быть встроена на противоположной стороне от вентилятора.
Снимите защитную плёнку рамы
жироулавливающего фильтра.
Вставьте жироулавливающий
фильтр в вытяжку. В зависимости от модели жироулавливающий фильтр имеет маркировку. Уста­новите жироулавливающий фильтр таким образом, чтобы стрелка ука­зывала в направлении вентиля­тора.
36
Закрепите в вырезе четыре внеш-
них зажима.
Монтаж
Выведите сетевой кабель вниз че-
рез вырез в столешнице.
Модульную панель ProLine положи-
те в вырез в столешнице сначала передней стороной.
Прижмите панель конфорок обе-
ими руками равномерно по краям книзу до отчётливой фиксации. Следите за тем, чтобы уплотнение после фиксации располагалось по­верх столешницы, т.к. при этом бу­дет соблюдена герметизация стыка со столешницей.
Ни в коем случае не используйте дополнительные герметики для модульных панелей ProLine (напри­мер, силикон).

Установка декоративных планок

Вставьте декоративные планки
между модульными панелями Combi и зафиксируйте их.
Перед первым вводом в эксплуата-
цию модульных панелей ProLine обратите внимание на указания в соответствующих инструкциях по эксплуатации.
Подключение модульных па­нелей Combi
Подключите панель(и) Combi к
электросети.
Проверьте работу каждой панели
Combi.
Если уплотнение в углах неплотно прилегает к столешнице, вы можете аккуратно обработать радиус за­кругления углов (R4) с помощью лобзика.
Вынимание модульных пане­лей ProLine
Надавите на панель ProLine снизу,
начиная с задней стороны.
37

Воздуховод

При одновременной эксплуа-
тации встраиваемой вытяжки и устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, в некоторых обстоятельствах существует опас­ность отравления!
Обязательно примите во внимание главу «Указания по безопасности и предупреждения».
В случае сомнения получите под­тверждение безопасной работы прибора у специалиста по эксп­луатации печного оборудования.
Встраиваемая вытяжка имеет возду­ховод с размерами соединительного элемента 222x89мм.
В качестве воздуховода используй-
те только гладкие трубы или гибкие отводные шланги из негорючего материала.
Для получения максимальной про-
изводительности по воздуху и низ­кого уровня шума необходимо учи­тывать следующее:
– Поперечное сечение воздуховода
не должно быть меньше, чем по­перечное сечение штуцера возду­ховода (см. размеры прибора).
– Воздуховод должен быть макси-
мально коротким и прямым.
Учитывайте, что любое уменьше­ние потока воздуха снижает про­изводительность по воздуху и уве­личивает уровень шума.
Если вытяжной канал выводится в
дымовую трубу, то входной штуцер должен быть направлен в сторону потока воздуха.
При горизонтальной установке воз-
духовода необходимо соблюдать минимальный наклон в 1 см на каждый метр. Это предотвратит возможное попадание конденсата в вытяжку.
Если воздуховод прокладывается
через холодные помещения, черда­ки и т.д., то внутри отдельных участков может возникать сильный перепад температур. Это повлечет за собой образование конденсата. В таком случае необходима изоля­ция воздуховода.
– Используйте только отводы с
большим радиусом.
– Воздуховод нельзя изгибать или
сдавливать.
– Следите за тем, чтобы все соеди-
нения были прочными и герметич­ными.
38

Электроподключение

Опасность получения травм!
Вследствие неправильно выпол­ненных работ по монтажу, техоб­служиванию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя, за которую компания Miele не несет ответ­ственность. Miele также не отвечает за повре­ждения, возникшие вследствие не­правильно выполненных монтаж­ных и ремонтных работ или из-за отсутствия или обрыва защитного провода (например, в случае электрического удара).
Если вилка будет удалена с сете­вого кабеля или кабель не будет оснащён вилкой, то модульная па­нель Combi должна подключаться к электросети квалифицирован­ным электриком.
Если доступ к розетке не возмо­жен или предусмотрено стацио­нарное подключение, то в месте подключения должны быть преду­смотрены устройства отключения от сети для каждого полюса. Это любые доступные выключатели c расстоянием между контактами не менее 3 мм. K ним относятся ли­нейные выключатели, предохрани­тели и защитные реле. Необходи­мые параметры подключения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с характе­ристиками электросети.
После монтажа необходимо обес­печить защиту от прикосновения к токопроводящим деталям!
Мы рекомендуем подключение к электросети через розетку. Это об­легчит сервисное обслуживание. Для подключения двух модульных па­нелей ProLine и встраиваемой вытяж­ки требуются три розетки. Они долж­ны быть легко доступны после встраивания панелей ProLine.

Общая мощность

0,17кBт

Подключение

Переменный ток 230 В / 50 Гц
Необходимые параметры подключе­ния Вы можете найти на типовой таб­личке. Они должны совпадать с ха­рактеристиками электросети.
Устройство защитного от­ключения
Для повышения безопасности реко­мендуется включать в цепь питания модульной панели Combi устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30мА.
39
Электроподключение
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 «Правил устройства электроус­тановок».
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит­ного заземления (зануления), обрати­тесь к квалифицированному специа­листу.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО­РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО­КОМ!
40

Сервисная служба и гарантия качества

Если Вы не можете сами устранить неисправности, обращайтесь, пожа­луйста, в сервисную службу Miele.
Телефоны и адреса сервисных цент­ров Miele Вы найдете в конце ин­струкции, в главе «Контактная ин­формация о Miele».
Сервисной службе необходимо сооб­щить модель и заводской номер Ва­шего прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.
Расположение типовой таб­лички
Типовая табличка находится на пе­редней стороне корпуса.
Условия гарантии и гарантий­ный срок
Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Га­рантия качества товара».

Сертификат соответствия

RU C-DE.МЕ10.В.04084 с 08.06.2016 по 07.06.2021
Соответствует требованиям Техни­ческого регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 «О безопас­ности низковольтного оборудова­ния»; ТР ТС 020/2011 «Электромаг­нитная совместимость технических средств»

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лу­чей.
Для организаций, проводя­щих испытания
В брошюре «Предписанные величи­ны для замеров уровня шума» при-
ведена вся необходимая информация для измерений уровня шума. Вы можете запросить эту брошюру по электронной почте:
– testinfo@miele.de
При заказе укажите Ваш почтовый адрес, а также модель и номер встроенной вытяжки (см. типовую табличку).

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не ус­тановлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/или местному законодательству страны.
41
Сервисная служба и гарантия качества
Нижеследующая информа­ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопасных веществ в электрическом и электрон­ном оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
42

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
43
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов
– масляных/воздушных доводчиков дверей
– водяных клапанов
– электрических реле
– электродвигателей
– ремней
– компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении
– скрипы
– незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
44

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
45
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Империал-Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 59759 Apнсбepг, Германия Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
CSDA 1000, CSDA 1010, CSDA 1020, CSDA 1030, CSDA 1040
M.-Nr. 10 430 680 / 01ru-RU, UA, KZ
Loading...