Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers
die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers.
Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden
Schäden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben
Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Gebrauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reinigung/Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist dazu bestimmt, im Haushalt und
in haushaltsähnlichen Umgebungen verwendet zu werden.
Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep-
pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeignet.
Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au-
ßenbereich bestimmt.
Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer
Höhe von 4000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
4
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf-
saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dürfen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen
Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher
zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
Kinder im Haushalt
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in
Verpackungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich
über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge-
halten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne
Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt
wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder
müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger nicht ohne Aufsicht rei-
nigen oder warten.
5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit
dem Staubsauger spielen.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile
vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie
einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb.
Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen-
schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit
denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt
übereinstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung geeignet für 50 Hz oder 60 Hz.
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder
10 A träge abgesichert sein.
Der zuverlässige und sichere Betrieb dieses Staubsau-
gers ist nur dann gewährleistet, wenn der Staubsauger am
öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.
Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie-
zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch besteht.
6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des
Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am
Anschlusskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht über scharfe Kanten und quetschen Sie
es nicht ein. Vermeiden Sie häufiges Überfahren des Anschlusskabels. Anschlusskabel, Netzstecker und Steckdose können dabei beschädigt werden und Ihre Sicherheit
gefährden.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An-
schlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes
Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel austauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur
von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele
Kundendienst vorgenommen werden.
Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z.B. Bohr-
staub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu
elektrostatischen Aufladungen, die sich entladen können.
Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgriffes ein Metallstreifen als Ableitvorrichtung eingearbeitet.
Achten Sie beim Saugen darauf, dass Ihre Hand diesen
Metallstreifen immer berührt.
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und
reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten
Tuch.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori-
sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
7
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile
dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
Sachgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel,
Motorschutzfilter und Abluftfilter.
Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub-
raumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine
Gewalt an.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen-
stände, wie z.B. Zigaretten oder scheinbar erloschene
Asche bzw. Kohle, auf.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten
Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z.B. bei
Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven
Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an
denen solche Stoffe gelagert sind.
Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom-
men.
8
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Zubehör
Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge-
stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschädigt ist.
Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit
dem „ORIGINAL Miele“-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen
verursacht werden.
9
de - Gerätebeschreibung
10
a
Handgriff XXL *
b
Handgriff *
c
Nebenluftsteller
d
Entriegelungstasten *
e
Verbindungsstück für Aufbewahrung *
f
Teleskoprohr *
g
Anschlussstutzen
h
EasyLock Saugrohr *
i
Entriegelung für Teleskoprohr *
j
Entriegelungstaste für Staubraumdeckel
k
Saugleistungswähler
l
Bodendüse *
m
Tragegriff
n
Original Miele Staubbeutel
o
Motorschutzfilter
p
Abluftfilter AirClean *
q
Fußtaste Ein/Aus
r
Parksystem für Saugpausen
s
Anschlusskabel
t
Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung
u
Staubbeutel-Wechselanzeige
v
Zubehörhalter mit dreiteiligem Zubehör
w
Saugschlauch
Unterseite Saugrohrhalterung (nicht abgebildet)
de - Gerätebeschreibung
* je nach Modell sind diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unterschiedlich bzw. nicht vorhanden.
11
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
Entsorgung der Staubbeutel
und der eingesetzten Filter
Staubbeutel und Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Die
Filter können Sie über den normalen
Hausmüll entsorgen. Dies trifft auch auf
den Staubbeutel zu, sofern er keinen im
Hausmüll verbotenen Schmutz enthält.
Entsorgung des Altgerätes
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des
Altgerätes den Staubbeutel und die eingesetzten Filter und geben Sie diese
Teile in den Hausmüll.
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten
vielfach wertvolle Materialien. Sie enthalten auch bestimmte Stoffe, Gemische und Bauteile, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im
Hausmüll sowie bei nicht sachgemäßer
Behandlung können sie der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf
keinen Fall in den Hausmüll.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen,
eingerichteten Sammel- und Rücknahmestellen zur Abgabe und Verwertung
der Elektro- und Elektronikgeräte bei
Kommune, Händler oder Miele. Für das
Löschen etwaiger personenbezogener
Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät sind Sie gesetzmäßig eigenverantwortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr
Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
12
de
Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr.
665/2013 und (EU) Nr. 666/2013
Dieser Staubsauger ist ein Haushaltsstaubsauger und nach oben genannten
Verordnungen als Universalstaubsauger
eingestuft.
Diese Gebrauchsanweisung, das zum
Staubsauger zugehörige EU-Datenblatt
sowie das zugehörige Online Energieeffizienzlabel stehen zum Download auf
der Miele Internetseite unter www.miele.com bereit.
Der im Datenblatt und auf dem Energieeffizienzlabel genannte jährliche Energieverbrauch beschreibt den indikativen, jährlichen Energieverbrauch (kWh
pro Jahr), basierend auf 50 Reinigungsvorgängen. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie von dem
Staubsauger Gebrauch gemacht wird.
Alle in den oben genannten Verordnungen durchzuführenden Prüfungen und
Berechnungen wurden nach den folgenden, jeweils gültigen, harmonisierten
Normen unter Berücksichtigung des zu
den Verordnungen veröffentlichten Leitfadens der Europäischen Kommission
aus September 2014 durchgeführt:
a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for
household use - Part 1: Dry vacuum
cleaners - Methods for measuring the
performance
b) EN 60704-2-1 Household and similar
electrical appliances - Test code for the
determination of airborne acoustical
noise - Part 2-1: Particular requirements
for vacuum cleaners
c) EN 60335-2-2 Household and similar
electrical appliances - Safety - Part 2-2:
Particular requirements for vacuum
cleaner and water suction appliances
Nicht alle dem Staubsauger beiliegenden Bodendüsen und Saugzubehöre
sind für den in den Verordnungen beschriebenen Einsatz zur intensiven Reinigung von Teppichen oder Hartböden
bestimmt. Folgende Bodendüsen und
Einstellungen wurden zur Ermittlung der
Werte verwendet:
Für die Energieverbräuche und die Reinigungsklassen auf Teppich und Hartboden sowie den Geräuschwert auf
Teppich wurde die umschaltbare Bodendüse in Teppichstellung genutzt
(Drücken Sie die Fußtaste ).
Die Angaben auf dem EU-Datenblatt
und dem Energieeffizienzlabel beziehen
sich ausschließlich auf die hier angegebenen Kombinationen und Einstellungen der Bodendüsen auf den unterschiedlichen Bodenbelägen.
Für alle Messungen wurden ausschließlich Original Miele Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter verwendet.
Abbildungsverweise
Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Ausklappseiten am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Vor dem Gebrauch
Saugschlauch anschließen (Abb. 01)
Stecken Sie einen Anschlussstutzen
bis zum deutlichen Einrasten in die
Saugöffnung des Staubsaugers.
13
de
Saugschlauch abnehmen
Drücken Sie beide Entriegelungstas-
ten seitlich am Anschlussstutzen und
ziehen Sie ihn aus der Saugöffnung.
Saugschlauch und Handgriff zusammenstecken (Abb. 02)
Stecken Sie den anderen Anschluss-
stutzen des Saugschlauches bis zum
deutlichen Einrasten in den Handgriff.
Je nach Modell verfügt Ihr Staubsauger
über eines der folgenden Saugrohre.
– EasyLock Saugrohre
– Comfort Teleskoprohr
EasyLock Saugrohre zusammenstecken (Abb. 03)
Nehmen Sie das Saugrohr mit dem
Verbindungsstück und stecken Sie es
nach links und rechts drehend in das
zweite Saugrohr, bis die Verriegelung
deutlich einrastet.
Schieben Sie das Verbindungsstück
bis zum Einrasten nach oben.
Handgriff und Saugrohr zusammenstecken (Abb. 04)
Stecken Sie den Handgriff bis zum
deutlichen Einrasten in das Saugrohr.
Führen Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu.
Handgriff abnehmen
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
wenn Sie die Teile voneinander trennen möchten und ziehen Sie den
Handgriff mit einer leichten Drehung
aus dem Saugrohr.
Comfort Teleskoprohr einstellen
(Abb. 05)
Das Comfort Teleskoprohr besteht aus
zwei ineinander gesteckten Rohrteilen,
die Sie zum Saugen auf die jeweils bequemste Länge auseinander ziehen
können.
Umfassen Sie die Entriegelung und
stellen Sie das Teleskoprohr auf die
gewünschte Länge ein.
Saugrohr und umschaltbare Bodendüse zusammenstecken (Abb. 06)
Stecken Sie das Saugrohr nach links
und rechts drehend in die Bodendüse, bis es deutlich einrastet.
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
wenn Sie die Teile voneinander trennen möchten und ziehen Sie das
Saugrohr mit einer leichten Drehung
aus der Bodendüse.
Umschaltbare Bodendüse einstellen
(Abb. 06)
Dieser Staubsauger ist für das tägliche
Saugen von Teppichen, Teppichböden
und unempfindlichen Hartböden geeignet.
Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet
für andere Bodenbeläge oder Spezialanwendungen passende Bodendüsen,
-bürsten und -vorsätze.
Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanweisung Ihres
Bodenbelagherstellers.
Saugen Sie Teppiche und Teppich-
böden mit versenkten Borsten:
14
Drücken Sie die Fußtaste .
de
Saugen Sie unempfindliche ebene Hartböden und Böden mit Fugen mit herausgestellten Borsten:
Drücken Sie die Fußtaste .
Aktivierung der Abluftfilter-Wechselanzeige timestrip®
Je nach Modell ist serienmäßig einer
der folgenden Abluftfilter eingesetzt
(Abb. 07).
a AirClean
b Active AirClean 30 (schwarz)
c HEPA AirClean 30 (weiß)
Ist Ihr Staubsauger mit einem Abluftfilter b oder c ausgestattet, so ist die Abluftfilter-Wechselanzeige timestrip® zu
aktivieren.
Ziehen Sie die Entriegelungstaste
nach oben und klappen Sie den
Staubraumdeckel bis zum Einrasten
auf(Abb. 08).
Entfernen Sie den Hinweisstreifen
(Abb. 09).
Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel-
anzeige timestrip® (Abb. 10).
Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint
am linken Rand des Anzeigefeldes ein
schmaler roter Farbstreifen (Abb. 11).
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
wird.
Funktion der Abluftfilter-Wechselanzeige timestrip®
Die Abluftfilter-Wechselanzeige timestrip® zeigt die Nutzungsdauer des Abluftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstunden ist das Anzeigefeld rot ausgefüllt
(Abb. 12). 50 Betriebsstunden entsprechen ungefähr der durchschnittlichen
Nutzung eines Jahres.
Verwendung des mitgelieferten
Zubehörs (Abb. 13 + 14)
Saugpinsel
Polsterdüse
Fugendüse
Zubehörhalter für die drei Zube-
hörteile
Die Positionierung der Zubehörteile ist
jeweils durch Symbole am Zubehörhalter gekennzeichnet.
Stecken Sie den Zubehörhalter bei
Bedarf bis zum deutlichen Einrasten
auf den Anschlussstutzen oben oder
unten am Saugschlauch.
Umschaltbare Bodendüse (Abb. 15)
Die umschaltbare Bodendüse ist auch
zum Absaugen von Treppenstufen geeignet.
Saugen Sie Treppen aus Sicher-
heitsgründen von unten nach oben
ab.
15
de
Gebrauch
Anschlusskabel herausziehen
(Abb. 16)
Ziehen Sie das Anschlusskabel bis
zur gewünschten Länge heraus.
Das Anschlusskabel müssen Sie
bei einer Betriebszeit von länger als
30 Minuten komplett herausziehen.
Gefahr der Überhitzung und Schädigung.
Aufrollen
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Treten Sie die Fußtaste für die auto-
matische Kabelaufwicklung – das
Anschlusskabel rollt automatisch auf.
Ein- und Ausschalten (Abb. 17)
Treten Sie die Fußtaste Ein/Aus .
Beim Saugen
Saugleistung wählen (Abb. 19)
Sie können die Saugleistung des Staubsaugers der jeweiligen Saugsituation
anpassen. Durch Reduzierung der
Saugleistung verringern Sie die Schiebekraft an der Bodendüse deutlich.
Am Staubsauger sind den Leistungsstufen Symbole zugeordnet, die beispielhaft zeigen, wofür die jeweilige Leistungsstufe zu empfehlen ist.
Feinstaub, wie z.B. Bohrstaub,
Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es
naturgemäß zu elektrostatischen
Aufladungen, die sich entladen können. Um die unangenehme Wirkung
der elektrostatischen Entladungen zu
vermeiden, ist an der Unterseite des
Handgriffes ein Metallstreifen als Ableitvorrichtung eingearbeitet. Achten
Sie beim Saugen darauf, dass Ihre
Hand diesen Metallstreifen immer
berührt(Abb. 18).
16
Drehen Sie den Saugleistungswähler
auf die gewünschte Leistungsstufe.
Nebenluftsteller öffnen (Abb. 20)
Sie können die Saugleistung kurzzeitig
reduzieren, z.B. um ein Festsaugen an
textilen Bodenbelägen zu verhindern.
Öffnen Sie den Nebenluftsteller am
Handgriff nur so weit, bis sich die
Saugdüse leicht bewegen lässt.
Dadurch verringert sich die Schiebekraft
an der jeweils verwendeten Saugdüse.
de
Abstellen und Aufbewahren
Parksystem für Saugpausen (Abb. 21)
In kurzen Saugpausen können Sie das
Saugrohr mit der Bodendüse bequem
am Staubsauger abstellen.
Stecken Sie die Bodendüse mit dem
Parknocken in das Parksystem.
Wenn sich der Staubsauger hierbei
auf einer schrägen Fläche befindet,
z.B. auf einer Rampe, so
- schieben Sie die Rohrteile des Teleskoprohres komplett ein
- nutzen Sie das Parksystem nicht,
wenn Ihr Staubsauger mit einem EasyLock Saugrohr ausgestattet ist.
Parksystem zur Aufbewahrung
(Abb. 22 + 23)
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch aus. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
am unteren Saugrohr, um die beiden
Saugrohre voneinander zu trennen.
Stecken Sie das Verbindungsstück
des oberen Saugrohres in das untere
Saugrohr.
Wartung
Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Wartung aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Miele Filtersystem besteht aus drei
Komponenten:
– Original Miele Staubbeutel
– Motorschutzfilter
– Original Miele Abluftfilter
Um die einwandfreie Saugleistung des
Staubsaugers zu gewährleisten, müssen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit austauschen.
Stellen Sie den Staubsauger aufrecht
hin.
Ist Ihr Staubsauger mit einem Teleskoprohr ausgestattet, so ist es platzsparend, die Rohrteile komplett einzuschieben.
Stecken Sie die Bodendüse mit dem
Parknocken von oben in die Saugrohrhalterung.
Ist Ihr Staubsauger mit einem EasyLock
Saugrohr ausgestattet, so gibt es für
Sie eine platzsparende Aufbewahrungsmöglichkeit.
17
de
Wir empfehlen Ihnen, Staubbeutel,
Filter und Zubehör mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo zu verwenden.
Dann können Sie sicher sein, dass
die Saugleistung des Staubsaugers
optimal ausgenutzt und das bestmögliche Reinigungsergebnis erreicht werden kann.
Staubbeutel mit dem „ORIGINAL
Miele“-Logo werden nicht aus Papier
oder papierähnlichen Materialien gefertigt und verfügen auch nicht über
eine Halteplatte aus Pappe. Dadurch
erreichen wir eine besonders hohe
Haltbarkeit und Sicherheit.
Bitte beachten Sie, dass Störungen
und Schäden am Gerät, die ursächlich auf den Einsatz von Zubehör zurückgehen, das nicht mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo gekennzeichnet
ist, von der Garantie für das Gerät
nicht erfasst werden.
Wo bekomme ich Staubbeutel und
Filter?
Original Miele Staubbeutel und Filter
können Sie über den Miele Webshop,
den Miele Kundendienst oder Ihren
Miele Fachhändler beziehen.
Welche Staubbeutel und Filter sind
richtig?
Original Miele Staubbeutel mit blauer
Halteplatte vom Typ GN und Original
Miele Filter erkennen Sie an dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung.
Jede Packung Original Miele Staubbeutel beinhaltet vier Staubbeutel, einen
Abluftfilter AirClean und einen Motorschutzfilter. Original Miele Großpackungen beinhalten 16 Staubbeutel, vier Abluftfilter AirClean und vier Motorschutzfilter.
Möchten Sie Original Miele Abluftfilter
einzeln nachkaufen, so nennen Sie dem
Miele Kundendienst oder Ihrem Fachhändler die Modellbezeichnung Ihres
Staubsaugers, damit Sie die richtigen
Teile bekommen. Sie können diese Teile
aber auch bequem im Miele Webshop
bestellen.
Wann tausche ich den Staubbeutel
aus? (Abb. 24)
Wenn die Farbskala das Sichtfenster
der Staubbeutel-Wechselanzeige rot
ausfüllt, müssen Sie den Staubbeutel
austauschen.
Staubbeutel sind Einwegartikel. Entsorgen Sie volle Staubbeutel. Verwenden Sie diese nicht mehrfach.
Verstopfte Poren reduzieren die
Saugleistung des Staubsaugers.
Zur Prüfung
Stecken Sie die umschaltbare Boden-
düse auf.
18
Schalten Sie den Staubsauger ein
und stellen Sie die maximale Saugleistung ein.
de
Heben Sie die Bodendüse ein Stück
vom Fußboden ab.
Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige
Die Funktion der Anzeige ist auf Mischstaub ausgelegt: Staub, Haare, Fäden,
Teppichfusseln, Sand usw.
Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie
z.B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch
Gips oder Mehl, verstopfen die Poren
des Staubbeutels sehr schnell.
Die Anzeige wird dann bereits „voll“ anzeigen, selbst wenn der Staubbeutel
noch nicht voll ist. Der Staubbeutel
muss dann ausgetauscht werden.
Wenn Sie viele Haare, Teppich-, Wollfusseln usw. saugen, reagiert die Anzeige erst, wenn der Staubbeutel bereits
prall gefüllt ist.
Wie tausche ich den Staubbeutel
aus? (Abb. 25)
Drücken Sie beide Entriegelungstas-
ten seitlich am Anschlussstutzen und
ziehen Sie ihn aus der Saugöffnung
(Abb. 01).
Ziehen Sie die Entriegelungstaste
nach oben und klappen Sie den
Staubraumdeckel bis zum Einrasten
auf (Abb. 08).
Dabei schließt sich der Hygieneverschluss des Staubbeutels automatisch,
so dass kein Staub entweichen kann.
Ziehen Sie den Staubbeutel an der
Grifflasche aus der Aufnahme.
Stecken Sie den neuen Staubbeutel
bis zum Anschlag in die Aufnahme.
Lassen Sie ihn dabei so zusammengefaltet, wie Sie ihn der Verpackung
entnehmen.
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
wird.
Eine Leerbetriebssperre verhindert
das Schließen des Staubraumdeckels, wenn kein Staubbeutel eingesteckt ist. Keine Gewalt anwenden!
Stecken Sie einen Anschlussstutzen
bis zum deutlichen Einrasten in die
Saugöffnung des Staubsaugers (Abb.
01).
Wann tausche ich den Motorschutzfilter aus?
Immer dann, wenn Sie eine neue Packung Staubbeutel anbrechen.
Jede Packung Original Miele Staubbeutel beinhaltet einen Motorschutzfilter, jede Großpackung vier Motorschutzfilter.
Wie tausche ich den Motorschutzfilter aus? (Abb. 26)
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
Ziehen Sie den Staubbeutel an der
Grifflasche aus der Aufnahme.
Öffnen Sie die Filterklappe und tau-
schen Sie den Motorschutzfilter aus.
Schließen Sie die Filterklappe.
Stecken Sie den Staubbeutel bis zum
Anschlag in die Aufnahme.
Schließen Sie den Staubraumdeckel.
19
de
Wann tausche ich den Abluftfilter
AirClean aus?
Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer
dann, wenn Sie eine neue Packung
Staubbeutel anbrechen. Jede Packung
Original Miele Staubbeutel beinhaltet
einen Abluftfilter AirClean, jede Großpackung vier Abluftfilter AirClean.
Wie tausche ich den Abluftfilter
AirClean aus? (Abb. 27)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein
Abluftfilter eingesetzt ist.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
Öffnen Sie das Filtergitter bis zum
Einrasten und nehmen Sie den verbrauchten Abluftfilter AirClean an der
sauberen Hygienefläche (Pfeil) heraus.
Legen Sie den neuen Abluftfilter
AirClean ein.
Möchten Sie aber einen Abluftfilter
Active AirClean 30 oder HEPA
AirClean 30 einsetzen, so beachten
Sie dazu unbedingt das Kapitel „Abluftfilter umrüsten“.
Schließen Sie das Filtergitter.
Schließen Sie den Staubraumdeckel.
Wann tausche ich den Abluftfilter
Active AirClean 30/HEPA AirClean 30
aus? (Abb. 12)
Wenn das Anzeigefeld der AbluftfilterWechselanzeige timestrip® rot ausgefüllt ist.
Die Anzeige leuchtet nach ca. 50 Betriebsstunden, was in etwa der durchschnittlichen Nutzung eines Jahres ent-
spricht. Sie können dann noch weitersaugen. Bedenken Sie jedoch, dass die
Saug- und Filterleistung nachlässt.
Wie tausche ich den Abluftfilter
Active AirClean 30/HEPA AirClean 30
aus? (Abb. 28)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein
Abluftfilter eingesetzt ist.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
Heben Sie den Abluftfilter an und
entnehmen Sie ihn.
Setzen Sie den neuen Abluftfilter
passgenau ein und drücken Sie ihn
nach unten.
Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel-
anzeige timestrip® (Abb. 10).
Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint
am linken Rand des Anzeigefeldes ein
schmaler roter Farbstreifen (Abb. 11).
Möchten Sie aber einen Abluftfilter
AirClean einsetzen, so beachten Sie
dazu unbedingt das Kapitel „Abluftfilter umrüsten“.
Schließen Sie den Staubraumdeckel.
Abluftfilter umrüsten (Abb. 07)
Je nach Modell ist serienmäßig einer
der folgenden Abluftfilter eingesetzt :
a AirClean
b Active AirClean 30 (schwarz)
c HEPA AirClean 30 (weiß)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein
Abluftfilter eingesetzt ist.
20
de
Beim Umrüsten beachten
1. Wenn Sie anstelle eines Abluftfilters a
einen Abluftfilter b oder c einsetzen,
so müssen Sie zusätzlich das Filtergitter herausnehmen und dafür den
entsprechenden neuen Abluftfilter
einsetzen.
Außerdem müssen Sie die Abluftfilter-Wechselanzeige timestrip® aktivieren (Abb. 10).
2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b
oder c einen Abluftfilter a verwenden,
so müssen Sie diesen unbedingt in
ein Filtergitter * (Abb. 27) einlegen.
Die Fadenheber am Saugmund der Bodendüse sind austauschbar. Erneuern
Sie die Fadenheber, wenn der Flor verschlissen ist.
Wie tausche ich die Fadenheber aus?
(Abb. 29 + 30)
Heben Sie die Fadenheber, z.B. mit
einem Schlitz-Schraubendreher, aus
den Einsteckschlitzen.
Pflege
Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Reinigung aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Staubsauger und Zubehörteile
Pflegen Sie den Staubsauger und alle
Zubehörteile aus Kunststoff mit einem
handelsüblichen Kunststoffreiniger.
Verwenden Sie keine Scheuer-
mittel, keine Glas- oder Allzweckreiniger und keine ölhaltigen Pflegemittel!
Staubraum
Saugen Sie den Staubraum mit einem
zweiten Staubsauger aus oder reinigen
Sie den Staubraum mit einem tro-ckenen Staubtuch oder Staubpinsel.
Tauchen Sie den Staubsauger
niemals in Wasser! Feuchtigkeit im
Staubsauger birgt die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Ersetzen Sie die Fadenheber durch
neue.
Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem
Miele Fachhändler oder über den
Miele Kundendienst.
21
de
Was tun, wenn ...
Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb
kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.
Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung
oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
ProblemUrsache und Behebung
Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab.
Wenn der Staubsauger zu warm wird, schaltet ein
Temperaturbegrenzer den Staubsauger aus.
Die Störung kann auftreten, wenn z.B. sperriges
Sauggut die Saugwege verstopft, der Staubbeutel voll
oder durch Feinstaub verstopft ist oder der Motorschutzfilter/Abluftfilter stark verschmutzt ist.
Schalten Sie den Staubsauger mit der Fußtaste
Ein/Aus aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Nach Beseitigung der Ursache und einer Wartezeit
von ca. 20-30 Minuten, hat sich der Staubsauger so
weit abgekühlt, dass Sie den Staubsauger wieder einschalten und benutzen können.
22
de
Kundendienst
Kontakt bei Störungen
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie Ihren Miele Fachhändler oder den Miele
Kundendienst.
Die Telefonnummer des Miele Kundendienstes finden Sie am Ende dieses Dokumentes.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Weitere Informationen zu den Garantie-
bedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
beim Miele Kundendienst.
Nachkaufbares Zubehör
Einzelne Modelle sind bereits serienmäßig mit einem oder mehreren der
folgenden Zubehörteile ausgestattet.
Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanweisung Ihres
Bodenbelagherstellers.
This vacuum cleaner complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property.
To avoid the risk of personal injury and damage to the
vacuum cleaner, please read these instructions carefully
before using it for the first time. They contain important
information on its safety, operation and maintenance.
Keep these instructions in a safe place and pass them on
to any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains
supply when you have finished using it, before changing
over accessories, as well as for maintenance work and
cleaning. Switch the vacuum cleaner off at the wall
socket and unplug it.
Correct application
This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
domestic households and similar residential environments.
This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning
of carpets, rugs and robust hard flooring.
This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.
This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of
up to 4000m above sea level.
The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry
floor surfaces. Do not use on people and animals. Any
other usage, modification or alteration is not supported by
the manufacturer and could be dangerous.
26
en - Warning and Safety instructions
This vacuum cleaner can only be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, if they are supervised whilst using it or have been shown how to use it in a safe way and
understand and recognise the consequences of incorrect
operation.
Safety with children
Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap-
pings, must be kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, children could become entangled in
packaging or pull it over their head and suffocate.
Children under 8 years of age must be kept away from
the vacuum cleaner unless they are constantly supervised.
Children aged 8 and older may only use the vacuum
cleaner without supervision if they have been shown how
to use it in a safe manner. Children must be able to understand and recognise the possible dangers caused by incorrect operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the
vacuum cleaner unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the vacuum
cleaner and do not let them play with it.
Technical safety
Before using the vacuum cleaner and its accessories,
check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance.
27
en - Warning and Safety instructions
Ensure that the connection data on the data plate of the
vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains
electricity supply exactly. The vacuum cleaner is suitable
for use with 50 Hz or 60 Hz without modification.
The mains electrical plug must be fitted with an appro-
priate fuse.
AUS/NZ: The mains electrical outlet must be fitted with
an appropriate circuit breaker.
Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can
only be assured if it has been connected to the mains electricity supply.
While the vacuum cleaner is under warranty, repairs
should only be undertaken by a Miele authorised service
technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable,
and be careful not to damage the cable when withdrawing
the plug from the socket. Keep the cable away from sharp
edges and do not let it get squashed, for example, under a
door. Avoid running the vacuum cleaner over the cable.
This could damage the cable, plug or socket. The appliance must not be used if any of these have suffered damage.
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged.
If the cable is damaged it must be replaced together with a
complete cable rewind. For safety reasons this must only
be done by Miele Service or a Miele authorised service
technician.
28
en - Warning and Safety instructions
When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust,
sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic
charges build up naturally. Under certain conditions these
charges will be released. To avoid the unpleasant effects of
these discharges, a metal inlay has been incorporated into
the underside of the handle. Please make sure that you
keep your hand in constant contact with this metal strip
during vacuuming.
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a
dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from
the mains supply.
Repairs should only be carried out by a Miele authorised
service technician. Repairs and other work by unqualified
persons can cause considerable danger to users.
Miele can only guarantee the safety of the appliance
when genuine original Miele replacement parts are used.
Faulty components must only be replaced by Miele spare
parts.
Correct use
To avoid the risk of damage, do not use the vacuum
cleaner without the dustbag, dust compartment filter and
exhaust filter in place.
The dust compartment cover will not close without a
dustbag fitted. Do not force it.
Do not vacuum up anything which has been burning or
is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glowing or apparently extinguished.
29
en - Warning and Safety instructions
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed rugs or carpets are completely dry before attempting to vacuum.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.
Toner, such as that used in printers and photocopiers, can
conduct electricity.
Do not vacuum up any inflammable or combustible li-
quids or gases and do not vacuum in areas where such
substances are stored.
Do not vacuum at head height and do not let the suction
get anywhere near a person's head.
Accessories
It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
without an accessory attached as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges.
Only use genuine dustbags, filters and accessories with
the “ORIGINAL Miele” logo on them. Otherwise the manufacturer cannot guarantee the safety of the product.
Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these
Warning and Safety instructions.
30
31
en - Guide to the appliance32en - Guide to the appliance
* these features depend on model and may vary or may not be available on your
vacuum cleaner.
33
en - Caring for the environment
Disposal of the packing material
The packaging is designed to protect
the appliance from damage during
transportation. The packaging materials
used are selected from materials which
are environmentally friendly for disposal
and should be recycled.
Recycling the packaging reduces the
use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the
amount of waste in landfill sites.
Disposing of the dustbag and
filters
Dustbags and filters are made from environmentally friendly materials, and can
be disposed of with the normal household waste, as long as they have been
used exclusively for general household
dust.
Disposing of your old appliance
Before disposing of your old appliance
remove the dustbag and filters and dispose of them with your household
waste.
Electrical and electronic appliances often contain valuable materials. They
also contain specific materials, compounds and components, which were
essential for their correct function and
safety. These could be hazardous to human health and to the environment if
disposed of with your domestic waste
or if handled incorrectly. Please do not,
therefore, dispose of your old appliance
with your household waste.
Please dispose of it at your local community waste collection / recycling
centre for electrical and electronic appliances, or contact your dealer or
Miele for advice. You are also responsible (by law, depending on country) for
deleting any personal data that may be
stored on the appliance being disposed
of. Please ensure that your old appliance poses no risk to children while being stored prior to disposal.
34
en
Notes on Delegated Regulation
(EU) No. 665/2013 and
666/2013
This vacuum cleaner is a domestic vacuum cleaner and is classified as a universal vacuum cleaner in accordance
with the above-mentioned regulations.
These operating instructions, the EU
data sheet and the online energy efficiency label for this vacuum cleaner are
available to download from the Miele
website at www.miele.com.
The annual energy consumption stated
on the data sheet and on the energy efficiency label describes the indicative
annual energy consumption (kWh per
year), based on 50 cleaning cycles. Actual energy consumption depends on
how the vacuum cleaner is used.
All tests and calculations were carried
out according to the following harmonised standards applicable at the time in
due consideration of the published regulation guidelines of the European
Commission from September 2014:
a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for
household use - Part 1: Dry vacuum
cleaners - Methods for measuring the
performance.
b) EN 60704-2-1 Household and similar
electrical appliances - Test code for the
determination of airborne acoustical
noise - Part 2-1: Particular requirements
for vacuum cleaners.
c) EN 60335-2-2 Household and similar
electrical appliances - Safety - Part 2-2:
Particular requirements for vacuum
cleaner and water suction appliances.
Not all floorheads and accessories supplied with the vacuum cleaner are intended for intensive cleaning of carpets or
hard floors as described in the regulations. The following floorheads and settings were used to determine the values:
For energy consumption and cleaning
class on carpet and hard floors and
sound power level on carpet the universal floorhead was used in the carpet
position (press the footswitch).
The values on the EU data sheet and
the energy efficiency label refer exclusively to the combinations and settings
of floorheads on the different floor surfaces described here.
Only original Miele dustbags, motor
protection filters and exhaust filters
were used for all measurements.
Illustrations
The illustrations referred to in the text
are shown on the fold-out pages at
the end of these operating instructions.
Preparing for use
Attach the suction hose (dia. 01)
Insert the hose connector into the
suction socket on the vacuum
cleaner until it clicks into position.
To detach the suction hose
Press the release buttons at the side
of the hose connector, and lift the
hose from the socket.
35
en
Connect the suction hose to the
handle (dia. 02)
Fit the connector at the other end of
the suction hose into the handle until
it clicks into position.
Your vacuum cleaner is fitted with one
of the following suction tubes, depending on model:
tion piece and push it into the second
suction tube, turning it clockwise or
anti-clockwise until it clicks into position.
Slide the connection piece upwards
until it clicks into position.
Connect the handle to the suction
tube (dia. 04)
Insert the handle into the suction
tube until it clicks into position. To do
this, line up the guides on the two
pieces.
To detach the handle
To detach the handle from the suc-
tion tube, press the release button
and pull the handle out of the suction
tube, twisting it slightly as you do so.
Adjusting the Comfort telescopic
suction tube (dia. 05)
One part of the Comfort telescopic tube
is packed inside the other, and it can be
adjusted to suit your height for comfortable vacuuming.
Grasp the release mechanism and
adjust the telescopic suction tube to
the required length.
Connect the suction tube to the
floorhead (dia. 06)
Push the suction tube into the floor-
head and turn it clockwise or anticlockwise until it clicks into position.
To separate the suction tube from
the floorhead press the release button and pull the suction tube away
from the floorhead, twisting it slightly
as you do so.
To adjust the standard adjustable
floorhead (dia. 06)
This vacuum cleaner can be used for
daily cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
Miele offer a range of other floorheads,
brushes and accessories for other types
of flooring and special requirements.
Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions.
Vacuum carpets and rugs with the
brush retracted:
Press the foot control.
Clean hard flooring which is not sus-
ceptible to scratching, as well as flooring with gaps or deep crevices in it with
the brush protruding:
Press the foot control.
36
en
Activating the exhaust filter
timestrip® change indicator
Depending on the model, your vacuum
cleaner will be fitted as standard with
one of the following exhaust filters (dia.
07).
a AirClean
b Active AirClean 30 (black)
c HEPA AirClean 30 (white)
If your vacuum cleaner is fitted with filter b or c, you need to activate the exhaust filter timestrip® change indicator.
Pull the release catch for the dust
compartment lid upwards and open
the lid as far as it will go(dia. 08).
Remove the indicator strip (dia. 09).
Press the exhaust filter timestrip®
change indicator (dia. 10).
After approx. 10 - 15 seconds, a thin
red line will appear in the left hand side
of the display (dia. 11).
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into position. Take care not to trap the dustbag when doing so.
How the exhaust filter timestrip
works®
The exhaust filter TimeStrip® change
indicator shows the remaining functional life of the exhaust filter. After approx. 50 operating hours the display will
be completely filled with red (dia. 12).
50 operating hours equates to approximately one year of use.
Using the accessories supplied
(dia. 13 + 14)
Dusting brush
Upholstery nozzle
Crevice nozzle
Accessory holder for the three ac-
cessories supplied
Symbols on the holder show where to
attach the different accessories.
Attach the accessories holder to the
hose connector socket at the top or
bottom of the suction hose. Make
sure it clicks into position.
Adjustable floorhead (dia. 15)
The adjustable floorhead can also be
used for vacuuming the stairs.
For safety reasons when vacu-
uming stairs, it is best to start at the
bottom of the stairs and move upwards.
Use
To unwind the mains cable
(dia. 16)
Pull the mains cable out to the re-
quired length.
If vacuuming for longer than 30
minutes, the mains cable must be
pulled out to its fullest extent. Otherwise there is a danger of overheating
and damage.
37
en
To rewind the cable
Switch off at the wall socket and re-
move the plug.
Press the rewind foot switch. The
cable will rewind automatically.
To switch on and off (dia. 17)
Press the On/Off foot control .
During vacuuming
When vacuuming, in particular
fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster,
flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges
will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges,
a metal inlay has been incorporated
into the underside of the handle.
Please make sure that you keep your
hand in constant contact with this
metal strip during vacuuming (dia.
18).
To regulate the suction power
(dia. 19)
The suction power can be regulated to
suit the type of flooring being cleaned.
Reducing the suction power reduces
the amount of effort required to manoeuvre the floorhead.
The vacuum cleaner has symbols on
the controls which indicate the type of
use the settings are suitable for.
Curtains, fabric
Upholstery, cushions
Cut pile carpets, rugs and runners
Energy-saving vacuuming. This
setting is also very quiet
Loop pile carpet and rugs
Hard flooring and heavily soiled
carpets and rugs
Turn the suction power selector
manually to the suction power setting
you require.
To open the air inlet valve (dia. 20)
It is easy to reduce the suction power
for a short time, e.g. to prevent rugs or
other objects being sucked into the vacuum cleaner.
Open the air inlet valve on the handle
far enough to reduce the suction
power.
The floorhead will be easier to manoeuvre. Close the valve when you are
ready to use full power again.
Setting down and storing the
vacuum cleaner
Park System for pauses during vacuuming (dia. 21)
The Park System allows you to conveniently park the suction tube and floorhead during brief pauses.
38
Slot the floorhead into the slot in the
parking attachment.
en
If your vacuum cleaner is on a sloping surface, e.g. a ramp,
- retract the telescopic suction tube
fully
- do not use the park system if your
vacuum cleaner has an EasyLock
suction tube.
Park System for storage (dia. 22 + 23)
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply
when you have finished using it.
Switch it off at the wall socket and
unplug it.
Stand the vacuum cleaner upright.
If your vacuum cleaner has a telescopic suction tube, retract the tubes
fully so that it takes up less room for
storage.
Slot the floorhead downwards into
the parking attachment.
If your vacuum cleaner has an EasyLock suction tube you can separate the
two sections for storage purposes.
Press the release button on the lower
section and pull the top section out.
Push the connection piece attached
to the upper tube into the lower tube.
Maintenance
The Miele filtration system consists of
three components:
– Original Miele dustbag
– Motor protection filter
– Original Miele exhaust filter
These will need to be replaced from
time to time to ensure that your vacuum
cleaner performs efficiently.
We recommend only using genuine
dustbags, filters and accessories
with the “ORIGINAL Miele” logo on
them. This will ensure that the suction power of the vacuum cleaner is
maintained, giving the best possible
cleaning results.
Dustbags with the “ORIGINAL Miele”
logo on them are not made from paper or paper-based materials and nor
do they have a cardboard collar. This
is why our dustbags are particularly
long-lasting and reliable.
Please note that appliance faults and
damage originating from the use of
accessories which do not carry the
“ORIGINAL Miele” logo will not be
covered by the appliance guarantee.
Purchasing new dustbags and filters
Original Miele dustbags and filters are
available from the Miele webshop, the
Miele Spare Parts Department and your
Miele dealer.
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for
maintenance work and for cleaning.
Switch off at the wall socket and unplug it.
Ordering the correct dustbags and
filters
Only use original Miele GN dustbags
with a blue collar and original Miele filters. These are identified by the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging.
39
en
Every packet of original Miele dustbags
contains four dustbags, one AirClean
exhaust filter and one motor protection
filter. Original Miele multipacks contain
16 dustbags, four AirClean exhaust filters and four motor protection filters
(only available in selected countries).
Original Miele exhaust filters can also
be purchased separately from the Miele
Spare Parts Dept. or your Miele dealer.
Please quote the model number of your
vacuum cleaner when ordering to make
sure you get the correct filter. You can
also order all accessories via the Miele
webshop.
When to change the dustbag (dia. 24)
Change the dustbag when the colour
marker in the dustbag change indicator
turns red, or sooner if it is no longer effective (see possible reasons for this
below).
Miele dustbags are disposable and
designed for single use only. Dispose
of the dustbag when full. Do not attempt to reuse. Blocked pores in
used dustbags will reduce the suction power of the vacuum cleaner.
Switch the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
Lift the floorhead off the floor a little.
How the dustbag change indicator
works
The dustbag change indicator is set for
normal household dust. This generally
contains a mixture of dust, hair,
threads, carpet fluff, grit etc.
However, if the cleaner has been used
to vacuum up fine dust, such as plaster,
brick dust, cement or flour, the pores of
the dustbag will become blocked very
quickly.
This affects the air permeability of the
bag, and the marker will indicate that
the bag is “full” even when it is not. The
dustbag must be replaced if this is the
case.
If, on the other hand, a large amount of
hair and carpet fluff which typically contains a lot of air is vacuumed up, the indicator may fail to react even though
the bag is full. You should still change it.
Both these extremes can occur.
How to replace the dustbag (dia. 25)
Press both release buttons at the side
of the hose connector, and lift the
hose from the socket (dia. 01).
Pull the release catch upwards and
open the dust compartment lid as far
as it will go(dia. 08).
To check the dustbag change indicator
Attach the standard adjustable floor-
head to the vacuum cleaner.
40
The dustbag has a flap which closes
automatically when the dust compartment lid is raised to prevent any dust
escaping.
Pull the dustbag out by the grip on
the collar.
en
Fit the new dustbag into the holder
as far as it will go. Leave it folded up
when you take it out of the box.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into position. Take care not to trap the dustbag when doing so.
A safety device prevents the lid closing without a dustbag in place. Do
not use force!
Insert the hose connector into the
suction socket on the vacuum
cleaner until it clicks into position(dia. 01).
When to change the motor protection
filter
Replace this filter every time you start a
new packet of dustbags.
Every packet of original Miele dustbags
contains a motor protection filter. Multipacks contain four motor protection
filters (only available in selected countries).
How to change the motor protection
filter (dia. 26)
Open the dust compartment lid.
Pull the dustbag out by the grip on
the collar.
Unclip the filter frame and replace the
motor protection filter.
Close the filter frame.
Fit the dustbag into the holder as far
as it will go.
Close the dust compartment lid.
When to replace the exhaust filter
AirClean
Replace this filter every time you start a
new packet of Miele dustbags. Every
packet of original Miele dustbags contains one AirClean exhaust filter. Multipacks contain four AirClean filters
(only available in selected countries).
How to replace the AirClean exhaust
filter (dia. 27)
Do not use more than one exhaust filter at a time.
Open the dust compartment lid.
Release the filter grille and raise it
upwards. Grasp the used AirClean
filter by the clean, unsoiled section
(see arrow) and take it out.
Replace it with a new AirClean ex-
haust filter.
If you wish to fit an Active AirClean
30 or a HEPA AirClean 30 filter, see
“Maintenance - Replacing one type
of exhaust filter with another”.
Close the filter grille.
Close the dust compartment lid.
When to replace the Active AirClean
30/HEPA AirClean 30 filter? (dia. 12)
Replace this filter when the exhaust filter timestrip® change indicator is completely red.
The indicator lights up after approximately 50 hours of operation, which is
equivalent to about a year of average
use. You can continue vacuuming when
the light comes on. However, the suc-
41
en
tion power will be reduced as will the
effectiveness of the filter if it is not replaced in good time.
How to replace theActive AirClean
30/HEPA AirClean 30 filter (dia. 28)
Do not use more than one exhaust filter at a time.
Open the dust compartment lid.
Lift the exhaust filter and remove it.
Insert a new exhaust filter, making it
sure it goes in properly, then push it
down into position.
Press the exhaust filter change indic-
ator (dia. 10).
After approx. 10 - 15 seconds, a thin
red line will appear in the left hand side
of the display (dia. 11).
If you wish to fit an AirClean filter,
see “Replacing one type of exhaust
filter with another”.
Close the dust compartment lid.
Replacing one type of exhaust filter
with another (dia. 07)
Depending on model, your vacuum
cleaner will be fitted as standard with
one of the following exhaust filters:
a AirClean
b Active AirClean 30 (black)
c HEPA AirClean 30 (white)
Do not use more than one exhaust filter at a time.
When changing the filter, please note
1. If you wish to replace exhaust filter a
with filter b or c, it is essential that
you remove the filter grille before you
fit the new exhaust filter.
You must also activate the exhaust
filter timestrip® change indicator
(dia. 10).
2. If you wish to replace exhaust filter b
or c with filter a, you must insert the
new filter into a filter grille * before installing (dia. 27).
* Filter grille - see “Optional accessories”
When to change the thread lifters
The thread lifters on the suction inlet to
the floorhead can be replaced. Check
them from time to time and replace
them if the pile has worn down.
How to replace the thread lifters
(dia. 29 + 30)
Use a suitable screwdriver to remove
the thread lifters from the slots.
Fit new thread lifters.
Replacement parts are available from
your Miele dealer or from the Miele
Spare Parts Dept.
Cleaning and care
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply before cleaning it. Switch off at the wall
socket and unplug it.
42
Vacuum cleaner and accessories
The vacuum cleaner and all plastic accessories can be cleaned with a proprietary cleaner suitable for plastic.
Do not use abrasive cleaning
agents, glass cleaning agents, allpurpose cleaners or oil-based conditioning agents!
Dust compartment
The dust compartment can, if necessary, be cleaned using a dry duster,
brush or, if available, a second vacuum
cleaner to vacuum the dust out.
Do not let the vacuum cleaner
get wet! If moisture gets into the vacuum cleaner, there is a risk of electric shock.
en
43
en
Problem solving guide
Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily
remedied. Time and money will be saved because a service call will not be
needed.
The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault,
and to correct it.
ProblemCause and remedy
The vacuum cleaner
switches off automatically.
A temperature limiter switches the vacuum cleaner off
automatically if it gets too hot.
This can occur if, for instance, large articles block the
suction tube or when the dustbag is full or contains
particles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dust
compartment filter can also be the cause of overheating.
Switch the vacuum cleaner off immediately using
the On/Off foot control . Switch off at the wall
socket and unplug it.
After removing the cause, wait for approximately 20 30 minutes to allow the vacuum cleaner to cool down.
It can then be switched on again.
44
en
Service
Contact in case of malfunction
In the event of any faults which you
cannot remedy yourself, please contact
your Miele Dealer or Miele Service.
Contact information for Miele Service
can be found at the end of this document.
Please note that telephone calls may be
monitored and recorded for training
purposes and that a call-out charge will
be applied to service visits where the
problem could have been resolved as
described in this booklet.
Warranty
For information on the appliance warranty specific to your country, please
contact Miele. See back cover for address.
In the UK, your appliance warranty is
valid for 2 years from the date of purchase. However, you must activate your
cover by calling 0330 160 6640 or registering online at www.miele.co.uk.
Warranty in the UAE
The appliance warranty is valid for 2
years from date of purchase.
For more information on country specific warranty terms and conditions,
please contact Miele Customer Service.
See end of this booklet for contact details.
Optional accessories
Certain models are supplied as standard with one or more of the following
accessories.
Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions.
These and many other products can be
ordered from the Miele webshop, the
Miele Spare Parts Dept. or your Miele
dealer.
Floorheads / brushes
AllergoTeQ floorhead (SBDH 285-3)
This floorhead is suitable for daily hygienic cleaning of all floor surfaces. The
level of cleanliness of the floor shows in
a colour “traffic light” display when vacuuming.
This brush is ideal for removing fluff and
hair from short-pile carpet.
Hard floorbrush (SBB 235-3)
This brush is designed for use on hard
flooring such as tiled or stone floors.
Hard floor Twister floorbrush with
swivel action (SBB 300-3)
This brush is suitable for a variety of
hard floor surfaces and has a swivel
joint enabling it to get into awkward
corners.
Parquet Twister floorbrush with
swivel action (SBB 300-3)
(only available in selected countries)
45
en
With natural bristles for vacuuming
smooth hard floors and small gaps.
Parquet Twister XL floorbrush with
swivel action (SBB 400-3)
(only available in selected countries)
With natural bristles for quickly vacu-
uming smooth hard floors and small
gaps.
Other accessories
MicroSet (SMC 20)
This set is specially designed for cleaning small objects and difficult to reach
areas (such as PC keyboards, stereo
equipment, intricately carved furniture
and ornaments, models etc).
Flexible Mini Turbobrush XS
(STB 20) / Turbo Mini (STB 101)
For vacuuming upholstery, mattresses
or car seats, etc.
Universal brush (SUB 20)
(only available in selected countries)
For dusting books, shelves, etc.
Radiator brush (SHB 30)
For dusting radiators, narrow shelves
and crevices.
Mattress nozzle (SMD 10)
For vacuuming upholstery, mattresses,
cushions, curtains, covers etc.
Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20)
Flexible crevice nozzle for vacuuming
hard to reach places.
Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10)
Extra wide upholstery nozzle for cleaning upholstered furniture, mattresses
and pillows.
Flexible hose extension (SFS 10)
For extending the suction hose by approximately 1.5 m.
Comfort handle with lighting
(SGC 20)
Lights up the area being vacuumed.
Filters
Active AirClean 30 exhaust filter
(SF-AA 30)
For a significant reduction of unpleasant
odours. Ideal for households with pets
or smokers.
HEPA AirClean 30 exhaust filter
(SF-HA 30)
Effectively filters fine dust and allergens.
Ideal for people allergic to house dust.
Filter grille
The filter grille is required if you wish to
use an AirClean filter instead of an Active AirClean 30 filter or a HEPA AirClean
30 filter.
Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10)
Extra long crevice nozzle for cleaning in
folds, crevices and corners.
46
en
Electrical connection for
the UK
All electrical work should be carried out
by a suitably qualified and competent
person in strict accordance with current
national and local safety regulations (BS
7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner.
Please ensure that these match the
household mains supply. The fuse rating is quoted on the plug. The appliance is supplied with a cable and moulded plug ready for connection to a
230-240 V/50 Hz a.c. single phase supply.
Non-rewireable plugs BS 1363
The fuse cover must be re-fitted when
changing the fuse, and if the fuse cover
is lost the plug must not be used until a
suitable replacement is obtained. The
colour of the correct replacement cover
is that of the coloured insert in the base
of the plug, or the colour that is embossed in words on the base of the
plug, (as applicable to the design of
plug fitted). Replacement fuses should
be ASTA approved to BS1362 and have
the correct rating. Replacement fuses
and fuse covers may be purchased
from your local electrical supplier.
Electrical connection AU,
NZ
All work should be carried out by a suitably qualified and competent person in
strict accordance with national and
local safety regulations. The voltage
and rated load are given on the data
plate located underneath the vacuum
cleaner. Please ensure that these match
the household mains supply. The appliance is supplied with a cable and moulded plug ready for connection to a
230V/50Hz AC single phase supply.
Test MarksElectrical safety
RCM Mark
Electrically suppressed
according to
AS/NZS CISPR
14.1
47
fr - Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde......................................................... 49
Description de l'appareil..................................................................................... 54
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 56
Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).......... 57
Références des croquis......................................................................................57
Avant utilisation...................................................................................................58
Utilisation des accessoires fournis ................................................................... 59
Accessoires en option ........................................................................................67
48
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité
en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner
des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien
de votre aspirateur. Vous vous protégerez et éviterez tout
dommage.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en
cas de cession de cet appareil.
Eteignez toujours l'aspirateur après utilisation, avant de le
nettoyer ou si vous souhaitez procéder à une opération
de maintenance ou changer un accessoire. Débranchez
l'aspirateur de la prise murale.
Utilisation conforme
Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison
ou de type domestique.
Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne
des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
Cet aspirateur ne doit pas être utilisé en extérieur.
Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à
4000m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.
49
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique,
pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet aspirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre application, adaptation ou modification de l'aspirateur est interdite.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as-
pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou
de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Précautions à prendre avec les enfants
Risque d'asphyxie! Les enfants se mettent en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'ap-
pareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser
l'aspirateur sans surveillance uniquement si vous leur avez
expliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants
doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre
les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur
l'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte.
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de
l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspirateur.
50
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac-
cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allumez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.
Comparez les données de raccordement indiquées sur
la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence)
avec celles du réseau. Ces données doivent absolument
coïncider. L'aspirateur est conçu sans modification pour
des réseaux de 50Hz ou 60Hz.
La prise électrique doit être protégée par un fusible 10A
ou 16A.
Seul un raccordement de l'aspirateur au réseau élec-
trique public permet de garantir un fonctionnement sûr et
fiable de ce dernier.
Pendant la période de garantie, seul un service après-
vente agréé par le fabricant est habilité à réparer l'aspirateur, faute de quoi tout bénéfice de la garantie est perdu en
cas de panne ultérieure.
Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter
l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher la
prise. Ne tirez pas le câble sur des arêtes vives et ne le
coincez pas sous une porte! Evitez de rouler trop souvent
sur le câble. Le câble, la fiche et la prise risqueraient d'être
endommagés et de vous mettre en danger.
51
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation
est endommagé. Ne faites remplacer un câble endommagé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service
après-vente Miele doit se charger de l'échange.
Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la
sciure ou le sable, des décharges électrostatiques peuvent
se produire dans certaines circonstances. Pour éviter de
tels désagréments, cet aspirateur est équipé d'une bande
métallique comme dispositif de dérivation au bas de la poignée. Laissez votre main dessus pendant que vous aspirez.
Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le
avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes
peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont
Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des
pièces détachées d'origine.
Précautions d'utilisation
N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans
filtre moteur et sans filtre d'évacuation !
Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur
si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez
pas.
52
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
N'aspirez pas d'objets incandescents comme les
cendres, le charbon qui semblent éteints.
N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides! Lais-
sez sécher complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de les aspirer.
N'aspirez pas de toner ! Le toner utilisé pour les impri-
mantes et les photocopieurs peut être conducteur.
N'aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou ex-
plosifs. N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans
lesquels sont stockés ces produits.
Lorsque vous aspirez avec le tube télescopique, évitez
de l'approcher de votre tête.
Accessoires
Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour
flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.
N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des
accessoires portant le logo «ORIGINAL Miele». Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions.
Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les
dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et
qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
53
fr - Description de l'appareil54fr - Description de l'appareil
a
Poignée XXL *
b
Poignée *
c
Curseur d'air additionnel
d
Touches de déverrouillage *
e
Elément de raccord pour rangement *
f
Tube télescopique *
g
Raccord
h
Tube d'aspiration EasyLock *
i
Système de déverrouillage pour tube télescopique *
j
Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière
k
Sélecteur de puissance d'aspiration
l
Brosse double position
m
Poignée de transport
n
Sac à poussière d'origine Miele
o
Filtre de protection moteur
p
Filtre d'évacuation AirClean *
q
Bouton Marche / Arrêt
r
Fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses
s
Câble d'alimentation
t
Bouton de rembobinage de cordon
u
Jauge de remplacement du sac à poussière
v
Support à accessoires (pour 3 éléments)
w
Flexible d'aspiration
Partie inférieure du support du tube d'aspiration (non représentée)
* équipements disponibles selon les modèles.
55
Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Nos emballages protègent votre appa-
reil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélec-
tionnons en fonction de critères écolo-
giques permettant d'en faciliter le recy-
clage.
En participant au recyclage de vos em-
ballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Elimination des sacs à
poussière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres sont
composés de matériaux écologiques.
Vous pouvez jeter les filtres avec les or-
dures ménagères. Ceci est valable éga-
lement pour le sac à poussière, à condi-
tion qu'il ne contienne aucun détritus
interdit dans les ordures ménagères.
Votre ancien appareil
Avant de mettre l'appareil au rebut, retirez le sac à poussière et les filtres, et jetez-les avec les ordures ménagères.
Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement,
veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
56
fr
Notes sur les directives euro-
péennes 665/2013 (UE) et
666/2013 (UE)
Cet aspirateur est un aspirateur ména-
ger et est classé selon les directives
susmentionnées comme aspirateur à
usage général.
Ce mode d'emploi, la fiche de données
UE correspondante à l'aspirateur et
l'étiquette d'efficacité énergétique en
ligne correspondante sont disponibles
pour téléchargement sur la page Inter-
net de Miele à l'adresse suivante:
www.miele.com.
La consommation énergétique annuelle
indiquée sur l'étiquette d'efficacité
énergétique et dans la fiche de données
présente la consommation énergétique
annuelle indicative (kWh par an), en se
basant sur 50 utilisations. La consom-
mation énergétique réelle dépend de la
manière dont on utilise l'aspirateur.
Tous les contrôles et calculs réalisés
dans les directives susmentionnées ont
été effectués selon les normes harmoni-
sées en vigueur suivantes en prenant en
compte le guide publié avec les direc-
tives de la Commission européenne de
septembre 2014:
a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for
household use - Part 1: Dry vacuum
cleaners - Methods for measuring the
performance
b) EN 60704-2-1 Household and similar
electrical appliances - Test code for the
determination of airborne acoustical
noise - Part 2-1: Particular requirements
for vacuum cleaners
c) EN 60335-2-2 Household and similar
electrical appliances - Safety - Part 2-2:
Particular requirements for vacuum
cleaner and water suction appliances
Toutes les brosses et les accessoires
d'aspiration fournis avec l'aspirateur ne
sont pas conçus pour l'utilisation décrite dans les directives pour le nettoyage intensif de tapis ou de sols durs.
Les brosses suivantes et les réglages
ont été utilisés pour calculer les valeurs:
Pour les consommations énergétiques
et les performances de dépoussiérage
sur tapis et sols durs et le niveau sonore sur tapis, la brosse double position
a été utilisée en position tapis (Appuyez
sur la pédale ).
Les informations figurant sur la fiche de
données de l'UE et sur l'étiquette d'efficacité énergétique se réfèrent exclusivement aux combinaisons indiquées ici
et aux réglages des brosses sur les différents revêtements de sol.
Seuls des sacs, des filtres moteur et
des filtres d'évacuation d'origine Miele
ont été utilisés pour réaliser toutes les
mesures.
Références des croquis
Vous trouverez les croquis signalés
aux différents chapitres dans les volets en fin de mode d'emploi.
57
fr
Avant utilisation
Raccordement du flexible d'aspira-
tion (croquis 01)
Pour insérer un raccord dans l'ouver-
ture d'aspiration, superposez les
deux marques de guidage et enfoncez-le jusqu'à ce que vous entendiez
un clic.
Retrait du flexible d'aspiration
Pressez les deux touches de déver-
rouillage aménagées sur les côtés du
raccord et dégagez-le de l’orifice.
Assemblage du flexible et de la poi-
gnée (croquis 02)
Insérez l'autre raccord du flexible
dans la poignée jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Selon le modèle, votre aspirateur est
équipé d'un des tubes d'aspiration sui-
vants.
– Tube d'aspiration EasyLock
– Tube télescopique Comfort
Retirer la poignée
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage lorsque vous voulez séparer
les éléments et retirez la poignée en
effectuant un léger mouvement de
rotation.
Réglage du tube télescopique Comfort (croquis 05)
Le tube télescopique Comfort se compose de deux parties emboîtées l’une
dans l’autre, qu’il faut adapter à la longueur la plus pratique pour effectuer les
travaux d’aspiration.
Saisissez le système de déver-
rouillage et ajustez le tube télescopique à la longueur souhaitée.
Assemblage du tube d'aspiration et
de la brosse double position
(croquis 06)
Emboîtez la brosse double position
sur le tube d'aspiration en tournant
légèrement dans les deux sens. Vous
devez entendre un clic qui signale
l’encliquetage.
Assemblage des tubes EasyLock
(croquis 03)
Prenez le tube avec l'élément de rac-
cord et insérez-le dans le deuxième
tube en le faisant pivoter vers la
droite et vers la gauche jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
Faites glisser l'élément de raccord
vers le haut jusqu'au clic.
Raccordement du flexible et du tube
d'aspiration (croquis 04)
Insérez la poignée jusqu'au clic dans
le tube. Superposez les deux
marques de guidage pour vous aider.
58
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage lorsque vous voulez séparer
les éléments et sortez le tube d'aspiration en effectuant un léger mouvement de rotation pour dégager la
brosse double position.
Réglage de la brosse double position
(croquis 06)
Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne des tapis, moquettes
et sols durs peu fragiles.
fr
La gamme d'accessoires pour aspira-
teurs Miele propose à ses clients un en-
semble de brosses, suceurs, poignées,
rallonges et autres sets.
Veuillez vous conformer aux conseils
de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol.
Aspirez tapis et moquettes avec la
brosse rentrée :
Appuyez sur la pédale .
Aspirez les sols durs peu fragiles avec
la brosse sortie:
Appuyez sur la pédale .
Activation de l'indicateur de saturation du filtre timestrip
Différents filtres d’évacuation sont insérés dans l'aspirateur suivant les modèles (croquis 07).
a AirClean
b Active AirClean 30 (noir)
c HEPA AirClean 30 (blanc)
Si votre aspirateur est équipé d'un filtre
d'évacuation b, ou c, il faut activer l'indicateur de saturation de filtre timestrip.
Tirez la touche de verrouillage vers le
haut et relevez le couvercle jusqu'au
clic(croquis 08).
Enlevez la bande d'avertissement
(croquis 09).
Appuyez sur l'indicateur de saturation
du filtre timestrip (croquis 10).
Au bout de 10 à 15 secondes, une bandelette rouge apparaît à gauche de l'indicateur (croquis 11).
Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière jusqu'au clic en faisant attention à ne pas coincer le sac.
Fonction de l'indicateur de saturation
du filtre timestrip®
L'indicateur de saturation du filtre timestrip® indique la durée d'utilisation
du filtre. Après environ 50heures de
fonctionnement, le voyant est rempli de
rouge (croquis 12). Cela correspond environ à l'utilisation moyenne d'une année.
Utilisation des accessoires
fournis (croquis 13 + 14)
Brosse à tête pivotante pour
meubles et moulures
Suceur à coussins
Suceur long
Support à accessoires pour trois
éléments
L'emplacement des accessoires est indiqué par des symboles au niveau du
support à accessoires.
Si vous le souhaitez, vous pouvez
fixer le support à accessoires sur le
raccord en haut ou en bas du flexible.
Brosse double position (croquis 15)
La brosse à double position est aussi
conçu pour aspirer les escaliers.
Pour des raisons de sécurité, as-
pirez toujours les marches d'escalier
du bas vers le haut.
59
fr
Utilisation
Sortir le câble d'alimentation
(croquis 16)
Tirez sur le câble d'alimentation jus-
qu'à la longueur désirée.
En cas d'utilisation de l'aspira-
teur supérieure à 30 minutes, il faut
tirer sur le câble d'alimentation jusqu'à ce qu'il soit complètement sorti.
Risque de surchauffe et de dommages.
Enroulement du câble
Débranchez la fiche de l'aspirateur.
Appuyez sur la pédale d'enroule-
ment: le câble s’enroule automati-
quement.
Mise en marche et arrêt (croquis 17)
Appuyez sur la touche «Marche-Ar-
rêt» .
Pendant l'aspiration
Lorsque vous aspirez des pous-
sières fines telles que la sciure ou le
sable, des décharges électrostatiques peuvent se produire dans certaines circonstances. Pour éviter de
tels désagréments, cet aspirateur est
équipé d'une bande métallique
comme dispositif de dérivation au
bas de la poignée. Laissez votre
main dessus pendant que vous aspirez(croquis 18).
Sélection de la puissance
d’aspiration (croquis 19)
Ce sélecteur permet d’adapter la puissance de l’aspirateur aux sols ou objets
à aspirer. Pour diminuer la force à exercer sur la brosse, réduisez la puissance
d’aspiration.
Les niveaux de puissance sont associés
à des symboles qui indiquent quelle
puissance est adaptée à telle ou telle
application.
Rideaux, textiles
Meubles, coussins
Tapis de valeur, carpettes
Aspiration quotidienne à faible
consommation et bruit réduit
Tapis et moquettes en bouclettes
Sols durs
Positionnez le sélecteur rotatif sur la
puissance souhaitée.
Ouvrir le curseur d'air additionnel
(croquis 20)
Ce curseur permet de baisser provisoirement la puissance d'aspiration pour
éviter que la brosse ne reste «collée»
sur le revêtement de sol.
Ouvrez le curseur d'air additionnel qui
se trouve à côté de la poignée pour
que la brosse se remette à glisser facilement.
En ouvrant ce curseur, la force qui
s’exerce sur la brosse diminue.
60
fr
Pause et rangement
Système de fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses
(croquis 21)
Vous pouvez fixer le tube et la brosse
sur l’aspirateur lorsque vous faites une
pause.
Insérez la brosse grâce à l'ergot dans
le support de fixation de tube pour
les pauses.
Si vous passez l'aspirateur sur une
surface inclinée, par exemple sur une
rampe:
- emboîtez à fond les éléments du
tube t
élescopique
- n'utilise
du tube avec arrêt automatique pour
les pauses si votre aspirateur est
équipé du tube d'aspiration EasyLock.
Système de fixation de tube pour
rangement(croquis 22 + 23)
z pas le système de fixation
Après utilisation, arrêtez l'aspira-
teur et débranchez la prise.
Si votre aspirateur est équipé du tube
d'aspiration EasyLock, vous avez une
possibilité de rangement à faible encombrement.
Pressez la touche de déverrouillage
en bas du tube d'aspiration, pour séparer les deux tubes d'aspiration l'un
de l'autre.
Insérez ensuite le raccord du tube
supérieur sur le tube inférieur.
Maintenance
Eteignez l'aspirateur et débran-
chez la prise murale avant toute opération de maintenance.
L’aspirateur est équipé d'un triple système de filtrage :
– Sac à poussière d'origine Miele
– Filtre moteur
– Filtres d'évacuation d'origine Miele
Pour que l’aspirateur fonctionne avec la
puissance d’aspiration maximale, ces
filtres doivent être remplacés régulièrement.
Posez l’aspirateur à la verticale.
Si votre aspirateur est équipé d'un
tube télescopique, nous vous recommandons d'emboîter complètement
les éléments du tube télescopique
pour gagner de la place.
Insérez la brosse par le haut à l'aide
de l'ergot dans un des supports de
tube d'aspiration.
61
fr
Nous vous conseillons de n'utiliser
que des sacs à poussière, des filtres
et des accessoires portant le logo
«ORIGINAL Miele». Ils sont les
seuls à garantir une efficacité optimale à votre aspirateur.
Les sacs à poussière portant le logo
«ORIGINAL Miele» ne sont ni en papier ni en matériaux similaires et ne
possèdent pas de plaquette de support en carton. Ils sont par conséquent plus résistants et sûrs.
Notez que les dysfonctionnements et
les dommages sur l'appareil provenant de l'utilisation d'accessoires ne
portant pas le logo «ORIGINAL
Miele», ne sont pas couverts par la
garantie de l'appareil.
Où se procurer les sacs et les
filtres?
Vous pouvez commander les sacs à
poussière et les filtres d'origine Miele
via la boutique en ligne Miele
(www.miele-shop.com), auprès du service après-vente ou en vous adressant
à votre revendeur Miele.
Quels sacs à poussière et quels
filtres choisir ?
Vous reconnaîtrez les sacs à poussière
d'origine Miele avec plaque bleue de
type GN ainsi que les filtres d'origine
Miele grâce au logo «ORIGINAL Miele»
apposé sur l'emballage.
Chaque paquet de sacs à poussières
d'origine Miele contient 4 sacs à poussière, un filtre d'évacuation AirClean et
un filtre moteur. Les packs XXL d'origine Miele contiennent 16 sacs à poussière, 4 filtres d'évacuation AirClean et
4 filtres moteur.
Vous pouvez aussi acheter tous ces
éléments sur notre boutique Accessoires en ligne. Si vous souhaitez racheter des filtres d’évacuation ou des filtres
moteur d'origine Miele séparément, indiquez la référence de votre aspirateur
au service après-vente Miele ou à votre
revendeur afin d'être certain de recevoir
le bon modèle. Ces articles sont aussi
disponibles sur notre boutique en ligne.
Quand remplacer le sac à
poussière? (croquis 24)
Lorsque la jauge de remplacement du
sac à poussière devient toute rouge, le
sac à poussière doit être remplacé.
Les sacs à poussière sont des produits à usage unique. Jetez les sacs
à poussière pleins. Ne les réutilisez
pas. Les pores obstrués réduisent la
puissance d'aspiration de l'aspirateur.
Vérification
Emboîtez la brosse double position.
Mettez l'aspirateur en marche et ré-
glez le sélecteur sur la puissance
maximum.
62
Eloignez la brosse du sol.
fr
Fonctionnement de la jauge de remplacement du sac à poussière
La jauge est paramétrée sur une poussière mixte (poussière, cheveux, fils,
fibres de moquette, sable, etc.).
Si vous aspirez beaucoup de poussière
fine telle que des sciures, du sable et
éventuellement du plâtre, les pores du
sac se bouchent très rapidement.
La jauge de remplacement indique alors
que le sac est «plein» alors qu’il ne
l’est pas. Il doit néanmoins être remplacé.
Si au contraire vous aspirez beaucoup
de cheveux, de peluches de tapis ou de
laine, la jauge de remplacement ne réagira que lorsque le sac sera plein à
craquer.
Comment remplacer le sac à poussière? (croquis 25)
Pressez les deux touches de déver-
rouillage aménagées sur les côtés du
raccord et dégagez-le de l’orifice(croquis 01).
Tirez la touche de verrouillage vers le
haut et relevez le couvercle jusqu'au
clic(croquis 08).
La fermeture «hygiène» du sac à poussière se ferme automatiquement de façon à éviter toute émission de particules fines.
Sortez le sac de son logement en le
tenant par la poignée.
Placez le nouveau sac à poussière et
enfoncez-le jusqu'à la butée dans le
logement. Laissez-le plié tel qu'il sort
de l'emballage.
Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière jusqu'au clic en faisant attention à ne pas coincer le sac.
Un verrouillage spécial permet d'éviter que le couvercle du compartiment à poussière puisse être fermé
s'il ne contient pas de sac. Ne jamais
forcer!
Pour insérer un raccord dans l'ouver-
ture d'aspiration(croquis 01), superposez les deux marques de guidage
et enfoncez-le jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Quand remplacer le filtre moteur?
Dès que vous ouvrez une nouvelle pochette de sacs à poussière Miele.
Chaque paquet de sacs à poussières
d'origine Miele contient un filtre moteur
et les packs XXL en contiennent 4.
Comment remplacer le filtre moteur?
(croquis 26)
Ouvrez le compartiment à poussière.
Sortez le sac de son logement en le
tenant par la poignée.
Ouvrez la trappe du filtre et changez
le filtre moteur.
Refermez la trappe du filtre.
Placez le nouveau sac à poussière et
enfoncez-le jusqu'à la butée.
Fermez le compartiment à poussière.
Quand remplacer le filtre d'évacuation AirClean?
Remplacez le filtre d'évacuation, dès
que vous ouvrez une nouvelle pochette
de sacs à poussière Miele. Chaque paquet de sacs à poussières d'origine
63
fr
Miele contient un filtre d’évacuationAirClean, chaque pack XXL
contient 4 filtres d’évacuationAirClean.
Comment remplacer le filtre d'évacuation AirClean? (croquis 27)
Attention à ne mettre qu'un seul filtre
d'évacuation!
Ouvrez le compartiment à poussière.
Ouvrez la grille pour filtre jusqu'à la
butée et retirez le filtre usagé
AirClean en le saisissant par le coin
carré hygiène (flèche).
Insérez le nouveau filtre AirClean.
Si vous souhaitez mettre en place un
filtre d'évacuation Active AirClean 30
ou HEPA AirClean 30, reportez vous
au chapitre «Changer le type de filtre
d'évacuation».
Refermez la grille de filtre.
Fermez le compartiment à poussière.
Comment remplacer le filtre d'évacuation Active AirClean 30/
HEPA AirClean 30? (croquis 28)
Attention à ne mettre qu'un seul filtre
d'évacuation!
Ouvrez le compartiment à poussière.
Soulevez le filtre d'évacuation et sor-
tez-le.
Insérez le nouveau filtre d'évacuation
et enfoncez-le bien.
Appuyez sur l'indicateur de saturation
du filtre (croquis 10).
Au bout de 10 à 15 secondes, une bandelette rouge apparaît à gauche de l'indicateur (croquis 11).
Si vous souhaitez mettre en place un
filtre d'évacuation AirClean, reportez
vous au chapitre «Changer le type
de filtre d'évacuation».
Fermez le compartiment à poussière.
Quand remplacer le filtre d'évacuation Active AirClean 30/
HEPA AirClean 30? (croquis 12)
Lorsque le témoin de saturation du filtre
d'évacuation timestrip est rempli de
rouge.
Le témoin s'allume après environ 50
heures de fonctionnement, ce qui correspond à une utilisation moyenne pendant un an. Vous pouvez continuer à
aspirer, mais l'efficacité d'aspiration et
de filtrage est moindre.
64
Changer le type de filtre d'évacuation
(croquis 07)
Différents filtres d’évacuation sont insérés dans l'aspirateur suivant les modèles .
a AirClean
b Active AirClean 30 (noir)
c HEPA AirClean 30 (blanc)
Attention à ne mettre qu'un seul filtre
d'évacuation!
fr
Conseils en cas de changement du
type de filtre
1. Si vous souhaitez remplacer un filtre
d'évacuation a par le filtre b ou c,
vous devez démonter la grille du filtre
avant de poser le nouveau filtre
d'évacuation.
Vous devez également activer le témoin de saturation du filtre d'évacuation timestrip (croquis 10).
2. Si vous souhaitez utiliser un filtre a
au lieu du filtre b ou c, vous devez
obligatoirement remonter une grille
de filtre * (croquis 27).
* Grille de filtre - voir chapitre «Accessoires en option»
Quand remplacer les ramasse-fils ?
Les ramasse-fils au niveau de la fente
d'aspiration de la brosse peuvent être
remplacés. Remplacez les ramasse-fils
lorsque le velours est usé.
Comment remplacer les ramassefils? (croquis 29 + 30)
Dégagez les ramasse-fils des fentes
avec un tournevis par exemple.
Aspirateur et accessoires
Nettoyez l’aspirateur et tous les accessoires en plastique avec un nettoyant
pour plastique classique, vendu dans le
commerce.
N'utilisez jamais de produit abra-
sif, à vitres, multi-usages ou contenant des corps gras!
Compartiment à poussière
Si vous disposez d’un deuxième aspirateur, aspirez l’intérieur du compartiment
à poussière ou nettoyez-le simplement
avec un chiffon sec ou un pinceau.
Ne plongez jamais l'aspirateur
dans l'eau. La présence d'humidité
dans l'appareil peut provoquer des
décharges électriques.
Remplacez-les par des nouveaux.
Vous pouvez vous procurer les pièces
de rechange chez votre revendeur ou
auprès du SAV Miele.
Entretien
Mettez l'aspirateur hors tension
avant tout nettoyage et débranchez
l'appareil.
65
fr
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
ProblèmeCause et solution
L’aspirateur s’arrête
brusquement.
Un limiteur de température arrête l’aspirateur lorsqu’un échauffement anormal du moteur se produit.
Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un objet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à
poussière est plein ou rempli de poussières fines qui
ne laissent pas passer l'air ou lorsque le filtre de protection moteur ou le filtre d'évacuation est fortement
encrassé.
Mettez l'aspirateur hors tension à l'aide de la
touche Marche/Arrêt et débranchez l'appareil.
Après élimination de la cause du problème, attendez
env. 20 - 30minutes que l'aspirateur ait suffisamment
refroidi avant de le remettre en marche.
66
fr
Service après-vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne
par vous même? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur
Miele.
Les numéros de téléphone du service
après-vente Miele figurent en fin de
notice.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par
le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies auprès du service après-vente Miele.
Accessoires en option
Certains modèles sont équipés en série avec l'un ou plusieurs des accessoires suivants:
Veuillez vous conformer aux conseils
de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol.
Vous pouvez commander ces articles et
bien d'autres encore via la boutique en
ligne Miele (www.miele-shop.com), auprès du service après-vente ou en vous
adressant à votre revendeur Miele.
Brosses / Suceurs
Brosse AllergoTeQ (SBDH 285-3)
Pour le nettoyage quotidien de tous les
revêtements de sol. Lors de l'aspiration,
le degré de propreté est indiqué par un
affichage chromatique (tricolore).
Accessori su richiesta......................................................................................... 90
69
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti
in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque
provocare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leggere attentamente il presente libretto di istruzioni; contiene indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere. In questo modo si evita di
mettere a rischio la propria sicurezza e di danneggiare
l'aspirapolvere.
Conservare con cura il presente libretto d'istruzioni e
consegnarlo anche a eventuali futuri utenti.
Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo l'uso, prima di sostituire gli accessori e di effettuare ogni intervento di pulizia/manutenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Uso previsto
Quest'aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso
domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da
quelli per i quali è stato progettato.
Questo aspirapolvere è adatto alla pulizia quotidiana di
pavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette.
Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am-
bienti esterni.
Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti-
tudine di 4.000 m s.l.m.
70
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente
oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né
su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o
psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non
siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non
devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una
persona responsabile.
Bambini
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gio-
co avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pellicola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai
bambini il materiale d'imballaggio.
Tenere lontano dall'aspirapolvere i bambini al di sotto
degli otto anni oppure sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al
di sotto degli otto anni) possono utilizzare l'apparecchio
senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro
spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non
corretto dell'apparecchio.
In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni
di pulizia e manutenzione senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vi-
cinanze dell'apparecchio. Non permettere loro di giocarci.
71
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare
che non vi siano danni visibili esternamente né sull'aspirapolvere né sugli accessori; non mettere in funzione un
aspirapolvere danneggiato.
Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen-
za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli
dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamente
corrispondere. L'aspirapolvere non modificato è adatto a
funzionare a 50 Hz o 60 Hz.
La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da
16 A oppure da 10 A ad azione ritardata.
Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è
garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete
elettrica pubblica.
Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono
essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica
autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi-
lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo
su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es. sotto le porte.
Evitare di passare continuamente sul cavo con l'aspirapolvere. Tutte queste operazioni possono danneggiare il cavo,
la spina e la presa e mettere a rischio la sicurezza.
72
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere
in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito per intero, tamburo compreso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostituzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura,
sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare delle piccole cariche elettrostatiche. Per evitare gli sgradevoli effetti
delle scariche elettrostatiche, è stato applicato un inserto
metallico dietro l'impugnatura. Quando si passa l'aspirapolvere, tenere la mano sempre a contatto con questo inserto.
Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in
acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidito.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva-
mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato
Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate correttamente, queste possono mettere seriamente in pericolo la
sicurezza dell'utente.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusiva-
mente con ricambi originali Miele; solo così Miele può garantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza.
Impiego corretto
Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac-
chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
73
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del
vano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare!
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come siga-
rette, cenere o carbone apparentemente spenti.
Non aspirare con l'aspirapolvere liquidi e sporco bagna-
to. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente
asciutti.
Non aspirare la polvere di toner. Il toner, ad es. delle
stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi-
ve, né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali
dove tali sostanze sono depositate.
Non aspirare all'altezza della testa delle persone.
Accessori
Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori,
controllare che non sia danneggiata.
Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori-
ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può
garantirne la sicurezza.
Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso
da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurezza e delle avvertenze.
74
75
it - Descrizione apparecchio
76
it - Descrizione apparecchio
a
Impugnatura XXL *
b
Impugnatura *
c
Aria secondaria
d
Tasti di sblocco *
e
Raccordo per riporre i tubi *
f
Tubo telescopico *
g
Raccordo
h
Tubo aspirante EasyLock *
i
Sblocco per il tubo telescopico *
j
Tasto di sblocco coperchio vano sacchetto
k
Selettore potenza
l
Bocchetta universale
m
Maniglia per il trasporto
n
Sacchetto polvere originale Miele
o
Filtro motore
p
Filtro aria in uscita AirClean *
q
Tasto a pedale On/Off
r
Park-System per le pause di lavoro
s
Cavo di alimentazione
t
Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo
u
Spia sostituzione sacchetto
v
Clip porta-accessori con tre accessori
w
Tubo aspirante flessibile
Parte inferiore: supporto per infilare il tubo in verticale (non raffigurato)
* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in dotazione.
77
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere
la merce da eventuali danni di trasporto.
I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, in quanto selezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e
di facilità di smaltimento.
L’imballaggio può essere conservato
per un’eventuale spedizione al servizio
di assistenza tecnica autorizzato Miele
in caso di danni o guasti all'apparecchiatura.
I singoli componenti dell’imballaggio
possono essere raccolti separatamente
secondo i criteri della raccolta differenziata.
Restituire gli imballaggi al circuito di
raccolta dei materiali consente da una
parte di risparmiare materie prime e
dall'altra di ridurre il volume degli scarti.
Smaltimento del sacchetto e
dei filtri
Sacchetti e filtri sono realizzati in materiali eco-compatibili. I filtri possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti
domestici; lo stesso vale per i sacchetti,
a meno che non contengano sporco
che non può essere smaltito insieme ai
normali rifiuti domestici.
78
Smaltimento delle apparecchiature
Estrarre dal vecchio apparecchio il sacchetto polvere e i filtri e gettarli nei rifiuti
indifferenziati di casa.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono spesso materiali utili.
Contengono altresì sostanze, composti
e componenti che erano necessari per il
funzionamento e la sicurezza dell'apparecchiature stessa. Smaltirli in modo
non adeguato o nei rifiuti domestici potrebbe nuocere alla salute e all'ambiente. In nessun caso quindi smaltire queste apparecchiature nei normali rifiuti
domestici.
Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto deve essere conferito
agli idonei centri di raccolta differenziata allestiti dai comuni o dalle società di
igiene urbana oppure riconsegnata gratuitamente al rivenditore al momento
dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno. L'utente è tenuto a cancellare eventuali dati personali dall'apparecchiatura elettronica da smaltire. L'adeguata raccolta differenziata contribuisce
a evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta
l'apparecchiatura. Per la gestione del
recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al
consorzio Ecodom (Consorzio Italiano
Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici). Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
(RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazione della Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Accertarsi
che fino al momento dello smaltimento
l'apparecchiatura sia tenuta lontana dai
bambini.
79
it
Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e
666/2013
Questo elettrodomestico è un aspirapolvere a uso domestico e in base ai regolamenti sopra citati viene classificato
come aspirapolvere universale.
Le presenti istruzioni d'uso, la scheda
tecnica UE relativa all'aspirapolvere, così come l'etichetta energetica on-line si
possono scaricare dal sito internet
Miele www.miele.com.
Il consumo energetico annuo riportato
sulla scheda tecnica e sull'etichetta
energetica descrive il consumo indicativo annuo di energia (kWh per anno), basato su 50 attività di pulizia. Il consumo
effettivo annuo di energia dipende dalla
modalità di utilizzo dell'apparecchio.
Tutte le misurazioni e i calcoli da effettuare citati nei regolamenti sono stati
eseguiti in base alle seguenti norme,
valide e armonizzate, tenendo conto anche delle indicazioni pubblicate dalla
Commissione Europea a settembre
2014:
a) EN 60312-1 Aspirapolvere per uso
domestico - Parte 1: Aspirapolvere a
secco - Metodi per la verifica delle prestazioni
b) EN 60704-2-1 Apparecchi elettrici
per uso domestico e similare - Codice
di prova per la determinazione del rumore aereo - Parte 2-1: Norme particolari per aspirapolvere
c) EN 60335-2-2 Apparecchi elettrici di
uso domestico e similare - Sicurezza Parte 2-2: Norme particolari per aspirapolvere ed apparecchi per la pulizia ad
aspirazione d'acqua.
Non tutte le bocchette e gli accessori in
dotazione con l'aspirapolvere sono indicati per la pulizia intensa di tappeti e
pavimenti duri come descritto nei regolamenti. Per la determinazione dei valori
sono state utilizzate differenti bocchette
con le seguenti impostazioni:
Per i consumi energetici e le classi di efficacia pulente su tappeti e moquette e
pavimenti duri, nonché per il valore di
rumorosità su tappeti e moquette è stata impiegata la bocchetta commutabile
in modalità tappeti e moquette (premere
il tasto a pedale ).
I dati riportati sulla scheda tecnica UE e
sull'etichetta energetica si riferiscono
esclusivamente alle combinazioni indicate e alle impostazioni delle bocchette
sui vari tipi di pavimento.
In tutte le misurazioni sono stati utilizzati esclusivamente sacchetti polvere, filtri
motore e filtri aria in uscita originali
Miele.
Nota relativa alle immagini
Le immagini indicate nei capitoli sono
riportate alla fine delle presenti istruzioni d'uso, nelle pagine pieghevoli.
Prima dell'uso
Allacciare il tubo flessibile (Fig. 01)
Infilare l'attacco del tubo flessibile
nell'apertura fino allo scatto.
Rimuovere il tubo flessibile
Tenere premuti i due tasti ai lati dell'
attacco e sganciare il tubo dall'apertura.
80
it
Collegare impugnatura e tubo flessibile (Fig. 02)
Infilare l'altro attacco del tubo flessi-
bile nell'impugnatura fino allo scatto.
A seconda del modello l'aspirapolvere è
dotato di uno dei seguenti tubi aspiranti
rigidi.
– Tubi EasyLock
– Tubo telescopico Comfort
Assemblare il tubo EasyLock (Fig. 03)
Afferrare il tubo dotato di raccordo e
infilarlo nell'altro ruotandolo leggermente verso destra e verso sinistra
finché si sente scattare il fermo.
Far scivolare verso l'alto il raccordo
finché si incastra.
Collegare impugnatura e tubo aspirante (Fig. 04)
Infilare l'impugnatura del tubo flessi-
bile nel tubo rigido fino allo scatto.
Far coincidere le due parti (v. piccolo
incavo e sporgenza arrotondata che
indicano la posizione corretta).
Togliere l'impugnatura
Per sganciare i componenti, premere
il tasto di sblocco e staccare l'impu-
gnatura dal tubo aspirante facendola
ruotare leggermente.
Regolare la lunghezza del tubo telescopico Comfort (Fig. 05)
Il tubo telescopico Comfort è formato
da due pezzi, di cui uno scorre dentro
l'altro e può essere sfilato e fermato
all'altezza desiderata.
Afferrare lo sblocco e regolare il tubo
telescopico alla lunghezza desiderata.
Collegare il tubo rigido e la bocchetta
a pavimento commutabile (Fig. 06)
Infilare il tubo rigido nella bocchetta
a pavimento, ruotandolo verso destra e verso sinistra finché si incastra.
Per sganciare i componenti, premere
il tasto di sblocco e staccare il tubo
aspirante dalla bocchetta a pavimento con una leggera rotazione.
Impostare la bocchetta universale
commutabile (Fig. 06)
Questo aspirapolvere è adatto alla pulizia quotidiana di pavimenti duri, non
delicati, tappeti e moquette.
L'assortimento Miele per la cura dei pavimenti offre per gli altri tipi di pavimenti
o per applicazioni speciali bocchette,
spazzole e accessori aspiranti adatti (v.
cap. “Accessori su richiesta”).
Per la pulizia attenersi sempre in primo luogo alle istruzioni del produttore del pavimento.
Pulire tappeti e moquette con le se-
tole rientrate:
premere il tasto a pedale .
Pulire pavimenti duri, piani e non delica-
ti dotati di fughe con le setole estratte:
premere il tasto a pedale .
Attivare l'indicatore saturazione filtro
aria in uscita timestrip
Il filtro in dotazione varia a seconda del
modello di aspirapolvere (Fig. 07).
81
it
a AirClean
b Active AirClean 30 (nero)
c HEPA AirClean 30 (bianco)
Se l'aspirapolvere è dotato del filtro aria
in uscita b o c, attivare l'indicatore saturazione filtro aria in uscita timestrip.
Sollevare leggermente il tasto di
sblocco e aprire il coperchio del vano
sacchetto verso l'alto fino allo scatto
(Fig. 08).
Rimuovere la fascia con le indicazioni
(Fig. 09).
Premere l'indicatore saturazione filtro
aria in uscita timestrip (Fig. 10).
Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine
sinistro dell'indicatore compare una
sottile striscia di colore rosso (Fig. 11).
Chiudere il coperchio del vano sac-
chetto facendo attenzione a non impigliare il sacchetto.
Funzione dell'indicatore saturazione
filtro aria in uscita timestrip®
L'indicatore saturazione filtro timestrip®
segnala la durata del filtro aria in uscita.
Dopo ca. 50 ore di funzionamento il display è rosso (Fig. 12). 50 ore di funzionamento corrispondono all'incirca
all'utilizzo medio di un anno.
Uso degli accessori in dotazione (Fig. 13 + 14)
Pennello per mobili
Bocchetta per poltrone
Bocchetta a lancia
Clip porta-accessori per i tre ac-
cessori
Ogni accessorio ha il suo posto nella
clip, indicato da un simbolo.
All'occorrenza la clip porta-accessori
può essere agganciata fino allo scatto
sull'attacco dell'aspirapolvere oppure
sul tubo flessibile.
Bocchetta commutabile (Fig. 15)
La bocchetta commutabile è adatta per
aspirare le scale.
Per motivi di sicurezza, aspirare i
gradini partendo sempre dal più basso e salire.
Uso
Estrarre il cavo di alimentazione
(Fig. 16)
Estrarre il cavo fino alla lunghezza
desiderata.
Attenzione: estrarre tutto il cavo
se si prevede di utilizzare l'aspirapolvere per più di 30 minuti, altrimenti
potrebbe surriscaldarsi e subire dei
danni.
82
Avvolgere il cavo
Estrarre la spina dalla presa elettrica.
it
Premere il pedale per l'avvolgimento
automatico, il cavo si arrotola automaticamente.
Accensione e spegnimento (Fig. 17)
Premere il tasto a pedale On/Off .
Durante l'aspirazione
Se si aspira polvere fine come
polvere di trapanatura, sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare
delle piccole cariche elettrostatiche,
che si scaricano a determinate situazioni. Per evitare gli sgradevoli effetti
delle scariche elettrostatiche, è stato
applicato un inserto metallico dietro
l'impugnatura. Appoggiare la mano
su questo inserto quando si passa
l'aspirapolvere (Fig. 18).
Impostare la potenza aspirante
(Fig. 19)
La potenza può essere adeguata al tipo
di superficie o di situazione. Se si riduce la potenza, la bocchetta scorre con
maggiore facilità.
Ruotare il selettore sulla potenza de-
siderata.
Aprire l'aria secondaria (Fig. 20)
L'aria secondaria serve a ridurre immediatamente la potenza aspirante alla
bocchetta in modo che si stacchi
dall'oggetto che si sta aspirando.
Aprire l'aria secondaria sull'impugna-
tura quel tanto che basta per staccare o spostare con facilità la bocchetta.
Quando si apre l'aria secondaria, la
bocchetta diventa più scorrevole.
Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere
Park-System per le pause di lavoro
(Fig. 21)
Per brevi pause di lavoro, il tubo aspirante può essere comodamente agganciato all'aspirapolvere in verticale.
Infilare la bocchetta con il gancio nel
Park-System.
I diversi livelli di potenza sono contrassegnati da simboli che permettono di
individuare immediatamente per quali
usi è raccomandata quella potenza.
Tappeti e moquette a riccioli
Pavimenti duri, tappeti e moquet-
te molto sporchi
Se l'aspirapolvere si trova su una superficie inclinata, ad es. una rampa,
accorciare del tutto il tubo telescopico e non utilizzare il Park-System
qualora l'aspirapolvere sia dotato del
tubo EasyLock.
Park-System per il posizionamento
(Fig. 22 + 23)
Dopo l'uso spegnere l'aspirapol-
vere ed estrarre la spina dalla presa
elettrica.
Riporre l'aspirapolvere in posizione
verticale.
83
it
Se l'aspirapolvere è dotato di un tubo
aspirante telescopico è utile, al fine di
guadagnare spazio, ridurre al minimo
la lunghezza del tubo facendolo rientrare.
Infilare la bocchetta dall'alto nell'ap-
posito supporto laterale.
Se l'aspirapolvere è dotato di tubo EasyLock, è possibile ridurre ulteriormente
il suo ingombro.
Premere il tasto di apertura situato sul
tubo inferiore e staccare i due tubi.
Infilare il raccordo del tubo superiore
nel tubo inferiore.
Manutenzione
Spegnere sempre l'aspirapolvere
prima di qualsiasi intervento di manutenzione ed estrarre la spina dalla
presa elettrica.
Il sistema filtrante Miele è composto da
tre elementi:
– Sacchetto polvere originale Miele
– Filtro motore
– Filtro aria in uscita originale Miele
Per garantire l'efficienza dell'aspirapol-
vere, sostituire questi filtri con regolarità.
Utilizzare solo accessori con il logo
originale Miele. Solo in questo modo
è possibile utilizzare a pieno la potenza aspirante dell'aspirapolvere e
ottenere il miglior risultato di pulizia.
I sacchetti polvere contraddistinti dal
logo originale Miele non sono prodotti in carta o materiali simili, né
tantomeno dispongono di una piastra in cartone. Proprio perché vengono impiegati materiali diversi, risultano molto durevoli e sicuri.
Si osservi che malfunzionamenti e
danni all'elettrodomestico causati
dall'impiego di accessori sprovvisti
del logo originale Miele, sono esclusi
dalla copertura di garanzia.
Dove acquistare sacchetti e filtri originali
È possibile acquistare i sacchetti polvere e i filtri Original Miele su internet
(shop.miele.it), presso il servizio di assistenza tecnica oppure i rivenditori
Miele.
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti
I sacchetti polvere originali Miele con
piastra blu, tipo GN, e i filtri originali
Miele si riconoscono dal logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla confezione.
84
Ogni confezione di sacchetti polvere
Original Miele contiene quattro sacchetti polvere, un filtro aria in uscita
AirClean e un filtro motore. Le confezio-
it
ni grandi Original Miele contengono 16
sacchetti polvere, quattro filtri aria in
uscita AirClean e quattro filtri motore.
Se invece si vuole comperare il filtro
aria in uscita originale singolarmente,
basta indicare al negoziante o al servizio di assistenza tecnica autorizzato
Miele il modello del proprio aspirapolvere. I pezzi si possono acquistare anche
on-line sul sito shop.miele.it.
Quando sostituire il sacchetto polvere (Fig. 24)
Il sacchetto deve essere sostituito
quando la finestrella che indica il grado
di saturazione si colora completamente
di rosso.
I sacchetti polvere sono articoli monouso. Una volta pieni, devono essere gettati via. Non riutilizzarli più volte. I pori intasati riducono la potenza
aspirante dell'aspirapolvere.
Verificare il grado di saturazione del
sacchetto
Agganciare la bocchetta universale
commutabile.
Accendere l'aspirapolvere e imposta-
re la massima potenza aspirante.
Sollevare leggermente la bocchetta
dal pavimento.
Funzionamento della spia sostituzione sacchetto.
Il funzionamento dell'indicatore è tarato
sulla polvere mista: composta da polvere, capelli, lanugine di tappeti, fili, sabbia, ecc.
Se si aspira molta polvere sottile, come
p.es. polvere di trapanatura, sabbia,
eventualmente anche gesso o farina, i
pori del sacchetto polvere si possono
ostruire rapidamente.
La spia visualizza quindi già “pieno”, anche se il sacchetto polvere ancora non
lo è. Il sacchetto polvere deve essere
quindi sostituito.
Se vengono aspirati molti capelli, lanugine, ecc. il segnalatore reagirà invece
solo quando il sacchetto sarà completamente pieno.
Come sostituire il sacchetto polvere
(Fig. 25)
Tenere premuti i due tasti ai lati
dell'attacco e sganciare il tubo
dall'apertura (Fig. 01).
Sollevare leggermente il tasto di
sblocco e aprire il coperchio del vano
sacchetto verso l'alto fino allo scatto
(Fig. 08).
Contemporaneamente il sacchetto si
chiude in automatico, così da impedire
la fuoriuscita di polvere.
Afferrare la linguetta e sfilare il sac-
chetto dalla sede.
Inserire il nuovo sacchetto nella sua
sede fino in fondo. Lasciare piegato
il nuovo sacchetto così come lo si
preleva dalla confezione.
Chiudere il coperchio del vano sac-
chetto facendo attenzione a non impigliare il sacchetto.
Un'apposita sicurezza impedisce di
chiudere il coperchio del vano se
manca il sacchetto. Non forzare!
85
it
Infilare l'attacco del tubo flessibile
nell'apertura fino allo scatto (Fig. 01).
Quando sostituire il filtro motore
Ogni volta che si inizia una nuova confezione di sacchetti polvere.
Ogni confezione di sacchetti polvere
Original Miele contiene un filtro motore,
ogni confezione grande quattro filtri motore.
Come sostituire il filtro motore
(Fig. 26)
Aprire il coperchio del vano sacchet-
to.
Afferrare la linguetta e sfilare il sac-
chetto dalla sede.
Ribaltare la griglia che copre il filtro
sulla parete posteriore del vano e sostituire il filtro motore.
Chiudere la griglia.
Inserire il sacchetto fino in fondo nella
sede.
Chiudere il coperchio.
Quando sostituire il filtro aria in uscita AirClean
Sostituire questo filtro ogni volta che si
inizia una nuova confezione di sacchetti
polvere originali Miele. Ogni confezione
di sacchetti polvere Original Miele contiene un filtro aria in uscita AirClean,
ogni confezione grande quattro filtri aria
in uscita AirClean.
Come sostituire il filtro aria in uscita
AirClean (Fig. 27)
Assicurarsi che sia sempre inserito un
solo filtro.
Aprire il coperchio del vano sacchet-
to.
Aprire la griglia del filtro fino allo
scatto ed estrarre il filtro consumato
AirClean prendendolo nel punto puli-
to (freccia).
Inserire il nuovo filtro aria in uscita
AirClean.
Se si vuole usare un filtro aria in uscita Active AirClean 30 oppure HEPA
AirClean 30 v. quanto riportato al
cap. “Manutenzione - Cambiare filtro
aria in uscita”.
Chiudere la griglia del filtro.
Chiudere il coperchio.
Quando sostituire il filtro aria in uscita Active AirClean 30/HEPA AirClean
30 (Fig. 12)
Se la spia saturazione filtro aria in uscita
timestrip risulta completamente rossa.
La spia si accende dopo ca. 50 ore di
funzionamento, che corrispondono in
media a un anno di utilizzo. Si può continuare a lavorare anche senza sostituire
il filtro, tenere presente però che la potenza aspirante diminuisce e il filtraggio
è meno efficiente.
Come sostituire il filtro aria in uscita
Active AirClean 30/HEPA AirClean 30
(Fig. 28)
Assicurarsi che sia sempre inserito un
solo filtro.
Aprire il coperchio del vano sacchet-
to.
Sollevare il filtro aria in uscita ed
estrarlo.
86
it
Inserire il nuovo filtro aria in uscita e
premerlo verso il basso.
Premere l'indicatore saturazione filtro
aria in uscita (Fig. 10).
Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine
sinistro dell'indicatore compare una
sottile striscia di colore rosso (Fig. 11).
Se si vuole usare un filtro aria in uscita AirClean v. quanto riportato al cap.
“Cambiare filtro aria in uscita”.
Chiudere il coperchio.
Cambiare filtro aria in uscita (Fig. 07)
Il filtro in dotazione varia a seconda del
modello di aspirapolvere:
a AirClean
b Active AirClean 30 (nero)
c HEPA AirClean 30 (bianco)
Assicurarsi che sia sempre inserito un
solo filtro.
Da tenere presente quando si cambia
tipo di filtro
1. Se anziché un filtro aria in uscita a si
desidera utilizzare il filtro b oppure c,
estrarre anche la griglia filtro e inserire il nuovo filtro così come è.
Attivare l'indicatore saturazione filtro
aria in uscita timestrip (Fig. 10).
2. Se anziché un filtro aria in uscita b o
c si utilizza un filtro a, allora bisogna
inserire anche la griglia filtro * (Fig.
27).
* Griglia filtro, v. cap. “Accessori su
richiesta”
Quando sostituire gli alzafili
Una volta consumati, sostituire gli alzafili situati lungo l'apertura della bocchetta. Sostituire gli alzafili, quando il feltro
è liso.
Come sostituire gli alzafili
(Fig. 29 + 30)
Infilare ad es. un cacciavite piatto nei
piccoli incavi sotto le fasce e facendo
leva spingere fuori di lato le fasce alzafili.
Sostituire gli alzafili consumati con
quelli nuovi.
I pezzi di ricambio si possono richiedere al servizio di assistenza tecnica
autorizzato Miele o ai rivenditori specializzati Miele.
Pulizia / Manutenzione
Spegnere sempre l'aspirapolvere
prima di qualsiasi intervento di pulizia ed estrarre la spina dalla presa
elettrica.
Aspirapolvere e accessori
Le parti e gli accessori in plastica
dell'aspirapolvere possono essere puliti
con un apposito prodotto per plastica,
reperibile in commercio.
Non utilizzare mai prodotti abra-
sivi, pulitori per vetro o multiuso e
detergenti contenenti oli.
Vano polvere
Pulire il vano polvere con un secondo
aspirapolvere o con un panno asciutto
o un pennello per la polvere.
87
it
Non immergere mai l'aspirapol-
vere in acqua. Se l'umidità penetra
nell'aspirapolvere c'è pericolo di
scossa elettrica.
88
it
Guasti, cosa fare...
La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della macchina può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza
tecnica.
Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le
cause dei guasti.
ProblemaCausa e rimedio
L'aspirapolvere si spegne da solo.
Se l'aspirapolvere si scalda troppo, un limitatore della
temperatura lo spegne.
Il guasto può verificarsi se p.es. un oggetto voluminoso ostruisce le vie di aspirazione, il sacchetto polvere
è pieno o ostruito da polvere fine o se il filtro motore/
aria in uscita è molto sporco.
Spegnere l'aspirapolvere con il tasto a pedale On/
Off e staccare la spina dalla presa elettrica.
Una volta rimossa la causa, aspettare ca. 20-30 minuti prima di riaccendere e riutilizzare l'aspirapolvere, in
modo che si raffreddi.
89
it
Assistenza tecnica
Contatti in caso di guasto
In caso di guasto che non si è in grado
di risolvere da soli, contattare il negozio
specializzato Miele o il servizio di assistenza tecnica Miele.
Il numero di telefono dell'assistenza
tecnica Miele si trova in fondo alle presenti istruzioni.
Garanzia
La durata della garanzia prevista dalla
legislazione vigente è di 2 anni.
Per ulteriori informazioni sulle condizioni
di garanzia rivolgersi all'assistenza tecnica Miele.
Accessori su richiesta
Alcuni modelli hanno in dotazione già
di serie uno o più dei seguenti accessori.
Attenersi sempre in primo luogo alle
indicazioni per la pulizia e la cura del
pavimento/rivestimento fornite dal
relativo produttore.
È possibile ordinare questi e altri prodotti sul sito shop.miele.it, presso il servizio di assistenza tecnica Miele oppure
un rivenditore specializzato Miele.
Bocchette / Spazzole
Bocchetta a pavimento AllergoTeQ
(SBDH 285-3)
Mentre si aspira, il display a colori (a semaforo) segnala il grado di pulizia della
superficie.
Bij te bestellen accessoires.............................................................................. 111
92
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of
beschadigingen tot gevolg hebben.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u
voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke instructies met betrekking tot
de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze
door aan een eventuele volgende eigenaar.
Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken
en vóór onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit.
Trek de stekker uit de contactdoos.
Verantwoord gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier huis-
houdelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar).
De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van
tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.
Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt.
Deze stofzuiger mag worden gebruikt tot een hoogte van
4000m boven zeeniveau.
93
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen van
droog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan
gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de stofzuiger worden gezogen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd. Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en
gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en
tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger
vervalt.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen
die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het
spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in
folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken.
Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan.
Houd kinderen onder 8 jaar op een afstand, tenzij u
voortdurend toezicht houdt.
Kinderen vanaf 8 jaar mogen het apparaat alleen zonder
toezicht gebruiken als ze weten hoe ze het apparaat veilig
moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewust zijn
van de gevaren van een foutieve bediening.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reini-
gen of onderhouden.
94
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de
buurt van het apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met
het apparaat spelen.
Technische veiligheid
Controleer het apparaat en alle accessoires voor gebruik
op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde
stofzuiger niet in gebruik.
Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitge-
gevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten beslist overeenstemmen. De stofzuiger is
zonder aanpassing geschikt voor 50Hz en 60Hz.
De wandcontactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A
traag zijn beveiligd.
Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione-
ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.
Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,
mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders
vervalt de garantie.
Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra-
gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contactdoos. Het snoer mag niet over scherpe randen worden getrokken of onder deuren of iets dergelijks beklemd raken.
Trek de stofzuiger niet onnodig over het snoer. Het aansluitsnoer, de stekker en de contactdoos kunnen anders
beschadigd raken, met alle risico's van dien.
95
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha-
digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen compleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen
mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman
of door Miele worden gedaan.
Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la-
ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden
kan ontladen. Om de onaangename effecten van een dergelijke ontlading te voorkomen, bevindt zich aan de onderkant van de handgreep een metalen strip. Zorg dat u die
strip tijdens het zuigen steeds aanraakt. De elektrostatische lading wordt dan afgevoerd zonder dat u het merkt.
Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa-
raat alleen droog of met een iets vochtige doek.
Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge-
voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
Defecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-
onderdelen worden vervangen. Alleen van Miele-onderdelen kunnen wij garanderen dat zij volledig aan de veiligheidseisen voldoen.
Veilig gebruik
Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil-
ter en uitblaasfilter.
96
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
U kunt het deksel niet sluiten als zich geen stofcassette
in het apparaat bevindt. Druk het deksel niet met geweld
dicht.
Zuig nooit brandende of gloeiende voorwerpen op (zoals
sigarettenpeuken, as en kolen).
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water
of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen,
voordat u gaat zuigen.
Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoorbeeld prin-
ters of kopieerapparaten kan elektriciteit geleiden.
Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gas-
sen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in
een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen.
Houd het zuiggedeelte niet te dicht bij het hoofd als u de
stofzuiger gebruikt.
Accessoires
De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het
zuigen alleen de greep gebruikt.
Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires
met het “ORIGINAL Miele”-logo. Alleen daarvan kan Miele
de veiligheid waarborgen.
Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
97
nl - Beschrijving van het apparaat
98
nl - Beschrijving van het apparaat
a
Handgreep XXL *
b
Handgreep *
c
Mechanische zuigkrachtregelaar
d
Ontgrendelingsknoppen *
e
Verbindingsstuk voor het opbergen *
f
Telescopische zuigbuis *
g
Aansluitstuk
h
EasyLock-zuigbuis *
i
Ontgrendeling telescopische zuigbuis *
j
Ontgrendeling bovenzijde
k
Schakelaar zuigvermogen
l
Universele zuigmond
m
Draagbeugel
n
Originele Miele-stofcassette
o
Motorfilter
p
Uitblaasfilter AirClean *
q
Voetpedaal Aan/Uit
r
Parkeersysteem voor korte pauzes
s
Aansluitsnoer
t
Voetpedaal automatische snoerhaspel
u
Stofstandindicator
v
Houder voor drie hulpstukken
w
Zuigslang
Onderkant - zuigbuishouder (niet afgebeeld)
Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken of
ontbreken.
99
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu
Het verpakkingsmateriaal
De verpakking beschermt het apparaat
tegen transportschade. Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen met het
oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden
voor recycling.
Door hergebruik van verpakkingsmateriaal wordt er op grondstoffen bespaard
en wordt er minder afval geproduceerd.
Uw vakhandelaar neemt de verpakking
in het algemeen terug.
Gebruikte stofcassettes en filters
De stofcassettes en filters zijn van milieuvriendelijke materialen. De filters kunnen met het gewone huisvuil worden
weggegooid. Dit geldt ook voor de stofcassettes, voor zover er geen stoffen in
zitten die niet bij het gewone huisvuil
mogen.
Het afdanken van een apparaat
Verwijder de stofcassette en de geplaatste filters voordat u het apparaat
afdankt. U kunt deze onderdelen bij het
gewone huisvuil doen.
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten meestal waardevolle
materialen. Ze bevatten ook stoffen,
mengsels en onderdelen die nodig zijn
geweest om de apparaten goed en veilig te laten functioneren. Wanneer u uw
oude apparaat bij het gewone huisafval
doet of er niet goed mee omgaat, kunnen deze stoffen schadelijk zijn voor de
gezondheid en het milieu. Doe uw oude
apparaat daarom nooit bij het gewone
afval.
Lever het apparaat in bij een gemeentelijk inzameldepot voor elektrische en
elektronische apparatuur, bij uw vakhandelaar of bij Miele. U bent wettelijk
zelf verantwoordelijk voor het wissen
van eventuele persoonlijke gegevens op
het af te danken apparaat. Bewaar het
afgedankte apparaat buiten het bereik
van kinderen.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.