The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold
PN 249341 REV. 02 (03/04)
each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
8
5
3
20
1
2
7
10
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
20
8
3
4
24
11
22
23
6
A
B
A
C
D
E
F
G
H
C
D
A
B
MAX
8T
H
F
A
G
I
L
H
F
I
G
A
C
D
E
L
B
D
2 Strokes
Engine totally
sintetyc oil or
Partner oil
50:1
McCulloch
oil
40:1
B1
B4
B2
B5
B3
B6
1 ltr
E1
F1
2%
3
20 cm
100
5
200
10
300
15
400
20
1 ltr
10
20
2,5%
3
25 cm
100
4
125
5
250
500
E2
F3F2
B7
B8
B9
F4F5
C
STOP
STOP
A
A
A
C
B
G1
0,095"
2,4 mm
197"
5000 mm
4T
9"
230 mm
4T
10"
255 mm
8T
9"
230 mm
8T
10"
255 mm
B
G2
L3L2L1
30cc30cc
30cc
30cc30cc
H3
H4
L5L4
538249346
249155
H2H1
M1M3
226134B
249155
226135B
249155
M2M4
246711B
H5
249155
M5
236713B
249155
I
N1
N2
N1
A. Description générale
1) MOTEUR
2) TUYAU DE TRANSMISSION
3) COMMANDE ACCELERATEUR
4) BOUTON DE REGLAGE POIGNEE
5) POIGNEE DROITE AVEC COMMANDES
6) LAME
7) TETE A FILS DE NYLON
8) INTERRUPTEUR D'ARRET (STOP)
9) LEVIER ENRICHISSEUR
10) BOUTON DISPOSITIF DE DEMARRAGE
11) POINT D'ATTACHE
12) BOUGIE
13) COUVERCLE FILTRE A AIR
14) BOUCHON RESERVOIR CARBURANT
Etiquette d'exemple
B. Notices de sécurité
Sens des symboles
Avertissement.
15) SILENCIEUX
16) JOINT MOTEUR/TUYAU DE
TRANSMISSION
17) POIGNEE AVANT EN FORME DE DELTA
18) POIGNEE ARRIERE AVEC COMMANDES
19) PROTECTION DU DISPOSITIF DE COUPE
20) VERROUILLAGE DE LA COMMANDE DE
L'ACCCELERATEUR
21) BARRIERE DE SECURITE LATERALE
22) LAME COUPE-FIL
23) ELEMENT DE PROTECTION POUR TETE
A FIL
24) BOITIER POUR LAME
LÉGENDE :
1) Niveau de puissance acoustique garantie
selon la directive 2000/14/CE
2) Nom et adresse du fabriquant
3) Année de fabrication (deux derniers
chiffres ; ex. 03=2003)
4) Code du produit
5) N° de série
6) Modèle / type
7) Marque CE de conformité
Dispositifs de protection
individuelle : Bottes de sécurité
agréées.
Dispositifs de protection
individuelle : Lunettes de
protection ou visière agréées.
Casque protecteur homologué.
Protège-oreilles.
Lire attentivement les instructions
d'utilisation et vérifier d'avoir bien
assimilé le fonctionnement de
toutes les commandes.
Dispositifs de protection
individuelle : Gants agréés.
15 m
Interdiction de fumer pendant le
ravitaillement et l'utilisation.
Enrichisseur (aide au démarrage).
Attention aux projections
de matériau.
Distance de sécurité minimum
de 15 m.
FRANÇAIS - 1
Arrêt d'urgence.
ATTENTION!
Danger de lésions graves aux
membres inférieurs. Respecter
scrupuleusement les indications
du manuel d'instructions.
Vitesse maximum de l'arbre.
Attention à la réaction de la lame.
La lame présente le risque
d'amputation des bras et des
jambes.
Avant l'utilisation
• Ne pas utiliser cet outil pour couper autre
chose que de l'herbe en faisant usage des
dispositifs de coupe indiqués.
• B1. Il est vivement recommandé à toute
personne désirant utiliser la débroussailleuse
de lire auparavant en entier et avec attention le
présent manuel.
• Vérifiez de bien savoir arrêter le moteur et la
lame en cas de besoin (voir le paragraphe
“Démarrage et arrêt du moteur”).
• Tous les utilisateurs doivent connaître toutes
les opérations décrites dans le présent manuel
afin d'utiliser la machine en toute sécurité de
même que les techniques de coupe possibles ;
le cas échéant, effectuer une démonstration
pratique.
• La débroussailleuse ne doit jamais être utilisée
en cas de fatigue, d'affaiblissement physique
ou après l'absorption d'alcool ou de
médicaments spécifiques.
• Interdire aux enfants et à toute personne ne
connaissant pas les présentes instructions ou
insuffisamment formée d'utiliser la
débroussailleuse. Des dispositions locales
peuvent parfois limiter l'âge des opérateurs.
• Joindre le présent manuel à la
débroussailleuse en cas de cession ou prêt de
celle-ci, afin de permettre aux futurs
utilisateurs d'avoir une connaissance parfaite
du produit et des normes de sécurité à adopter.
• Contrôlez toujours attentivement la machine
avant de l'utiliser : vérifier qu'elle soit montée
correctement et qu'il n'y ait pas de vis
desserrées, des parties endommagées ou des
fuites de carburant.
• Remplacez les accessoires (lames, têtes à fils,
protections) éventuellement endommagés, qui
présentent des fissures ou qui sont
excessivement usés. Faites remplacer par
votre Centre d'Assistance Agréé les parties de
la machine qui sont éventuellement
endommagées.
ATTENTION!
Les parties destinées à la coupe et
le silencieux peuvent devenir très
chauds et provoquer des brûlures.
Attendre quelques minutes avant
de les manipuler.
• Effectuez toutes les opérations de
maintenance et/ou de montage
UNIQUEMENT lorsque le moteur est éteint et
en portant des gants de protection.
Habillement
• B2. Travailler avec la débroussailleuse
nécessite des vêtements appropriés ; portez
les dispositifs de protection individuelle de type
homologué : a) Vêtements protecteurs
adhérents (ne pas porter de shorts ou des
vêtements bouffants) ; b) Bottes de sécurité
munies de semelle antidérapante, embout
anti-écrasement et protection anti-coupe (ne
pas porter de sandales ou travailler pieds
nus) ; c) Gants anti-coupe et antivibrations ; d)
Visière de sécurité ou lunettes de protection.
Enlever la pellicule de protection
éventuellement présente ; e) Casque antibruit.
L'utilisation des dispositifs de protection
individuelle n'élimine pas le risque de lésions,
mais réduit l'ampleur des dommages en cas
d'accident.
• Ne pas porter de vêtements amples et des
bijoux qui pourraient s'accrocher dans les
parties en mouvement de la machine.
• Faites attention aux parties en rotation et aux
surfaces chaudes de la machine.
Précautions pour la santé
ATTENTION! Evitez tout usage
excessivement prolongé de la
débroussailleuse. Le bruit et les
vibrations peuvent produire des
effets néfastes.
• L'utilisation prolongée de la machine ou
d'autres outils exposent l'opérateur à des
vibrations qui peuvent générer “le phénomène
des doigts blancs” (Syndrome de Raynaud). Il
pourrait se produire une réduction de la
sensibilité des mains à distinguer les
différences de température et une torpeur
générale. L'opérateur devrait donc contrôler
attentivement les conditions de ses mains et
2 - FRANÇAIS
de ses doigts s'il utilise l'appareil de façon
continue ou régulière. Si l'un des symptômes
apparaît, il est nécessaire de consulter
immédiatement un médecin.
• L'utilisation prolongée de la machine ou
d'autres outils peuvent provoquer un malaise,
un stress, un état de fatigue ou une
hypoacousie. Utilisez la machine en portant
correctement un casque pour la protection des
oreilles. Des opérations de maintenance
correctes et attentives peuvent permettre de
mieux vous protéger contre les risques liés au
bruit et aux vibrations.
• Ne pas mettre en marche ou tenir allumé le
moteur dans les environnements fermés ou
peu aérés.
ATTENTION! Les gaz d'échappement
sont nocifs par inhalation et peuvent
avoir des effets asphyxiants, voire
même mortels.
Zone de travail
• Examiner attentivement la zone de travail et
noter tous les dangers présents (par exemple :
routes, sentiers, câbles électriques, arbres
dangereux, etc.).
• Avant toute utilisation, enlever de la zone de
travail les pierres, verres, câbles, parties
métalliques, pots, bouteilles et autres corps
étrangers qui pourraient s'enchevêtrer sur les
parties en rotation ou bien être projetés au loin
et présenter ainsi un danger. Le contact entre
les lames et d'éventuels objets pourrait avoir
de graves conséquences pour l'opérateur, les
tiers ou les animaux situés à proximité, ainsi
que pour la machine.
• B3. Coupez seulement le matériau
recommandé pour chaque accessoire et évitez
que la partie coupante entre en contact avec
les pierres, les pièces métalliques, etc.
• Faites très attention lors des travaux effectués
sur les terrains inclinés.
• B4. Eloignez les personnes et les animaux du
lieu de travail (distance minimum 15 mètres).
En effet, lors du travail, la lame ou la tête à fils
pourraient projeter de l'herbe, de la terre, des
pierres ou des corps étrangers ; si quelqu'un
s'approche, éteignez le moteur et arrêtez la
lame ou la tête pivotante (voir le paragraphe
“Démarrage et arrêt du moteur”).
• Prenez également en considération les autres
dangers éventuels qui pourraient ne pas être
perçus en raison du bruit émis par la machine.
• Assurez-vous qu'il y ait quelqu'un à distance
de sécurité qui puisse vous entendre en cas
d'accident éventuel.
Travail
• B5. Attachez vos cheveux de façon à ce qu'ils
se trouvent au-dessus des épaules.
• B6. Il est recommandé d'utiliser cet appareil
sur le côté droit du corps ; ceci permettra en
effet aux gaz d'échappement de s'échapper
librement sans aucune gêne de la part des
vêtements de l'opérateur. Si vous n'avez pas
d'expérience dans l'utilisation de la
débroussailleuse, veuillez suivre tout d'abord
une période de formation.
• B6. Pendant le travail, empoignez fermement
la débroussailleuse et toujours à deux mains.
Veillez à avoir une position stable sur vos
jambes.
• Les poignées de l'appareil doivent toujours
être sèches et propres.
• Avant de commencer à travailler, endossez
correctement le harnais de soutien. Réglez-le
de façon à ce que la débroussailleuse soit bien
équilibrée sur votre côté droit et que la lame ou
la tête à fils soit bien parallèle au sol, à une
distance de 0 à 30 cm du terrain.
• B7. Laissez le point d'attache (B) dans sa
position d'origine afin d'éviter tout
déséquilibrage de la machine.
• Ne jamais utiliser la machine si elle est
incomplète, défectueuse ou si elle a été
modifiée par une personne autre qu'un
opérateur d'un Centre d'Assistance Agréé.
• L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des
accidents éventuels envers les tiers et des
dommages à leurs biens, de même que des
dangers auxquels ceux-ci s'exposent.
• N'utilisez pas la débroussailleuse en étant sur
une échelle ou toute autre surface instable. Il
est nécessaire d'avoir toujours le contrôle
parfait de son équilibre.
• N'utilisez pas la machine dans des conditions
climatiques extrêmes : températures très
basses ou climat excessivement chaud et
humide.
• Evitez de travailler lorsque le temps est
défavorable : brouillard, pluie, vent, etc.
• La lame est coupante et il est par conséquent
nécessaire de la manipuler avec précaution
également lorsque le moteur de l'appareil est
arrêté. Porter des gants de travail appropriés.
Arrêter le moteur et attendre l'arrêt complet
des parties en rotation avant d'opérer sur la
machine ou de toucher la lame ou la tête à fils,
surtout si vous souhaitez enlever des
matériaux bourrés.
• Garder toutes les parties de votre corps et vos
vêtements loin des lames durant la mise en
marche et le fonctionnement du moteur.
• Pendant l'utilisation de l'appareil, la zone de
travail doit toujours être face à vous ; ne
travaillez pas à reculons car vous ne verriez
pas des dangers éventuels.
FRANÇAIS - 3
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.