Masterbuilt 20071311 Owner's Manual

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio de atención al cliente: 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Tool needed for assembly: Phillips Head Screwdriver (not included)
CARBON MONOXIDE HAZARD WARNING
Burning wood chips gives off carbon
monoxide, which has no odor
and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
well ventilated.
This manual contains important information
necessary for the proper and safe use of this unit.
Read and follow all warnings and instructions
before using smoker and during use.
Keep this manual for future reference.
Some parts may have sharp edges
handle with care.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
ELECTRIC SMOKER MODELS 20071311
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
Manual Code:9807130070 090514-18GH
1
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where elec­tric smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a peri­od of time following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before mov­ing or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
• Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
WARNINGS & IMPORTANT
SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
18
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica. La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal. La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad. Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de vencimiento de la misma. Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de envío por la devolución de los artículos solicitados. Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes, los daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con fi nes comerciales de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fi n en particular. Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especifi cados. La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción específi ca: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos específi cos; es posible que usted tenga además otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Visite www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA31907
Nombre: ________________________________Dirección:__________________________Ciudad:________________
Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:_________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________
*El número de modelo y el número de serie guran en la etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
17
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) No debe provocar interferencia nociva; y (2) debe aceptar interferencia en la recepción, incluso la que pueda ocasionar problemas de funcionamiento.
Advertencia de la FCC:
Advertencia: Los cambios o modifi caciones a esta unidad, no autorizados expresamente por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podrían invalidar el permiso al usuario para hacerla funcionar.
Declaración acerca de las normas de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha verifi cado que cumple con los límites señalados para dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para proteger de manera razonable las instalaciones residenciales contra la interferencia nociva. Este equipo genera, emplea y es capaz de irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala de conformidad con las instrucciones, puede producir interferencia nociva en las comunicaciones por radio.
No obstante, no hay garantía de que no se generará interferencia en instalaciones de características particulares. Se recomienda al usuario que, en caso de que este equipo genere interferencia nociva a la recepción de ondas de radio o de televisión, lo que se puede determinar apagando el equipo y volviéndolo a encender, intente corregir la situación haciendo lo siguiente:
1. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
2. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
4. Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio y TV.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
Do not cover smoking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on smoking racks, this may damage electric smoker.
• Wood chip tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over intentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
3
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker…allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Pre-season” smoker prior to fi rst use. See page 11.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cook­ing time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky, open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fl uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
16
PAVO AHUMADO
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo
10 -14 lb. (4.5 - 6.3 kg
) Sal 1 cda. Azúcar 2 cdas. Canela 1-2 cdtas. Manzana (deshuesada, pelada y
1 mediana
cortada en cuartos) Cebolla (cortada en cuartos) 2 medianas Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
INSTRUCCIONES: Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las instrucciones señaladas en la envoltura. Retire los menudos y el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita. Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los extremos de las patas a la cola, con cordel de cocina. Levante las puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo sobre la rejilla de cocción y cocínelo durante 8 a 12 horas o hasta que la temperatura interna de los muslos llegue a 180° F (82° C). Cubra el pavo y deje que se enfríe o repose 20 minutos antes de cortarlo. Sírvalo.
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
SABOR DE MADERA POLLO
PESCADO
JAMÓN RES PUERCO
CORDER O
Nogal americano
Sabor picante, ahumado, parecido al tocino
9 9 9 9
9
Mezquite
Sabor dulce y delicado
9 9 9
Aliso
Sabor ahumado delicado
9 9 9
Pacanero
Sabor fuerte y abundante
9 9 9
Arce
Sabor dulce y sutil
9 9
Manzano
Sabor dulce y delicado
9 9 9
Cerezo
Sabor dulce y delicado
9 9
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA:
www.masterbuilt.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
• El límite máximo de temperatura es 275° F (135° C).
• No mueva unidad a través de superfi cies desiguales.
• La manija posterior no es para levantar.
• Al utilizar el ahumador el cargador y el recipiente de trocitos de madera TIENEN que estar en su sitio. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera.
• Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera. Lea en este manual la sección "Guía para ahumar carnes con madera".
• Durante la cocción, verifi que frecuentemente la bandeja para la grasa ubicada en la parte posterior de la uni- dad. Vacíe la bandeja para la grasa antes de que se llene. Es posible que deba vaciar varias veces la bande­ja para la grasa durante el período de cocción.
• No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el calor y puede provocar llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la temperatura y se apagarán las llamaradas
• No deje cenizas en la bandeja para la madera. Una vez que se enfríen las cenizas, vacíe la bandeja. Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre la bandeja, antes y después de usar el ahumador.
• El cristal de la ventanilla es templado y en condiciones normales de uso, no se romperá.
• Este equipo es un ahumador. Cuando se usa trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. Para mini­mizar la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el cerrojo para que la puerta quede aun más apretada contra el cuerpo del ahumador.
15
DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
Para lavar las rejillas de cocción, el tazón para el agua y el colector, use un detergente suave. Enjuáguelos y séquelos bien.
Limpie con frecuencia el recipiente y el cargador de trocitos de madera, para que no se acumulen cenizas, residuos de alimento y polvo.
Limpie el interior, el cristal de la ventanilla, la tapa de la lámpara, el termómetro para la carne y el exterior del ahumador sólo con un paño húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien.
El sello de la puerta y el borde interno al que se fi ja el sello se DEBEN limpiar cada vez que se use el ahumador, para mantenerlo en buen estado de funcionamiento.
ASEGÚRESE SIEMPRE DE DESCONECTAR LA UNIDAD Y DEJAR QUE SE ENFRÍE ANTES DE
LIMPIARLA Y GUARDARLA.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
• Para ajustar el cerrojo de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal. Para apretarla, gire el gancho hacia la derecha, como se ilustra. Apriete bien la tuerca hexagonal contra el cerrojo.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el tiempo de cocción, debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C) y/o la altitud sobrepase los 3,500 pies (1067 m), es posible que se requiera un tiempo de cocción mayor. Use un termómetro para medir la tem­peratura interna y verifi car que la carne esté completamente cocida.
4
PARTS LIST
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 12 1 Drip Pan 2 1 Smoker Door 13 4 Smoking Rack 3 1 Air Damper 14 1 Door Hinge 4 2 Adjustable Screw Leg 15 1 Grease Tray
5 2 Wheels 16 2 Leg Boot 6 1 Digital Control 17 1 Wireless Remote Control
7 1 Rear Handle 18 1 Meat Probe 8 1 Door Latch 19 1 Light Bulb Cover
9 1 Water Bowl 20 1 Element 10 1 Wood Chip Tray 21 2 Smoking Rack Support 11 1 Wood Chip Loader 22 1 Wood Chip Lid
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
1
8
15
17
2
4
5
6
7
10
11
12
9
3
13
18
19
14
20
22
21
16
5
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
HARDWARE LIST
PARTS LIST
(A)
M5x14
Phillips Screw
Qty: 12
Model 20071311
PART NO REPLACEMENT PART ITEM NO
1 Body Kit 9907100005 2 Door with Window 9907090036 3 Air Damper Kit 990060221 4 Adjustable Screw Leg 910050006 5 Wheel Kit 9907100004 6 Digital Control Kit 9907100001 7 Rear Handle Kit 9907100003 8 Door Latch Kit 990070018
9 Water Bowl 910060064 10 Wood Chip Tray 9007060092 11 Wood Chip Loader 9007090093 12 Drip Pan 910060065 13 Smoking Rack 910060062 14 Door Hinge Kit 9907090041 15 Grease Tray 910060047 16 Leg Boot 910050009 17 Wireless Remote Control 9007100008 18 Meat Probe 9007080006 19 Light Bulb Cover Kit 9907090035
20 Element Kit 9907090039 21 Cooking Grate Support Rack Kit 9907090037 22 Wood Chip Lid Kit 9907100013
Grease Tray Bracket Kit 9900500024 Element Support Rack Kit 990060267 Hardware Kit 9907100006 Hardware Kit-Control Panel 998050010 40” Electric Smokehouse Cover 20080210 Rib Rack 20100211 Fish and Vegetable Mat for 40”
Electric Smokers
20091113
Instruction Manual 9807130070
14
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
No se activa la luz de encendido
La unidad demora demasiado en calentarse (más de 60 o 70 minutos)
Durante el funcionamiento, hay un espacio abierto entre la puerta y el ahumador y no es posible ajustar más el cerrojo de la puerta.
Gotea grasa del ahumador por la puerta y por las patas
No humea La temperatura desciende
rápidamente, o el equipo deja de funcionar después de algunas horas de uso
El controlador muestra un mensaje de error
La luz de encendido está activada pero la unidad no se está calentando
El controlador no regula el calor
La lámpara interior no se enciende
La temperatura de la carne no aparece en la pantalla del termómetro
CAUSA
El controlador no está conectado a un tomacorriente de pared
El fusible de la casa está abierto
El cable de conexión del controlador no está correctamente conectado al ahumador
Funcionamiento incorrecto del controlador
La unidad está conectada a un cordón eléctrico de prolongación
La puerta no está correctamente cerrada
Funcionamiento incorrecto del controlador
Alineación de la puerta
La junta de la puerta está dañada
El colector de grasa no está en su lugar
Hay exceso de grasa o acumulación de aceite en la unidad
El tubo de drenaje de la parte posterior de la unidad no está drenando
No hay trocitos de madera Unidad de control defectuosa
Funcionamiento incorrecto del controlador
Funcionamiento incorrecto del controlador/la unidad
Funcionamiento incorrecto del controlador/la unidad
Bombilla quemada
El interruptor está en posición de apagado
Funcionamiento incorrecto del termómetro
SOLUCIÓN POSIBLE
Revise la conexión al tomacorriente de la pared
Verifi que que otros aparatos no estén funcionando en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa.
Lea en la página 6 el paso 2
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581 Coloque la unidad de manera que no sea
necesario usar un cordón de prolongación Cierre la puerta y coloque bien el seguro
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581 Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581 Cambie la posición de manera que el orifi cio
quede alineado con el orifi cio de drenaje ubicado en el fondo de la unidad
Limpie la unidad
Revise la posición del tubo de drenaje en la parte posterior de la unidad
Agregue trocitos de madera. (Lea la página 11) Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581 Cambie la bombilla por una bombilla para
hornos, de 15 W a 25 W Ponga el interruptor en la posición de
encendido Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
13
Para cambiar las pilas:
• Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha.
• Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala.
• Instale 2 pilas alcalinas "AAA". En la parte inferior de la pila, fíjese en los símbolos positivo (+) y negativo (-) para garantizar su instalación correcta.
• Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
• Quite las pilas antes de guardar el control remoto.
Para comprobar el alcance de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad.
• Cuando la luz ya no se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo.
• El control remoto tienen un alcance de hasta 100 ft (30 m).
• Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no funciona correctamente o no correctamente la interfaz con el controlador, puede ser la batería esté baja, las baterías están correctamente instalados o el control remoto no está correctamente vinculado al controlador.
SOLUCIÓN POSIBLE
• Cambie las pilas e instale de acuerdo a la imagen en la batería de la vivienda
• Vincular a distancia y el controlador por:
a. Gire controlador remoto y “ON”, b. Presione “SET TEMP” de la controladora durante 3 segundos. c. En la prensa remoto “CARNE DE SONDA”, “light”, “MEATPROBE”, “LIGHT” (todos los botones se debe
pulsar en 5 segundos el uno del otro) un pitido corto se producirá después de cada pulsación de botón.
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
ADVERTENCIA
• Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato con un médico.
• Verifi que que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar fugas y/o riesgo de explosión.
• No tire las pilas al fuego.
• No mezcle pilas nuevas y viejas..
• No mezclar pilas alcalinas, pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
*Baterías no
incluidas
6
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
STEP 1
Position wheel (5) on bottom of smoker body (1) as shown.
Insert adjustable screw leg (4) into bottom of wheel (5).
Secure wheel (5) to bottom of smoker body (1) using phillips screws (A).
Repeat step for opposite side.
Note: Set adjustable screw leg height by turning clockwise/coun­terclockwise so that smoker is level when unit is upright. Once level, secure back leg positions with attached tension nuts.
STEP 2a
Position control panel (6) on top of smoker body (1) as shown.
Align slots on wire connecter from control panel with tabs on wire connecter on smoker as shown and connect together.
STEP 2b
Mount control panel by inserting stabilizing screw head into keyhole.
Note: Stabilizing screw may need slight adjustment for snug fi t.
1
6
Stabilizing
Screw
Keyhole
A
5
A
1
4
Tension
Nut
7
ASSEMBLY
STEP 3
Secure control panel (6) to smoker body (1) with phillips screws (A).
Note: Do not over tighten.
STEP 4
Attach rear handle (7) to back of smoker body (1) using phillips screws (A) as shown.
NOTE: Do not lift unit by rear handle.
6
A
A
A
1
7
12
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
Note: La luz solar directa inter ere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED; si es necesario,
bloquee la luz del sol.
Para programar la temperatura:
• Oprima el botón de encendido (ON).
• Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para elegir la temperatura.
• Vuelva a presionar el botón SET TEMP para fi jar la temperatura seleccionada. Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador.
Para programar el temporizador:
• Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará.
• Use +/- para elegir la cantidad de horas.
• Vuelva a presionar el botón SET TIME para fi jar la cantidad de horas seleccionada. El indicador lumínico de los minutos comenzará a parpadear.
• Use +/- para elegir la cantidad de minutos.
• Oprima SET TIME para fi jar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción.
El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo fi jado.
Cómo usar el termómetro para la carne:
• Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos mostrará la temperatura interna de la carne .
• Al liberar el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos volverá a la opción de confi guración de temperatura o tiempo.
Cómo usar la lámpara:
• Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara.
• Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara.
Para INICIALIZAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control.
AJUSTAR
TEMP.
EN
APAGADO
AJUSTAR
TIEMPO
TERMÓMETRO
PARA LA
CARNE
LUZ
11
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO
PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO.
Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas. Durante los últimos 45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en el cargador, para completar el proceso de curado.
3. Apáguela y deje que se enfríe.
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROCITOS DE MADERA
Antes de poner a funcionar la unidad, vierta 1 taza de trocitos de madera en el cargador.
Nunca use más de 1 taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera.
Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior del cargador.
Gira la manilla hacia la marca "Descargar" que aparece sobre el ahumador. La madera caerá dentro del recipiente para madera. Gire la manilla hacia la posición "Cargar" y deje el cargador en su lugar, dentro del ahumador.
Quite el cargador y mire dentro del ahumador por el orifi cio para revisar periódicamente el recipiente para madera y ver si la madera se ha quemado. Si es necesario, agregue más trocitos de madera.
Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador debe estar completamente desmontado.
CÓMO AÑADIR MÁS MADERA DURANTE EL PROCESO DE AHUMADO:
Cuidado: Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir madera.
Nota: El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla no lo está.
Para añadir madera, gire la manilla hacia la posición "Cargar", del ahumador.
Saque el cargador de madera del ahumador.
Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a introducirlo en el ahumador.
Gire la manilla hacia la marca "Descargar" que aparece sobre el ahumador. La madera caerá dentro del recipiente para madera.
La temperatura puede aumentar momentáneamente después de añadir la madera. Se estabilizará después de un corto tiempo. No ajuste la temperatura en este punto.
CARGAR
DESCARGAR
ADVERTENCIA
Pueden producirse llamaradas cuando la puerta está abierta.
Si los trocitos de madera se encienden, cierre la puerta de
inmediato, espere a que la madera se queme y vuelva a abrir
la puerta. No les rocíe agua.
8
ASSEMBLY
THE INFORMATION
STEP 5
Slide smoking racks (13) into guides of smoking rack support (21).
STEP 6
Place water bowl (9) onto lower bracket inside smoker.
Note: Water bowl must always be in place during smoking process, even if there is no water or other liquid in bowl. Bowl will prevent food from dripping onto wood chip lid.
9
13
21
Loading...
+ 21 hidden pages