Masterbuilt 20071012 Owner's Manual

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
MODELS 20071012 SMOKEHOUSE
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY ~ HOUSEHOLD TYPE
www.masterbuilt.com
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA “DADGUM GOOD”
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
Manual Code: 9807130001 012115-18GH
CARBON MONOXIDE
HAZARD
Burning wood chips gives off carbon
monoxide, which has no odor and
can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
well ventilated.
WARNING
This manual contains important
information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
the appliance.
Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
Keep this manual for future reference.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in fi re or explosion,
which could cause property damage, personal injury, or death.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
• Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside recreational vehicles or on boats.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
• Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
brush, paper, or canvas.
• Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other fl ammable
vapors and liquids.
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Avoid using unit on wooden or fl ammable surfaces.
• Do not leave unit unattended.
• Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating unit.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble
or safely operate unit.
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision
is necessary should children or pets be in area where unit is being used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
• Avoid bumping or impacting unit.
• Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
or storing.
• The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not use wood pellets.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended
and may cause injury .
• Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
• Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Do not lift unit by rear handle.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica.
La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal. La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad. Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de
modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de vencimiento de la misma.
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución del o de los componente(s) en cuestión para inspeccionarlo(s), Masterbuilt pagará por el envío de vuelta del artículo solicitado.
Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el abuso, los accidentes, los daños sufridos durante el trasporte o los daños causados por el uso de este producto con fines comerciales.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fin en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especificados. La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios
o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción específica: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista
que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar
el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un
estado a otro.
Visite el portal en www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: Dirección: Ciudad, Estado/Provincia, Código postal: Número de teléfono: Dirección de correo electrónico: Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra: Lugar de compra:
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
1
14
GUÍA PARA AHUMAR CARNES CON LEÑA
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
SABOR A LEÑA
Nogal americano
Sabor acre, ahumado y parecido
al tocino
Mesquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado y ahumado
Pacana
Sabor pronunciado y vigoroso
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
AVES DE CORRAL
¡ALTO!
PIEZA* ART. No. DESCRIPCIÓN
9 9907090019 Juego de piezas de la puerta 1 9907090022 Juego de piezas del cuerpo
13 9907090024
14 9907140023
7 9907090027 Juego de patas
15 990050222
2 9007090063 Controlador analógico
8 9007140093 Elemento 4 9007140108 Caja para trocitos de madera
Juego de piezas de apoyo para el tablero de control
Juego de soporte de la rejilla de cocción
Juego de piezas de la cerradura para la puerta
* LEA LA LISTA DE PIEZAS EN LA PÁGINA 3
PESCADO JAMÓN
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL DISTRIBUIDOR Para solicitar ayuda sobre el armado, piezas perdidas o daña­das, llame al servicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581
CARNE
DE RES
CARNE DE
CERDO
LISTA DE PIEZAS
PIEZA* ART. No. DESCRIPCIÓN
6 910050029 Rejilla de cocción
12 9007090078 Rejilla para trocitos de madera
3 9007090067 Recipiente para el agua
5 9007090068 Recipiente para la grasa
10 9907090021
11 9907090031
16 9907090034
9907090026 Bolsa con herrajes 9807130001 Manual de instrucciones
Juego de piezas del mango de la puerta
Juego de piezas del asa lateral
Juego de calibrador de temperatura
CORDERO
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally .
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - T o reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner , or in a heated oven.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker .
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may damage electric smoker.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10 FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS.
WARNING:
ELECTRIC POWER CORD IS
A TRIP HAZARD
Overhead Construction
10 Feet
Rails
10 Feet
Walls
13
2
STOP!
1
11
15
2
13
8
7
PART NO. QUANTITY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 2 1 Analog Controller 3 1 Water Bowl 4 1 Wood Chip Bowl w/ Lid 5 1 Drip Tray 6 3 Cooking Grate 7 4 Leg 8
1
Element
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581 or EMAIL us at Customerservice@masterbuilt.com.
PARTS LIST
9
6
14
3
10
4
5
12
PART NO. QUANTITY DESCRIPTION
9 1 Door 10 1 Door Handle 11 2 Side Handle 12 1 Wood Chip Grate 13 1 Control Panel Support 14 2 Cooking Grate Support 15 1 Door Latch 16
1
Temperature Gauge
HARDWARE LIST
16
RECETAS DE CARNE AHUMADA DE MASTERBUILT
SALMÓN RELLENO AHUMADO
INGREDIENTES:
Salmón (entero) 4 - 5 lb. (1.8 - 2.2 kg) Aceite 3 cdas. Cebollino (picado) Tomate (pelado y picado) 1 taza Eneldo (fresco y picado) Cubos de pan (tostado) Apio (picado) Sal 1/4 cdta. Condimento de limón y pimienta Ajo (molido) 1 diente
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano
INSTRUCCIONES:
Prepare el salmón y úntelo con el aceite. En un tazón pequeño, mez­cle los demás ingredientes. Rellene el salmón con la mezcla. Coloque el salmón en una lámina gruesa de papel aluminio, previa­mente doblada y engrasada. Colóquelo en el ahumador, a una tem­peratura de 225° F (107° C) y déjelo cocer durante 3 o 4 horas. Verifique que quede espacio en ambos lados del papel, para que cir­cule el aire dentro del ahumador.
PESCADO AHUMADO
INGREDIENTES:
Filetes de pescado o un pescado entero 4 Vino blanco (seco) 1 taza Perejil (en polvo) 1 cda. Limón (en rodajas) 1 pequeño Pimiento de Cayena
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o pacana
INSTRUCCIONES:
Sazone el pescado con sal y pimienta, al gusto. Mezcle los ingredien­tes con el agua y colóquelos en el recipiente para el agua. Coloque el pescado en capas en la rejilla de cocción, previamente engrasada, y colóquelo en el ahumador, a una temperatura de 140° F (60° C). Ahúmelo aproximadamente durante 2 horas.
Rinde 4 porciones
1
/4 de taza
1
/4 de taza
1
/2 taza
1
/4 de taza
1
/2 cdta.
Rinde 4 porciones
VERDURAS AHUMADAS
INGREDIENTES:
Calabacín de verano Zapallito Cebolla Champiñones Habichuelas verdes cortadas al estilo francés
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
INSTRUCCIONES:
Enjuague el calabacín de verano, el zapallito y la cebolla, y córtelos en tajadas delgadas. Mézclelos todos. Con papel aluminio grueso, forme contenedores en forma de tazones. Coloque aproximada­mente una taza de la mezcla de vegetales en cada tazón de papel aluminio. Sazónelos al gusto con sus especias y hierbas preferidas. Una todos los tazones apretando su borde superior. Para permitir que el humo penetre, abra dos agujeros pequeños en el borde superior de cada tazón de verduras. Coloque los tazones en el ahumador, a 220° F (104° C) de temperatura, durante 1 hora. Sírvalos.
Rinde de 4 a 6 porciones
ATÚN AHUMADO
Rinde 4 porciones
INGREDIENTES:
Filetes de atún de 1” de grosor (2.5 cm) 4 Azúcar 1 Sa 3/8 de taza Pimienta 1 cdta. Ajo (en polvo) Aliño de Praga No.1 Miel 1 taza Agua 1 gal. (3.8 L)
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
INSTRUCCIONES:
Mezcle los ingredientes hasta que se disuelvan completamente en el agua. Coloque el atún en el ahumador, a 140° F (60° C), y cocínelo durante unas 7 horas con la mezcla de ingredientes en el recipiente para el agua.
1
/8 tazas
1
/4 cdta.
1
/4 cdta.
TRUCHA AHUMADA
Rinde 6 porciones
INGREDIENTES:
Filetes de trucha 4 - 6 Agua 2 tazas Salsa de soya 1/4 de taza Salsa Teriyaki Sal 1/2 taza Condimento de limón y pimienta 1 cdta. Sal de ajo Semillas de eneldo
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano, aliso o manzano
INSTRUCCIONES:
En un recipiente pequeño, mezcle las cantidades sugeridas de agua, salsa de soya, salsa Teriyaki y sal, con otros ingredientes de su gusto. Coloque los filetes en el adobo, cúbralos y déjelos en remojo en el refrigerador, de un día para otro. Ahúmelos durante 3 o 4 horas, o hasta que la masa esté suave y seca, a una temperatura de 225° F (107° C).
1
/4 de taza
(A)
1/4-20x1/2
Phillips Hex Screw
Qty: 16
Phillips Hex Screw
(B)
M6x38
(packed with temperature gauge)
Qty: 2
3
(C)
Wing Nut
Qty: 1
12
RECETAS DE CARNE AHUMADA DE MASTERBUILT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PALETA DE CERDO AHUMADA
Rinde 6 porciones
INGREDIENTES:
Paleta de cerdo recién cortada 7 lb. (3.1 kg) Sal Azúcar morena
1
/2 cdta.
1
/4 de taza
Pimentón 2 cdas. MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de manzano
INSTRUCCIONES:
Mezcle los ingredientes y unte la paleta de cerdo con la mezcla. Cuézala en el ahumador durante 5 horas, a una temperatura de 225° F (107° C), usando los trocitos de madera de manzano durante las primeras 3 horas. Luego de trans­curridas 5 horas, saque la paleta y envuélvala en papel aluminio grueso.
Cocínela por 1 hora o 1 (71° C). Sírvala.
1
/2 hora más. La temperatura interna debe ser de 160° F
JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pierna o paleta de jamón (bien cocida y con hueso) 5 - 7 lb. (2.2-3.1 kg)
Jarabe de arce 1 1/2 taza Jengibre 1 cdta. Nuez moscada 1/4 cdta. Pimienta de Jamaica (Allspice) 1/2 cdta. Clavos de olor 16 enteros Tajadas de piña (en lata) 1 lata Cerezas en marrasquino
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o mesquite
INSTRUCCIONES:
Quite el pellejo grueso y la grasa, dejando una capa alrededor del jamón, de 1/2” (13 mm) de grosor, como máximo. Haga hendiduras en el jamón. En un tazón pequeño, mezcle el jarabe de arce, el jengibre, la nuez moscada y la pimienta de Jamaica (Allspice). Coloque el jamón en un plato grande y úntele la mezcla del jarabe. Deje reposar la carne en la mezcla del jarabe durante 1 a 2 horas; úntele la mezcla a menudo, hasta que alcance la temperatura ambiente. Cuando el jamón esté listo para el ahumado, sáquelo del plato y entiérrele los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C). Ahúmelo durante 2 o 3 horas. Úntelo con la mezcla del jarabe dos veces, al menos, durante dicho tiempo. Cuando falte una hora para terminar el ahumado, adorne el jamón con la conserva de piña y las cerezas, y vuélvalo a untar. La temperatura interna del jamón deberá ser de 130° F a 140° F (54 - 60° C), para que se cueza bien.
PAVO AHUMADO
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo 10 - 14 lb. (4.5 - 6.3 kg) Sal 1 cda. Azúcar 2 cdas. Canela 1 - 2 cdtas. Manzana (deshuesada, pelada y picada en cuartos) 1 mediana Cebolla (picada en cuartos) 2 medianas Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
INSTRUCCIONES:
Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las instrucciones en la envoltura. Retire los menudos y el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita. Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los extremos de las patas a la cola, con cordel de coci­na. Levante las puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo en la rejilla de cocción y cocínelo de 8 a 12 horas, o hasta que la temperatura en la parte interior del muslo alcance 180° F (82° C). Cubra el pavo y enfríelo, o déjelo reposar durante 20 minutos antes de picarlo. Sírvalo.
COSTILLAS DE CERDO O DE LECHÓN
Rinde de 4 a 6 porciones
INGREDIENTES:
Costillas 2-4 lb. (0.91 - 1.8 kg) Azúcar Sal 1/2 taza Azúcar morena Pimentón 2 Comino molido 1
1
/2 taza
1
/4 de taza
1
/2 cdas
1
/2 cdas Pimiento de Cayena 2 cdtas. Pimienta negra (recién molida) 2 cdtas. Ajo en polvo 2 cdtas. Cebolla en polvo 2 cdtas.
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano
INSTRUCCIONES:
Mezcle los ingredientes y unte la carne con la mezcla, 2 horas antes de cocinarla. Deje que la carne alcance la temperatura ambiente. Cocine las costillas en el ahumador durante 3 horas, a 225° F (107° C). Use los troci­tos de madera de nogal americano durante las primeras 2 horas. Luego de transcurridas 3 horas, saque las costillas y envuélvalas en papel alu­minio grueso. Cocínelas por 1 hora o 1 1/2 hora más. Sírvala.
GALLINAS DE CORNUALLES AHUMADAS
con arro z salvaje
Rinde 2 porciones
INGREDIENTES:
Gallinas de Cornualles 2 gallinas Cebollino (picado)
1
/4 de taza Mantequilla 3 cdas Arroz salvaje (cocido) 1 taza Pacanas o nueces (picadas) Mermelada de lima Jugo de naranja
1
/4 de taza
1
/2 taza
1
/4 de taza Sal
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano
INSTRUCCIONES:
Enjuague, escurra y seque bien las gallinas con una toallita Espolvoree sus cav­idades con sal. Saltee las cebollas en 1 cucharada de mantequilla. Añada el arroz y las nueces picadas, y revuélvalo. Rellene las gallinas con la mezcla. Ciérrelas con pinchos de brocheta o con cordel de cocina. En una sartén pequeña, derrita las 2 cucharadas de mantequilla restantes. Vierta la mermela­da y el jugo de naranja, revolviendo hasta que quede una mezcla homogénea. Unte las gallinas con la mezcla de la mermelada. Coloque las gallinas en la rejilla de cocción del ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C), y ahúme­las de 2 a 2 1/2 horas. Antes de servirlas, úntelas con el resto del glaseado.
FILETE MIGNON AHUMADO
Rinde 20 porciones
INGREDIENTES:
Filetes de carne de res 4 lb. (1.8 kg) Aceite de oliva 2 cdas Dientes de ajo (machacados) 4 dientes Sal Pimienta molida
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de mesquite o cerezo
INSTRUCCIONES:
Sazone la carne con los dientes de ajo, la sal y la pimienta. Caliente el aceite de oliva en una sartén grande. Dore la carne rápidamente a fuego vivo, por ambos lados. Esto permitirá concentrar el jugo antes de ahumarla. Envuelva cada filete en papel aluminio grueso, dejando el lado de arriba al descubierto. Rocíe un poquito de aceite de oliva sobre cada uno de los filetes. Coloque los filetes envueltos en papel aluminio en el ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C) y cuézalo de 20 a 30 minutos. Cuando el termómetro para carnes alca­nce una temperatura de 140° F (60° C) el filete está medio cocido. Deje que la carne se enfríe ligeramente, luego córtela en tajadas de 1/2” de grosor. Sirva los filetes a temperatura ambiente.
Step 1
Carefully position grill as shown.
7
Attach leg (7) to bottom of smoker body (1) using screws (A).
Repeat step for remaining legs.
A
Step 2
1
11
A
Mount side handle (11) to smoker body (1) using screws (A).
Repeat step for opposite side.
11
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
Step 3
Insert temperature gauge (16) stem through hole in smoker door (9) as shown. Secure with wing nut (C).
DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• Temperatura máxima oscilará entre los 350°F- 400°F (177°C-204°C) cuando panel de control se encuentra en HI.
• El recipiente para los trocitos de madera DEBE estar colocado en su lugar cuando use el ahumador. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan
llamaradas en la madera.
9
Mount door handle (10) to smoker door (9) using screws (B).
• Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera. Lea en este manual la sección ”Guía para ahumar las carnes con madera”.
• Durante la cocción, revise a menudo el recipiente para la grasa. Vacíe el
C
recipiente para la grasa antes de que se llene. Es posible que deba vaciar varias veces el recipiente para la grasa durante el período de cocción.
16
• No abra la puerta del ahumador si no es necesario. El hacerlo permite que se disipe el calor y puede hacer que la madera al arder produzca llamaradas. Al
cerrar la puerta, se reestabilizará la temperatura y se apagarán las llamaradas
B
• No deje cenizas en el recipiente para la madera. Una vez que se enfríen, vacíe el
10
recipiente. Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre el recipiente, antes y después de usar el ahumador.
• Este equipo es un ahumador. Cuando se usa trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar la cerradura para que la puerta quede aun más apretada contra el cuerpo del ahumador.
Afloje la tuerca hexagonal de la cerradura de la puerta. Para apretarla, gire
SOME PARTS NOT SHOWN FOR
1
CLARITY.
el gancho hacia la dere­cha, como se ilustra. Apriete bien la tuerca hex-
Step 4
Slide cooking grates (6) onto guides
6
inside smoker body (1).
agonal contra la cerradura.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Use un detergente suave para lavar las rejillas de cocción, los recipientes para el agua y para la grasa. Enjuáguelas y séquelas bien.
Limpie con frecuencia el recipiente para los trocitos de madera, para que no se acumulen cenizas, residuos de alimento ni polvo.
Para limpiar el interior y el exterior del ahumador, simplemente use un paño húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien.
SIEMPRE, ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR LA
UNIDAD, RECUERDE DESCONECTARLA Y DEJARLA ENFRIAR.
5
10
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
Síntoma
La luz de encendido no se activa
Toma demasiado tiempo el calentar la unidad
Gotea grasa del ahumador
No humea
La temperatura desciende rápidamente, o el equi­po deja de funcionar después de algunas horas de uso
La luz de encendido está activada pero la unidad no se está calentando
El controlador no regula el calor
Causa
El controlador no está conectado a un tomacorriente de pared
El fusible de la casa está abierto
Funcionamiento incorrecto del controlador La unidad está conectada a un cordón eléctri-
co de prolongación
La puerta no está correctamente cerrada
Funcionamiento incorrecto del controlador
El recipiente para la grasa no está en su lugar
Hay exceso de grasa o acumulación de aceite en la unidad
No hay trocitos de madera Unidad de control defectuosa
Funcionamiento incorrecto del controla­dor/la unidad
Funcionamiento incorrecto del controla­dor/la unidad
Posible solución
Revise la conexión al tomacorriente de la pared
Verifique que otros aparatos no estén funcionando en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa.
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 Coloque la unidad de manera que no sea necesa-
rio usar un cable de prolongación Cierre la puerta y ajuste bien la cerradura Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Cambie la posición para que el orificio quede alineado con el orificio de drenaje ubicado en la parte inferior de la unidad
Limpie la unidad Agréguele trocitos de madera. Lea la página 8 Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
1
3
SOME PARTS NOT SHOWN FOR CLARITY
.
Step 5
Place wood chip bowl (4) and water bowl (3) into wood chip grate (12) as shown.
4
Note: Wood chip bowl and water
bowl MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups.
12
PARA ASEGURARSE DE QUE LOS ALIMENTOS SE PUEDAN COMER SIN RIESGO ALGUNO, LA
TEMPERATURA INTERNA DEBE ALCANZAR, COMO MÍNIMO,
LAS SEÑALADAS EN LA SIGUIENTE TABLA.
Temperaturas internas mínimas de cocción según USDA*
Pescado Carne de cerdo 160° F (71° C) Platos a base de huevos 160° F (71° C)
Filetes y asados de carne de vaca, de ternera o de cordero
Carne molida de vaca, de ternera o de cordero 160° F (71° C) Ave entera (pavo, pollo, pato, etc.) 165° F
Carne molida o presas de pollo (pechuga de pollo, etc.)
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
145° F (63° C)
145° F (63° C)
(74° C)
165° F
(74° C)
Step 6
1
5
Slide drip tray (5) onto grooves under smoker body (1).
9
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
Apagado
Éteint
O
F
F
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Step 7
Insert analog controller (2) into side of smoker body (1) as shown.
Paso 1
Conecte el controlador al cuerpo del ahumador.
Paso 2
Enchufe el cordón a un tomacorriente (consulte en el
1
manual, la sección “Advertencias y medidas de protección importantes”).
Paso 3
Gire la perilla de control a la graduación que desee. La luz indicadora se apagará una vez que se haya alcanzado la temperatura deseada.
Nota: El termómetro de la puerta del ahumador indica la temperatura fijada en el controlador y muestra la temperatura que hay dentro de la unidad.
2
PRESEASON INSTRUCTIONS
Preseason smoker prior to first use. Make sure water bowl is in place with NO WATER. Set control panel to MED and run unit for 3 hours. Shut down and allow to cool. Some smoke may appear during this time, this is normal. During last 45 minutes, add 1 cup of wood chips in wood chip bowl to complete preseasoning.
SMOKER IS NOW READY FOR USE
CAUTION
When door is opened a flare up may occur. Should wood chips flare up, immediately close
door, wait for wood chips to burn down then open door again. Do not spray with water.
CONSEJOS PARA EL EMPLEO DE LOS TROCITOS DE MADERA
• Remoje los trocitos de madera en agua, durante al menos unos 30 minutos.
• Antes de hacer funcionar la unidad, vierta 1 taza de trocitos de madera en la tolva.
• Nunca use más de 1 taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera.
• Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior del recipiente.
• Chequee periódicamente el recipiente para ver si la madera se ha quemado. Si es necesario, agregue más trocitos de madera.
7
8
Loading...
+ 16 hidden pages