Masterbuilt 20070613 Owner's Manual

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Service à la clientèle 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
ELECTRIC SMOKER MODEL 20070613. THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
Manual Code: 9807130054 101713-23GH
Approximate assembly time : 25 minutes. Tool needed for assembly: Phillips Head Screwdriver
CARBON MONOXIDE HAZARD WARNING
This manual contains important
Burning wood chips gives off carbon
monoxide, which has no odor
information necessary for the proper
and safe use of this unit.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
Read and follow all warnings
and instructions before using
smoker and during use.
Keep this manual for future reference.
well ventilated.
Some parts may have sharp edges
handle with care.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang or touch hot surfaces.
GARANTIE LIMITÉE
Masterbuilt garantit que ce produit est exempt de tout vice de fabrication et de main-d'œuvre, à condition qu'il soit assemblé de manière appropriée et qu'il soit utilisé de façon normale en suivant les directives d'entretien recommandées, et ce, pendant une période de 90 jours suivant la date d'achat d'origine. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la couche de peinture de fi nition, car elle peut brûler dans un contexte d'usage normal. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la formation de rouille sur l'appareil. Pour bénéfi cier de la garantie, Masterbuilt exige une preuve d'achat réputée raisonnable et recommande à cet effet de conserver le reçu de caisse. À la fi n de la période de ladite garantie, toutes les obligations du fabricant prennent fi n. Au cours de la période de garantie indiquée, Masterbuilt peut choisir, à sa discrétion, de remplacer ou de réparer sans frais les pièces défectueuses. Il appartient toutefois à l'acheteur d'assumer les frais d'expédition. Si Masterbuilt demande que lui soient envoyées les pièces en question pour inspection, l'entreprise assumera alors les frais d'expédition associés au retour de l'article demandé. La présente garantie exclut tout dommage matériel découlant d'une utilisation non conforme, d'un usage abusif, d'un accident, de dommages subis au cours de la manipulation ou du transport de l'appareil, ainsi que de tout emploi commercial de l'appareil.
La présente garantie constitue l'unique garantie offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties tacites de valeur marchande ou d'aptitude à un usage particulier. Ni Masterbuilt ni le magasin de détail qui vend ce produit ne sont autorisés à offrir des garanties ou à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredise ce qui fi gure ci-dessus. La responsabilité de Masterbuilt se limitera, dans tous les cas, au prix d'achat payé pour le produit par l'acheteur d'origine. Certains États ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour des dommages accessoires ou indirects. Dans un tel cas, il est possible que la restriction ci-dessus ne s'applique pas à vous.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period of time following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
Pour les résidents de Californie seulement. Nonobstant cette limitation de garantie, les restrictions spéci ques
suivantes s'appliquent : si la réparation ou le remplacement du produit n'est pas possible, le détaillant ayant vendu ce produit ou Masterbuilt remboursera le prix d'achat payé pour ce produit, moins un montant directement proportionnel à l'utilisation qui en a été faite avant la découverte du défaut par l'acheteur d'origine. Le propriétaire peut rapporter le produit au magasin où il l'a acheté afi n de faire appliquer les mesures prévues dans la présente garantie. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifi ques; vous pouvez également disposer d'autres droits qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre.
Rendez-vous sur le site Web www.masterbuilt.com
ou complétez et retournez le formulaire à
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : __________________________________ Adresse :___________________________ Ville :________________ État/Province : ________ Code postal : ________________Numéro de téléphone : (_____) - ____________ Courriel :_______________________________________ *Numéro de modèle : ____________________ *Numéro de série : ____________________ Date de l'achat : _____- ______-_______ Lieu de l'achat : ____________________________________
*Les numéros de modèle et de série se trouvent sur l'étiquette argentée à l'arrière de l'appareil.
1
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
18
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
JAMBON GLACÉ À L’ÉRABLE
6-8 Portions
INGRÉDIENTS: Jarret arrière ou jambon de 5 à 7 kg (entièrement cuit, sans retirer l’os.
1 ½ de tasse de sirop d’érable 1 cuillère à thé de gingembre ¼ cuillère à thé de muscade ½ cuillère à thé de piment de la Jamaïque 16 clous de girofl e entiers 1 boîte d’ananas tranchés (en conserve) 1 bocal de cerises au marasquin
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Copeaux de caryer ou de prosopis
INSTRUCCIONES: Retirez la peau épaisse et enlevez le gras, en n’en laissant pas plus d’une épaisseur de ½ po sur le jambon. Pratiquez des entailles sur le jambon. Mélangez le sirop, le gingembre, la muscade et le piment de la Jamaïque dans un petit bol. Placez le jambon dans un grand plat et versez-y la sauce à l’érable. Laissez tremper le jambon dans la sauce de 1 à 2 heures, en arrosant souvent jusqu’à ce que le jambon soit à la température de la pièce.Lorsque le jambon est prêt pour le fumage, retirez-le du plat et plantez-y les clous de girofl e. Placez le jambon dans le fumoir préchauffé à 225 °F (107 °C). Faites cuire pendant 2 à 3 heures. Arrosez le jambon avec le mélange au sirop d’érable au moins 2 fois pendant la cuisson. Au moins une heure avant la fi n du fumage, décorez le jambon avec les ananas en tranches et les cerises, puis arrosez le tout avec la sauce à l’érable. La température interne du jambon doit atteindre 130 °F (de 54 à 60 °C) lorsqu’il est cuit de part en part.
GUIDE DE FUMAISON DE LA VIANDE AU BOIS
SAVEUR DE BOIS VOLAILLE POISSON JAMBON BŒUF PORC AGNEAU
Caryer
Saveur intense similaire à celle du
bacon
Prosopis
Saveur sucrée et délicate
Aulne
Saveur délicate de fumée de bois
Pacanier
Saveur pleine et riche
Érable
Saveur sucrée et subtile
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks, this may damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rat­ing of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over intentionally.
• The extension cord must be a grounding type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
ground.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
Pommier
Saveur sucrée et délicate
Cerisier
Saveur sucrée et délicate
FAITES PARTIE DE NOTRE “DADGUM GOOD” COMMUNAUTÉ EN LIGNE:
www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt
17
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
2
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
LET’S GET STARTED!
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
• This is a slow smoker…allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Pre-season” smoker prior to fi rst use. See page 11.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on side of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky, open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fl uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on and off.
• Store smoker in a dry area after use.
CÔTES DE PORC OU PETITES CÔTES LEVÉES DE DOS
4 Portions
INGRÉDIENTS:
2 à 4 lb de côtes de porc ou de petites côtes levées de dos ½ cuillère à soupe de sel ¼ de tasse de cassonade 2 ½ cuillères à soupe de poudre de chili 1 ½ cuillères de cumin moulu 2 cuillères à thé de poivre de Cayenne 2 cuillères à thé de poivre noir (fraîchement moulu) 2 cuillères à thé de poudre d’ail 2 cuillères à thé de poudre d’oignon
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Copeaux de caryer
POULET FUMÉ ENTIER
INSTRUCCIONES: Mélangez les ingrédients et frottez le mélange sur la viande pendant 2 heures avant la cuisson. Laissez la viande atteindre la température de la pièce. Faites cuire les côtes dans le fumoir pendant 3 heures à 225 °F (107 °C). Utilisez les copeaux de bois de caryer au cours des 2 premières heures. Après 3 heures, retirez les côtes et enveloppez-les dans un papier d’aluminium.Faites cuire à nouveau pendant 1 heure à 1 ½ heures.
6-8 Portions
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
3
INGRÉDIENTS:
1 poulet entier torréfaction huile d’olive 3 cuillère à café de coriandre moulue 1 cuillère à café de cumin moulu 1 cuillère à café de clous de girofle moulus 1 cuillère à café de cardamome moulue 1 cuillère à café de cannelle moulue Poivre de Cayenne au goût Sel au goût Poivre au goût
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Copeaux d’hickory ou de pomme
INSTRUCCIONES: Retirer les vertèbres, en coupant le long de chaque côté, de sorte que le poulet peut être posé à plat que possible. Pat sec. Dans un sac de combiner tous les ingrédients sauf le poulet et bien mélanger. Mettre le poulet dans le sac, et faire sortir autant d’air que possible avant de sceller. Assurez-vous que le poulet soit bien enrobé avec le mélange. Laisser mariner au réfrigérateur jusqu’au moment de cook. Preheat fumeur à 220 degrés. Ajouter environ un pouce d’eau ou de liquide aromatisé dans le bol d’eau. Huiler légèrement la grille. Lorsque le fumeur atteint 220 degrés mettre le poulet (jusqu’à côté peau), aménagé aussi plat que possible sur la grille. Cuire pendant environ 3 heures jusqu’à ce que la température interne de la partie la plus épaisse est de 165 degrés, ou le jus soit clair.
POUR S'ASSURER QUE LA NOURRITURE EST COMESTIBLE, ELLE DOIT ÊTRE CUITE AUX TEMPÉRATURES INTERNES
MINIMALES INDIQUÉES DANS LE TABLEAU CI-DESSOUS.
USDA* Températures internes minimales sécuritaires
Poisson
Porc
Mets aux œufs
Steaks et rôtis de bœuf, de veau ou d'agneau
Bœuf, veau ou agneau haché
Volaille entière (dinde, poulet, canard, etc.)
Volaille en pièces ou hachée (poitrine de poulet, etc.)
* Ministère de l'agriculture des États-Unis (United States
Department of Agriculture)
63 °C (145 °F)
71 °C (160 °F)
71 °C (160 °F)
63 °C (145 °F)
71 °C (160 °F)
74 °C
(165 °F)
74 °C
(165 °F)
16
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION SUGGÉRÉE
Le témoin d’alimentation ne s’allume pas.
L’appareil prend un temps excessif pour chauffer (plus de 60 à 70 min)
Il y a un espace entre la porte et le fumoir lorsque ce dernier est en marche et le loquet de la porte ne peut plus être ajusté
De la graisse s’écoule du fumoir par la porte et les pieds
Aucune fumée Aucun copeau de bois Ajoutez des copeaux de bois (reportez-
La température diminue rapidement, ou l’appareil s’éteint après quelques heures d’utilisation
Le dispositif de commande affi che un message d’erreur
Le témoin d’alimentation est allumé, mais l’appareil ne chauffe pas
Impossible d’ajuster le niveau de chaleur au moyen du dispositif de commande
Le dispositif n’est pas branché à une prise murale
Le fusible de la maison s’est déclenché Assurez-vous qu’aucun autre appareil
Le dispositif de commande ne fonctionne pas correctement
L’appareil est branché à une rallonge électrique
La porte n’est pas bien fermée Fermez la porte et verrouillez-la bien Le dispositif de commande ne fonctionne
pas correctement Alignement de la porte Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Joint de la porte endommagé Le plateau d’égouttement n’est pas
installé
Accumulation excessive de graisse ou d’huile dans l’appareil
Les liquides ne s’écoulent pas facilement par le tube situé à l’arrière de l’appareil
Dispositif de commande défectueux Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Le dispositif de commande ne fonctionne pas correctement
Le dispositif de commande ou l’appareil ne fonctionnent pas correctement
Le dispositif de commande ou l’appareil ne fonctionnent pas correctement
Vérifi ez le branchement à la prise murale
n’est branché sur le même circuit électrique. Vérifi ez les fusibles de la maison.
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Installez l’appareil de façon à ne pas avoir besoin de rallonge électrique
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Replacez-le de façon que le trou s’aligne avec le trou d’égouttement au bas de l’appareil
Nettoyez l’appareil
Vérifi ez l’installation du tube d’écoulement
vous à la page 11)
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
STOP!
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PARTS LIST
X
O
Q
S
R
Y
N
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Smoker body 1 B Control panel* 1 C Grate support 4 D Smoking rack 4 E Drip defl ector 1
F Drip pan 1 G Wood chip loader 1 H Water bowl 1
I Wood chip tray 1
J Grease tray 1
K Grease tray bracket* 2
L Side panel 2 M Adjustable screw leg* 2
A
T
L
M
B
C
Z
D
U
E
V
W
H
F
J
I
K
G
PART DESCRIPTION QUANTITY
N Front foot 2 O Door* 1 Q Door handle* 1 R Door hinge* 1 S Air damper* 1
T LED Light* 1 U Door latch* 1 V Wood chip lid* 1
W Element* 1
X Hinge cover* 1 Y Wheel 2
Z Rear handle 1
*Comes pre-assembled
15
4
HARDWARE LIST
AA
M6 x 25 mm
Screw
Qty. 16
PARTS LIST
PART DESCRIPTION PART #
A Body kit 9907120022 B Control panel 9007120015 C Grate supports 9007120011
D Smoking rack 9007120002 E Drip defl ector 9007120013 F Drip pan 9007120016
G Wood chip loader 9007130028
H Water bowl 9007120014
I Wood chip tray 9007130026
J Grease tray 9007120018 K Grease tray bracket kit 9907120016 L Right trim panel kit 9907120025 L Left trim panel kit 9907120026
M Adjustable screw leg 910050006
N Right front foot kit 9907120023 N Left front foot kit 9907120024
BB
ST4 x 10 mm
CC
M6 x 9 mm
Screw
Qty. 8
Screw
Qty. 8
PART DESCRIPTION PART #
O Door kit 9907130008 Q Door handle kit 9907120012 R Door hinge kit 9907120013 S Air damper kit 9907120005
T LED light kit 9907120018 U Door latch kit 9907120004 V Wood chip housing kit 9907130009
W Element kit 9907120027
X Hinge cover kit 9907120008
Y Wheel kit 9907120017
Z Rear handle kit 9907120028
A1 Drip defl ector support 9907120013 A2 Control panel housing 9907120021 A3 Hardware kit 9007120019
Instruction Manual 9807130054
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AU SUJET DE L’UTILISATION DU FUMOIR
• Le réglage maximal de la température est de 135 °C (275 °F).
• Ne déplacez PAS l'appareil sur une surface irrégulière.
• Le chargeur de copeaux de bois et le support à copeaux de bois DOIVENT être mis en place lors de l'utilisation du fumoir. Ceci réduit les risques que le bois ne s'enfl amme.
• Il est impératif de placer des copeaux de bois dans le fumoir afi n de produire de la fumée et d'imprégner les ali- ments d'un arôme fumé.
• Vérifi ez souvent le récipient à graisse à l'arrière de l'appareil pendant la cuisson. Videz le récipient à graisse avant qu'il ne soit plein. Il peut être nécessaire de vider le récipient à graisse régulièrement pendant la cuisson.
• N'ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L'ouverture de la porte laisse la chaleur s'échapper et les copeaux de bois pourraient s'enfl ammer. En fermant la porte, la température redeviendra stable et empêchera les copeaux de bois de s'enfl ammer.
• Ne laissez pas de vieilles cendres de bois dans le récipient à copeaux. Videz le récipient une fois que les cendres ont refroidi. Il convient de nettoyer le récipient avant et après chaque utilisation du fumoir, ceci pour éviter que les cendres ne s'accumulent.
• Cet appareil est un fumoir. Il produira donc une grande quantité de fumée venant des copeaux de bois. La fumée s'échappera des joints et fera en sorte que l'intérieur du fumoir deviendra noir. Ceci est normal. Pour réduire les pertes de fumée à travers la porte, le loquet de la porte peut être ajusté pour serrer davantage le joint de la porte contre la structure du fumoir.
• Pour ajuster le loquet de la porte, desserrez l'écrou hexagonal sur le loquet de la porte. Tournez le crochet dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer (voir illustration). Fixez l'écrou hexagonal fermement contre le loquet de la porte.
• Si vous ouvrez la porte du fumoir pendant la cuisson, cela peut augmenter le temps nécessaire à la cuisson en raison de la perte de chaleur occasionnée.
• Lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) ou que la région se situe à une altitude supérieure à 1 067 m (3 500 pi), il se peut que la durée de cuisson doive être prolongée. Pour vous assurer que la viande est entièrement cuite, ayez recours à un thermomètre à viande pour vérifi er la température interne.
NETTOYAGE DU FUMOIR
Pour râper supports, supports fumeurs, un bol d’eau et le tiroir d’égouttement utiliser un détergent à vaisselle doux. Rincez et séchezà fond.
5
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
Nettoyez souvent le support et le chargeur de copeaux de bois afi n d'enlever les cendres, d'éliminer les résidus et la poussière.
Jetez les cendres froides en les plaçant dans une feuille d’aluminium, le trempage avec de l’eau et le rejet d’une incombustible récipient.
Pour nettoyer l'intérieur, le protège-lampe, la sonde à viande et l'extérieur du fumoir, il suffi t d'essuyer à l'aide d'un chiffon humide. N'employez pas d'agent nettoyant. Assurez-vous de bien essuyer toutes les pièces pour les assécher.
Le joint d'étanchéité de la porte et le raccord intérieur qui assurent le scellement des pièces de fi xation DOIVENT être nettoyés après chaque utilisation afi n de préserver l'étanchéité du joint.
AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE OU À L'ENTREPOSAGE DU FUMOIR, ASSUREZ-VOUS EN TOUT TEMPS QUE SON CORDON D'ALIMENTATION EST
DÉBRANCHÉ ET QU'IL N'EST PLUS CHAUD AU TOUCHER.
14
COMMENT UTILISER LE PANNEAU
M
L
BB
A
Remarque : les rayons du soleil peuvent rendre impossible la lecture de l'affi cheur à diode
électroluminescente (DEL); si tel est le cas, bloquez l'éclairage direct.
Pour régler la température :
• Appuyez sur le bouton de mise en marche (ON).
• Appuyez une fois sur le bouton de réglage de la température (SET TEMP). L'écran se met à clignoter.
• Utilisez les touches +/- pour régler la température.
• Appuyez à nouveau sur le bouton SET TEMP pour verrouiller la température. Remarque : le chauffage ne commencera pas tant que la minuterie n’est pas réglée.
ASSEMBLY
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 25 minutes Tools Required for Assembly (not included): Phillips Screwdriver
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STEP 1
Remove all components on inside of smoker before beginning assembly. Carefully position smoker on its side. Alternatively, the smoker can be positioned upside down for assembly. However, make sure styrofoam packaging remains on top to prevent damage to control panel. Secure front foot (N) to bottom of smoker body (A) using M6 x 25 mm screws (AA). Repeat procedure on opposite side for remaining front foot (N).
1
AA
A
N
Pour ajuster la minuterie :
• Appuyez une fois sur le bouton de réglage de la minuterie (SET TIME). La valeur des heures se mettra à clignoter sur l'affi cheur.
• Utilisez les touches +/- pour régler le nombre d'heures.
• Appuyez de nouveau sur le bouton SET TIME pour verrouiller la durée de fumage en heures. La valeur des minutes se mettra à clignoter.
• Utilisez les touches +/- pour régler le nombre de minutes.
• Appuyez sur SET TIME pour verrouiller la valeur des minutes et commencer le fumage.
La production de chaleur cessera une fois la période réglée sur la minuterie écoulée.
Pour utiliser la sonde à viande :
• Insérez la sonde à viande au centre du morceau de viande pour obtenir la lecture la plus précise possible.
• Appuyez sur le bouton MEAT PROBE et maintenez-le enfoncé, l'affi chage à DEL indiquera la température interne de la viande.
• Une fois que le bouton MEAT PROBE est relâché, l'affi chage à DEL retourne à l'option de réglage de la température ou de la durée.
Pour utiliser la lumière :
• Appuyez sur le bouton LIGHT (lumière) pour allumer la lumière.
• Appuyez sur le bouton LIGHT (lumière) pour éteindre la lumière.
Hardware Used
AA
M6 x 25 mm Screw
STEP 2
Remove adjustable screw leg (M). Set aside to be used in Step 4. Attach side panel (L) to smoker body (A) using ST4 x 16 screws (BB). Repeat procedure on opposite side for remaining side panel (L).
Hardware Used
BB
ST4 x 10 Screw
x 12
2
BB
x 8
Pour RÉINITIALISER le tableau de commande :
Si le tableau de commande indique un message d'erreur, éteignez le fumoir électrique, débranchez-le et attendez dix secondes. Rebranchez l'appareil, puis remettez-le en marche. Cette opération réinitialisera le tableau de commande.
13
6
ASSEMBLY
STEP 3 Position wheel (Y) on bottom of smoker body (A).
Secure using M6 x 9 mm screws (CC). Repeat procedure on opposite side for remaining wheel (Y).
Hardware Used
CC
M6 x 9 mm Screw
x 8
3
CC
UTILISATION DU CHARGEUR DE COPEAUX DE BOIS
Pour utiliser le chargeur de copeaux de bois
• Avant d’allumer l’appareil, placez 1/2 tasse de copeaux de bois dans le chargeur.
• N’utilisez jamais plus de 1/2 tasse de copeaux de bois à la fois. N’utilisez jamais de morceaux
A
CC
Y
de bois.
• Insérez le chargeur de copeaux de bois dans le fumoir. Les copeaux de bois doivent être de niveau avec le bord supérieur du chargeur de copeaux de bois.
• Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, dans le sens indiqué par la fl èche,
pour vider les copeaux. Les copeaux tomberont dans le contenant à copeaux de bois. Tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position verticale et laissez le chargeur de copeaux de bois à l’intérieur du fumoir.
• Vérifi ez régulièrement le contenant à copeaux de bois pour voir si le bois a brûlé en retirant
le chargeur de copeaux de bois et en regardant à l’intérieur du fumoir par le trou. Ajoutez des copeaux de bois au besoin.
• Le chargeur de copeaux de bois doit être retiré complètement du fumoir lorsque vous vérifi ez le
niveau de copeaux de bois.
Pour ajouter du bois pendant la fumaison
• Retirez le chargeur de copeaux de bois du fumoir.
• Remplissez le chargeur de copeaux de bois et replacez-le dans le fumoir.
• Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, dans le sens
indiqué par la fl èche, pour vider les copeaux. Les copeaux tomberont dans le contenant à copeaux de bois.
• La température peut augmenter momentanément après l’ajout de copeaux.
Elle se stabilisera en peu de temps. Ne réglez PAS la température.
STEP 4 Insert adjustable screw leg (M) through bottom of side panel (L) and secure into smoker body (A). Repeat procedure on opposite side for remaining adjustable screw leg (M).
Note: When unit is upright, set adjustable screw leg (M) height by turning clockwise or counterclockwise so that smoker is level. Once level, secure leg positions by tightening tension nuts.
4
ÉCROUS DE SERRAGE
TENSION NUT
M
MISE EN GARDE
• Le chargeur sera CHAUD même si la poignée ne l’est pas.
• Gardez la porte du fumoir fermée lorsque vous ajoutez des copeaux de bois.
L
A
MISE EN GARDE
Il est possible que les copeaux s'enfl amment au moment de l'ouverture de la porte.
Si tel est le cas, fermez la porte immédiatement, attendez un peu pour que les
copeaux cessent de brûler avant d'ouvrir la porte de nouveau. Ne vaporisez pas
d'eau pour éteindre les fl ammes.
7
12
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
APPRÊTEZ L’APPAREIL AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Cela pourrait faire de la fumée. Cela est normal.
1. Assurez-vous que le récipient pour l’eau est VIDE et est bien en place.
2. Réglez le fumoir à 135 °C (275 °F) et laissez-le allumé pendant trois heures. Pendant les 45 dernières minutes, ajoutez 1/2 tasse de copeaux de bois dans le chargeur
pour terminer d’apprêter le fumoir. Cette quantité est équivalente au contenu du chargeur de copeaux de bois rempli.
3. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir.
Remarque : N’ajoutez pas plus de 1/2 tasse (un chargeur de copeaux de bois rempli) à la fois. Des copeaux de bois supplémentaires ne doivent PAS être ajoutés avant que les anciens aient terminé de faire de la fumée.
ASSEMBLY
STEP 5 Carefully position smoker. Attach rear handle (Z)
to back of smoker body (A) using
screws (AA).
Note: Do not lift unit by rear handle.
Hardware Used
AA
M6 x 25 mm Screw
M6 x 25 mm
x 4
5
A
B
C
JJ
HH
TT
JJ
UU
LL
Z
AA
A
C
STEP 6
Slide grease tray (J) onto grease tray brackets (K).
6
J
K
11
8
Loading...
+ 21 hidden pages