Marantz SA7001 User Manual

Model SA7001 / SA7001 KI User Guide
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
Super Audio CD Player
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz­Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
CE MARKING
English
The SA7001 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le SA7001 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell SA7001 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De SA7001 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El SA7001 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il SA7001 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Svenska
SA7001 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
English
WARNINGS
-
Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
-
Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes.
- Do not handle the mains cord with wet hands.
-
Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc.
-
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.
-
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instructions rules that apply in your country or area.
-
Make a space of about 0.1 meter around the unit.
-
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
-
When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
Français
AVERTISSEMENTS
- Ne pas exposer lappareil à la pluie ni à l’humi­dité.
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de lappareil.
- Ne rien insérer dans lappareil par les orifices de ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l'appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant lenvironnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
- Veiller à ce quaucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtés de l'appareil.
-
Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil.
-
Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
Deutsch
WARNHINWEISE
- Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungs­schlitze stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauch­ten Batterien alle geltenden lokalen und überre­gionalen Regelungen.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1 meter vorhanden sein.
-
Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt werden.
-
Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF­Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.
- Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
- Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich bevindt.
- Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.
-
Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat.
-
Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
Español
ADVERTENCIAS
-
No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orificios de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como man­teles, periódicos, cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplica­bles en su país o en su zona.
- Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.
-
No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.
-
Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre lapparecchio alla pioggia o allumi­dità.
- Non rimuovere il coperchio dellapparecchio.
- Non introdurre oggetti allinterno dellapparec­chio attraverso i fori di ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende od oggetti analoghi.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
- Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità.
-
Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, come ad esempio dei vasi.
-
Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
-
För inte in föremål i utrustningen genom ventilations­hålen.
- Hantera inte nätsladden med våta händer.
-Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till exempel bordsdukar, dagstid­ningar, gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus, bör placeras på utrustningen.
-Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller område där du bor när du gör dig av med batterier.
- Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten.
-
Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempel blomstervaser, bör placeras på apparaten.
-
Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så ä r utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
CONTENTS FOREWORD
FOREWORD ........................................ 1
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING .. 1
COPYRIGHT ................................................. 1
INTRODUCTION.................................. 2
PRODUCT FEATURES ................................. 2
ABOUT SUPER AUDIO................................. 2
PLAYING CD-RW DISCS .............................. 2
APPLICABLE DISCS TO THE UNIT .............. 2
BEFORE USING .................................. 2
NOTES ABOUT THE DISCS ......................... 2
INAPPROPRIATE PLACES FOR INSTALLATION ..
PRECAUTIONS ............................................. 3
USING REMOTE CONTROL UNIT ............... 3
LOADING BATTERIES .................................. 3
NAMES AND FUNCTIONS ................. 4
FRONT PANEL .............................................. 4
REMOTE CONTROLLER .............................. 5
REAR PANEL ................................................ 6
DISPLAY ........................................................ 7
CONNECTIONS................................... 8
OPERATION ........................................ 9
CONNECTING THE POWER SUPPLY ......... 9
NORMAL PLAYBACK .................................... 9
START SOUND MODE................................ 10
PLAYING YOUR FAVORITE TRACKS OF A
DISC ........................................................ 10
PLAYING YOUR FAVORITE PARTS OF A
DISC (SEARCH) ...................................... 10
REPEATED DISC PLAY (REPEAT PLAY) ... 10 PLAYING TRACKS IN A RANDOM
SEQUENCE (RANDOM PLAY) ............... 10
3
PLAYING TRACKS IN A SPECIFIC
SEQUENCE (PROGRAM PLAY) ............. 11
SEARCHING YOUR FAVORITE TRACKS
(AMS (AUTOMATIC MUSIC SCAN) PLAY) ..
QUICK REPLAY .......................................... 11
ABOUT THE TEXT INFORMATION DISPLAY ...
TIMER PLAY ................................................ 12
TROUBLE SHOOTING...................... 12
SPECIFICATIONS ............................. 13
This section must be read before any connection is made to the mains supply.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply with the household power and safety requirements that exist in your area. SA7001 can be powered by 230V AC only.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following:
— Copyright Act 1956 — Dramatic and Musical Performers Act 1958 — Performers Protection Acts 1963 and 1972 — Any subsequent statutory enactments and
11
12
orders
A NOTE ABOUT RECYCLING
ENGLISH
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. This product and the accessories packed together are the applicable product to the WEEE directive except batteries. Please dispose of any materials in accordance with your local recycling regulations. When discarding the unit, comply with your local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes.
1
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Marantz SA7001 Super Audio CD Player for your Audio system. This Player incorporates a number of features designed to enhance the listening of your favorite audio sources. Please read these operating instructions carefully. We recommend that you read the entire user guide before you attempt to connect or operate the player. After you have reviewed the contents of this manual,we suggest that you make all system connections before you attempt to operate the unit.
PRODUCT FEATURES
This unit can playback the outstanding sound performance in Super Audio CD. This unit has the following unique features.
Low-noise low-distortion filter circuit and high­speed current-feedback-type output amplifier with the differential input type HDAM.
Text information display function that can display disc titles, track titles etc. in Super Audio CD.
CD-R/CD-RW discs can be played.
SA7001 KI Version Features
Compared to the SA7001, the SA7001 KI version contains the following upgrades.
Newly Developed Toroidal Transformer
A newly developed Toroidal power transformer, which produces less vibration and magnetic leakage flux than previously, has been incorporated. The materials and manufacturing process of the ring-shaped core are strictly controlled to reduce vibration, while the short-ring attached to the perimeter of the transformer reduce magnetic leakage flux.
Large Capacitance Block Capacitor
A large capacity 3300µF block capacitor is incorporated into the power supply circuit.
Film capacitors and electrolical capacitors etc.
The capacitors used in high end models are incorporated into the SA7001 Super Audio CD player.
Copper-coated Chassis
High Grade Audio Output Terminal
2
ABOUT SUPER AUDIO
The Super Audio standard is based on Direct Stream Digital (DSD) technology. This new direct-stream digital format comprises a 1-bit system that has a digital sampling frequency that is 64 times higher than that of conventional audio CD. The results are spectacular: a frequency response of over 100k Hz and a 120 dB dynamic range over the entire audible spectrum. Mixed with as many of the original frequencies as possible, the audio information audible for human ears sounds much more natural. All audible frequencies are, after all, embedded in the frequency range as emitted by the sound source. A better reproduction does not exist! For the first time your ears will relive reality.
PLAYING CD-RW DISCS
This unit can play back the CD-RW (ReWritable) discs as well as ordinary Audio CD and CD-R (Recordable) discs.
The CD-R and CD-RW discs should contain properly-recorded TOC information so that they can be played back. In CD recorders, the task of writing TOC information is referred to as finalizing the disc. Discs that are not finalized cannot be properly recognized as an Audio CD and played back by regular CD players and Super Audio CD players. For details, please read the instruction manual provided with a CD recorder.
* TOC stands for Table Of Contents and contains
information such as the total number of tracks and total playing time of the disc.
This unit can play only the discs recorded in the CD-DA format designed for music reproduction. Do not attempt to play a disc containing other data, such as a CD-ROM for PCs, on this unit.
As the playback of a CD-RW disc necessitates partial change of the player setup, it may take longer time for reading the TOC information than when an Audio CD or CD-R disc is played.
APPLICABLE DISCS TO THE UNIT
1. Super Audio CD
There are three types of Super Audio CDs.
Single-layer Disc
Dual-layer Disc
Hybrid-layer Disc
Disc Types
Single-layer Disc
HD layer HD layer CD layer HD layer
And each type may contain two areas of recorded information.
High quality stereo area
High quality multi-channel area**
Single Layer Disc
It can contain both high quality stereo area and high quality multi-channel area** information.
Dual Layer Disc
It can contain both high quality stereo area and high quality multi-channel area** information. And a double amount of information can be stored on the disc thanks to the second layer.
Hybrid Layer Disc
Not only does this disc contain both high sound quality stereo area and high sound quality multi­channel area** information, it also has a CD layer in the second layer, so it can be played on a CD player.
Hybrid Super Audio CD Disc
The number of tracks recorded may vary per layer. It will be shown on the display window of the unit.
** This unit is a stereo-only player, and so it cannot
play high-quality multi-channel audio areas. (It does not recognize multi-channel areas.)
Dual-layer Disc
1 CD layer that plays on any of your
existing CD players
High-Density layer containing:
2 - High sound quality stereo 3 -
High sound quality multi-channel
Hybrid-layer Disc
**
2. Audio CD (CDDA)
Audio CDs contain music tracks only.
BEFORE USING
NOTES ABOUT THE DISCS
* Handle the discs carefully so as not to scratch
their surfaces.
* Keep the surfaces of the discs clean at all times.
When cleaning the surfaces of discs, always be sure to use the special cleaner and wipe the surfaces in the directions shown in the figure below.
Wipe the surface radially from the center.
* Do not attach pieces of paper or stickers to the
label surfaces of the discs.
When a disc has a piece of plastic tape or rental CD label with paste protruding from the edge or when a disc still bears traces of sticky tape or adhesive labels, do not attempt to play it. If such a disc is played on the CD player, you may find that you cannot remove it or that some other kind of malfunctioning may occur.
* Do not use discs which come in special shapes.
Do not attempt to play heart-shaped or octagonal discs or discs with any other special shapes. You may find that you cannot remove them or that some other kind of malfunctioning may occur in the player.
* Use discs which satisfy the CD standards such
as those with the “CD logo” or “ ” mark on their disc label surfaces.
No guarantees are made for playback if discs which do not satisfy the appropriate CD standards are used. Similarly, no guarantees are made for their sound quality even if it is possible to play such discs.
Do not wipe the surface in the circumferential direction.
Loading...
+ 12 hidden pages