The lightning flash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURE OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
Copyright
Recording and playback of any material may require consent. For
further information refer to the following US ordinances:
• Copyright act of 1956
• Dramatic and Musical Performance Act 1958
• Performers Protection Acts 1963 and 1972
• Any subsequent statutory enactments and orders
iii
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and
safety standards. There are, however, some installation and operation
precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
Additional Safety Information!
• This product should not be placed in a built-in installation such
as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the
manufacturer’s instructions have been adhered to.
• Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that
no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
• The AC adaptor shall be installed near the Socket-Outlet and shall
be easily accessible.
iv
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
Changes or modifications may cause this unit to fail to comply with Part 15 of the FCC Rules and may void the user's authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada.
v
Declaration of Conformity
English
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Following the provisions of 2004/108/EC Directive.
Français
Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive que ce produit, auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes suivantes :
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 et EN61000-3-3 suivant les prescriptions de la directive 2004/108/EC.
Español
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto al que se refiere esta declaración cumple con las siguientes normas:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 y EN61000-3-3, siguiendo las disposiciones de la Directiva 2004/108/CE.
Deutsch
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen
übereinstimmt:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 und EN61000-3-3 Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG.
Italiano
Il produttore dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il presente prodotto, al quale la dichiarazione fa riferimento, è conforme ai
seguenti standard:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 secondo le disposizioni della Direttiva 2004/108/EC.
Português
Declaramos sob nossa total responsabilidade que este produto, com o qual a presente declaração está relacionada, está em conformidade
com as seguintes normas :
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 de acordo com as disposições da Directiva 2004/108/EC.
Svenska
Vi förkunnar under vårt egna ansvar att denna produkt, för vilken detta tillkännagivande gäller, överrensstämmer med följande normer:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Enligt villkor i direktiv 2004/108/EC.
Nederlands
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit product, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van Richtlijn 2004/108/EC.
DMi D&M Installation Europe
Kingsbridge House, Padbury Oaks Longford
Middlesex UB7 0EH UK
vi
English
WARNINGS
Do not handle the AC adaptor with wet hands.
Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the
equipment.
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations
or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
Make a space of about 0.1 meter around the unit.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched
off from MAINS.
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from
the wall socket outlet.
When setting up this product, make sure that the AC outlet you are using is easily
acceptable.
Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fi re or the like.
Español
ADVERTENCIAS
No manipule el adaptador de CA si tiene las manos mojadas.
No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cor-tinas, etc.
No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, porejemplo velas
encendidas.
Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las regla-mentaciones oficiales
o las normas de protección medioambientalaplicables en su país o en su zona.
Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.
No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contenganlíquidos, como
por ejemplo jarrones.
Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no estácompletamente
desconectado de la alimentación MAINS.
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que esté
utilizando sea fácilmente aceptable.
No exponga las pilas a calor excesivo, como a la luz solar directa, el fuego, etc.
Français
AVERTISSEMENTS
Ne manipulez pas l’adaptateur AC avec les mains mouillées.
Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconquecomme une
nappe, un journal, un rideau, etc.
Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougieallumée, sur l'appareil.
Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les loisgouvernementales ou les
règlements officiels concernantl’environnement qui s'appliquent à votre pays ou
région.
Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtésde l'appareil.
Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit êtreplacé sur
l'appareil.
Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pascomplètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la
prise de la prise murale.
Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que vous utilisez
est compatible.
N'exposez pas les piles à une source de chaleur excessive, aux rayons du soleil
ou à une flamme par exemple.
Deutsch
WARNHINWEISE
Fassen Sie das Netzgerät nicht mit nassen Händen an.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einerZeitung, einem
Vorhang usw. ab.
Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwabrennende Kerzen,
auf dem Gerät aufgestellt werden.
Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien allegeltenden
lokalen und überregionalen Regelungen.
Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1meter vorhanden sein.
Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wieetwa eine Vase,
gestellt werden.
Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerätnicht vollständig
vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie
bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Stellen Sie bei der Aufstellung des Gerätes sicher, dass die zu verwendende
Wechselstrom-Steckdose leicht zugänglich ist.
Die Batterien dürfen nicht extremer Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer
o.ä. ausgesetzt werden.
vii
Italiano
AVVERTENZE
Non maneggiare l’adattatore CA con le mani umide.
Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tendeod oggetti analoghi.
Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte qualicandele accese.
Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative odisposizioni
ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità.
Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, comead esempio
dei vasi.
Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non
ècompletamente scollegata da MAINS.
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
Durante l’installazione, assicurarsi che la presa in CA utilizzata sia facilmente
raggiungibile.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, ad esempio alla luce diretta del
sole, in prossimità del fuoco o simili.
Svenska
VARNINGAR
Hantera inte nätadaptern med våta händer.
Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som tillexempel
bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus,bör placeras på
utrustningen.
Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller områdedär du bor när
du gör dig av med batterier.
Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten.
Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempelblomstervaser, bör
placeras på apparaten.
Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så ärutrustningen inte helt
bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till är nära
utrustningen.
Utsätt inte batterierna för stark värme som solsken, eld eller liknande.
Português
ADVERTÊNCIAS
Não toque no adaptador de AC com as mãos molhadas.
Não cobrir os orifícios de ventilação com objectos tais como toalhas de mesa,
jornais, cortinas, etc.
Não colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao deitar fora as pilhas usadas, favor observar os regulamentos governamentais
ou as regras com respeito ao meio ambiente quese aplicam no seu país ou área
de residência.
Deixar um espaço de cerca de 0,1 metro ao redor do aparelho.
Não colocar recipientes com água, tal como vasos, sobre o aparelho.
Quando o interruptor está na posição OFF, o equipamento não fica totalmente
desligado de MAINS.
Para desligar totalmente este produto da corrente, desligue a ficha da tomada de
parede.
Quando instalar este produto, certifique-se de que a tomada AC que está a
utilizar pode ser facilmente acedida.
Não exponha as pilhas a calor excessivo como luz do sol, incêndio ou afi ns.
viii
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
Raak de netspanningsadapter niet met natte handen aan.
Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoalstafelkleden,
kranten, gordijnen, enz.
Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op hetapparaat.
Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen deoverheidswetgeving of
milieuvoorschriften op die van kracht zijn inhet land of de regio waarin u zich bevindt.
Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals eenbloemenvaas, op het
apparaat.
Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet vollediglosgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het
stopcontact worden getrokken.
Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken stopcontact goed
bereikbaar is.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige warmtebronnen, zoals zonlicht of
vuur.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product's packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
English
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de toutmatériau conformément aux
réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglementslocaux concernant les déchets
chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pourles piles.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los
reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidadrelacionados con los
desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendetwerden. Bitte entsorgen Sie alle
Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Siebei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batteriengemäß örtlichen Bestimmungen
an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davonausgenommen sind die Batterien.
Français
Español
Deutsch
ix
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformementealle normative locali sul
riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione dellebatterie.
Italiano
UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM:
Os materiais de embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de acordo com as normas
de reciclagem locais.
Quando eliminar a unidade, obedeça às regras ou normas locais.
As pilhas nunca devem ser deitadas fora ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as normais locais relativas aos resíduos
químicos.
Este produto e os respectivos acessórios embalados em conjunto constituem o produto aplicável de acordo com a directiva WEEE, excepto
as pilhas.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokalaåtervinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemisktavfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, medundantag av batterierna.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht omzich van elk afvalmateriaal te
ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van despeler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit wordenweggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch
afvalworden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankteelektrische en elektronische apparaten
(WEEE) van toepassing.
Diagram of file structure ........................... 36
Menu ...............................................37
Menu Structure ......................................... 37
Top Menu .................................................38
Preset Menu .............................................39
Display Menu ...........................................48
Utility Menu ..............................................50
File List Menu ...........................................56
Folder List Menu ......................................59
Troubleshooting .............................62
Error Message ................................63
Specifications ................................64
Limited Warranty ............................65
1
Package Contents
• PMD661
• Audio cable
• USB cable
• AC adapter
• User guide
• CD-ROM
• Carry strap
• Customer registration document (US only)
• SD card
2
Introduction
Thank you for selecting the Marantz Professional PMD661 Portable
Solid State Recorder.
The PMD661 is an audio recorder that records in digital audio
formats onto an SD (Secure Digital) card.
SD cards, also used in digital cameras, are widely available at
consumer electronics retailers and computer resellers.
Features
• Stereo (2 channels) and mono (1 channel) audio recording and
playback.
• Audio inputs maybe from :
– the built-in microphone(s),
– condenser or dynamic microphone(s) connected to the XLR
stereo jacks, or
– line level audio sources connected to the XLR jacks or LINE 2
jack.
• Audio outputs may be from :
– the built-in speakers,
– headphones connected to the PHONES jack, or
– analog audio devices such as an amplifier or other devices
connected to the LINE OUT jack.
• Records onto various types of SD cards.
• Computer compatible
The PMD661 records directly onto SD cards.
Recordings can be transferred to your desktop or laptop computer
by removing the SD card from the PMD661 or by connecting the
PMD661 to your computer via the USB port. Audio recorded in the
popular MP3 compression format is directly available for intranet or
internet file sharing.
• Easy one control recording
Simply push the REC button.
• Automatic recording
The PMD661 can be set to stop recording when there is silence
(Silent Skip) and automatically start when sound resumes.
• Manual and automatic record level control (ALC).
• Two different recording formats :
– Compressed recording using MP3 (MPEG1 Layer III) mono and
stereo. MP3 compressed at 64/128/192/256/320 kbps.
– Uncompressed recording using 16/24-bit linear Pulse Code
Modulation (PCM).
• Copy Segment
Copy Segment works just like the copy and paste function of your
standard word processing program. It allows you to “highlight” a
section of a file by setting an in point and an out point, and then
paste that section into a new file without destroying the original
file(s).
• Timer Recording/Playback
Record start time and duration can be scheduled. Playback start
time can be scheduled. (
• Data secured
The recorded audio data until the recording stops is kept even if
the power is interrupted suddenly during recording.
☞
P.51)
3
Quick Start Guide
Follow the instructions on this page to Quick Start your new PMD661
Solid State Recorder and begin recording.
The PMD661 comes with factory preset defaults for MP3 recording
using internal microphones.
Unpack the AC adapter and the PMD661.
1.
Setup the power supply.
2.
• Use either the provided AC adapter or batteries.
• You can use 4 AA type batteries of Alkaline, or Nickel-Metal
Hydride.
Slide and hold the POWER switch.
3.
4
Press the REC button to start recording.
4.
Press the STOP button to stop recording.
5.
Press the 3/8¥ENTER button to play the just recorded file via
6.
headphones or speaker.
Press the 3/8¥ENTER button again to pause playback.
7.
Press the STOP button to stop playback.
8.
• For other recording condition, ☞ P.41.
• For the clock setting,
☞
P.14.
5
Names and Functions
Top
!1
r
!2
y
!3
!4
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
q Internal Microphones
Stereo condenser microphones.
w DISPLAY
The display shows the information of the PMD661. (☞ P.10)
e FUNCTION button
Press the FUNCTION button to change the functions on (F1)
and
different depending on each operation mode.
r (F1) / (F2) buttons
The functions of the (F1) and (F2) buttons depend on
each operation mode and the FUNCTION button. Function (F1/F2)
is indicated on the bottom corner of the display. The functions
change automatically when the status changes. The 2nd or 3rd
function in the same status can be selected by pressing the
FUNCTION button.
Functions of
Operation mode
Stop1. MENU1. LIST ( File List )
Record or
Rec-Pause
Stop after Record
or Playback
Playback or
Play-Pause
(F2) buttons with toggle operation. The functions are
(F1) / (F2) buttons
(F1) function (F2) function
1. TR (Manual Track)1. MARK
2. UNDO ( Record Undo) 2. MARK
1. MENU1. LIST ( File List )
2. MK– (Mark Search – )2. MK+ (Mark Search + )
1. COPY (Copy Segment ) 1. MARK
2. DIV (Divide )2. LIST ( File List)
3. MK– (Mark Search – )3. MK+ (Mark Search + )
6
t DISPLAY button
Press the DISPLAY button to change the display contents like
the time information with toggle operation. The content is different
depending on each operation mode.
y 4 / ¢ button
• While in Stop, Playback, or Play-Pause mode, press this
button to choose the file (Jump to previous/next file).
•
In Play-Pause mode, press and hold this for high speed
Reverse/Forward searching without audio. (Search –/Search +)
• In Playback mode, press and hold this to “rewind”/“fast
forward” and do a 2X speed search. (Audible Search –/
Search +)
u PITCH– button
Press this button to make a speed down of playback.
During menu mode, this button is used to change item.
i REC button
Press this button to start recording from Stop or Rec-Pause
mode.
o REC PAUSE button
Press this button to enter the Rec-Pause mode from Stop or
Record mode.
!0 Level LED (Green, Orange, Red)
When a sound is input during Record, Rec-Pause or Playabck
mode, it turns on.
!1 PITCH+ button
Press this button to make a speed up of playback.
During menu mode, this button is used to change item.
!2 SKIP BACK button
Press the SKIP BACK button to skip back during playback or
Play-Pause.
!3 3/8/ENTER button
Toggles Playback and Play Pause.
During Menu mode, this is used to decide the choice.
!4 STOP button
Press this button to stop the playback or recording and to release
the Play-Pause or Rec-Pause mode.
During menu mode, press this button to exit menu mode without
to store memory.
7
Right Side
Left Side
qerwt
q Speaker
Internal speaker of R channel.
w POWER slide switch
Slide and hold for a little time to turn power On.
Slide to turn power Off. During Record and Rec-Pause mode, the
POWER switch is invalid.
e KEY LOCK slide switch
Slide switch for the Key Lock On and Off control.
r LINE OUT Jacks
Insert an audio cable plug connected to an external audio device
into these jacks to output audio signals to an external device
(amp, etc.)
t LINE IN 2 Jack
Insert an audio cable plug connected to an external audio device
into this jack to input the signals output from the external device
into the recorder.
8
qwert
q DC IN Jack
Insert the provided AC adapter plug.
If the AC adapter plug is inserted while using the recorder on
battery power, the recorder will automatically switch to adapter
power. Also, if the AC adapter plug is removed, the recorder will
automatically switch to battery power.
w DIGITAL IN Jack
Connect a digital audio cable with an RCA jack from an external
device providing SPDIF digital output.
e USB port (mini-B)
The USB mode is started by connecting a USB cable while
stopped.
r Card compartment
Pull the lid to access an SD card.
t Speaker
Internal speaker of L channel.
Front
Back
w
qwe
q PHONES Jack
For monitoring and private listening, you can connect your
headphones to this jack.
w HP/SPK VOL Control
Use this to adjust the output level of the headphones or internal
speakers.
Warning!
When using headphones, take care not to turn the volume too high. Listening
at high volumes for extended periods of time may result in permanent hearing
damage.
e REC LEVEL Control
Turn to adjust the record level when the “Level Cont.” of preset
menu is “Manual”.
The inside control (Right channel) and outside control (Left
channel) turn together, unless you hold one while turning the
other.
The optimum record level is when the level meter goes as close
to 0dB as possible but does not go OVER.
q
q REMOTE Control Jack
The Jack for the optional remote RC600PMD and the external
remote controller.
w MIC/LINE IN Jacks
XLR stereo for MIC/LINE level.
e PHANTOM/MIC slide switch
3 position slide switch. Phantom on, off or line. Phantom works to
supply +48V to external microphones.
e
9
Bottom
Display
q
q Tripod Hole
Threaded screw hole for Tripod mount.
w Battery compartment
For 4 AA alkaline or rechargeable Ni-MH batteries.
q
w
o
i
u
rty
q Remaining space of the card
w Input source
e F2 function
r Status
t Battery icon
y Timer icon
This icon appears if the Timer Record/Playback is set. During the
Timer Record/Playback, it blinks.
u F1 function
i Number of files
o Total remain time
w
e
10
Preparation Before Use
Installing the carry strap
Put the carry strap through the shaft of the PMD661.
1.
Put the carry strap through the stopper of the PMD661.
2.
Secure the carry strap by putting it through the second stopper.
3.
Installing batteries
Remove the battery compartment cover.
1.
Insert the new batteries (AA type) with correct +/– polarity.
2.
Close the battery compartment.
3.
11
Removing batteries
Battery compartment is located in the bottom of the unit.
Remove the battery compartment door.
1.
Remove four AA type batteries.
2.
Close the battery compartment door.
3.
Safety cautions on handling batteries
Always follow the points below when using batteries to avoid
electrolyte leakage, overheating, fire, rupturing, ingestion, etc.
• Electrolyte leakage or corrosion may occur if batteries are kept
inside the recorder for prolonged periods of time. If the recorder
is not to be used for a prolonged period, remove the batteries to
prevent electrolyte leakage.
• Make sure that the + and – markings on the batteries are aligned
with the corresponding markings in the battery case and the
battery holder.
• Do not insert old or exhausted batteries into the recorder.
• Do not mix the type of battery, and do not use both old and new
batteries together.
• If the recorder does not operate correctly, replace the old batteries
with new ones.
• If electrolyte has leaked, thoroughly wipe the inside of the battery
holder, and then insert new batteries.
Battery remaining indicator
The recorder operates using commercially available AA size alkaline
or Ni-MH batteries. During operation, the battery remaining indicator
is as follows.
Indicator Meaning
There is still ample battery power remaining.
The amount of battery power remaining has decreased
to approximately half.
Only a small amount of battery power remaining.
There is not enough battery power remaining to record
or playback. Either replace the batteries with new ones,
or recharge the rechargeable batteries.
If you continue recording while this indicator is flashing,
recording/playback will stop, and the recorder will shut
down.
The AC adapter is being used. The adapter power
supply is valid.
12
Installing a memory card
The PMD661 records onto various types of SD cards.
Check that the power is turned off.
1.
Pull the SD card lid.
2.
Fully insert the SD card.
3.
Close the SD card lid.
4.
Removing a memory card
Check that the power is turned off.
1.
Pull the SD card lid.
2.
Push the card, then pull it to remove it.
3.
Close the SD card lid.
4.
Note:
If the SD card lid opens while the power is on, “Door Open” message is
displayed.
While recording is in progress, opening the SD card lid automatically stops
recording and writes critical file information to properly close the file.
13
Clock Setting
The date and time are written on each audio track (file) when the
track is started. When an audio track is viewed on a computer, this
date and time appears as when the file was 'modified'.
From Stop, press the (F1: MENU) button.
1.
Press the PITCH + or PITCH – button to select “Time/Date”.
2.
Press the 3/8/ENTER button to enter the Time/Date setting.
3.
• Press the STOP button to cancel.
• Press the 4 or ¢ button to select the item.
• When the hour is set, press the 4 button to return to the Top
Menu.
• When the year is selected, the ¢ button is invalid.
• Press the PITCH + or PITCH – button to select the value.
Press the (F1: EXIT) button.
4.
• “Store?” appears on the display.
• Select “Yes” and press the 3/8/ENTER button to write on the
Real Time Clock.
Note:
If it happens to be the date which does not exist such as Feb. 31, it gets revised
as back to Feb. 28.
14
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.