The lightning flash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURE OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
Copyright
Recording and playback of any material may require consent. For
further information refer to the following US ordinances:
• Copyright act of 1956
• Dramatic and Musical Performance Act 1958
• Performers Protection Acts 1963 and 1972
• Any subsequent statutory enactments and orders
iii
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and
safety standards. There are, however, some installation and operation
precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
Additional Safety Information!
• This product should not be placed in a built-in installation such
as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the
manufacturer’s instructions have been adhered to.
• Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that
no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
• The AC adaptor shall be installed near the Socket-Outlet and shall
be easily accessible.
iv
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
Changes or modifications may cause this unit to fail to comply with Part 15 of the FCC Rules and may void the user's authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada.
v
Declaration of Conformity
English
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Following the provisions of 2004/108/EC Directive.
Français
Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive que ce produit, auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes suivantes :
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 et EN61000-3-3 suivant les prescriptions de la directive 2004/108/EC.
Español
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto al que se refiere esta declaración cumple con las siguientes normas:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 y EN61000-3-3, siguiendo las disposiciones de la Directiva 2004/108/CE.
Deutsch
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen
übereinstimmt:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 und EN61000-3-3 Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG.
Italiano
Il produttore dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il presente prodotto, al quale la dichiarazione fa riferimento, è conforme ai
seguenti standard:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 secondo le disposizioni della Direttiva 2004/108/EC.
Português
Declaramos sob nossa total responsabilidade que este produto, com o qual a presente declaração está relacionada, está em conformidade
com as seguintes normas :
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 de acordo com as disposições da Directiva 2004/108/EC.
Svenska
Vi förkunnar under vårt egna ansvar att denna produkt, för vilken detta tillkännagivande gäller, överrensstämmer med följande normer:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Enligt villkor i direktiv 2004/108/EC.
Nederlands
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit product, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van Richtlijn 2004/108/EC.
DMi D&M Installation Europe
Kingsbridge House, Padbury Oaks Longford
Middlesex UB7 0EH UK
vi
English
WARNINGS
Do not handle the AC adaptor with wet hands.
Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the
equipment.
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations
or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
Make a space of about 0.1 meter around the unit.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched
off from MAINS.
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from
the wall socket outlet.
When setting up this product, make sure that the AC outlet you are using is easily
acceptable.
Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fi re or the like.
Español
ADVERTENCIAS
No manipule el adaptador de CA si tiene las manos mojadas.
No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cor-tinas, etc.
No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, porejemplo velas
encendidas.
Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las regla-mentaciones oficiales
o las normas de protección medioambientalaplicables en su país o en su zona.
Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.
No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contenganlíquidos, como
por ejemplo jarrones.
Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no estácompletamente
desconectado de la alimentación MAINS.
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que esté
utilizando sea fácilmente aceptable.
No exponga las pilas a calor excesivo, como a la luz solar directa, el fuego, etc.
Français
AVERTISSEMENTS
Ne manipulez pas l’adaptateur AC avec les mains mouillées.
Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconquecomme une
nappe, un journal, un rideau, etc.
Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougieallumée, sur l'appareil.
Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les loisgouvernementales ou les
règlements officiels concernantl’environnement qui s'appliquent à votre pays ou
région.
Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtésde l'appareil.
Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit êtreplacé sur
l'appareil.
Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pascomplètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la
prise de la prise murale.
Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que vous utilisez
est compatible.
N'exposez pas les piles à une source de chaleur excessive, aux rayons du soleil
ou à une flamme par exemple.
Deutsch
WARNHINWEISE
Fassen Sie das Netzgerät nicht mit nassen Händen an.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einerZeitung, einem
Vorhang usw. ab.
Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwabrennende Kerzen,
auf dem Gerät aufgestellt werden.
Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien allegeltenden
lokalen und überregionalen Regelungen.
Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1meter vorhanden sein.
Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wieetwa eine Vase,
gestellt werden.
Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerätnicht vollständig
vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie
bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Stellen Sie bei der Aufstellung des Gerätes sicher, dass die zu verwendende
Wechselstrom-Steckdose leicht zugänglich ist.
Die Batterien dürfen nicht extremer Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer
o.ä. ausgesetzt werden.
vii
Italiano
AVVERTENZE
Non maneggiare l’adattatore CA con le mani umide.
Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tendeod oggetti analoghi.
Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte qualicandele accese.
Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative odisposizioni
ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità.
Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, comead esempio
dei vasi.
Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non
ècompletamente scollegata da MAINS.
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
Durante l’installazione, assicurarsi che la presa in CA utilizzata sia facilmente
raggiungibile.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, ad esempio alla luce diretta del
sole, in prossimità del fuoco o simili.
Svenska
VARNINGAR
Hantera inte nätadaptern med våta händer.
Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som tillexempel
bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus,bör placeras på
utrustningen.
Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller områdedär du bor när
du gör dig av med batterier.
Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten.
Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempelblomstervaser, bör
placeras på apparaten.
Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så ärutrustningen inte helt
bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till är nära
utrustningen.
Utsätt inte batterierna för stark värme som solsken, eld eller liknande.
Português
ADVERTÊNCIAS
Não toque no adaptador de AC com as mãos molhadas.
Não cobrir os orifícios de ventilação com objectos tais como toalhas de mesa,
jornais, cortinas, etc.
Não colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao deitar fora as pilhas usadas, favor observar os regulamentos governamentais
ou as regras com respeito ao meio ambiente quese aplicam no seu país ou área
de residência.
Deixar um espaço de cerca de 0,1 metro ao redor do aparelho.
Não colocar recipientes com água, tal como vasos, sobre o aparelho.
Quando o interruptor está na posição OFF, o equipamento não fica totalmente
desligado de MAINS.
Para desligar totalmente este produto da corrente, desligue a ficha da tomada de
parede.
Quando instalar este produto, certifique-se de que a tomada AC que está a
utilizar pode ser facilmente acedida.
Não exponha as pilhas a calor excessivo como luz do sol, incêndio ou afi ns.
viii
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
Raak de netspanningsadapter niet met natte handen aan.
Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoalstafelkleden,
kranten, gordijnen, enz.
Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op hetapparaat.
Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen deoverheidswetgeving of
milieuvoorschriften op die van kracht zijn inhet land of de regio waarin u zich bevindt.
Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals eenbloemenvaas, op het
apparaat.
Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet vollediglosgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het
stopcontact worden getrokken.
Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken stopcontact goed
bereikbaar is.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige warmtebronnen, zoals zonlicht of
vuur.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product's packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
English
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de toutmatériau conformément aux
réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglementslocaux concernant les déchets
chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pourles piles.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los
reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidadrelacionados con los
desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendetwerden. Bitte entsorgen Sie alle
Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Siebei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batteriengemäß örtlichen Bestimmungen
an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davonausgenommen sind die Batterien.
Français
Español
Deutsch
ix
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformementealle normative locali sul
riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione dellebatterie.
Italiano
UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM:
Os materiais de embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de acordo com as normas
de reciclagem locais.
Quando eliminar a unidade, obedeça às regras ou normas locais.
As pilhas nunca devem ser deitadas fora ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as normais locais relativas aos resíduos
químicos.
Este produto e os respectivos acessórios embalados em conjunto constituem o produto aplicável de acordo com a directiva WEEE, excepto
as pilhas.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokalaåtervinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemisktavfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, medundantag av batterierna.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht omzich van elk afvalmateriaal te
ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van despeler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit wordenweggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch
afvalworden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankteelektrische en elektronische apparaten
(WEEE) van toepassing.
Mode USB .......................................35
Compatible avec les ordinateurs ..............35
Comment réaliser la connexion
par le biais du port USB ...........................35
Schéma de la structure des fichiers ......... 36
Menu ...............................................37
Structure du menu .................................... 37
Liste des menus ....................................... 38
Menu Préréglages ....................................39
Menu Affichage ........................................ 48
Menu Utilitaires ........................................50
Liste des fichiers ......................................56
Liste des dossiers ....................................59
Dépannage .....................................62
Message d'erreur ...........................63
Caractéristiques techniques ........64
Garantie limitée ..............................65
1
Contenu de l'emballage
• PMD661
• Câble audio
• Câble USB
• Adaptateur secteur
• Manuel de l'utilisateur
• CD-ROM
• Sangle de transport
• Documents d'enregistrement du client (États-Unis uniquement)
• Carte SD
2
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi l'enregistreur portable à semiconducteurs PMD661 professionnel Marantz.
Le PMD661 est un enregistreur audio qui enregistre les formats
audio numériques sur une carte mémoire SD (Secure Digital).
Les cartes SD, utilisées également dans les appareils photo
numériques, sont largement disponibles dans les magasins de vente
au détail d'appareils électroniques grand public et les revendeurs
d'ordinateurs.
Caractéristiques
•
Enregistrement et lecture audio en stéréo (2 voies) et en mono (1 voie).
• Les entrées audio peuvent provenir des éléments suivants :
– le(s) microphone(s) intégré(s),
– un(des) microphone(s) à condensateur ou dynamique(s)
branché(s) sur la prise stéréo XLR, ou
– des sources audio de niveau de ligne branchées sur les prises
XLR ou la prise LINE 2.
• Les sorties audio peuvent provenir des éléments suivants :
– les haut-parleurs intégrés,
– le casque d'écoute branché sur la prise PHONES, ou
– des appareils audio analogiques tels qu'un amplificateur ou
d'autres appareils branchés sur la prise LINE OUT.
• Enregistre sur différents types de cartes SD.
• Compatible avec les ordinateurs
Le PMD661 enregistre directement sur des cartes SD.
Les enregistrements peuvent être transférés sur votre ordinateur de
bureau ou votre ordinateur portable en retirant la carte du PMD661
ou en connectant le PMD661 à votre ordinateur par le biais du port
USB. Le contenu audio enregistré dans le format de compression
MP3 très répandu est directement disponible pour le partage de
fichiers sur un intranet ou sur Internet.
• Enregistrement facile au moyen d'une seule commande
Appuyez simplement sur le bouton REC.
• Enregistrement automatique
Le PMD661 peut être réglé pour arrêter l'enregistrement pendant
un silence (Fonction Saut Silence) et redémarrer automatiquement
lorsque le son revient.
• Commande de niveau d'enregistrement manuelle ou automatique
(ALC).
• Deux formats différents d'enregistrement :
– Enregistrement compressé en utilisant le format MP3 (MPEG1
Layer III ) mono et stéréo. Compression au format MP3 à
64/128/192/256/320 kbits/s.
– Enregistrement non compressé en utilisant le format PCM
(modulation par impulsions et codage) 16/24 bits linéaires.
• Copier un segment
La fonction Copier un segment fonctionne exactement comme la
fonction Copier et coller de votre programme de traitement de texte
standard. Elle vous permet de « mettre en évidence » une section
d'un fichier en définissant un point d'entrée et un point de sortie,
puis de coller cette section dans un nouveau fichier sans détruire
le(s) fichier(s) d'origine.
• Minuteur Enregistrement/Lecture
L’heure de début de l'enregistrement et la durée peuvent être
planifiées. Possibilité de planifier l'heure de début de la lecture.
P.51.)
(
☞
• Données sécurisées
Les données audio enregistrées sont conservées jusqu'à l'arrêt de
l'enregistrement, même si l'alimentation est soudainement coupée
au cours de l'enregistrement.
3
Guide de démarrage rapide
Suivez les instructions indiquées sur cette page pour démarrer
rapidement votre nouvel enregistreur à semi-conducteurs PMD661 et
commencer un enregistrement.
Le PMD661 est livré avec des préréglages par défaut pour
l'enregistrement au format MP3 au moyen de microphones internes.
Déballez l'adaptateur secteur et le PMD661.
1.
Installez l'alimentation électrique.
2.
• Utilisez soit l'adaptateur secteur fourni, soit les piles.
• Vous pouvez utiliser 4 piles de type AA alcalines ou à hydrure
métallique de nickel
Faites glisser et maintenez en position l'interrupteur POWER.
3.
4
Appuyez sur le bouton REC pour commencer l'enregistrement.
4.
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter l'enregistrement.
5.
Appuyez sur le bouton 3/8¥ENTER pour écouter, via les casques
6.
d'écoute ou le haut-parleur, l'enregistrement que vous venez
d'effectuer.
Appuyez de nouveau sur le bouton 3/8¥ENTER pour faire une
7.
pause de lecture.
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture.
8.
• Pour les autres situations d'enregistrement, ☞ P.41.
• Pour le réglage de l'horloge,
☞
P.14.
5
Noms et fonctions
Avant
6
!1
r
!2
y
!3
!4
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
q Microphones internes
Microphones à condensateur stéréo.
w DISPLAY
L'affichage montre les informations du PMD661. (☞ 10.)
e Bouton FUNCTION
Appuyez sur le bouton FUNCTION pour choisir les fonctions des
boutons
Les fonctions diffèrent en fonction du mode de fonctionnement.
(F1) et (F2) par un fonctionnement en alternance.
r (F1) / (F2)
Les fonctions des boutons (F1) et (F2) dépendent du
mode de fonctionnement et du bouton FUNCTION.
changent automatiquement lorsque l'état change. La deuxième ou
la troisième fonction dans le même état peut être sélectionnée en
appuyant sur le bouton FUNCTION.
Fonctions des boutons
Mode de
fonctionnement
Arrêt1. MENU1. LIST (Liste de fichiers)
Enregistrement ou
Enregistrement-Pause
Arrêt après
enregistrement ou lecture
Lecture ou Lecture-Pause
(F1) / (F2)
Fonction (F1) Fonction (F2)
1. TR (numérotation
manuelle)
2. UNDO (Annulation de
l'enregistrement)
1. MENU1. LIST (Liste de fichiers)
2. MK– (Mark Search – ) 2. MK+ (Mark Search + )
1. COPY (Copier un
segment )
2. DIV (Diviser)2. LIST (Liste de fichiers)
3. MK– (Mark Search – ) 3. MK+ (Mark Search + )
1. MARK
2. MARK
1. MARK
Lesfonctions
t Bouton DISPLAY
Appuyez sur le bouton DISPLAY pour modifier le contenu de
l'affichage comme l'information concernant la durée avec le
fonctionnement en alternance. Le contenu varie selon chaque
mode de fonctionnement.
y Bouton 4 / ¢
• En mode Stop, Lecture ou Lecture-Pause, appuyez sur
ce bouton pour choisir le fichier (pour atteindre le fichier
précédent/suivant).
• En Lecture-Pause, maintenez la pression sur ce bouton pour
effectuer une recherche avant ou arrière à vitesse rapide
sans le son. (Search –/Search +)
• En mode Lecture, maintenez la pression sur ce bouton pour
« rembobiner » ou « avancer rapidement » et effectuer une
recherche à 2 fois la vitesse de lecture. (Audible Search –/
Search +)
u Bouton PITCH–
Appuyez sur ce bouton pour ralentir la lecture.
En mode Menu, ce bouton sert à changer d'élément.
t Bouton REC
Appuyez sur ce bouton pour démarrer l'enregistrement à partir
du mode Stop ou du mode Enregistrement-Pause.
o Bouton REC PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode EnregistrementPause à partir du mode Stop ou du mode Enregistrement.
!1 Bouton PITCH+
Appuyez sur ce bouton pour accélérer la lecture.
En mode Menu, ce bouton sert à changer d'élément.
!2 Bouton SKIP BACK
Appuyez sur le bouton SKIP BACK pour effectuer un saut arrière
en mode Lecture ou Lecture-Pause.
!3 3/8/ENTER
Permet de passer du mode Lecture au mode Lecture-Pause.
En mode Menu, ce bouton est utilisé pour effectuer un choix.
!4 STOP
Appuyez sur ce bouton pour arrêter le mode Lecture ou
Enregistrement et pour annuler le mode Lecture-Pause ou
Enregistrement-Pause.
En mode Menu, appuyez sur ce bouton pour sortir du mode
Menu sans enregistrer.
!0 DEL Level (Verte, Orange, Rouge)
Lorsqu'un signal sonore est émis alors que l'appareil est en
mode Enregistrement, Enregistrement-Pause ou Lecture, elle
s'allume.
7
Côté droit
Côté gauche
qerwt
q Haut-parleur
Haut-parleur interne de la voie droite.
w Interrupteur à glissière POWER
Faites glisser et maintenez en position pour allumer l'appareil.
Faites glisser pour éteindre l'appareil. En mode Enregistrement et
Enregistrement-Pause, l'interrupteur POWER ne fonctionne pas.
e Interrupteur à glissière KEY LOCK
Faites glisser l'interrupteur pour commander le verrouillage ou le
déverrouillage des touches.
r Prises LINE OUT
Insérez une prise de câble audio connectée à un appareil audio
externe dans ces prises pour sortir les signaux audio vers un
appareil externe (amplificateur, etc.).
t Prise LINE IN 2
Insérez une prise de câble audio connectée à un appareil audio
externe dans cette prise pour entrer les signaux de sortie en
provenance de l'appareil externe dans l'enregistreur.
8
qerwt
q Prise DC IN
Insérez la prise de l'adaptateur secteur fourni.
Si la prise de l'adaptateur secteur est branchée alors que
l'enregistreur fonctionne sur piles, l'enregistreur bascule
automatiquement sur l'alimentation au moyen de l'adaptateur. De
même, si la prise de l'adaptateur secteur est retirée, l'enregistreur
va basculer automatiquement sur l'alimentation par piles.
w Prise DIGITAL IN
Branchez un câble audio numérique à la prise RCA d'un
périphérique externe pour une sortie numérique SPDIF.
e Port USB (mini-B)
Le mode USB est activé par le branchement d'un câble USB à
l'arrêt.
r Logement de la carte
Tirez le volet pour accéder à la carte SD.
t Haut-parleur
Haut-parleur interne de la voie gauche.
Devant
Arrière
w
qwe
q Prise PHONES
Pour le contrôle et l'écoute privée, vous pouvez brancher vos
casques d'écoute à cette prise.
w Commande HP/SPK VOL
Utilisez cette commande pour régler le niveau de sortie des
casques d'écoute ou des haut-parleurs internes.
Avertissement
Lorsque vous utilisez des casques d'écoute, veillez à ne pas monter le volume
trop fort. L'écoute à des volumes sonores élevés pendant des périodes
prolongées peut endommager l'ouïe définitivement.
e Commande REC LEVEL
Tournez ce bouton de commande pour régler le niveau
d'enregistrement lorsque “Cont. Vol.” du menu Préréglages est
réglé sur“MANUEL”.
La commande intérieure (voie droite) et la commande extérieure
(voie gauche) tournent ensemble, excepté si vous maintenez
l'une en position pendant que vous tournez l'autre.
Le niveau d'enregistrement optimal est obtenu lorsque
l'indicateur de niveau se trouve aussi proche que possible de
0 dB mais ne se situe pas AU-DESSUS.
q
q Prise REMOTE
Prise pour la télécommande en option RC600PMD et la
télécommande externe.
w Prises MIC/LINE IN
Stéréo XLR pour le niveau MIC/LINE.
e Interrupteur à glissière PHANTOM/MIC
Interrupteur à glissière 3 positions. Alimentation fantôme activée
(ON), désactivée (OFF) ou ligne (LINE). L'alimentation fantôme
fournit +48V aux microphones externes.
e
9
Dessous
Affichage
q
q Orifice pour trépied
Orifice fileté pour vis de fixation de trépied.
w Logement des piles
Pour 4 piles alcalines AA ou piles rechargeables Ni-MH.
q
w
o
i
u
rty
q Espace restant sur la carte
w Source d'entrée
e Fonction F2
r État
t Icône Batterie
y Icône Minuteur
Cette icône apparaît si le minuteur d’enregistrement/de lecture
est activé. En cours d’enregistrement/de lecture, elle clignote.
u Fonction F1
i Nombre de fichiers
o Temps total restant
w
e
10
Préparation avant utilisation
Installation de la sangle de transport
Faites passer la sangle de transport à travers le boîtier du
1.
PMD661.
Placez la sangle de transport dans l'élément bloquant du PMD661.
2.
Fixez solidement la sangle de transport en la passant dans le
3.
deuxième élément bloquant.
Installation des piles
Retirez le capot du logement des piles.
1.
Placez les nouvelles piles (de type AA) en respectant la polarité
2.
+/–.
Fermez le logement des piles.
3.
11
Retrait des piles
Le logement des piles est situé sous l’appareil.
Retirez le capot du logement des piles.
1.
Retirez les quatre piles de type AA.
2.
Refermez le capot.
3.
Précautions de sécurité pour la manipulation des
piles
Respectez toujours les points ci-dessous lorsque vous utilisez
des piles afin d'éviter une fuite de l'électrolyte, une surchauffe, un
incendie, une rupture, une ingestion, etc.
• Une fuite d'électrolyte ou une corrosion peuvent survenir si les
piles restent à l'intérieur de l'enregistreur pendant des périodes
prolongées. Si l'enregistreur n'est pas utilisé pendant une longue
période, retirez les piles pour éviter toute fuite d'électrolyte.
• Assurez-vous que les signes + et – figurant sur les piles sont
alignés avec les inscriptions correspondantes sur le boîtier des
piles et sur le porte-piles.
• N'introduisez pas de piles usagées ou épuisées dans l'enregistreur.
• Ne mélangez pas les types de piles, et n'utilisez pas des piles
neuves avec des piles usagées.
• Si l'enregistreur ne fonctionne pas correctement, remplacez les
piles usagées par des piles neuves.
• En cas de fuite de l'électrolyte, essuyez soigneusement l'intérieur
du porte-piles puis introduisez de nouvelles piles.
Indicateur de charge des piles
L'enregistreur fonctionne avec des piles alcalines ou Ni-MH de taille
AA disponibles dans le commerce. Pendant le fonctionnement,
l'indicateur de charge des piles se présente de la façon suivante.
Indicateur Signification
Les piles offrent encore une large capacité.
La capacité des piles a diminué de moitié environ.
La capacité restante des piles est très faible.
Les piles n'offrent plus la puissance suffisante pour
effectuer un enregistrement ou une lecture. Remplacez
les piles par des piles neuves ou rechargez les piles
rechargeables.
Si vous poursuivez l'enregistrement alors que cet
indicateur clignote, l'enregistrement ou la lecture va
s'arrêter et l'enregistreur s'éteindre.
L'adaptateur secteur est en cours d'utilisation.
L'adaptateur secteur est actif.
12
Installation d'une carte mémoire
Le PMD661 enregistre sur différents types de cartes SD.
Vérifiez que l'alimentation est coupée.
1.
Ouvrez le volet de la carte SD.
2.
Insérez complètement la carte SD.
3.
Fermez le volet de la carte SD.
4.
Retrait d'une carte mémoire
Vérifiez que l'alimentation est coupée.
1.
Ouvrez le volet de la carte SD.
2.
Poussez la carte, puis tirez dessus pour la retirer.
3.
Fermez le volet de la carte SD.
4.
Remarque :
Si le volet de la carte SD s'ouvre lorsque l'appareil est allumé, le message
« TrappeOuverte » s'affiche.
Si un enregistrement est en cours, l'ouverture du volet de la carte SD provoque
automatiquement l'arrêt de l'enregistrement et l'écriture des informations fichier
indispensables à la fermeture correcte du fichier.
13
Réglage de l'horloge
La date et l'heure sont écrites sur chaque piste audio (fichier) au
démarrage de la piste. Lorsqu'une piste audio est visualisée sur un
ordinateur, cette date et cette heure sont celles auxquelles le fichier
a été modifié pour la dernière fois.
En mode Stop, appuyez sur le bouton (F1: MENU).
1.
Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
2.
« Heure/Date ».
Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour entrer dans le réglage
3.
Heure / Date.
• Appuyez sur le bouton STOP pour annuler.
• Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour sélectionner l'élément.
• Lorsque l'heure est réglée, appuyez sur le bouton 4 pour
revenir au menu supérieur.
• Lorsque l'année est sélectionnée, le bouton ¢ ne fonctionne
pas.
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
la valeur.
Appuyez sur le bouton (F1: EXIT).
4.
• « Enregistrer? » apparaît sur l'affichage.
• Sélectionnez « Oui » et appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 /
ENTER pour écrire sur l'horloge en temps réel.
Remarque :
S'il s'avère que la date entrée n'existe pas, telle que le 31 février, elle est
corrigée au 28 février.
14
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.