VORSICHT: UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
VERMEIDEN, GEHÄUSEDECKEL (ODER RÜCKWAND) NICHT ABNEHMEN.
IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
SERVICEPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck
soll den Benutzer auf das Vorhandensein einer nicht
isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für
Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im
Inneren des Gerätegehäuses hinweisen.
WARNHINWEISE
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Die Gehäuseabdeckung nicht entfernen.
Keine Gegenstände in die Belüftungsöffnungen einführen.
Die Belüftungsöffnungen nicht mit Tischdecken, Zeitungen,
Vorhängen usw. bedecken.
Keine offenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf das Gerät
stellen.
Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von erschöpften Batterien an die
in Ihrem Land oder Gebiet geltenden Bestimmungen.
Stellen Sie beim Aufstellen des Recorders sicher, dass:
• er keinen von externen Geräten kommenden Störungen
ausgesetzt ist.
• er keinen elektrostatischen Entladungen ausgesetzt wird.
• er nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• keine schweren Gegenstände auf den Recorder gestellt werden.
DEUTSCH
WARNHINWEIS
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
VERHINDERN, DIESES GERÄT NIEMALS REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
VORSICHT:
DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN ODER
EINSTELLUNGEN ODER DIE AUSFÜHRUNG VON
VERFAHREN, DIE IN DIESEM HANDBUCH NICHT
AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT SIND, KÖNNEN ZU
GEFÄHRLICHER STRAHLUNGSEINWIRKUNG FÜHREN.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll
den Benutzer auf wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen in der mit dem Gerät gelieferten
Dokumentation hinweisen.
Copyright
Die Aufnahme und Wiedergabe von jeglichem Material bedarf
möglicherweise einer Einwilligung. Weitere Informationen entnehmen Sie
bitte den folgenden US-Verordnungen:
• Copyright Act of 1956
• Dramatic and Musical Performance Act 1958
• Performers Protection Acts 1963 und 1972
• sowie alle nachfolgenden gesetzlichen Bestimmungen und
Verfügungen
Wichtige
Sicherheitsanleitungen
BITTE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS LESEN
Dieses Produkt wurde gemäß strengen Qualitäts- und Sicherheitsstandards
entwickelt und hergestellt. Die folgenden Installations- und
Betriebsvorkehrungen sollten Sie dennoch besonders beachten.
1. Anleitungen lesen – Lesen Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Anleitungen aufbewahren – Heben Sie die Sicherheits- und
Bedienungsanleitungen gut auf.
3. Warnhinweise beachten – Befolgen Sie alle Warnhinweise auf dem
Gerät und in den Bedienungsanleitungen.
4. Anleitungen befolgen – Befolgen Sie alle Bedienungs- und
Anwendungsanleitungen.
Reinigen – Ziehen Sie vor Reinigen des Geräts den Netzstecker aus der
5.
Wandsteckdose. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger
verwenden, sondern nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
6. Befestigungen – Verwenden Sie nur die vom Gerätehersteller
empfohlenen Befestigungen, um Unfälle zu vermeiden.
7.
Wasser und Feuchtigkeit – Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser, z.B. neben einer Badewanne, Waschschüssel, Spüle, einem
Wäschekessel oder Schwimmbecken, in einem nassen Keller usw.
8. Zubehör – Stellen Sie dieses Produkt nicht auf unstabile Handwagen,
Ständer, Stative, Träger oder Tische. Wenn das Produkt herunterfällt,
könnten Kinder oder Erwachsene schwere Verletzungen davontragen,
und das Gerät könnte schwer beschädigt werden. Verwenden Sie das
Gerät nur mit Handwagen, Ständern, Stativen, Trägern oder Tischen,
die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden.
Befolgen Sie bei der Gerätemontage die Anleitungen des Herstellers
und verwenden Sie das vom Hersteller empfohlene Montagezubehör.
9. Steht das Gerät auf einem Handwagen, sollte dieser
vorsichtig bewegt werden. Schnelles Anhalten,
übermäßige Kraftanwendung und unebene
Bodenflächen könnten dazu führen, dass der
Handwagen mit dem Gerät umkippt.
10.
Belüftung – Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung,
schützen vor Überhitzung und stellen den zuverlässigen Betrieb des
Produkts sicher. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt
werden. Das Gerät darf daher niemals auf Betten, Sofas, Teppiche oder
ähnliche Oberflächen gestellt werden. Es darf nur dann in Bücherregale
oder Racks eingebaut werden, wenn für eine ausreichende Belüftung
gesorgt ist bzw. den Anleitungen des Herstellers entsprochen wurde.
11. Netzversorgung – Dieses Produkt darf nur mit der auf dem Typenschild
vermerkten Strom/-Spannungsquelle betrieben werden. Wenn Sie nicht
sicher sind, welche Netzversorgung Sie in Ihrem Haus haben, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihren Stromanbieter. Hinweise zu
Produkten, die mit Batterien oder anderen Stromversorgungen
betrieben werden, finden Sie in der Betriebsanleitung.
12. Schutz des Netzkabels – Netzkabel müssen so geführt werden,
dass sie keine Stolpergefahr bilden und dass keine Beschädigung
durch daraufliegende Gegenstände hervorgerufen werden kann.
Dabei sollte besonders auf die Leitungen in Steckernähe, an
Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslass geachtet werden.
13. Schutzstecker – Das Produkt verfügt über einen Stecker mit
Überlastschutz. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Hinweise zum
Austausch oder Zurücksetzen der Sicherheitsvorrichtung finden Sie
im Bedienungshandbuch..
14. Blitzschlag – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose,
um das Gerät bei Gewittern oder längeren unbeaufsichtigten
Stilllegungsphasen zusätzlich zu schützen. Dadurch wird das Gerät
vor Blitz- und Überspannungsschäden geschützt.
15. Überlast – Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder integrierte
Mehrfachsteckdosen dürfen nicht überlastet werden, da andernfalls
Feuer- oder Stromschlaggefahr besteht.
16. Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten – Niemals
irgendwelche Fremdkörper durch die Geräteöffnungen in das Gerät
stecken. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren
oder einen Kurzschluss auslösen, der ein Feuer verursachen oder
zu einem Stromschlag führen könnte. Niemals Flüssigkeiten,
welcher Art auch immer, auf das Gerät schütten.
17. Wartung – Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten. Durch
Öffnen oder Abnehmen von Abdeckungen könnten Sie gefährlichen
DEUTSCH
18. Schäden mit notwendiger Reparatur - Ziehen Sie den
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b.
c. Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war.
d. Wenn das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht
e. Wenn das Gerät fallen gelassen oder in irgendeiner Weise
f. Wenn das Gerät auffallende Veränderungen in der Leistung
19. Ersatzteile – Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher,
DEUTSCH
20. Sicherheitsprüfung – Bitten Sie den Servicetechniker, nach
21. Wand- oder Deckenbefestigung – Das Gerät darf nur entsprechend
22. Hitze – Das Geräte darf nicht in der Nähe von Hitzequellen wie
Spannungen oder anderen Gefahren ausgesetzt werden.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal.
Gerätenetzstecker aus der Steckdose und lassen Sie in folgenden
Fällen von qualifizierten Fachkräften eine Reparatur durchführen:
Wenn Gegenstände oder eine Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sind.
normal funktioniert. Betätigen Sie nur Bedienelemente, die in der
Bedienungsanleitung erwähnt werden. Die fehlerhafte Einstellung
anderer Bedienelemente kann zu Beschädigung führen und erfordert
häufig umfangreiche Arbeiten eines qualifizierten Technikers, um den
normalen Geräte- Betriebszustand wieder herzustellen.
beschädigt wurde.
aufweist. Dies ist ein Anzeichen dafür, dass eine Reparatur oder
Wartung notwendig ist.
dass der Servicetechniker die vom Hersteller angegebenen
Ersatzteile oder Ersatzteile mit den gleichen Merkmalen wie das
Originalteil verwendet hat. Nicht-autorisierte Ersatzteile können
Brand, Stromschlag oder andere Gefahren verursachen.
Abschluss von Wartungs- oder Reparaturarbeiten eine
Sicherheitsprüfung durchzuführen, um den einwandfreien
Betriebszustand des Geräts festzustellen.
den Empfehlungen des Herstellers an einer Wand oder Decke
montiert werden.
Heizkörpern, Heizungsklappen, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt
werden.
HINWEIS FÜR INSTALLATEURE VON CATVSYSTEMEN
Dieser Hinweis soll die Aufmerksamkeit der Installateure von CATV(KABEL-TV-) Systemen auf Artikel 820-40 der NEC lenken, in dem
Richtlinien für die korrekte Erdung gegeben werden und in dem
insbesondere festlegt ist, dass die Kabelerdung so nahe wie möglich am
Eintrittspunkt des Kabels in das Gebäude an die Gebäudeerdung
angeschlossen werden muss.
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein
Digitalgerät der Klasse A, entsprechend Teil 15 der FCC-Regeln.
Diese Grenzwerte sind vorgesehen, um ausreichenden Schutz gegen
schädliche Interferenz zu bieten, wenn das Gerät in einer kommerziellen
Umgebung verwendet wird.
Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt möglicherweise
Radiofrequenzenergie aus und kann schädliche Interferenz mit
Radiokommunikationen verursachen, falls es nicht in Übereinstimmung
mit der Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird.
Bei Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebiet wird wahrscheinlich
schädliche Interferenz erzeugt, in welchem Fall der Benutzer die
erforderlichen Gegenmaßnahmen treffen muss, um die Interferenz auf
eigene Kosten zu beheben.
HINWEIS:
Änderungen an diesem Gerät können dazu führen, dass das Gerät nicht
Teil 15 der FCC-Regeln entspricht, wodurch der Benutzer die
Berechtigung zur Gerätenutzung verlieren kann.
CE marking (only EU version)
English
This product is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Cet appareil est conforme á la directive EMC et á la de directive sur les basses tensions.
Deutsch
Dieses Gerät entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
Dit apparaat voldoet aan de EMC-richtlijnene en de richtlijnen voor apparatuur met laag voltage.
Italiano
Quest' unitá è conforme alle direttive EMC ed alla direttiva sulle basse tensioni.
Português
Esta unidade está em conformidade com as directivas EMC e as directivas de baixa voltagem.
Español
Esta unidad estáde acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
DEUTSCH
Equipment mains working system
This product complies with household power and safety requirements in your area.
DEUTSCH
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe A est conforme á la norme NMB-003 du Canada.
SI DICHIARA CHE L'APPARECCHIO SINTO-AMPLIFACATORE SR-39
RISPONDE ALLE PRESCRIZIONI DELL'ART. 2 COMMA 1 DEL D.M. 28
AGOSTO 1995 N° 548.
FATTO A EINDHOVEN, IL 1/1/1997.MARANTZ EUROPE B.V.
5600 EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
"Este aparato lleva elementos antiparasitarios necesarios para cumplir con
los limites que se establecen en el Anexo V del Reglamento sobre
Pertubaciones Radioelectricas e Interferencias aprobado en el Real
Decreto 138/1989. (B.O.E. de 9 Febrero 1989)."
• Sicherheitsschrauben (2)
ISO 3x10 (3mm x 10mm) für die Speicherkartenabdeckung
• 64MB CF-Karte (nur in den USA)
(wird formatiert und installiert geliefert)
• Netzkabel
• USB-Kabel
• Audiokabel
• Kunststoffstift und -abdeckkappe
(Ersatz für CF-Kartendeckel)
• CD-ROM
Die Inhalte der CD-ROM können
unterschiedlich sein. Sie beinhalten i.d.R.:
• Handbücher im PDF-Format.
Diese können in mehreren Sprachen
vorhanden sein.
• Demoversion der Marantz Professional PMDEdit Software
• Informationen zum Erwerb der PMDEdit Vollversion
• Dieses Benutzerhandbuch
• Registrierungsformular
DEUTSCH
3
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Marantz Professional PMD660
Portablen Compact-Flash-Card Rekorder entschieden haben.
Der PMD660 ist ein Audiogerät, mit dem Sie digitale
Audioformate auf einer CompactFlash®- Speicherkarte (CFKarte) oder einem Microdrive® speichern können.
CF-Karten, die auch in Digitalkameras verwendet werden, sind bei
allen Lieferanten für Computer und Elektronikzubehör erhältlich.
Merkmale
• Stereo- (2 Kanäle) und Mono- (1 Kanal) -aufnahme und wiedergabe.
• Eingänge:
• Eingebautes Mikrofon
• [MIC-IN]-Buchsen, für dynamische und
Kondensatormikrofone
• [LINE-IN]-Buchse, für alle Geräte mit Line-Signal.
DEUTSCH
• Ausgänge:
• Eingebauter Lautsprecher
• [PHONES]-Buchse, an die ein Kopfhörer angeschlossen
werden kann
• [LINE-OUT]-Buchse, an die analoge Audiogeräte wie
z.B. Verstärker oder andere Geräte angeschlossen
werden können.
• Aufzeichnung auf verschiedene Arten von CF-Karten
(Für eine Übersicht aller für dieses Gerät empfohlenen
Speichermedien wenden Sie sich bitte an Marantz
Professional unter www.d-mpro.eu.com)
4
• PC kompatibel
Der PMD660 speichert alle Audiodaten direkt auf der CF-Karte.
Sie können die Aufzeichnungen auf Ihren PC oder Ihr Notebook
überspielen, indem Sie entweder die CF-Karte herausnehmen
und in Ihren PC stecken oder das PMD660 Audiogerät über die
USB-Schnittstelle mit Ihrem Rechner verbinden. Die Audiodaten
stehen dann direkt im beliebten MP3-Format zum Austausch für
das Intranet oder Internet zur Verfügung.
• Die Marantz Professional PMDEdit
Anwendungssoftware, die Sie als PC-User direkt bei
Marantz Professional erwerben können, ermöglicht Ihnen
die Konvertierung und Bearbeitung von Audiodateien, die
mit dem PMD660 aufgezeichnet wurden.
• MS-DOS®-/Windows®-kompatibles Dateisystem
• Einfache Aufnahme
Sie können sofort mit der Aufnahme beginnen, indem Sie
einfach die [REC]-Taste drücken.
• Automatische Aufnahme
Sie können den PMD660 so einstellen, dass die Aufnahme
angehalten wird, wenn die Lautstärke einen bestimmten Pegel
unterschreitet (Silent Skip) und fortgesetzt wird, sobald der
Lautstärkepegel wieder überschritten wird. Zusätzlich können
Sie einstellen, das s für jede solche Pause automatisch ein
Positionspunkt, der sogenannte EDL-Marker, gesetzt wird.
• Manuelle und automatische Aufnahmeaussteuerung (ALC)
• Zwei unterschiedliche Aufnahmeformate:
• Komprimierte Mono- und Stereoaufnahme im MPEG1Layer-3-Format (MP3)
• MP3 komprimiert mit 128kbps (stereo) oder 64kbps (mono)
• Unkomprimierte Aufnahme mit 16-Bit linearer
Pulscodemodulation (PCM).
• Sicherung der CF-Karte
Aus Sicherheitsgründen können Sie den Deckel des CFKarteneinschubs mit einer Schraube sichern. Die
Notwendigkeit eines Werkzeugs zur Öffnung des Kartenfachs
verhindert somit ein einfaches Entfernen der Speicherkarte.
• Ein interner Aufnahmepuffer von 2 Sekunden, der Audiodaten
während einer Aufnahmepause zwischenspeichert, um einen
verspäteten Aufnahmestart auszugleichen.
• Wiedergabehilfen
Ein allseits bekanntes Problem ist die Suche nach einer bestimmten
Stelle in einem längeren Track oder einer Aufzeichnung. Der
PMD660 Rekorder bietet Ihnen verschiedene Möglichkeiten, um
bestimmte Anfangspunkte innerhalb eines Tracks zu markieren.
• Tracks
• Mit Beginn einer neuen Aufnahme wird automatisch ein
neuer Track (Audiodatei) angelegt.
• Ein aufgezeichneter Track kann nicht ohne weiteres
überspielt werden. Sie müssen den Track erst löschen.
•
Die Auto-Track-Funktionalität erlaubt Ihnen in bestimmten
Zeitintervallen (z.B. jede Minute) automatisch einen neuen Track
während der Aufnahme anzulegen. Wird z. B. für die
automatische Aufnahme ein Aufnahmeintervall von einer Minute
gesetzt, so wird im Minutentakt die Tracknummer erhöht und eine
neue Audiodatei angelegt. Dies ermöglicht Ihnen später eine
einfache Navigation durch die Aufzeichnung nach Zeitabschnitten.
•
Mithilfe der Manual-Track-Funktionalität können Sie im
Aufnahmemodus durch Drücken der [REC]-Taste die Tracknummer
erhöhen und damit manuell eine neue Audiodatei anlegen.
• EDL-Marker*
Sie können EDL-Marker im Aufnahmemodus entweder manuell
oder automatisch setzen. Sie können anhand der EDL-Marker
bestimmte Stellen in einer Aufzeichnung leicht wieder finden.
• Im Wiedergabemodus können Sie diese EDL-Marker
sofort erkennen.
• Auf der CF-Karte können bis zu 255 solcher EDL-Marker
gespeichert werden. Die EDL-Marker werden fortlaufend
nummeriert und beginnen mit 1.
Sie können im Aufnahmemodus durch drücken der [MARK]Taste manuell einen EDL-Marker setzen oder mittels der
Auto-Mark-Funktion automatisch EDL-Marker setzen.
*Das EDL-Marker-System ist urheberrechtlich geschuetzt durch
Marantz Professional.
• Virtual Track
Mittels der Funktion „Virtual Track“ (virtueller Titel) können Sie einen
Anfangs- und einen Endpunkt innerhalb einer Datei einstellen, um
sie später für die sofortige Wiedergabe zu verwenden.
• Bereich kopieren
Die Funktion „Copy Segment“ (Abschnitt kopieren) wird auf
dieselbe Weise verwendet, wie die Funktion Kopieren und
Einfügen Ihres normalen Textverarbeitungsprogramms.
Sie können damit einen Abschnitt eines Titels (einer Datei)
„hervorheben“, indem Sie einen Anfangs- und einen
Endpunkt einstellen und diesen Abschnitt dann in einen
neuen Titel (eine neue Datei) einfügen, ohne den
ursprünglichen Titel (die ursprüngliche Datei) zu zerstören.
• Einrichten
Der PMD660 verfügt über drei Profile (Voreinstellungen), die sie
über das Menü anwählen können. Somit können Sie schnell
zwischen den von Ihnen häufig verwendeten Eingangs-,
Aufnahmeformat- und anderen Parametereinstellungen wechseln.
• Zeit- / Datumstempel
Eine eingebaute Datums- und Zeitsteuerung kennzeichnet
den Anfang aller Tracks.
• Stromversorgung
Für die Stromversorgung des PMD660 stehen folgende
Möglichkeiten zur Verfügung:
• Mitgelierter Netzadapter
• AA Alkaline Batterien (~ 4 Stunden)
• Wiederaufladbare Ni-MH-Akkus.
[REMOTE]-Buchse für den Anschluss der Marantz RC600PMD
•
Fernbedienung zur Fernsteuerung des Aufnahmevorgangs.
5
DEUTSCH
Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Trageriemen anbringen
1.
Führen Sie den Trageriemen durch die Halterung des PMD660.
2. Führen Sie den Trageriemen durch die erste Öffnung des
Riemenstraffers.
DEUTSCH
3. Sichern Sie den Trageriemen, indem Sie ihn durch die zweite
Öffnung des Riemenstraffers führen und stramm ziehen.
1. Drehen Sie den PMD660 um und öffnen Sie den Deckel
des Batteriefachs.
2. Legen Sie 4 AA Alkaline Batterien entsprechend den +/–
Polmarkierungen in das Batteriefach ein.
3. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
6
Bedienelemente und Anschlüsse
Oberseite
1
2
3
4
1. Lautsprecher
Wenn „Output“ im Voreinstellungsmenü auf SP/HP eingestellt
wird, wird das wiedergegebene Tonsignal über den internen
Lautsprecher ausgegeben. Wenn ein Kopfhörer an die
[PHONES]-Buchse angeschlossen ist, wird der eingebaute
Lautsprecher automatisch stumm geschaltet. Sie können die
Lautstärke des eingebauten Lautsprechers und des Kopfhörers
über den [HP/SPK VOL]-Regler, der sich an der rechten Seite
des Geräts befindet, einstellen.
Siehe Seite 44, „Wahl eines Ausgangs für die Wiedergabe“.
2. MIC (interne Mikrofone)
3. [MARK]-Taste
Drücken Sie die [MARK]-Taste, um im Pause-, Aufnahme-,
oder Wiedergabemodus manuell einen EDL-Marker zu setzen.
Wenn Sie während einer Aufnahme über das interne Microfon
die [MARK]-Taste drücken, um einen EDL-Marker hinzuzufügen,
kann dies zu einem hörbaren Klick in Ihrer Aufnahme führen.
4. [MENU/STORE/EDIT]-Taste
• [MENU]
Drücken Sie im Stopmodus die [MENU]-Taste, um in das Hautmenü
zu gelangen. Mithilfe des Menüs können Sie sämtliche Aufnahmeund Wiedergabeparameter einstellen und bearbeiten, z. B.
Eingangsparameter ändern oder das Datum und die Zeit einstellen.
• [STORE]
Drücken Sie die Taste STORE, während das
Voreinstellungsmenü angezeigt wird, um die Menü-Änderungen
zu schreiben und auf den Stoppmodus zurückzukehren.
Weitere Informationen zum Bearbeiten von
Profilparametern (Voreinstellungen) finden Sie auf Seite 41.
• [EDIT]
Über das Menü EDIT, in das Sie im Stopmodus durch
drücken der [EDIT]-Taste und gleichzeitiges Halten der
[SHIFT]-Taste gelangen, können Sie Tracks und EDLMarker löschen und die Speicherkarte formatieren.
DEUTSCH
7
DEUTSCH
5. [COPY/USB]-Taste
• Bereich kopieren (virtuelle Tracks)
Drücken Sie im Wiedergabemodus die [COPY/USB]-Taste, um in
den Kopiermodus zu wechseln. Nun können Sie einen Anfangsund Endpunkt festlegen, um so einen Bereich zu markieren.
Weitere Informationen zum Kopieren von Breichen und dem
Erstellen von virtuellen Virtual Track“ und „Copy Segment
Sie auf Seite 29.
• USB-Modus
Drücken Sie die [USB]-Taste und halten Sie diese
gedrückt, während Sie den [POWER]-Schalter einschalten.
5
6
7
Die CF-Karte wird auf Ihrem Rechner als externes
Laufwerk angezeigt.
Weitere Informationen zur Verwendung der USBSchnittstelle finden Sie auf Seite 36.
(Die Karte kann für eine Datenübertragung auch entfernt
werden.)
8
9
6. [DISPLAY/LOCK]-Taste
• [DISPLAY]
Mit der [DISPLAY/LOCK]-Taste können Sie zwischen den
verschiedenen Displayanzeigen umschalten. Es werden im
Stop-, Aufnahme- und Wiedergabemodus jeweils
unterschiedliche Informationen im Display angezeigt.
Siehe „Display“ auf Seite 40 für weitere Informationen.
• [LOCK]
Sie können die Tastensperre sowohl im Aufnahme-,
Wiedergabe- als auch Stopmodus aktivieren.
Drücken und halten Sie die Taste SHIFT, während Sie die
Taste DISPLAY/LOCK gedrückt halten, um alle Funktionen
außer der der Taste LIGHT zu sperren.
8
7. [LIGHT]-Taste
Drücken Sie die [LIGHT]-Taste, um die DisplayBeleuchtung kurz einzuschalten.
Halten Sie die [LIGHT]-Taste eine Sekunde oder länger
gedrückt, um die Display-Beleuchtung permanent
einzuschalten. Drücken Sie erneut die [LIGHT]-Taste, um
die Beleuchtung wieder auszuschalten.
9. [TRACK JUMP / / MARK–]-Taste
• [TRACK JUMP ]
Drücken Sie kurz die [TRACK JUMP ]-Taste, um im
Wiedergabemodus direkt den vorherigen Track anzuspielen.
Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe des
allerersten Tracks drücken, spielt das Gerät automatisch
den letzten Track auf der Speicherkarte an.
8. [PLAY/PAUSE/ENTER]-Taste
• [PLAY/PAUSE] (Wiedergabe)
Drücken Sie im Stopmodus die [PLAY/PAUSE]-Taste, um
die Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie während der Wiedergabe die [PLAY/PAUSE]Taste, um die Wiedergabe anzuhalten.
Drücken Sie die Taste während der Wiedergabe - Pause,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
• [ENTER] (Menü)
Drücken Sie die [ENTER]-Taste innerhalb von
Menüfunktionen, um die jeweilige Einstellung zu bestätigen
bzw. zu übernehmen. Sie gelangen anschließend zum
nächsten Menüeintrag.
• [ ]
• Drücken und halten Sie die Taste während der
Wiedergabe, um zurückzuspulen und einen hörbaren
Suchlauf mit zweifacher Geschwindigkeit (2X) in
Umkehrrichtung durchzuführen. Sobald Sie die Taste
loslassen, wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
• Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pausemodus die
Taste und halten Sie diese gedrückt, um einen
Schnellrücklauf durchzuführen.
Die Rücklaufgeschwindigkeit ist während der ersten 3
Sekunden 10fach und anschließend 140fach erhöht.
Hinweise:
Wenn Sie die [ ]-Taste gedrückt halten und dabei der
Anfang eines Tracks erreicht wird, wird der Schnellrücklauf
beim vorherigen Track fortgesetzt.
Drücken Sie im Bearbeitungsmenü oder innerhalb einer
Menüfunktion die [ ]-Taste, um den jeweiligen
Parameterwert in Richtung – zu verändern.
• [MARK–]
Drücken Sie im Stopmodus die [MARK–]-Taste und halten
Sie gleichzeitig die [SHIFT]-Taste gedrückt, um durch alle
auf der CF-Karte gespeicherten EDL-Marker in
Rückwärtsrichtung zu blättern.
Wenn Sie den gewünschten EDL-Marker erreicht haben,
drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste, um die Wiedergabe
ab dem angezeigten EDL-Marker zu starten.
DEUTSCH
9
DEUTSCH
10
11
12
10. [TRACK JUMP / / MARK+]-Taste
• [TRACK JUMP ]
Drücken Sie kurz die [TRACK JUMP ]-Taste, um im
Wiedergabemodus direkt den nächsten Track anzuspielen.
Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe des
letzten Tracks drücken, spielt das Gerät automatisch den
ersten Track auf der Speicherkarte an.
• [ ]
• Halten Sie die [ ]-Taste während der Wiedergabe
gedrückt, um einen hörbaren Schnellvorlauf
vorzunehmen. Sobald Sie die Taste loslassen, wird die
normale Wiedergabe fortgesetzt.
• Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pausemodus die
Taste , um einen Schnellvorlauf durchzuführen. Die
Vorlaufgeschwindigkeit ist während der ersten 3
Sekunden 10fach und anschließend 140fach erhöht.
Hinweise:
Wenn Sie die [ ]-Taste gedrückt halten und dabei das
Ende eines Tracks erreicht wird, wird der Schnellvorlauf
beim nachfolgenden Track fortgesetzt.
Drücken Sie im Bearbeitungsmenü oder innerhalb einer
Menüfunktion die [ ]-Taste, um den jeweiligen
Parameterwert in Richtung + zu verändern.
10
13
14
15
• [MARK+]
Drücken Sie im Stopmodus die [MARK+]-Taste und halten
Sie gleichzeitig die [SHIFT]-Taste gedrückt, um durch alle
auf der CF-Karte gespeicherten EDL-Marker in
Vorwärtsrichtung zu blättern.
Wenn Sie den gewünschten EDL-Marker erreicht haben,
drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste, um die Wiedergabe
ab dem angezeigten EDL-Marker zu starten.
11. [SHIFT]-Taste
Einige Tasten haben eine Doppelbelegung. Halten Sie die
[SHIFT]-Taste gedrückt, während Sie eine weitere Taste
drücken, um die zusätzliche Funktion (weiße Beschriftung)
dieser Taste zu aktivieren.
12. [DISPLAY]
Im Display werden Anzeigen, Symbole und alphanumerische
Zeichen angezeigt. Sie können hier Informationen über den
Status des PMD660 Rekorders ablesen.
13. [REC]-Taste
Drücken Sie im Stopmodus die [REC]-Taste, um mit der
Aufnahme zu beginnen.
Drücken Sie im Pausemodus die [REC]-Taste, um die
Aufnahme fortzusetzen.
Drücken Sie die Taste während der Wiedergabe, um die
Titelnummer zu erhöhen (eine neue Audiodatei zu starten),
falls „Manual Trk“ im Voreinstellungsmenü eingeschaltet ist.
14. [REC PAUSE]-Taste
Drücken Sie die Taste, um vom Stoppmodus auf
Aufnahme - Pause umzuschalten. Auf diese Weise können
Sie den Aufnahmepegel vor der Aufnahme überprüfen.
Drücken Sie während der Aufnahme die [REC-PAUSE]Taste, um die Aufnahme anzuhalten.
Im Pausemodus blinkt die REC-Anzeige rot.
15. [STOP/CANCEL]-Taste
• [STOP]
Drücken Sie während der Aufnahme die [STOP/CANCEL]Taste, um die Aufnahme zu beenden und den Track
(Audiodatei) abzuschließen.
Drücken Sie im Wiedergabemodus die [STOP/CANCEL]Taste, um die Wiedergabe zu beenden. Wenn Sie die
Wiedergabe erneut starten, so beginnt diese am Anfang
des aktuellen Tracks.
• [CANCEL]
Drücken Sie im Bearbeitungsmodus oder innerhalb einer
Menüfunktion die [STOP/CANCEL]-Taste, um alle
Parameteränderungen abzubrechen und in den
Stopmodus zurückzukehren.
DEUTSCH
11
Vorderseite
16
17
18
19
DEUTSCH
20-a
20-b
20-c
16. Pegelmesser (Aussteuerungsanzeige)
Je lauten der Toneingang zum Recorder auf dem linken/rechten
Kanal, desto mehr LED-Anzeigen werden angezeigt.
Wenn Sie in den Menüeinstellungen für den Pegelmesser die
Option "Peak Only" auswählen, so werden in der
Pegelanzeige nur die Spitzenwerte angezeigt (siehe Seite 52).
17. REC-Anzeige
Im Aufnahmemodus leuchtet die rote REC-Anzeige (LED)
stetig. Im Pausemodus blinkt diese.
18. [PHONES]-Buchse
Schließen Sie Ihren Stereo-Kopfhörer an die [PHONES]-Buchse an.
Stellen Sie „Output“ im Voreinstellungsmenü auf SP/HP (siehe Seite
44).
19. Aufnahmepegelregler
Wenn Sie in den Menüeinstellungen den Parameter
"LevelCont" auf "Manual" gesetzt haben, können Sie über
diesen Regler während der Aufnahme manuell für jeden
Kanal separat den Aufnahmepegel einstellen.
Mit dem inneren Regler (rechten Kanal) und mit dem äußeren
Regler (linken Kanal) können Sie den Aufnahmepegel
einstellen. Sobald Sie an einem Regler drehen, drehen sich
beide. Um jedoch den Aufnahmepegel für jeden Kanal separat
einzustellen, müssen Sie den jeweils anderen Regler festhalten.
Der optimale Aufnahmepegel ist erreicht, wenn der
Pegelmesser so nah wie möglich an 0dB herankommt,
jedoch diesen Wert NICHT übersteigt.
20. CF-Karteneinschub
Öffnen Sie den Deckel des Karteneinschubs, um die
Speicherkarte zu entnehmen.
Über den [HP/SPK VOL]-Regler können Sie die Lautstärke
des eingebauten Lautsprechers oder des Kopfhörers, den
Sie an die [PHONES]-Buchse angeschlossen haben,
einstellen. Der eingebaute Lautsprecher wird automatisch
stumm geschaltet, wenn Sie eine Aufnahme über das
eingebaute Mikrofon beginnen.
22. Trageriemenhalterung
Bringen Sie den mitgelieferten Trageriemen an der
Tragehalterung an.
22
23
24
25
23. [DC-IN]-Buchse (Netzanschluss)
Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter an die [DCIN]-Buchse an.
Der Betriebsstrom beträgt 2,0A bei einer 5V Gleichspannung.
Der PMD660 wechselt automatisch in den Adapterbetrieb,
wenn er sich zuvor im Batteriebetrieb befand. Wenn durch
einen Stromausfall oder das Herausziehen des Netzadapters
die Stromversorgung unterbrochen wird, wechselt der
PMD660 automatisch wieder in den Batteriebetrieb.
24. USB-Schnittstelle
Stecken Sie das mitgelieferte USB-Kabel in den
passenden [USB]-Anschluss des PMD660 Rekorders und
schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an Ihren
Rechner an.
25. [POWER]-Schalter
Stellen Sie den POWER-Schalter auf ON oder OFF, um
das Gerät ein- oder auszuschalten.
DEUTSCH
13
Rückseite
DEUTSCH
26-a
26-b
27
28
29
30
26. [LINE IN/OUT]-Buchsen
Schließen Sie externe Audiogeräte mit Line-Signal an diese Buchsen an.
a. [LINE IN]
Schließen Sie das Stereo-Audiokabel hier an, um vom
Ausgang eines externen Gerätes aufzunehmen.
b. [LINE OUT]
Stecken Sie das mitgelieferte Audiokabel in die [LINE OUT]-Buchse
(Stereo Minibuchse 3,5mm), um den PMD660 an den Eingang eines
Verstärkers oder anderen externen Gerätes anzuschließen.
Stellen Sie „Output“ im Voreinstellungsmenü auf LINE (siehe Seite
44).
27. [REMOTE]-Buchse
Über die [REMOTE]-Buchse können Sie optional die
Marantz RC600PMD Fernbedienung an den PMD660
Rekorder anschließen.
Mithilfe der Fernbedienung können Sie folgende
Aufnahmefunktionen steuern:
• Aufnahme beginnen (wie mit der [REC]-Taste)
• Aufnahme unterbrechen (wie mit der [REC PAUSE]-Taste)
• EDL-Marker hinzufügen (wie mit der [MARK]-Taste)
Die RC600PMD Fernbedienung verfügt über eine
Miniklinke mit TRRS (Tip Ring Ring Sleeve, heiß-kalt-kaltGND) Belegung, die an diese Buchse angeschlossen wird.
28. Phantomspeisung
Die +48-Volt-Phantomspeisung im PMD660 Rekorder dient zur
Speisung von Kondensatormikrofonen mit eingebauten Vorverstärkern.
29. [MIC IN]-Buchsen
Über die [MIC IN]-Buchsen können Sie externe Mikrofone
mit XLR Anschluss betreiben.
Verwenden Sie für Monoaufnahmen die linke [MIC IN]-Buchse.
14
30. Batteriefach
Heben Sie den Deckel an und schieben Sie ihn nach unten,
um das Batteriefach zu öffnen.
Display
j
l n
abi
cd eko
MARK
-
IN
REMAIN
g
f
S.SKIP
STEREO
MP3
h
ALC
44.1K
48K
ATT
I.MIC
LINE
m
LOCK
p
q
r
s
a. MARK
Die Anzeige "Mark" leuchtet, wenn sich die Werte im oberen
Display (3 Stellen alphanumerisch) auf EDL-Marker beziehen.
b. IN-
Die Anzeige "IN-" leuchtet, wenn Sie einen Anfangspunkt
bei den Funktionen "Bereich kopieren" oder "Virtuellen
Track anlegen" gesetzt haben.
c. REMAIN
Die Anzeige "REMAIN" leuchtet, wenn die verbleibende
Spielzeit eines Tracks angezeigt wird.
d. Oberes Display
Im oberen Display (3 Stellen alphanumerisch) werden entweder die
Tracknummer, die EDL-Markernummer bzw. die Anzahl der auf der
CF-Karte gespeicherten Tracks oder EDL-Marker angezeigt.
e. S.SKIP
Die Anzeige "S.SKIP" leuchtet, wenn die automatische
Pausenerkennung (Silent Skip) eingeschaltet ist.
f. STEREO
Die Anzeige "STEREO" leuchtet, wenn der Aufnahmemodus stereo ist.
g. MP3
Die MP3-Anzeige leuchtet, wenn die Audiodatei eine MP3Datei ist.
h. ALC
Die Anzeige "ALC" leuchtet, wenn der Rekorder eine
automatische Aussteuerung des Eingangspegels vornimmt.
i. 44.1K
Die Anzeige "44.1K" leuchtet, wenn eine Audiodatei mit
einer Samplingfrequenz von 44,1K aufgenommen wird, d.h.
das Audiosignal wird 44.100 Mal pro Sekunde abgetastet.
j. 48K
Die Anzeige "48K" leuchtet, wenn eine Audiodatei mit einer
Samplingfrequenz von 48K aufgenommen wird, d.h. das
Audiosignal wird 48.000 Mal pro Sekunde abgetastet.
k. ATT
Die Anzeige "ATT" leuchtet, wenn der Eingangspegel des
angeschlossenen Mikrofons um -20dB abgesenkt wird.
l. I.MIC/MIC
Die Anzeige "I.MIC" leuchtet, wenn als Eingang für die
Aufnahme das interne Mikrofon verwendet wird.
Die Anzeige "MIC" leuchtet, wenn als Eingang für die
Aufnahme externe Mikrofone verwendet werden.
m. LINE
Die Anzeige "LINE" leuchtet, wenn als Eingang für die
Ausnahme die [LINE IN]-Buchse verwendet wird.
n. Record
Das Aufnahmesymbol () leuchtet, wenn sich der
PMD660 im Aufnahmemodus befindet. Gleichzeitig
leuchtet auch das Wiedergabesymbol (). Ist die
Aufnahme im Pausemodus blinkt das Aufnahmesymbol.
o. Play
Das Wiedergabesymbol () leuchtet, wenn sich der PMD660
im Wiedergabe-, Aufnahme- oder Pausemodus befindet.
p. Pause
Das Pausensymbol () leuchtet während einer
Wiedergabe- oder Aufnahmepause.
q. LOCK
Die Anzeige "LOCK" leuchtet, wenn die Tastensperre des
PMD660 aktiviert ist.
r. Batterie
Das Batteriesymbol zeigt den Ladezustand der Batterie an.
s. Unteres Display
Im unteren Display (10 Stellen alphanumerisch) wird eine Reihe
von Informationen angezeigt, z. B. die verbleibende Aufnahmezeit,
die Uhrzeit, Menüeinstellungen und Parameterwerte etc.
DEUTSCH
15
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.