Marantz NR1501 Owners Manual [es]

ESPAÑOL
FRANÇAIS ENGLISH
AV Surround Receiver
NR1501
Gracias por elegir el producto Marantz. Le rogamos que lea detenidamente la Guía del usuario para asegurar la operación e instalación correctas antes de usar este producto. Después de leer esta Guía de usuario, asegúrese de guardarla para futura referencia.
COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Antes del uso, compruebe que los accesorios de abajo vengan incluidos en la caja.
• Mando a distancia ..............................................1
ÍNDICE DEL CONTENIDO
FUNCIONES ..................................................... 2
ANTES DE USAR ............................................. 2
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
ELÉCTRICO DEL EQUIPO.............................................. 2
NO UBICAR LA UNIDAD EN LOS SIGUIENTES
LUGARES ........................................................................ 2
USO DEL MANDO A DISTANCIA ............................... 3
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN ......................................... 17
SISTEMA DE MENÚS DE INFORMACIÓN EN
PANTALLA .................................................................... 17
1. SYSTEM SETUP ....................................................... 19
2. INPUT SETUP .......................................................... 20
3. SPEAKER/R. EQ SETUP .......................................... 21
4. CH LEVEL SETUP ..................................................... 24
5. SOUND PARAMETER .............................................25
FUNCIONES
NOMBRES Y
CONEXIONES
• Pilas tamaño (AAA)............................................. 2
• Cable de alimentación de CA .............................1
• Antena de cuadro AM ........................................ 1
• Antena FM .........................................................1
• Micrófono ...........................................................1
• Guía del usuario .................................................. 1
• Tarjeta de garantía ..............................................1
EE UU ................................................ 1
Canadá ............................................... 1
NOMBRES Y FUNCIONES.............................4
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO ...................... 4
FL PANTALLA Y INDICADOR .......................................4
PANEL TRASERO........................................................... 5
MANDO A DISTANCIA ................................................. 6
CONEXIONES BÁSICAS ................................8
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES ........................... 8
CONEXIÓN DE ALTAVOCES ........................................ 8
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO ............9
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE VÍDEO ........... 10
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE HDMI ............ 11
CONEXIÓN DE LAS ANTENAS ................................. 12
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE CA .............................................................................12
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ......................12
FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR ............. 12
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR ............. 14
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO
A DISTANCIA ............................................................... 15
CONEXIONES AVANZADAS .......................16
CONEXIÓN DE TOMAS DE MANDO
A DISTANCIA ............................................................... 16
FUNCIONAMIENTO AVANZADO ...............26
FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR ............. 26
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
(MEMORIA DE PRESINTONÍAS) .............................. 30
FUNCIONAMIENTO DE CONTROL
A DISTANCIA ............................................................... 31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................34
GENERAL ...................................................................... 34
ENVOLVENTE ............................................................... 34
VÍDEO ............................................................................ 36
HDMI ............................................................................. 36
SINTONIZADOR .......................................................... 37
CUANDO SE HA PRODUCIDO UN FALLO DE
FUNCIONAMIENTO .................................................... 37
OTROS ............................................................. 38
MODO ENVOLVENTE .................................................38
DESCRIPCIÓN .............................................................. 40
ESPECIFICACIONES ................................................... 42
USO DE AURICULARES.............................................. 42
COPYRIGHT .................................................................. 42
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
DEL EQUIPO ................................................................. 42
REPARACIÓN ............................................................... 42
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
1
NOMBRES Y
FUNCIONES
FUNCIONES
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
DECODIFICADOR HD AUDIO INCLUIDO
Esta unidad incluye las tecnologías más modernas de decodifi cación de sonido envolvente, mencionadas a continuación. Para más detalles, consulte “MODO
CONEXIONES
BÁSICO
ENVOLVENTE“ (página 40).
• Dolby TrueHD
• Dolby Digital Plus
• Dolby Digital, Dolby Digital EX
• DTS-HD (Master Audio, Hi-Resolution Audio)
FUNCIONAMIENTO
• DTS, DTS ES, DTS Neo:6, DTS 96/24
• Dolby Pro-Logic IIx
SISTEMA DE CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA
CONEXIONES
AVANZADAS
AVANZADO
PROBLEMAS
La unidad incluye un sistema de configuración automática que utiliza un procesador de señal digital de alto rendimiento (DSP) para analizar los datos obtenidos al medir las características de los altavoces y las características de la sala de escucha mediante el micrófono de alto rendimiento suministrado y que, sobre la base de los resultados de este
CONFIGURACIÓN
análisis y del procesamiento de cálculo aritmético, compensa las características de frecuencia de tal modo que toda la sala de escucha se convierte en el entorno de escucha óptimo.
FUNCIONAMIENTO
AMPLIFICADOR DISCRETO DE SIETE CANALES
Se utiliza un amplifi cador discreto de siete canales, que exhibe una gran capacidad y el mismo nivel de alto rendimiento.
SOLUCIÓN DE
OTROS
TERMINALES HDMI INCORPORADAS
Incorpora un circuito integrado para HDMI (High­Defi nition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta defi nición), compatible con HDMI Versión
1.3a (la versión más actualizada), que hace posible que las terminales HDMI permitan la transmisión de señales de vídeo compatibles con las normas Deep Color y x.v.Color, al mismo tiempo que posibilitan la compatibilidad con Dolby TrueHD, DTS-HD y Dolby Digital Plus utilizados con discos Blu-ray y HD DVD.
CONVERTIDOR DE VÍDEO INCLUIDO
La unidad tiene un convertidor (“up-converter”) que convierte las señales compuestas y las señales de componentes en señales HDMI para las señales de vídeo que utilizan un procesamiento totalmente digital.
SELECTOR DE VÍDEO EN COMPONENTES DE BANDA ANCHA
Se incluyen tres líneas de entrada y una línea de salida para las señales de vídeo en componentes. Compatible con señales de vídeo de alta defi nición y otras señales de banda ancha (80 MHz (-3 dB)).
DISEÑO DELGADO PARA UNA MAYOR LIBERTAD DE INSTALACIÓN
Al dotar esta unidad con las dimensiones mínimas de un receptor audiovisual multicanales, los usuarios pueden instalarla incluso en lugares con poco espacio.
OTRAS FUNCIONES
• Moderno DSP de 32 bits
• Sistema de menús OSD (pantallas de información) que permite seleccionar las confi guraciones en la pantalla del televisor
• Mando a distancia con funciones preconfi guradas
• Modo STANDBY ecológico de bajo consumo de energía
• Botones de cursor en el panel delantero
• Terminales de entrada AUX1 que permiten conectar un lector de audio digital u otro componente mediante minitomas (mini jacks) estereofónicas de 3,5 mm φ , incluidas en el panel delantero
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO DEL EQUIPO
Este equipo Marantz ha sido preparado para cumplir los requisitos sobre seguridad y corriente del hogar correspondientes en su área.Esta unidad solamente puede recibir alimentación mediante CA de 120 V.
MANTENER LIBRE DE OBJETOS
Mantener la unidad libre de objetos. Si el área de ventilación está bloqueada, pueden producirse daños o accidentes.
NO UBICAR LA UNIDAD EN LOS SIGUIENTES LUGARES
Para garantizar una larga vida útil, la unidad no debe:
• Exponerse directamente a la luz solar.
• Colocarse cerca de fuentes de calor, por ejemplo, estufas o radiadores.
• Lugares muy húmedos o poco ventilados.
• Sitios expuestos a la acción del polvo.
• Exponerse a la vibración mecánica.
• Colocarse sobre superficies inclinadas, poco fi rmes, o inestables.
• Cerca de las ventanas donde hay posibilidad de exposición a la lluvia, etc.
• Encima de un amplifi cador u otro componente que genere mucho calor.
Para que la radiación de calor pueda evacuarse en la forma correcta, es importante mantener a la unidad lo sufi cientemente separada de la pared y demás equipos.
Por la derecha, 0,2 m (8 in) o más
Por arriba, 0,2 m (8 in) o más
Por detrás, 0,2 m (8 in) o más
Por la derecha,
0,2 m (8 in) o más
2
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
USO DEL MANDO A DISTANCIA
CARGA DE PILAS
Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez, póngale unas pilas nuevas. Las pilas que vienen con el mando a distancia solo sirven para comprobar que éste funciona correctamente.
1. Retire la tapa del compartimento de las
pilas.
2. Preste mucha atención a los indicadores de
polaridad (ª más y · menos), asegúrese de insertar las pilas correctamente y como se indica.
3. Devuelva la tapa del compartimento de las
pilas a su posición original.
1
3
2
PRECAUCIONES AL MANIPULAR LAS PILAS
Un mal uso de las pilas puede dar lugar a incendios, lesiones o contaminación de las áreas colindantes como resultado de fuga, rotura o corrosión. Lea detenidamente las siguientes precauciones antes de usar las pilas.
• Instale las pilas en el mando a distancia asegurándose de alinear los polos ª y · de las pilas con las marcas correspondientes del mando a distancia.
• Las pilas pueden tener distinta tensión aun cuando tengan el mismo tamaño y forma. No utilice ninguna pila distinta del tipo indicado. No utilice una pila usada junto con una nueva y no utilice distintos tipos de pilas juntos.
• No recargue las pilas.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Busque asistencia médica si se ingiere por accidente.
• No lleve ni guarde las pilas junto a bolígrafos metálicos, collares, monedas, horquillas, etc.
• Si no va a usar el mando a distancia durante un tiempo prolongado (1 mes o más), saque las pilas para evitar fugas. Si las pilas tienen fugas, no toque el líquido con las manos desnudas. Limpie cualquier líquido del compartimiento e instale pilas nuevas. Cuando lo haga, manéjelo con cuidado, porque el líquido sobre la piel o la ropa puede representar un riesgo de quemadura. Si por accidente entra en contacto el líquido con la piel, lave inmediatamente con agua y busque asistencia médica.
• No caliente ni desarme las pilas ni las ponga en las llamas ni en el agua.
• Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona.
• No exponga las pilas a un calor excesivo como, por ejemplo, luz solar directa, fuego, etc.
RANGO DE FUNCIONAMIENTO
Maneje la unidad con el mando a distancia dentro del radio de acción indicado en la siguiente fi gura.
5 m (16,4 ft) aproximadamente
Precauciones
• No permita que la ventanilla de recepción de señales infrarrojas (sensor infrarrojo) del reproductor quede expuesta a la luz directa del sol, a luces fl uorescentes del tipo inversor o a otras fuentes de luz intensa. De lo contrario, el mando a distancia podrá no funcionar.
• Tenga presente que el uso del mando a distancia puede hacer que otros dispositivos controlados por rayos infrarrojos funcionen por error.
• El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre éste y el sensor infrarrojo del reproductor.
• No ponga objetos encima del mando a distancia. Esto podría causar la pulsación accidental de uno o más botones y descargar las pilas.
FUNCIONES
NOMBRES Y
CONEXIONES
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
3
NOMBRES Y
FUNCIONES
ESPAÑOL
NOMBRES Y FUNCIONES
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO
CONEXIONES
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
AVANZADO
PROBLEMAS
q Interruptor POWER e indicador
STANDBY
Cuando se pulsa una vez este interruptor, se activa el equipo y se enciende la pantalla. Cuando se pulsa de nuevo, se apaga el equipo y se encenderá el indicador STANDBY.
CONFIGURACIÓN
w Mando INPUT SELECTOR
Este mando se utiliza para seleccionar las fuentes de entrada. (Véase página 13.)
FUNCIONAMIENTO
e Botón SURROUND MODE
Se puede seleccionar el modo envolvente presionando este botón.
r Botón AUTO
(Envolvente automático)
Presione este botón para seleccionar el modo
SOLUCIÓN DE
AUTO de entre los modos envolventes. Cuando se selecciona este modo, la unidad determina automáticamente el modo envolvente que corresponde a una señal de entrada digital determinada. (Véase página 27)
q w !2erty ui o!0 !1
!4 !3!6!7 !5
t Botón SOURCE DIRECT e indicador
Cuando se pulsa este botón, la señal de audio eludirá el circuito de control de tono para proporcionar una calidad de sonido pura. Para no eludir el circuito de control de tono, pulse de nuevo el botón SOURCE DIRECT.
y Botón MENU
Presione este botón para entrar en el SETUP MAIN MENU.
u Botón EXIT
Este botón se usa para salir del SETUP MAIN MENU.
i Botón DISPLAY
Presione este botón para cambiar el modo de pantalla fl uorescente.(Véase página 26)
o Botón BAND
Presione este botón para cambiar entre FM y AM en el modo TUNER.
!1 Indicador HDMI
Este indicador se enciende cuando el terminal de entrada del componente HDMI está conectado a la unidad.
!2 Mando de control VOLUME
Este mando se usa para ajustar el nivel de sonido general. Al girar el mando a la derecha aumenta el nivel de sonido.
!3 Tomas AUX1 INPUT
Esta toma de entrada de audio acepta las conexiones del lector de audio portátil, etc.
!4 Botones del cursor (3, 4, 1, 2) /
ENTER
Presione estos botones para utilizar el SETUP MAIN MENU y la función TUNER.
!5 Ventana del sensor de transmisión
de infrarrojos
Esta ventana transmite las señales de infrarrojos al mando a distancia.
!6 Toma SETUP MIC
Mida automáticamente las características de los altavoces utilizando el micrófono incluido. (Véase página 22.)
!7 Toma PHONES
Esta toma se puede utilizar para escuchar la salida de esta unidad por unos auriculares. (Véase página
28)
FL PANTALLA Y INDICADOR
a Pantalla de información principal
Esta pantalla muestra mensajes relacionados con el estado, la fuente de entrada, el modo de sonido ambiental, el sintonizador, el nivel de volumen u otros aspectos del funcionamiento del equipo.
s Indicador AUTO
Este indicador se enciende para indicar que se está utilizando el modo AUTO SURROUND (ambiental automático).
d Indicadores del sintonizador
ST : Este indicador se enciende en el modo
AUTO STEREO durante las operaciones del sintonizador.
TUNED : Este indicador se enciende cuando el
sintonizador recibe una señal de radio sufi cientemente intensa.
f Indicador
Este indicador se enciende cuando está activada la función del temporizador de reposo.
g Indicador MEM
Este indicador se enciende cuando la función MEMORY está activada durante las operaciones del sintonizador.
h Indicador PRESET
Este indicador se enciende en el modo PRESET durante las operaciones del sintonizador.
j Indicador HDMI
Este indicador se enciende cuando se ha seleccionado una fuente de entrada HDMI.
OTROS
4
!0 Botón MEMORY (memoria)
Presione este botón para introducir los números de presintonía o los nombres de emisoras. (Véase página 30.)
ESPAÑOL
MODEL NO. NR1501
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
NOMBRES Y FUNCIONES
a s f h
gd
PANEL TRASERO
q w e
MONITOR OUT
OUT
FM
INININ
IN
(
)
7575Ω
DVD
GND
L
AM
R
INININININ
DVD
ANTENNA
Y
DSS
VCR
VIDEO
OUT
DSS
VCR
ANALOG AUDIO
r t
DVD
P
B
DSS
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
P
R
/
C
R
P
R
/
C
P
B
/
C
B
Y
VCR
PRE OUT
SUB
ININOUT
WOOFER
REMOTE CONTROL
BLU-RAY
3
R
2
1
RR -- FRONT
IN
DIGITAL
AUDIO
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
FUNCIONES
NOMBRES Y
DVD
DSS
OUT
MODEL NO. NR1501
MODEL NO. NR1501
SURR.
SURROUND BACK
LLR
AC IN
CONEXIONES
jkl¡0
!1
¡1
k Indicador
Este indicador se enciende cuando esta unidad tiene la pantalla desactivada.
Indicadores de FORMATO DE SEÑAL
DTS
Este indicador se enciende cuando se introduce una señal DTS.
DTS HD
l Indicador DIGITAL
Este indicador se enciende cuando se ha seleccionado una fuente de entrada digital.
Este indicador se enciende cuando se introduce una señal DTS-HD.
DTS ES
Este indicador se enciende cuando se introduce una señal DTS ES.
DTS 96/24
Este indicador se enciende cuando se introduce una señal DTS 96/24.
NEO:6
Este indicador se enciende cuando el sonido sale con DTS Neo:6. 2 HD Este indicador se enciende cuando se introduce una señal Dolby Digital True HD. 2 D Este indicador se enciende cuando se introduce una señal Dolby Digital. 2 D + Este indicador se enciende cuando se introduce una señal Dolby Digital Plus. 2 D EX Este indicador se enciende cuando se introduce una señal Dolby Digital EX. 2 PL
IIx
Este indicador se enciende cuando el sonido sale con Dolby Pro Logic IIx.
DSP
Este indicador se enciende cuando el sonido sale con VIRTUAL o MULTI CH STEREO.
q Terminales ANTENNA FM (75 ohmios)
Conecte una antena FM externa con un cable coaxial o una fuente de FM de la red de cable.
AM
Conecte la antena de cuadro de AM suministrada. Mueva la antena de cuadro hasta conseguir una recepción optima.
w
Terminales VIDEO (DVD, DSS, VCR)
Hay tres entradas y una salida de vídeo. Sirven para conectar reproductores de vídeo (VCR), lectores de DVD y otros dispositivos de vídeo a las entradas de vídeo.
e Terminal MONITOR OUT
Esto es una salida de monitor.
r Terminales COMPONENT VIDEO
(DVD, DSS, VCR)
Esta unidad tiene tres conectores de entrada de vídeo en componentes para obtener la información de color (Y, P
B/CB, PR/CR) directamente de la señal grabada de
DVD u otro dispositivo de vídeo y un conector de salida de vídeo en componentes para transmitir dicha información directamente al decodifi cador de matriz del dispositivo de visualización.
t Terminales HDMI
(BLU-RAY, GAME, DVD, DSS)
La unidad tiene cuatro entradas HDMI y una salida HDMI.
y ENTRADA DE CA
Enchufe el cable de alimentación suministrado en esta entrada de CA y en la toma de alimentación de la pared. Esta unidad solamente se puede utilizar con 120 V CA.
u Terminales SPEAKER SYSTEMS
Hay siete terminales para los altavoces frontal izquierdo, frontal derecho, frontal central, envolvente izquierdo, envolvente derecho, envolvente posterior izquierdo, y envolvente posterior derecho.
i DIGITAL AUDIO IN 1, 2, 3
La unidad tiene una entrada digital con tomas coaxiales y dos con tomas ópticas. Las entradas aceptan señales de audio digital procedentes de un disco CD, DVD u otro dispositivo de fuente digital. La función de entrada puede seleccionarse en el sistema de menús de información en pantalla (OSD). (Véase la página 20)
o Terminales IN (Entrada) / OUT
(Salida) del MANDO A DISTANCIA
Permiten la conexión a un equipo Marantz dotado con terminales de mando a distancia (RC-5).
!0 Terminal SUB WOOFER PRE OUT
Conecte esta toma a la entrada de nivel de línea de un altavoz de subgraves autoalimentado conectado.
!1 Terminales ANALOG AUDIO
(CD, DVD, DSS, VCR, AUX2)
Hay cinco entradas y una salida de audio. Las entradas y salidas de audio requieren conectores tipo RCA.
yuio!0
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
5
NOMBRES Y
FUNCIONES
NOMBRES Y FUNCIONES
ESPAÑOL
MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia suministrado es un controlador remoto universal. El botón POWER, los botones
CONEXIONES
BÁSICO
numéricos y los botones de control se utilizan en común para diferentes componentes de fuente de entrada. La fuente de entrada controlada con el mando a distancia cambia cuando se pulsa uno de los botones de selección de entrada.
FUNCIONAMIENTO
‹7
‹5
CONEXIONES
AVANZADAS
‹3 ‹1 ¤9
CONFIGURACIÓN
¤7
¤5
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS
‹6 ‹4 ‹2 ‹0
¤8
¤6
¤4
¤3 ¤2
¤1
¤0
z
x
v n
,
.
⁄1
⁄3
⁄4 ⁄5
⁄7
⁄9
c b
m
⁄0
⁄2
⁄6 ⁄8
z BotonesON I / STANDBY
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Estos botones se utilizar para activar o desactivar la unidad.
x Botón DIMMER
Este botón se pulsa para atenuar la pantalla de la unidad.
c Botón HT-EQ
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Este botón se utiliza para activar o desactivar el modo HT (Cine doméstico)- EQ.
v Botón SURR. MODE
Este botón se utiliza para seleccionar el modo envolvente.
b Botón S.DIRECT
Este botón se utiliza para seleccionar el modo SOURCE DIRECT.
n Botón EQ
Este botón se utiliza para seleccionar el modo ROOM EQ.
m Botón A/D
Este botón se utiliza para alternar entre las salidas analógicas y digitales.
, Botón MUTE
Este botón se utiliza para silenciar el audio del amplifi cador.
. Botones VOLUME +/–
Estos botones se utilizan para ajustar el volumen del amplifi cador.
⁄0 Botón AUDIO
Este botón se utiliza para seleccionar la reproducción mediante el sonido MAIN (canal principal) o sonido SUB (subcanal) en el modo bilingüe Dolby Digital o DTS.
⁄1 Botón INFO
Este botón no se utiliza con esta unidad.
⁄2 Botones 1, 2, 3, 4 (CURSOR) /
ENTER
Estos botones se utilizan para controlar el cursor de la unidad, DVD u otro equipo AV.
(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER) Botones PRESET +/ PRESET –
Se utilizan para seleccionar una emisora presintonizada arriba y abajo.
Botones TUNE 3 /TUNE 4
Se utilizan para seleccionar la frecuencia de una emisora arriba y abajo.
⁄3 Botón EXIT / MEMO
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Este botón se utiliza para cancelar el ajuste en el menú de confi guración.
(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER)
Este botón se utiliza para almacenar la confi guración del canal presintonizado y otros.
⁄4 Botones CONTROL
Estos botones se utilizan cuando se manejan PLAY, STOP, PAUSE y otros comandos de una fuente.
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP) Botón LIP SYNC
Este botón se utiliza para seleccionar el modo LIP SYNC.
Botón CH SEL
Este botón se utiliza para activar CH LEVEL ADJUST y ajustar los niveles de los altavoces.
(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER) Botón T.MODE
Este botón se utiliza para seleccionar el modo estéreo automático o el modo monoaural cuando se ha seleccionado la banda FM.
Botón T.DISP
Este botón no se utiliza para esta unidad.
Botón PTY
Este botón no se utiliza para esta unidad.
Botón BAND
Este botón se utiliza para seleccionar una banda de radio.
⁄5 Botones BASS / CH +/–
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Estos botones se utilizan para ajustar el control de tono del sonido de baja frecuencia para los altavoces izquierdo, derecho y de subgraves.
(Cuando se ha seleccionado el modo DSS)
Estos botones se utilizan para cambiar los canales.
⁄6 Botones TREBLE +/–
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Estos botones se utilizan para ajustar el control de tono del sonido de alta frecuencia para los altavoces izquierdo y derecho.
⁄7 Botón REPEAT
Este botón se utiliza para seleccionar el modo REPEAT de una fuente.
⁄8 Botón RANDOM
Este botón se utiliza para seleccionar el modo RANDOM de una fuente.
⁄9 Botones TV CONTROL
Estos botones se utilizan para controlar el televisor o monitor.
¤0 Botón CLR
Este botón se utiliza para borrar la memoria o el programa de una fuente.
¤1 Botones numéricos
Estos botones se utilizan para cambiar entre 0 y +10 de los componentes de fuente.
¤2 Botón T.TONE
Este botón se utiliza para emitir tonos de prueba y ajustar los niveles de los altavoces.
¤3 Botón MENU
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Este botón se utiliza para activar SETUP MAIN MENU (Menú de confi guración principal) de la unidad.
6
ESPAÑOL
NOMBRES Y FUNCIONES
¤4 Botón TOP
Si se pulsa este botón durante la confi guración, se vuelve a la pantalla principal del menú principal de confi guración.
¤5 Botón DISPLAY (Visualizar)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de visualización de la pantalla delantera de esta unidad.
¤6 Botón INPUT 3
Este botón se sirve para buscar hacia delante la fuente de entrada para seleccionar una fuente deseada.
Botón INPUT 4
Este botón se sirve para buscar hacia atrás la fuente de entrada para seleccionar una fuente deseada.
¤7 Botón SETUP
Este botón se utiliza para confi gurar DVD y otros dispositivos.
¤8 Botones SOURCE
Estos botones se utilizan para cambiar la fuente del receptor A/V. Cada vez que se pulsa un botón de fuente, el mando a distancia cambia a la fuente pulsada. Este mando a distancia puede controlar 10 tipos de equipos. Para cambiar la fuente del receptor A/V, pulse este botón dos veces en dos segundos. La señal es enviada cuando se pulsa la segunda vez.
Notas
• Pulse el botón AMP para manejar las funciones del amplifi cador de la unidad.
• Pulse el botón TUNE para manejar las funciones del sintonizador de la unidad.
¤9 Botón STEREO
Este botón se utiliza para seleccionar el modo STEREO.
‹0 Botón AUTO
Este botón se utiliza para seleccionar el modo envolvente automático.
‹1 Botón NIGHT
Al pulsarse este botón, se impide que la señal Dolby Digital se reproduzca con un sonido alto.
‹2 Botón SLEEP
Este botón se utiliza para confi gurar el temporizador de autoapagado.
‹3 Botón I / SOURCE ON/OFF
Este botón se utiliza para activar o desactivar una fuente específi ca (por ejemplo, un lector de DVD) independientemente del resto del sistema.
‹4 Botón SET
Este botón se utiliza para activar el modo de memorización y el modo de presintonización.
‹5 Indicador SET
Indica que se han activado los códigos predeterminados del mando a distancia.
‹6 Indicador SEND
Indica que el mando a distancia está transmitiendo una señal.
‹7 Transmisor de infrarrojos
Este transmisor emite luz infrarroja. Pulse los botones a la vez que apunta con el transmisor hacia la ventana del receptor de infrarrojos de la unidad u otro equipo AV.
FUNCIONES
NOMBRES Y
CONEXIONES
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
7
NOMBRES Y
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
PRE OUT
R
SURROUND BACK
SUB
WOOFER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
FUNCIONES
ESPAÑOL
CONEXIONES BÁSICAS
El sistema ideal de altavoces ambientales para este equipo es un sistema de siete altavoces, con altavoces delanteros izquierdo y derecho, un altavoz central, altavoces ambientales izquierdo y derecho, un altavoz
Para obtener los mejores resultados, se recomienda que todos los altavoces delanteros sean del mismo tipo,
ambiental central y uno de subgraves.
CONEXIONES
con dispositivos excitadores idénticos o similares. Esto proporcionará un espectro estéreo suave en todo el espacio sonoro delantero a medida que la acción se desplaza de un lado a otro. El altavoz de canal central es muy importante, dado que el 80 % del diálogo de una película normal proviene del canal central. Debe poseer características similares de sonido a las de los altavoces principales. Los altavoces de canal ambiental no tienen que ser idénticos a los altavoces de canal delantero, pero deben ser de gran calidad.
FUNCIONAMIENTO
El altavoz central ambiental es útil para la reproducción de Dolby Digital Surround EX o DTS-ES. Una de
BÁSICO
las ventajas tanto del Dolby Digital como del DTS es que los canales ambientales son de gama completa discreta, mientras que los anteriores sistemas tipo “Pro Logic” eran de frecuencia limitada. Los efectos de graves son parte importante de los equipos domésticos de cine. Para un disfrute óptimo, se debe utilizar un altavoz de subgraves, ya que está optimizado para reproducción de baja frecuencia. No obstante, si tiene altavoces delanteros de gama completa, pueden utilizarse en sustitución de un altavoz de subgraves con una adecuada confi guración de los conmutadores en el sistemas de menús.
CONEXIONES
AVANZADAS
CONFIGURACIÓN
ALTAVOCES DELANTEROS IZQUIERDO Y DERECHO
FUNCIONAMIENTO
Recomendamos ajustar los altavoces delanteros L (izquierdo) y R
AVANZADO
(derecho) con 45-60 grados respecto de la posición de escucha.
ALTAVOZ CENTRAL
Alinee la línea delantera del altavoz central con los altavoces delanteros L/R. (izquierdo/derecho). O coloque el altavoz central ligeramente retrasado con respecto a dicha línea.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ALTAVOCES SURROUND IZQUIERDO Y DERECHO
Cuando se utilice esta unidad con la función surround, es preferible que los altavoces surround se sitúen en las paredes laterales de la habitación en la posición de escucha o ligeramente por detrás. El centro del altavoz debe estar orientado hacia la habitación.
ALTAVOCES SURROUND TRASEROS IZQUIERDO Y DERECHO
OTROS
Cuando se instala un sistema completo de 7.1 canales son necesarios altavoces surround traseros. Los altavoces deben situarse en una pared trasera, detrás de la posición de escucha. El centro del altavoz debe estar orientado hacia la habitación.
8
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Subgraves
Ambiental izquierdo
Ambiental trasero
izquierdo
Ambiental
trasero derecho
Frontal izquierdo
Frontal central
Frontal derecho
Ambiental derecho
SUBWOOFER (SUBGRAVES)
Se recomienda utilizar un altavoz de subgraves para tener el máximo efecto de graves. Dado que el altavoz de subgraves solamente admite baja frecuencia, puede colocarlo en cualquier lugar de la habitación.
ALTURA DE LOS ALTAVOCES
ALTAVOCES DELANTEROS IZQUIERDO Y DERECHO, Y UN ALTAVOZ CENTRAL
Alinee los altavoces de agudos y los excitadores de media gama de los tres altavoces delanteros a la misma altura, en la medida de lo posible.
Nota
Utilice altavoces magnéticamente blindados para los altavoces delanteros izquierdo y derecho y para el altavoz central cuando los altavoces estén instalados cerca del televisor.
ALTAVOCES AMBIENTALES IZQUIERDO Y DERECHO
Coloque los altavoces ambientales izquierdo, derecho y central por encima de los oídos 70 cm – 1 m (2,3 ~ 3,3 ft). Además, coloque los altavoces a la misma altura.
70cm 1m
2.3 3.3ft
CONEXIÓN DE ALTAVOCES
• Cerciórese de utilizar altavoces con la impedancia indicada en el panel trasero de este equipo.
• Cuando conecte un altavoz de subgraves con corriente (con amplifi cador incorporado), conéctelo al terminal de salida de subgraves PRE OUT.
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
Y
DSS
OUT
VCR
P
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
1
IN
DIGITAL
AUDIO
R
/
C
R
Y
PRE OUT
PRE OUT
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
DERECHO IZQUIERDO
BLU-RAY
RR -- FRONT
RR -- FRONT
FRONTAL
GAME
CENTER
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
SURR.
SURR.
CENTRAL
OUT
MODEL NO. NR1501
LLR
LLR
SURROUND BACK
SURROUND BACK
DERECHO IZQUIERDO
SURROUND
AC IN
DERECHO IZQUIERDO
SURROUND TRASERO
MONITOR OUT
INININ
DVD
DSS
VIDEO
L
R
INININININ
DVD
DSS
ALTAVOZ DE SUBGRAVES CON
AMPLIFICADOR INTEGRADO
Notas
• Para evitar daños en los circuitos, no deje que los cables pelados de los altavoces se toquen ni toquen ninguna
pieza metálica de este equipo.
• No toque los terminales de los altavoces con el equipo encendido. Esto puede provocar descargas eléctricas.
• No conecte más de un cable de altavoz a un terminal de altavoz. De lo contrario, el equipo puede sufrir daño.
• Cerciórese de conectar correctamente los cables positivo y negativo del altavoz. Si se conectan incorr ectamente,
la fase de señal se invertirá y la calidad de la señal se deteriorará.
ESPAÑOL
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DIGITAL
AUDIO
3
IN
CD
ANALOG AUDIO
R
L
CONEXIONES BÁSICAS
CONEXIÓN DEL CABLE DE LOS ALTAVOCES
1. Pele aproximadamente 10 mm (3/8inch) del
aislamiento del cable.
2. Retuerza los extremos de cable desnudo
para impedir cortocircuitos.
1. 2.
10 mm
(3/8 in)
FRONT R/L CENTER SURROUND R/L
3. Afl oje el botón mediante giro de derecha a
izquierda.
4. Inserte la parte pelada del cable en el orifi cio
situado en el lateral de cada terminal.
5. Apriete el botón girando de izquierda a
derecha para fi jar el cable.
3. 4. 5.
SURROUND BACK R/L
3. Presione sobre la palanca y manténgala
presionada.
4. Inserte los extremos trenzados de los
cables en el orifi cio del terminal.
5. Suelte la palanca.
3. 4. 5.
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO
Los terminales VCR OUT son para grabación. El sonido del dispositivo de fuente de entrada analógica seleccionado sale de estos terminales. El sonido digital, que entra por el terminal DIGITAL IN o HDMI, no sale por los terminales VCR OUT.
Lector de CD
OUT
L
DIGITAL OUTPUT
R
L R
R L
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
Y
DSS
OUT
CD
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
IN
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
3
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
1
IN
DIGITAL
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
SURR.
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
L
R
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
Notas
• No conecte este equipo u otros componentes a la toma de corriente principal hasta que se hayan completado todas las conexiones entre componentes.
• Inserte bien todos los enchufes y conectores. Las conexiones incompletas pueden ocasionar ruidos.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho.
Los conectores rojos son para el canal R (derecho) y los conectores blancos son para el canal L (izquierdo).
• Asegúrese de conectar correctamente la entrada y la salida.
• Consulte las instrucciones correspondientes a cada componente conectado a este equipo.
• No ate los cables conectados junto con el cable de alimentación o con los cables de los altavoces. Eso puede producir ruido.
AUDIO ANALÓGICO
L R
AUDIO DIGITAL (coaxial)
OUT
MODEL NO. NR1501
LLR
SURROUND BACK
AC IN
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO DIGITAL
• Hay tres entradas digitales, una toma coaxial y dos tomas ópticas, en el panel trasero. Puede utilizar estas tomas para introducir señales de flujo binario PCM, Dolby Digital y DTS procedentes de un CD, un DVD u otros componentes de fuente digital.
• Confi gure el formato de audio digital del lector DVD u otro componente de fuente digital. Consulte las instrucciones de cada componente que se vaya a conectar a tomas de entrada digital.
• Utilice cables de fibra óptica (ópticos) para las tomas DIGITAL AUDIO 1, 2. Utilice cables coaxiales de 75 ohmios (para audio o vídeo digital) para las tomas DIGITAL AUDIO 3. (se borró: “jacks”)
• Puede designar la entrada correspondiente a cada toma de entrada/salida digital según su componente. (Consulte la página 20.)
Nota
Las tomas de señal digital de esta unidad son compatibles con la norma EIA. Si utiliza un cable no compatible con esta norma, es posible que esta unidad no funcione correctamente.
FUNCIONES
NOMBRES Y
CONEXIONES
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
9
NOMBRES Y
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
DIGITAL
AUDIO
IN
R
L
3
2
1
GND
AM
VIDEO
FM
(
Ω
)
MSPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DIGITAL
AUDIO
R
L
VIDEO
MONITOR OUT
IN
DSS
ANALOG AUDIO
IN
DSS
2
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
IN
R
L
1
DVD
OUT
MONITOR OUT
IN
DVD
IN
DVD
IN
VCR
OUT
VCR
ANALOG AUDIO
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
FUNCIONES
CONEXIONES BÁSICAS
ESPAÑOL
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE VÍDEO
CONEXIONES
AUDIO
OUT
LR
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
CONFIGURACIÓN
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
L R
R L
FM
(
)
7575Ω
GND
AM
ANTENNA
REPRODUCTOR DE D VD PROYECTOR DE VÍDEO
COMPONENT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
VIDEO IN
YC
B
/ PBCR
DVD
/ PR
DSS
SURR.
IN
INININ
DVD
DVD
L
L
R
R
IN
INININININ
DVD
DVD
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
DSS
VIDEO
DSS
OUT
OUT
IN
IN
VCR
VCR
ININOUT
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
COMPONENT
VIDEO OUT
YC
B
/ PBCR
DVD
DVD
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
DSS
INININ
OUT
VCR
VCR
/ PR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
AUX 2
PRE OUT
WOOFER
DIGITAL
Y
Y
SUB
OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
P
P
VCR
REMOTE CONTROL
B
/
C
B
B
/
C
B
ININOUT
BLU-RAY
3
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
2
1
1
RR -- FRONT
IN
IN
DIGITAL
AUDIO
OUT
SURROUND BACK
TOMAS DE VIDEO, COMPONENT
Hay 2 tipos de tomas de vídeo en el panel trasero.
SINTONIZADOR SATÉLITE
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
FM
(
)
7575Ω
GND
AM
LLR
ANTENNA
INININ
DVD
L
L
R
R
INININININ
DVD
IN
DSS
VCR
DSS
VIDEO
VIDEO
IN
DSS
DSS
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
AUDIO
DIGITAL
OUT
OUT
L R
L R
L R
DVD
OUT
IN
P
B
Y
DSS
OUT
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
2
1
IN
DIGITAL
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
AUX 2
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OH
DVD
DSS
SURR.
TOMA VIDEO
La señal de vídeo para las tomas de VIDEO es la señal tradicional de vídeo compuesto.
TOMA DE COMPONENTE
Para hacer conexiones de vídeo componente con un televisor o monitor con entradas de vídeo componente para obtener imágenes de vídeo de mayor calidad. Utilice un cable de vídeo componente o 3 cables de vídeo para conectar las tomas de salida de vídeo componente de la unidad al monitor.
Notas
• Asegúrese de conectar corr ectamente los canales
de audio izquierdo y derecho. Los conector es rojos son para el canal R (derecho) y los conectores blancos son para el canal L (izquierdo).
• Asegúrese de conectar correctamente las entradas
y salidas de las señales de vídeo.
• La unidad tiene una función de conversión de
vídeo. Para más detalles sobre la entrada/salida de vídeo, consulte la página 29.
• Puede ser necesario confi gurar el formato de
salida de audio digital de su lector DVD u otros componentes de fuente digital. Consulte las instrucciones de cada componente conectado a las tomas de entrada digital.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS
10
L R LR
Video
L LR R
AUDIO
OUT
LR
AUDIO
IN
LR
VIDEO
IN
VIDEO
IN OUT
VCR TV
Audio analÓGico
L R
Audio digital (COAXIAL)
Audio digital (ÓPTICO)
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE HDMI
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DSS
OUT
BLU-RAY
TOMAS HDMI
Esta unidad tiene cuatro entradas HDMI y una salida HDMI. Puede enviar señales de vídeo y audio digitales desde Blu-ray y otras fuentes directamente a una pantalla. Minimiza la degradación de la señal ocasionada por la conversión analógica, de manera que puede disfrutarse de imágenes de alta calidad.
Notas
• Cuando la salida HDMI se conecta a un monitor que no soporta HDCP*, no hay salida de señal. Para ver imágenes en HDMI, es necesario conectar la señal a una pantalla que soporte HDCP.
• Consulte el manual de instrucciones del televisor o la pantalla que planee conectar a la unidad para obtener información detallada sobre el terminal HDMI.
* HDCP: Protección de contenidos digitales en banda ancha d.e alta velocidad
REPRODUCTOR DE BLU-RAY
SINTONIZADOR DE SATÉLITE
HDMI OUTPUT HDMI OUTPUT
PROYECTOR DE VÍDEO
HDMI INPUT
ESPAÑOL
CONEXIONES BÁSICAS
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE HDMI
Se utiliza un cable HDMI (de venta por separado) para conectar la toma HDMI de la unidad con la toma HDMI de un lector de discos Blu-ray, un televisor, un proyector u otro dispositivo. Para transmitir audio multicanal mediante HDMI, el lector conectado debe ser compatible con la transmisión de audio multicanal a través de su toma HDMI.
Notas
• Algunos dispositivos de fuente, como lectores DVD o convertidores-decodifi cadores, no son compatibles con operaciones de repetidor HDMI como las de esta unidad. En tal caso, las imágenes no se proyectan correctamente en monitores como televisores y proyectores.
• Cuando haya varios aparatos conectados a esta unidad, apague los componentes que no se estén utilizando con el fi n de prevenir interferencias entre ellos.
• La conexión o desconexión de los cables con la unidad encendida puede dañar los equipos.
Apague la unidad antes de desconectar o conectar cables.
• Las funciones siguientes no están disponibles cuando la unidad está conectada a un equipo incompatible con HDMI 1.3a.
• Deep Color
• x.v. Color
• Decodifi cación de señal de audio de fl ujo binario, como para Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD,
etcétera.
• Según la calidad del cable utilizado, la señal HDMI puede verse afectada por el ruido.
• La unidad no es compatible con el control HDMI. No obstante, puede conectarse entre dispositivos compatibles con el control HDMI, y las señales de control HDMI pueden pasar a través de la unidad para ejer cer el contr ol correspondiente (función "HDMI control through", de control a través de HDMI ).
"Control HDMI" es una función que permite que un dispositivo controle a otro cuando ambos incluyen la
función HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Si se utilizan cables HDMI para conectar los dispositivos, pueden llevarse a cabo operaciones vinculadas entre ambos.
FUNCIONES
NOMBRES Y
CONEXIONES
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
Y
DSS
OUT
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
P
R
/
C
R
P
R
/
C
P
B
/
C
B
Y
VCR
PRE OUT
SUB
ININOUT
WOOFER
REMOTE CONTROL
3
R
2
1
DIGITAL AUDIO
BLU-RAY
BLU-RAY
RR -- FRONT
IN
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
OUT
DSS
OUT
MODEL NO. NR1501
SURR.
SURROUND BACK
LLR
AC IN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
11
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
NOMBRES Y
GND
AM
FM
(
Ω
)
GND
AM
FUNCIONES
BASIC CONNECTIONSCONEXIONES BÁSICAS
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
CONEXIÓN DE LAS ANTENAS
CONEXIÓN DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS
CONEXIONES
BÁSICO
AVANZADAS
AVANZADO
Las antenas suministradas son para uso exclusivo en interiores.
FUNCIONAMIENTO
CONEXIONES
Notas
Durante su uso, despliegue la antena FM y muévala en distintas direcciones hasta que reciba el sonido más claro.
CONFIGURACIÓN
Fíjela con enganches de presión o accesorios similares que provoquen el menor nivel posible de distorsión.
• Ajústela en la dirección y posición en las que se reciba el sonido más claro. Colóquela lo más lejos posible de la unidad, televisores, cables de altavoces y cable de alimentación.
CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR
Si la calidad de recepción es defi ciente, con una antena de exterior se puede mejorar la calidad.
FUNCIONAMIENTO
Mantenga la antena lejos de fuentes de ruido (letreros de neón, carreteras con mucho tráfi co, líneas eléctricas, transformadores, etc.).
Antena externa FM
MONTAJE DE LA ANTENA DE CUADRO AM
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
1. Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado en el enchufe AC IN del panel trasero de la unidad.
ENTRADA DE CA
FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR
PARA ENCENDER LA UNIDAD
Inserción de las lengüetas en la base como se muestra.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ANTENA AM
BlancoNegro
GND
AM
Antena de cuadro AM
Presionar y mantener presionado
Insertar cable Soltar
Antena externa AM
2. Inserte el cable de alimentación en una
toma de CA.
1. Conecte el cable de alimentación de CA a la
toma eléctrica.
2. Encienda las otras unidades conectadas a
esta unidad.
3. Pulse el botón POWER ON/STANDBY
de esta unidad. Cada vez que se pulsa el botón, la alimentación de la unidad cambia entre encendido y modo de espera.
Para activar la alimentación con el mando a
distancia, pulse el botón AMP, seguido por el botón ON y el botón SOURCE ON/OFF del mando a distancia.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS
Notas
12
Negro Blanco
GND
AM
FM
(
)
7575Ω
Puesta a tierra
Cable recubierto de vinilo (5 a 10 m)
• No retire la antena de cuadro AM suministrada.
• No conecte la antena FM suministrada.
• El terminal GND de esta unidad no funciona como conexión a tierra de seguridad.
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE ENTRADA
Antes de poder escuchar cualquier dispositivo de entrada, debe seleccionar primero la fuente de entrada en la unidad.
Ejemplo: DVD
Para seleccionar DVD, gire el mando INPUT SELECTOR del panel delantero o pulse el botón DVD del mando a distancia durante no más de dos
segundos. Después de haber seleccionado DVD, simplemente encienda el lector DVD y reproduzca el DVD.
• Al cambiar la fuente de entrada, el nombre de la entrada aparecerá en la pantalla, en el panel delantero.
• Si utiliza la función FUNCTION RENAME (consulte la página 20.), el nombre renombrado aparece en la pantalla.
• Al cambiar la entrada, esta unidad cambiará automáticamente a entrada digital y modo envolvente, datos introducidos durante el proceso de confi guración de dicha fuente.
AAJUSTE DEL VOLUMEN PRINCIPAL
Ajuste el volumen en un nivel conveniente mediante el mando de control VOLUME del panel delantero o mediante los botones VOLUME + / –. Para subir el volumen, gire el mando VOLUME hacia la derecha o pulse el botón VOLUME + del mando a distancia, y para bajar el volumen, gire el mando hacia la izquierda o pulse el botón VOLUME – del mando a distancia.
Nota
Si el nivel del canal se ha ajustado en +1 dB o más mediante el ajuste CHANNEL LEVEL, el nivel de volumen máximo se reducirá por debajo de 80. (Consulte la página 24).
AJUSTE DEL CONTROL DE TONO (BASS Y TREBLE)
Durante una sesión de escucha , es posible que quiera ajustar el control de graves y agudos (Bass y Treble) para adaptarlos a sus preferencias de escucha o a la acústica de la sala.
(Con el mando a distancia)
Para ajustar el tono, pulse el botón AMP. Para ajustar el efecto de graves, pulse BASS + o BASS –. Para ajustar el efecto de agudos, pulse TREBLE + o TREBLE –.
Notas
Las funciones de control de tonos no pueden utilizarse en los modos indicados a continuación.
• Modo SOURCE DIRECT
• Cuando se utiliza la función ROOM EQ.
DESACTIVACIÓN TEMPORAL DEL SONIDO
Para silenciar temporalmente todas las salidas de altavoces, por ejemplo cuando se recibe una llamada telefónica, pulse el botón MUTE del panel delantero o el botón MUTE del mando a distancia. Esto interrumpirá la salida a todos los altavoces y a la toma de auriculares, pero no afectará a ninguna grabación o copia que pueda estar en marcha. Cuando el sistema está desactivado, en la pantalla aparece “MUTE”. Para volver al funcionamiento normal, pulse de nuevo el botón MUTE.
FUNCIONES
NOMBRES Y
CONEXIONES
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
13
Loading...
+ 30 hidden pages