Gracias por elegir el producto Marantz.
Le rogamos que lea detenidamente la Guía del usuario para asegurar la operación e instalación correctas
antes de usar este producto.
Después de leer esta Guía de usuario, asegúrese de guardarla para futura referencia.
COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Antes del uso, compruebe que los accesorios de abajo vengan incluidos en la caja.
• Mando a distancia ..............................................1
Esta unidad incluye las tecnologías más modernas de
decodifi cación de sonido envolvente, mencionadas
a continuación. Para más detalles, consulte “MODO
CONEXIONES
BÁSICAS
BÁSICO
ENVOLVENTE“ (página 40).
• Dolby TrueHD
• Dolby Digital Plus
• Dolby Digital, Dolby Digital EX
• DTS-HD (Master Audio, Hi-Resolution Audio)
FUNCIONAMIENTO
• DTS, DTS ES, DTS Neo:6, DTS 96/24
• Dolby Pro-Logic IIx
SISTEMA DE CONFIGURACIÓN
AUTOMÁTICA
CONEXIONES
AVANZADAS
AVANZADO
PROBLEMAS
La unidad incluye un sistema de configuración
automática que utiliza un procesador de señal digital
de alto rendimiento (DSP) para analizar los datos
obtenidos al medir las características de los altavoces
y las características de la sala de escucha mediante
el micrófono de alto rendimiento suministrado
y que, sobre la base de los resultados de este
CONFIGURACIÓN
análisis y del procesamiento de cálculo aritmético,
compensa las características de frecuencia de tal
modo que toda la sala de escucha se convierte en
el entorno de escucha óptimo.
FUNCIONAMIENTO
AMPLIFICADOR DISCRETO DE SIETE
CANALES
Se utiliza un amplifi cador discreto de siete canales,
que exhibe una gran capacidad y el mismo nivel de
alto rendimiento.
SOLUCIÓN DE
OTROS
TERMINALES HDMI INCORPORADAS
Incorpora un circuito integrado para HDMI (HighDefi nition Multimedia Interface, Interfaz multimedia
de alta defi nición), compatible con HDMI Versión
1.3a (la versión más actualizada), que hace posible
que las terminales HDMI permitan la transmisión de
señales de vídeo compatibles con las normas Deep
Color y x.v.Color, al mismo tiempo que posibilitan la
compatibilidad con Dolby TrueHD, DTS-HD y Dolby
Digital Plus utilizados con discos Blu-ray y HD DVD.
CONVERTIDOR DE VÍDEO INCLUIDO
La unidad tiene un convertidor (“up-converter”) que
convierte las señales compuestas y las señales de
componentes en señales HDMI para las señales
de vídeo que utilizan un procesamiento totalmente
digital.
SELECTOR DE VÍDEO EN COMPONENTES
DE BANDA ANCHA
Se incluyen tres líneas de entrada y una línea de
salida para las señales de vídeo en componentes.
Compatible con señales de vídeo de alta defi nición y
otras señales de banda ancha (80 MHz (-3 dB)).
DISEÑO DELGADO PARA UNA MAYOR
LIBERTAD DE INSTALACIÓN
Al dotar esta unidad con las dimensiones mínimas
de un receptor audiovisual multicanales, los usuarios
pueden instalarla incluso en lugares con poco
espacio.
OTRAS FUNCIONES
• Moderno DSP de 32 bits
• Sistema de menús OSD (pantallas de información)
que permite seleccionar las confi guraciones en la
pantalla del televisor
• Mando a distancia con funciones
preconfi guradas
• Modo STANDBY ecológico de bajo consumo de
energía
• Botones de cursor en el panel delantero
• Terminales de entrada AUX1 que permiten
conectar un lector de audio digital u otro
componente mediante minitomas (mini jacks)
estereofónicas de 3,5 mm φ , incluidas en el panel
delantero
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
ELÉCTRICO DEL EQUIPO
Este equipo Marantz ha sido preparado para cumplir
los requisitos sobre seguridad y corriente del hogar
correspondientes en su área.Esta unidad solamente
puede recibir alimentación mediante CA de 120 V.
MANTENER LIBRE DE OBJETOS
Mantener la unidad libre de objetos. Si el área de
ventilación está bloqueada, pueden producirse
daños o accidentes.
NO UBICAR LA UNIDAD EN LOS
SIGUIENTES LUGARES
Para garantizar una larga vida útil, la unidad no
debe:
• Exponerse directamente a la luz solar.
• Colocarse cerca de fuentes de calor, por ejemplo,
estufas o radiadores.
• Lugares muy húmedos o poco ventilados.
• Sitios expuestos a la acción del polvo.
• Exponerse a la vibración mecánica.
• Colocarse sobre superficies inclinadas, poco
fi rmes, o inestables.
• Cerca de las ventanas donde hay posibilidad de
exposición a la lluvia, etc.
• Encima de un amplifi cador u otro componente
que genere mucho calor.
Para que la radiación de calor pueda evacuarse en la
forma correcta, es importante mantener a la unidad
lo sufi cientemente separada de la pared y demás
equipos.
Por la derecha,
0,2 m (8 in) o más
Por arriba,
0,2 m (8 in) o más
Por detrás, 0,2 m (8 in) o más
Por la derecha,
0,2 m (8 in) o más
2
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
USO DEL MANDO A DISTANCIA
CARGA DE PILAS
Antes de utilizar el mando a distancia por primera
vez, póngale unas pilas nuevas. Las pilas que vienen
con el mando a distancia solo sirven para comprobar
que éste funciona correctamente.
1. Retire la tapa del compartimento de las
pilas.
2. Preste mucha atención a los indicadores de
polaridad (ª más y · menos), asegúrese
de insertar las pilas correctamente y como
se indica.
3. Devuelva la tapa del compartimento de las
pilas a su posición original.
1
3
2
PRECAUCIONES AL MANIPULAR LAS PILAS
Un mal uso de las pilas puede dar lugar a incendios,
lesiones o contaminación de las áreas colindantes
como resultado de fuga, rotura o corrosión.
Lea detenidamente las siguientes precauciones
antes de usar las pilas.
• Instale las pilas en el mando a distancia
asegurándose de alinear los polos ª y · de las
pilas con las marcas correspondientes del mando
a distancia.
• Las pilas pueden tener distinta tensión aun
cuando tengan el mismo tamaño y forma. No
utilice ninguna pila distinta del tipo indicado. No
utilice una pila usada junto con una nueva y no
utilice distintos tipos de pilas juntos.
• No recargue las pilas.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los
niños. Busque asistencia médica si se ingiere por
accidente.
• No lleve ni guarde las pilas junto a bolígrafos
metálicos, collares, monedas, horquillas, etc.
• Si no va a usar el mando a distancia durante un
tiempo prolongado (1 mes o más), saque las
pilas para evitar fugas. Si las pilas tienen fugas,
no toque el líquido con las manos desnudas.
Limpie cualquier líquido del compartimiento e
instale pilas nuevas. Cuando lo haga, manéjelo
con cuidado, porque el líquido sobre la piel o la
ropa puede representar un riesgo de quemadura.
Si por accidente entra en contacto el líquido con
la piel, lave inmediatamente con agua y busque
asistencia médica.
• No caliente ni desarme las pilas ni las ponga en
las llamas ni en el agua.
• Cuando se eliminen baterías usadas, deben
cumplirse las reglamentaciones oficiales o
las normas de protección medioambiental
aplicables en su país o en su zona.
• No exponga las pilas a un calor excesivo
como, por ejemplo, luz solar directa, fuego,
etc.
RANGO DE FUNCIONAMIENTO
Maneje la unidad con el mando a distancia dentro
del radio de acción indicado en la siguiente fi gura.
5 m (16,4 ft)
aproximadamente
Precauciones
• No permita que la ventanilla de recepción
de señales infrarrojas (sensor infrarrojo) del
reproductor quede expuesta a la luz directa del
sol, a luces fl uorescentes del tipo inversor o a
otras fuentes de luz intensa. De lo contrario, el
mando a distancia podrá no funcionar.
• Tenga presente que el uso del mando a distancia
puede hacer que otros dispositivos controlados
por rayos infrarrojos funcionen por error.
• El mando a distancia no funcionará si hay
obstáculos entre éste y el sensor infrarrojo del
reproductor.
• No ponga objetos encima del mando a distancia.
Esto podría causar la pulsación accidental de
uno o más botones y descargar las pilas.
FUNCIONES
NOMBRES Y
BÁSICAS
CONEXIONES
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
3
NOMBRES Y
FUNCIONES
ESPAÑOL
NOMBRES Y FUNCIONES
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
AVANZADO
PROBLEMAS
q Interruptor POWER e indicador
STANDBY
Cuando se pulsa una vez este interruptor, se activa
el equipo y se enciende la pantalla. Cuando se pulsa
de nuevo, se apaga el equipo y se encenderá el
indicador STANDBY.
CONFIGURACIÓN
w Mando INPUT SELECTOR
Este mando se utiliza para seleccionar las fuentes
de entrada. (Véase página 13.)
FUNCIONAMIENTO
e Botón SURROUND MODE
Se puede seleccionar el modo envolvente
presionando este botón.
r Botón AUTO
(Envolvente automático)
Presione este botón para seleccionar el modo
SOLUCIÓN DE
AUTO de entre los modos envolventes. Cuando
se selecciona este modo, la unidad determina
automáticamente el modo envolvente que
corresponde a una señal de entrada digital
determinada. (Véase página 27)
qw!2ertyui o!0 !1
!4!3!6!7!5
t Botón SOURCE DIRECT e indicador
Cuando se pulsa este botón, la señal de audio eludirá
el circuito de control de tono para proporcionar una
calidad de sonido pura.
Para no eludir el circuito de control de tono, pulse de
nuevo el botón SOURCE DIRECT.
y Botón MENU
Presione este botón para entrar en el SETUP MAIN
MENU.
u Botón EXIT
Este botón se usa para salir del SETUP MAIN
MENU.
i Botón DISPLAY
Presione este botón para cambiar el modo de
pantalla fl uorescente.(Véase página 26)
o Botón BAND
Presione este botón para cambiar entre FM y AM
en el modo TUNER.
!1 Indicador HDMI
Este indicador se enciende cuando el terminal de
entrada del componente HDMI está conectado a
la unidad.
!2 Mando de control VOLUME
Este mando se usa para ajustar el nivel de sonido
general. Al girar el mando a la derecha aumenta el
nivel de sonido.
!3 Tomas AUX1 INPUT
Esta toma de entrada de audio acepta las conexiones
del lector de audio portátil, etc.
!4 Botones del cursor (3, 4, 1, 2) /
ENTER
Presione estos botones para utilizar el SETUP MAIN
MENU y la función TUNER.
!5 Ventana del sensor de transmisión
de infrarrojos
Esta ventana transmite las señales de infrarrojos al
mando a distancia.
!6 Toma SETUP MIC
Mida automáticamente las características de los
altavoces utilizando el micrófono incluido. (Véase
página 22.)
!7 Toma PHONES
Esta toma se puede utilizar para escuchar la salida
de esta unidad por unos auriculares. (Véase página
28)
FL PANTALLA Y INDICADOR
a Pantalla de información principal
Esta pantalla muestra mensajes relacionados con
el estado, la fuente de entrada, el modo de sonido
ambiental, el sintonizador, el nivel de volumen u
otros aspectos del funcionamiento del equipo.
s Indicador AUTO
Este indicador se enciende para indicar que se está
utilizando el modo AUTO SURROUND (ambiental
automático).
d Indicadores del sintonizador
ST : Este indicador se enciende en el modo
AUTO STEREO durante las operaciones
del sintonizador.
TUNED : Este indicador se enciende cuando el
sintonizador recibe una señal de radio
sufi cientemente intensa.
f Indicador
Este indicador se enciende cuando está activada la
función del temporizador de reposo.
g Indicador MEM
Este indicador se enciende cuando la función
MEMORY está activada durante las operaciones
del sintonizador.
h Indicador PRESET
Este indicador se enciende en el modo PRESET
durante las operaciones del sintonizador.
j Indicador HDMI
Este indicador se enciende cuando se ha
seleccionado una fuente de entrada HDMI.
OTROS
4
!0 Botón MEMORY (memoria)
Presione este botón para introducir los números
de presintonía o los nombres de emisoras. (Véase
página 30.)
ESPAÑOL
MODEL NO. NR1501
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
NOMBRES Y FUNCIONES
asfh
gd
PANEL TRASERO
q w e
MONITOR OUT
OUT
FM
INININ
IN
(
)
7575Ω
DVD
GND
L
AM
R
INININININ
DVD
ANTENNA
Y
DSS
VCR
VIDEO
OUT
DSS
VCR
ANALOG AUDIO
rt
DVD
P
B
DSS
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
P
R
/
C
R
P
R
/
C
P
B
/
C
B
Y
VCR
PRE OUT
SUB
ININOUT
WOOFER
REMOTE CONTROL
BLU-RAY
3
R
2
1
RR -- FRONT
IN
DIGITAL
AUDIO
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
FUNCIONES
NOMBRES Y
DVD
DSS
OUT
BÁSICAS
MODEL NO. NR1501
MODEL NO. NR1501
SURR.
SURROUND BACK
LLR
AC IN
CONEXIONES
jkl¡0
!1
¡1
k Indicador
Este indicador se enciende cuando esta unidad
tiene la pantalla desactivada.
Indicadores de FORMATO DE SEÑAL
DTS
Este indicador se enciende cuando se introduce una
señal DTS.
DTS HD
l Indicador DIGITAL
Este indicador se enciende cuando se ha
seleccionado una fuente de entrada digital.
Este indicador se enciende cuando se introduce una
señal DTS-HD.
DTS ES
Este indicador se enciende cuando se introduce una
señal DTS ES.
DTS 96/24
Este indicador se enciende cuando se introduce una
señal DTS 96/24.
NEO:6
Este indicador se enciende cuando el sonido sale
con DTS Neo:6.
2HD
Este indicador se enciende cuando se introduce una
señal Dolby Digital True HD.
2D
Este indicador se enciende cuando se introduce una
señal Dolby Digital.
2D +
Este indicador se enciende cuando se introduce una
señal Dolby Digital Plus.
2D EX
Este indicador se enciende cuando se introduce una
señal Dolby Digital EX.
2PL
IIx
Este indicador se enciende cuando el sonido sale
con Dolby Pro Logic IIx.
DSP
Este indicador se enciende cuando el sonido sale
con VIRTUAL o MULTI CH STEREO.
q Terminales ANTENNA
FM (75 ohmios)
Conecte una antena FM externa con un cable
coaxial o una fuente de FM de la red de cable.
AM
Conecte la antena de cuadro de AM suministrada.
Mueva la antena de cuadro hasta conseguir una
recepción optima.
w
Terminales VIDEO (DVD, DSS, VCR)
Hay tres entradas y una salida de vídeo. Sirven para
conectar reproductores de vídeo (VCR), lectores de DVD
y otros dispositivos de vídeo a las entradas de vídeo.
e Terminal MONITOR OUT
Esto es una salida de monitor.
r Terminales COMPONENT VIDEO
(DVD, DSS, VCR)
Esta unidad tiene tres conectores de entrada de vídeo
en componentes para obtener la información de color
(Y, P
B/CB, PR/CR) directamente de la señal grabada de
DVD u otro dispositivo de vídeo y un conector de
salida de vídeo en componentes para transmitir
dicha información directamente al decodifi cador de
matriz del dispositivo de visualización.
t Terminales HDMI
(BLU-RAY, GAME, DVD, DSS)
La unidad tiene cuatro entradas HDMI y una salida
HDMI.
y ENTRADA DE CA
Enchufe el cable de alimentación suministrado en esta
entrada de CA y en la toma de alimentación de la pared.
Esta unidad solamente se puede utilizar con 120 V CA.
u Terminales SPEAKER SYSTEMS
Hay siete terminales para los altavoces frontal
izquierdo, frontal derecho, frontal central, envolvente
izquierdo, envolvente derecho, envolvente posterior
izquierdo, y envolvente posterior derecho.
i DIGITAL AUDIO IN 1, 2, 3
La unidad tiene una entrada digital con tomas
coaxiales y dos con tomas ópticas.
Las entradas aceptan señales de audio digital procedentes
de un disco CD, DVD u otro dispositivo de fuente digital.
La función de entrada puede seleccionarse en
el sistema de menús de información en pantalla
(OSD). (Véase la página 20)
o Terminales IN (Entrada) / OUT
(Salida) del MANDO A DISTANCIA
Permiten la conexión a un equipo Marantz dotado
con terminales de mando a distancia (RC-5).
!0 Terminal SUB WOOFER PRE OUT
Conecte esta toma a la entrada de nivel de línea de un
altavoz de subgraves autoalimentado conectado.
!1 Terminales ANALOG AUDIO
(CD, DVD, DSS, VCR, AUX2)
Hay cinco entradas y una salida de audio.
Las entradas y salidas de audio requieren conectores tipo RCA.
yuio!0
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
5
NOMBRES Y
FUNCIONES
NOMBRES Y FUNCIONES
ESPAÑOL
MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia suministrado es un controlador
remoto universal. El botón POWER, los botones
CONEXIONES
BÁSICAS
BÁSICO
numéricos y los botones de control se utilizan en
común para diferentes componentes de fuente de
entrada.
La fuente de entrada controlada con el mando
a distancia cambia cuando se pulsa uno de los
botones de selección de entrada.
FUNCIONAMIENTO
‹7
‹5
CONEXIONES
AVANZADAS
‹3
‹1
¤9
CONFIGURACIÓN
¤7
¤5
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS
‹6
‹4
‹2
‹0
¤8
¤6
¤4
¤3
¤2
¤1
¤0
z
x
v
n
,
.
⁄1
⁄3
⁄4
⁄5
⁄7
⁄9
c
b
m
⁄0
⁄2
⁄6
⁄8
z BotonesON I / STANDBY
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Estos botones se utilizar para activar o desactivar
la unidad.
x Botón DIMMER
Este botón se pulsa para atenuar la pantalla de la unidad.
c Botón HT-EQ
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Este botón se utiliza para activar o desactivar el
modo HT (Cine doméstico)- EQ.
v Botón SURR. MODE
Este botón se utiliza para seleccionar el modo
envolvente.
b Botón S.DIRECT
Este botón se utiliza para seleccionar el modo
SOURCE DIRECT.
n Botón EQ
Este botón se utiliza para seleccionar el modo ROOM EQ.
m Botón A/D
Este botón se utiliza para alternar entre las salidas
analógicas y digitales.
, Botón MUTE
Este botón se utiliza para silenciar el audio del
amplifi cador.
. Botones VOLUME +/–
Estos botones se utilizan para ajustar el volumen
del amplifi cador.
⁄0 Botón AUDIO
Este botón se utiliza para seleccionar la reproducción
mediante el sonido MAIN (canal principal) o sonido SUB
(subcanal) en el modo bilingüe Dolby Digital o DTS.
⁄1 Botón INFO
Este botón no se utiliza con esta unidad.
⁄2 Botones 1, 2, 3, 4 (CURSOR) /
ENTER
Estos botones se utilizan para controlar el cursor de
la unidad, DVD u otro equipo AV.
(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER)
Botones PRESET +/ PRESET –
Se utilizan para seleccionar una emisora
presintonizada arriba y abajo.
Botones TUNE 3 /TUNE 4
Se utilizan para seleccionar la frecuencia de una
emisora arriba y abajo.
⁄3 Botón EXIT / MEMO
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Este botón se utiliza para cancelar el ajuste en el
menú de confi guración.
(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER)
Este botón se utiliza para almacenar la confi guración
del canal presintonizado y otros.
⁄4 Botones CONTROL
Estos botones se utilizan cuando se manejan PLAY,
STOP, PAUSE y otros comandos de una fuente.
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Botón LIP SYNC
Este botón se utiliza para seleccionar el modo LIP
SYNC.
Botón CH SEL
Este botón se utiliza para activar CH LEVEL ADJUST
y ajustar los niveles de los altavoces.
(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER)
Botón T.MODE
Este botón se utiliza para seleccionar el modo
estéreo automático o el modo monoaural cuando se
ha seleccionado la banda FM.
Botón T.DISP
Este botón no se utiliza para esta unidad.
Botón PTY
Este botón no se utiliza para esta unidad.
Botón BAND
Este botón se utiliza para seleccionar una banda de radio.
⁄5 Botones BASS / CH +/–
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Estos botones se utilizan para ajustar el control de
tono del sonido de baja frecuencia para los altavoces
izquierdo, derecho y de subgraves.
(Cuando se ha seleccionado el modo DSS)
Estos botones se utilizan para cambiar los canales.
⁄6 Botones TREBLE +/–
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Estos botones se utilizan para ajustar el control de
tono del sonido de alta frecuencia para los altavoces
izquierdo y derecho.
⁄7 Botón REPEAT
Este botón se utiliza para seleccionar el modo
REPEAT de una fuente.
⁄8 Botón RANDOM
Este botón se utiliza para seleccionar el modo
RANDOM de una fuente.
⁄9 Botones TV CONTROL
Estos botones se utilizan para controlar el televisor
o monitor.
¤0 Botón CLR
Este botón se utiliza para borrar la memoria o el
programa de una fuente.
¤1 Botones numéricos
Estos botones se utilizan para cambiar entre 0 y +10
de los componentes de fuente.
¤2 Botón T.TONE
Este botón se utiliza para emitir tonos de prueba y
ajustar los niveles de los altavoces.
¤3 Botón MENU
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Este botón se utiliza para activar SETUP MAIN MENU
(Menú de confi guración principal) de la unidad.
6
ESPAÑOL
NOMBRES Y FUNCIONES
¤4 Botón TOP
Si se pulsa este botón durante la confi guración, se
vuelve a la pantalla principal del menú principal de
confi guración.
¤5 Botón DISPLAY (Visualizar)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo
de visualización de la pantalla delantera de esta
unidad.
¤6 Botón INPUT 3
Este botón se sirve para buscar hacia delante la
fuente de entrada para seleccionar una fuente
deseada.
Botón INPUT 4
Este botón se sirve para buscar hacia atrás la fuente
de entrada para seleccionar una fuente deseada.
¤7 Botón SETUP
Este botón se utiliza para confi gurar DVD y otros
dispositivos.
¤8 Botones SOURCE
Estos botones se utilizan para cambiar la fuente
del receptor A/V. Cada vez que se pulsa un botón
de fuente, el mando a distancia cambia a la fuente
pulsada. Este mando a distancia puede controlar
10 tipos de equipos. Para cambiar la fuente del
receptor A/V, pulse este botón dos veces en dos
segundos. La señal es enviada cuando se pulsa la
segunda vez.
Notas
• Pulse el botón AMP para manejar las funciones
del amplifi cador de la unidad.
• Pulse el botón TUNE para manejar las funciones
del sintonizador de la unidad.
¤9 Botón STEREO
Este botón se utiliza para seleccionar el modo
STEREO.
‹0 Botón AUTO
Este botón se utiliza para seleccionar el modo
envolvente automático.
‹1 Botón NIGHT
Al pulsarse este botón, se impide que la señal Dolby
Digital se reproduzca con un sonido alto.
‹2 Botón SLEEP
Este botón se utiliza para confi gurar el temporizador
de autoapagado.
‹3 Botón I / SOURCE ON/OFF
Este botón se utiliza para activar o desactivar una
fuente específi ca (por ejemplo, un lector de DVD)
independientemente del resto del sistema.
‹4 Botón SET
Este botón se utiliza para activar el modo de
memorización y el modo de presintonización.
‹5 Indicador SET
Indica que se han activado los códigos
predeterminados del mando a distancia.
‹6 Indicador SEND
Indica que el mando a distancia está transmitiendo
una señal.
‹7 Transmisor de infrarrojos
Este transmisor emite luz infrarroja. Pulse los
botones a la vez que apunta con el transmisor hacia
la ventana del receptor de infrarrojos de la unidad u
otro equipo AV.
FUNCIONES
NOMBRES Y
BÁSICAS
CONEXIONES
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
7
NOMBRES Y
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR.-- LL
FRONT -- LL
PRE OUT
R
SURROUND BACK
SUB
WOOFER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
CENTERRR --
SURR.-- LL
FRONT -- LL
FUNCIONES
ESPAÑOL
CONEXIONES BÁSICAS
El sistema ideal de altavoces ambientales para este equipo es un sistema de siete altavoces, con altavoces
delanteros izquierdo y derecho, un altavoz central, altavoces ambientales izquierdo y derecho, un altavoz
BÁSICAS
Para obtener los mejores resultados, se recomienda que todos los altavoces delanteros sean del mismo tipo,
ambiental central y uno de subgraves.
CONEXIONES
con dispositivos excitadores idénticos o similares. Esto proporcionará un espectro estéreo suave en todo el
espacio sonoro delantero a medida que la acción se desplaza de un lado a otro.
El altavoz de canal central es muy importante, dado que el 80 % del diálogo de una película normal proviene del
canal central. Debe poseer características similares de sonido a las de los altavoces principales. Los altavoces de
canal ambiental no tienen que ser idénticos a los altavoces de canal delantero, pero deben ser de gran calidad.
FUNCIONAMIENTO
El altavoz central ambiental es útil para la reproducción de Dolby Digital Surround EX o DTS-ES. Una de
BÁSICO
las ventajas tanto del Dolby Digital como del DTS es que los canales ambientales son de gama completa
discreta, mientras que los anteriores sistemas tipo “Pro Logic” eran de frecuencia limitada. Los efectos de
graves son parte importante de los equipos domésticos de cine. Para un disfrute óptimo, se debe utilizar un
altavoz de subgraves, ya que está optimizado para reproducción de baja frecuencia. No obstante, si tiene
altavoces delanteros de gama completa, pueden utilizarse en sustitución de un altavoz de subgraves con una
adecuada confi guración de los conmutadores en el sistemas de menús.
CONEXIONES
AVANZADAS
CONFIGURACIÓN
ALTAVOCES DELANTEROS IZQUIERDO Y DERECHO
FUNCIONAMIENTO
Recomendamos ajustar los altavoces delanteros L (izquierdo) y R
AVANZADO
(derecho) con 45-60 grados respecto de la posición de escucha.
ALTAVOZ CENTRAL
Alinee la línea delantera del altavoz central con los
altavoces delanteros L/R. (izquierdo/derecho).
O coloque el altavoz central ligeramente retrasado
con respecto a dicha línea.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ALTAVOCES SURROUND IZQUIERDO Y DERECHO
Cuando se utilice esta unidad con la función
surround, es preferible que los altavoces surround
se sitúen en las paredes laterales de la habitación en
la posición de escucha o ligeramente por detrás.
El centro del altavoz debe estar orientado hacia la habitación.
ALTAVOCES SURROUND TRASEROS IZQUIERDO Y DERECHO
OTROS
Cuando se instala un sistema completo de 7.1
canales son necesarios altavoces surround traseros.
Los altavoces deben situarse en una pared trasera,
detrás de la posición de escucha.
El centro del altavoz debe estar orientado hacia la habitación.
8
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Subgraves
Ambiental izquierdo
Ambiental trasero
izquierdo
Ambiental
trasero derecho
Frontal izquierdo
Frontal central
Frontal derecho
Ambiental derecho
SUBWOOFER (SUBGRAVES)
Se recomienda utilizar un altavoz de subgraves para
tener el máximo efecto de graves.
Dado que el altavoz de subgraves solamente admite baja
frecuencia, puede colocarlo en cualquier lugar de la habitación.
ALTURA DE LOS ALTAVOCES
ALTAVOCES DELANTEROS IZQUIERDO Y
DERECHO, Y UN ALTAVOZ CENTRAL
Alinee los altavoces de agudos y los excitadores de
media gama de los tres altavoces delanteros a la
misma altura, en la medida de lo posible.
Nota
Utilice altavoces magnéticamente blindados para
los altavoces delanteros izquierdo y derecho y
para el altavoz central cuando los altavoces estén
instalados cerca del televisor.
ALTAVOCES AMBIENTALES IZQUIERDO Y DERECHO
Coloque los altavoces ambientales izquierdo, derecho
y central por encima de los oídos 70 cm – 1 m (2,3
~ 3,3 ft). Además, coloque los altavoces a la misma
altura.
70cm 1m
2.3 3.3ft
CONEXIÓN DE ALTAVOCES
• Cerciórese de utilizar altavoces con la impedancia indicada en el panel trasero de este equipo.
• Cuando conecte un altavoz de subgraves con corriente (con amplifi cador incorporado), conéctelo al
terminal de salida de subgraves PRE OUT.
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
Y
DSS
OUT
VCR
P
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
1
IN
DIGITAL
AUDIO
R
/
C
R
Y
PRE OUT
PRE OUT
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
DERECHO IZQUIERDO
BLU-RAY
RR -- FRONT
RR -- FRONT
FRONTAL
GAME
CENTER
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
SURR.
SURR.
CENTRAL
OUT
MODEL NO. NR1501
LLR
LLR
SURROUND BACK
SURROUND BACK
DERECHO IZQUIERDO
SURROUND
AC IN
DERECHO IZQUIERDO
SURROUND TRASERO
MONITOR OUT
INININ
DVD
DSS
VIDEO
L
R
INININININ
DVD
DSS
ALTAVOZ DE SUBGRAVES CON
AMPLIFICADOR INTEGRADO
Notas
• Para evitar daños en los circuitos, no deje que los cables pelados de los altavoces se toquen ni toquen ninguna
pieza metálica de este equipo.
• No toque los terminales de los altavoces con el equipo encendido. Esto puede provocar descargas eléctricas.
• No conecte más de un cable de altavoz a un terminal de altavoz. De lo contrario, el equipo puede sufrir daño.
• Cerciórese de conectar correctamente los cables positivo y negativo del altavoz. Si se conectan incorr ectamente,
la fase de señal se invertirá y la calidad de la señal se deteriorará.
ESPAÑOL
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DIGITAL
AUDIO
3
IN
CD
ANALOG AUDIO
R
L
CONEXIONES BÁSICAS
CONEXIÓN DEL CABLE DE LOS ALTAVOCES
1. Pele aproximadamente 10 mm (3/8inch) del
aislamiento del cable.
2. Retuerza los extremos de cable desnudo
para impedir cortocircuitos.
1.2.
10 mm
(3/8 in)
FRONT R/L
CENTER
SURROUND R/L
3. Afl oje el botón mediante giro de derecha a
izquierda.
4. Inserte la parte pelada del cable en el orifi cio
situado en el lateral de cada terminal.
5. Apriete el botón girando de izquierda a
derecha para fi jar el cable.
3.4.5.
SURROUND BACK R/L
3. Presione sobre la palanca y manténgala
presionada.
4. Inserte los extremos trenzados de los
cables en el orifi cio del terminal.
5. Suelte la palanca.
3.4.5.
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO
Los terminales VCR OUT son para grabación. El sonido del dispositivo de fuente de entrada analógica
seleccionado sale de estos terminales.
El sonido digital, que entra por el terminal DIGITAL IN o HDMI, no sale por los terminales VCR OUT.
Lector de CD
OUT
L
DIGITAL
OUTPUT
R
L R
R L
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
Y
DSS
OUT
CD
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
IN
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
3
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
1
IN
DIGITAL
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
SURR.
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
L
R
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
Notas
• No conecte este equipo u otros componentes a la toma de corriente principal hasta que se hayan completado
todas las conexiones entre componentes.
• Inserte bien todos los enchufes y conectores. Las conexiones incompletas pueden ocasionar ruidos.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho.
Los conectores rojos son para el canal R (derecho) y los conectores blancos son para el canal L (izquierdo).
• Asegúrese de conectar correctamente la entrada y la salida.
• Consulte las instrucciones correspondientes a cada componente conectado a este equipo.
• No ate los cables conectados junto con el cable de alimentación o con los cables de los altavoces. Eso puede
producir ruido.
AUDIO ANALÓGICO
L R
AUDIO DIGITAL (coaxial)
OUT
MODEL NO. NR1501
LLR
SURROUND BACK
AC IN
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO
DIGITAL
• Hay tres entradas digitales, una toma coaxial y dos
tomas ópticas, en el panel trasero. Puede utilizar
estas tomas para introducir señales de flujo
binario PCM, Dolby Digital y DTS procedentes de
un CD, un DVD u otros componentes de fuente
digital.
• Confi gure el formato de audio digital del lector
DVD u otro componente de fuente digital.
Consulte las instrucciones de cada componente
que se vaya a conectar a tomas de entrada
digital.
• Utilice cables de fibra óptica (ópticos) para
las tomas DIGITAL AUDIO 1, 2. Utilice cables
coaxiales de 75 ohmios (para audio o vídeo digital)
para las tomas DIGITAL AUDIO 3. (se borró:
“jacks”)
• Puede designar la entrada correspondiente a
cada toma de entrada/salida digital según su
componente. (Consulte la página 20.)
Nota
Las tomas de señal digital de esta unidad son
compatibles con la norma EIA. Si utiliza un cable
no compatible con esta norma, es posible que esta
unidad no funcione correctamente.
FUNCIONES
NOMBRES Y
BÁSICAS
CONEXIONES
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
9
NOMBRES Y
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
DIGITAL
AUDIO
IN
R
L
3
2
1
GND
AM
VIDEO
FM
(
Ω
)
MSPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DIGITAL
AUDIO
R
L
VIDEO
MONITOR OUT
IN
DSS
ANALOG AUDIO
IN
DSS
2
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
IN
R
L
1
DVD
OUT
MONITOR OUT
IN
DVD
IN
DVD
IN
VCR
OUT
VCR
ANALOG AUDIO
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
FUNCIONES
CONEXIONES BÁSICAS
ESPAÑOL
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE VÍDEO
CONEXIONES
BÁSICAS
AUDIO
OUT
LR
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
CONFIGURACIÓN
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
L R
R L
FM
(
)
7575Ω
GND
AM
ANTENNA
REPRODUCTOR DE D VDPROYECTOR DE VÍDEO
COMPONENT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
VIDEO IN
YC
B
/ PBCR
DVD
/ PR
DSS
SURR.
IN
INININ
DVD
DVD
L
L
R
R
IN
INININININ
DVD
DVD
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
DSS
VIDEO
DSS
OUT
OUT
IN
IN
VCR
VCR
ININOUT
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
COMPONENT
VIDEO OUT
YC
B
/ PBCR
DVD
DVD
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
DSS
INININ
OUT
VCR
VCR
/ PR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
AUX 2
PRE OUT
WOOFER
DIGITAL
Y
Y
SUB
OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
P
P
VCR
REMOTE CONTROL
B
/
C
B
B
/
C
B
ININOUT
BLU-RAY
3
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
2
1
1
RR -- FRONT
IN
IN
DIGITAL
AUDIO
OUT
SURROUND BACK
TOMAS DE VIDEO, COMPONENT
Hay 2 tipos de tomas de vídeo en el panel trasero.
SINTONIZADOR SATÉLITE
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
FM
(
)
7575Ω
GND
AM
LLR
ANTENNA
INININ
DVD
L
L
R
R
INININININ
DVD
IN
DSS
VCR
DSS
VIDEO
VIDEO
IN
DSS
DSS
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
AUDIO
DIGITAL
OUT
OUT
L R
L R
L R
DVD
OUT
IN
P
B
Y
DSS
OUT
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
2
1
IN
DIGITAL
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
AUX 2
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OH
DVD
DSS
SURR.
TOMA VIDEO
La señal de vídeo para las tomas de VIDEO es la
señal tradicional de vídeo compuesto.
TOMA DE COMPONENTE
Para hacer conexiones de vídeo componente
con un televisor o monitor con entradas de vídeo
componente para obtener imágenes de vídeo de
mayor calidad. Utilice un cable de vídeo componente
o 3 cables de vídeo para conectar las tomas de salida
de vídeo componente de la unidad al monitor.
Notas
• Asegúrese de conectar corr ectamente los canales
de audio izquierdo y derecho. Los conector es rojos
son para el canal R (derecho) y los conectores
blancos son para el canal L (izquierdo).
• Asegúrese de conectar correctamente las entradas
y salidas de las señales de vídeo.
• La unidad tiene una función de conversión de
vídeo. Para más detalles sobre la entrada/salida
de vídeo, consulte la página 29.
• Puede ser necesario confi gurar el formato de
salida de audio digital de su lector DVD u otros
componentes de fuente digital. Consulte las
instrucciones de cada componente conectado a
las tomas de entrada digital.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS
10
L RLR
Video
LLRR
AUDIO
OUT
LR
AUDIO
IN
LR
VIDEO
IN
VIDEO
IN OUT
VCRTV
Audio analÓGico
L R
Audio digital
(COAXIAL)
Audio digital
(ÓPTICO)
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE HDMI
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DSS
OUT
BLU-RAY
TOMAS HDMI
Esta unidad tiene cuatro entradas HDMI y una salida HDMI. Puede enviar señales de vídeo y audio digitales
desde Blu-ray y otras fuentes directamente a una pantalla. Minimiza la degradación de la señal ocasionada
por la conversión analógica, de manera que puede disfrutarse de imágenes de alta calidad.
Notas
• Cuando la salida HDMI se conecta a un monitor que no soporta HDCP*, no hay salida de señal. Para ver
imágenes en HDMI, es necesario conectar la señal a una pantalla que soporte HDCP.
• Consulte el manual de instrucciones del televisor o la pantalla que planee conectar a la unidad para obtener
información detallada sobre el terminal HDMI.
* HDCP: Protección de contenidos digitales en banda ancha d.e alta velocidad
REPRODUCTOR DE BLU-RAY
SINTONIZADOR DE SATÉLITE
HDMI OUTPUTHDMI OUTPUT
PROYECTOR DE VÍDEO
HDMI INPUT
ESPAÑOL
CONEXIONES BÁSICAS
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE HDMI
Se utiliza un cable HDMI (de venta por separado) para conectar la toma HDMI de la unidad con la toma HDMI
de un lector de discos Blu-ray, un televisor, un proyector u otro dispositivo. Para transmitir audio multicanal
mediante HDMI, el lector conectado debe ser compatible con la transmisión de audio multicanal a través
de su toma HDMI.
Notas
• Algunos dispositivos de fuente, como lectores DVD o convertidores-decodifi cadores, no son compatibles
con operaciones de repetidor HDMI como las de esta unidad. En tal caso, las imágenes no se proyectan
correctamente en monitores como televisores y proyectores.
• Cuando haya varios aparatos conectados a esta unidad, apague los componentes que no se estén utilizando con
el fi n de prevenir interferencias entre ellos.
• La conexión o desconexión de los cables con la unidad encendida puede dañar los equipos.
Apague la unidad antes de desconectar o conectar cables.
• Las funciones siguientes no están disponibles cuando la unidad está conectada a un equipo incompatible con
HDMI 1.3a.
• Deep Color
• x.v. Color
• Decodifi cación de señal de audio de fl ujo binario, como para Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD,
etcétera.
• Según la calidad del cable utilizado, la señal HDMI puede verse afectada por el ruido.
• La unidad no es compatible con el control HDMI. No obstante, puede conectarse entre dispositivos compatibles
con el control HDMI, y las señales de control HDMI pueden pasar a través de la unidad para ejer cer el contr ol
correspondiente (función "HDMI control through", de control a través de HDMI ).
"Control HDMI" es una función que permite que un dispositivo controle a otro cuando ambos incluyen la
función HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Si se utilizan cables HDMI para conectar los dispositivos,
pueden llevarse a cabo operaciones vinculadas entre ambos.
FUNCIONES
NOMBRES Y
BÁSICAS
CONEXIONES
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
Y
DSS
OUT
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
P
R
/
C
R
P
R
/
C
P
B
/
C
B
Y
VCR
PRE OUT
SUB
ININOUT
WOOFER
REMOTE CONTROL
3
R
2
1
DIGITAL
AUDIO
BLU-RAY
BLU-RAY
RR -- FRONT
IN
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
OUT
DSS
OUT
MODEL NO. NR1501
SURR.
SURROUND BACK
LLR
AC IN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
11
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
NOMBRES Y
GND
AM
FM
(
Ω
)
GND
AM
FUNCIONES
BASIC CONNECTIONSCONEXIONES BÁSICAS
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
CONEXIÓN DE LAS ANTENAS
CONEXIÓN DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS
CONEXIONES
BÁSICAS
BÁSICO
AVANZADAS
AVANZADO
Las antenas suministradas son para uso exclusivo en interiores.
FUNCIONAMIENTO
CONEXIONES
Notas
•
Durante su uso, despliegue la antena FM y muévala en distintas direcciones hasta que reciba el sonido más claro.
CONFIGURACIÓN
Fíjela con enganches de presión o accesorios similares que provoquen el menor nivel posible de distorsión.
• Ajústela en la dirección y posición en las que se reciba el sonido más claro. Colóquela lo más lejos posible de
la unidad, televisores, cables de altavoces y cable de alimentación.
CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR
Si la calidad de recepción es defi ciente, con una antena de exterior se puede mejorar la calidad.
FUNCIONAMIENTO
Mantenga la antena lejos de fuentes de ruido (letreros de neón, carreteras con mucho tráfi co, líneas
eléctricas, transformadores, etc.).
Antena externa FM
MONTAJE DE LA ANTENA DE CUADRO AM
CONEXIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE CA
1. Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado en el enchufe AC IN del panel
trasero de la unidad.
ENTRADA DE CA
FUNCIONAMIENTO DEL
AMPLIFICADOR
PARA ENCENDER LA UNIDAD
Inserción de las lengüetas en la base como se muestra.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ANTENA AM
BlancoNegro
GND
AM
Antena de cuadro AM
Presionar y mantener presionado
Insertar cable Soltar
Antena
externa AM
2. Inserte el cable de alimentación en una
toma de CA.
1. Conecte el cable de alimentación de CA a la
toma eléctrica.
2. Encienda las otras unidades conectadas a
esta unidad.
3. Pulse el botón POWER ON/STANDBY
de esta unidad. Cada vez que se pulsa el
botón, la alimentación de la unidad cambia
entre encendido y modo de espera.
Para activar la alimentación con el mando a
distancia, pulse el botón AMP, seguido por
el botón ON y el botón SOURCE ON/OFF
del mando a distancia.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS
Notas
12
Negro Blanco
GND
AM
FM
(
)
7575Ω
Puesta a tierra
Cable recubierto de
vinilo (5 a 10 m)
• No retire la antena de cuadro AM suministrada.
• No conecte la antena FM suministrada.
• El terminal GND de esta unidad no funciona como conexión a tierra de seguridad.
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE ENTRADA
Antes de poder escuchar cualquier dispositivo de
entrada, debe seleccionar primero la fuente de
entrada en la unidad.
Ejemplo: DVD
Para seleccionar DVD, gire el mando INPUT
SELECTOR del panel delantero o pulse el botón
DVD del mando a distancia durante no más de dos
segundos. Después de haber seleccionado DVD,
simplemente encienda el lector DVD y reproduzca
el DVD.
• Al cambiar la fuente de entrada, el nombre de
la entrada aparecerá en la pantalla, en el panel
delantero.
• Si utiliza la función FUNCTION RENAME (consulte
la página 20.), el nombre renombrado aparece en
la pantalla.
• Al cambiar la entrada, esta unidad cambiará
automáticamente a entrada digital y modo
envolvente, datos introducidos durante el proceso
de confi guración de dicha fuente.
AAJUSTE DEL VOLUMEN PRINCIPAL
Ajuste el volumen en un nivel conveniente mediante
el mando de control VOLUME del panel delantero o
mediante los botones VOLUME + / –.
Para subir el volumen, gire el mando VOLUME
hacia la derecha o pulse el botón VOLUME + del
mando a distancia, y para bajar el volumen, gire el
mando hacia la izquierda o pulse el botón VOLUME
– del mando a distancia.
Nota
Si el nivel del canal se ha ajustado en +1 dB o más
mediante el ajuste CHANNEL LEVEL, el nivel de
volumen máximo se reducirá por debajo de 80.
(Consulte la página 24).
AJUSTE DEL CONTROL DE TONO
(BASS Y TREBLE)
Durante una sesión de escucha , es posible que
quiera ajustar el control de graves y agudos (Bass
y Treble) para adaptarlos a sus preferencias de
escucha o a la acústica de la sala.
(Con el mando a distancia)
Para ajustar el tono, pulse el botón AMP.
Para ajustar el efecto de graves, pulse BASS + o
BASS –.
Para ajustar el efecto de agudos, pulse TREBLE +
o TREBLE –.
Notas
Las funciones de control de tonos no pueden
utilizarse en los modos indicados a continuación.
• Modo SOURCE DIRECT
• Cuando se utiliza la función ROOM EQ.
DESACTIVACIÓN TEMPORAL DEL SONIDO
Para silenciar temporalmente todas las salidas
de altavoces, por ejemplo cuando se recibe una
llamada telefónica, pulse el botón MUTE del panel
delantero o el botón MUTE del mando a distancia.
Esto interrumpirá la salida a todos los altavoces y a
la toma de auriculares, pero no afectará a ninguna
grabación o copia que pueda estar en marcha.
Cuando el sistema está desactivado, en la pantalla
aparece “MUTE”.
Para volver al funcionamiento normal, pulse de
nuevo el botón MUTE.
FUNCIONES
NOMBRES Y
BÁSICAS
CONEXIONES
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
13
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.