Malaguti X3M User Manual

Page 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Page 2
Page 3
1
5
2
3
4
1
6
7
8
9
ITALIANO
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
DESCRIZIONE
FUNZIONAMENTO DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
CURA E DEPOSITO DEL VEICOLO
CARATTERISTICHE TECNICHE
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
Page 4
Page 5
3
5
2
3
4
1
6
7
8
9
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
ITALIANO
INTRODUZIONE
Benvenuti nel mondo dei veicoli MALAGUTI!
Con l’acquisto di questo veicolo, Lei ha ottenuto i benefici della grande esperienza MALAGUTI nelle tecnologie più avanzate per la progettazione e la fabbricazione di prodotti di alta qualità, che hanno conferito a MALAGUTI una reputazione di affidabilità.
Si prega di leggere attentamente il Manuale, in modo da poter sfruttare tutti i vantaggi del veicolo. Il Manuale Uso/Manutenzione non solo spiega come usare, ispezionare e mantenere il veicolo, ma anche come proteggere se stessi e gli altri da problemi e ferite.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo Manuale aiutano a mantenere il veicolo nelle migliori condizioni possibili. In caso di interrogativi, non esiti a contattare il Suo Concessionario MALAGUTI.
MALAGUTI Le augura tanti viaggi piacevoli e sicuri. Ricordi di mettere la sicurezza al primo posto!
MALAGUTI si riserva il diritto di apportare modifiche ai propri modelli senza preavviso e, pertanto, La invitiamo a verificare prima dell’ acquisto se il veicolo è conforme alle Sue aspettative.
Tutti i veicoli MALAGUTI sono progettati e costruiti tenendo conto del loro uso comune: è, pertanto, escluso qualsivoglia uso
speciale dei veicoli MALAGUTI, se non espressamente approvato per iscritto da MALAGUTI.
Il veicolo rispetta i limiti di emissioni previsti dalla direttiva Europea citata sulla carta o libretto di circolazione.
In questo veicolo occorre utilizzare esclusivamente: BENZINA VERDE SENZA PIOMBO
La marmitta irradia una notevole quantità di calore, anche dopo aver spento il motore. È, quindi, raccomandabile fare attenzione a quanto segue:
Prima di effettuare interventi di manutenzione, attendere che il motore e la marmitta si siano raffreddati per evitare scottature.
• Fare attenzione a non parcheggiare il veicolo o sostare su erba, carta, foglie secche o altro materiale facilmente infiammabile.
• Si consiglia di fare salire e scendere il passeggero dal lato opposto alla marmitta, per evitare possibili scottature dovute alla marmitta calda.
RISPETTI SEMPRE IL CODICE STRADALE E ... GUIDI CON PRUDENZA ...
Per Ricambi ed Accessori, si rivolga sempre ed esclusivamente ai Concessionari MALAGUTI.
VOGLIA LEGGERE CON CURA E IN MODO COMPLETO QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL VEICOLO.
Page 6
4
5
2
3
4
1
6
7
8
9
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
ITALIANO
Il simbolo di avvertimento per la sicurezza significa: ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA SUA SICUREZZA DIPENDE DA QUESTO!
NOTE DI CONSULTAZIONE DEL MANUALE
Per la consultazione razionale del presente Manuale, sono stati impiegati
simboli che evidenziano situazioni di attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. La loro funzione è quella di veri e propri “promemoria” e Le consigliamo di prestare loro la massima attenzione.
La mancata osservazione delle istruzioni AVVERTENZA può causare serie ferite o morte al conducente del veicolo, ai passanti o alla persona che ispeziona o ripara il veicolo.
Una ATTENZIONE indica precauzioni speciali che devono essere osservate per evitare danni al veicolo.
Una NOTA contiene informazioni importanti per rendere il procedimento più facile e più chiaro.
Operazioni da effettuare assolutamente a motore spento.
Questo Manuale deve essere considerato come una parte permanente del veicolo e deve restare sempre con esso anche nel caso che venga venduto a terzi.
MALAGUTI lavora costantemente per il perfezionamento di tutti i propri veicoli e della manualistica fornita in dotazione. Le raccomandiamo di leggere attentamente questo Manuale di Uso e Manutenzione prima di utilizzare il Suo nuovo veicolo e, nel caso decida di venderlo, è IMPORTANTE che consegni questo Manuale ed il Libretto di Garanzia e Servizio al nuovo proprietario.
ATTENZIONE!
• L’ intervento sul veicolo da parte di personale non facente parte della Rete dei Concessionari MALAGUTI può alterare
le caratteristiche di Sicurezza originali del veicolo e comportare il rifiuto, da parte del Concessionario dove lo ha acquistato, dia effettuare interventi in garanzia.
Page 7
5
5
2
3
4
1
6
7
8
9
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
ITALIANO
AVVERTENZE D’USO
L’Utente deve essere in possesso del certificato di idoneità tecnica
(Libretto di Circolazione), dell’ Assicurazione, del Bollo, di
patente adeguata in base alle normative vigenti.
Sul veicolo deve essere applicata la targa d’identificazione.
È obbligatorio l’uso del casco (omologato secondo il regolamento ECE/ ONU) senza limiti di età.
Rispettare sempre le norme contenute nel codice stradale: segnaletica, stop, passaggi pedonali, limiti di velocità, divieti di sorpasso, ecc...
Qualsiasi manomissione del motore o di altri organi, atta ad aumentare la velocità o la potenza, è vietata dalla Legge.
Le violazioni sono punite dalla Legge con apposite sanzioni, tra le quali, la confisca del veicolo.
L’ utilizzo del veicolo per scopi sportivi in circuito od aree private comporta il venir meno della garanzia sul prodotto ed esonera MALAGUTI da ogni responsabilità per danni a cose o persone, essendo l’Utilizzatore avvisato che trattasi di uso improprio del veicolo.
Ciò premesso, consigliamo vivamente che le eventuali modifiche al veicolo per renderlo adatto ad un uso sportivo vengano effettuate da tecnici esperti e sotto la loro diretta responsabilità, ricordandoLe che dopo tali modifiche il Suo veicolo potrebbe non essere più autorizzato a circolare su strade pubbliche.
Nei paesi dove la legge vigente consente di trasportare un passeggero, esiga che il passeggero indossi un casco omologato ed evitate di trasportare bambini o persone che non siano capaci di stare seduti in sella autonomamente.
Non trasportare passeggeri che non siano stati preventivamente avvertiti ed istruiti sul comportamento da assumere durante la marcia del veicolo.
PESO E CARICO MASSIMO
La massa del veicolo in ordine di marcia è di 120 kg.
Assicurarsi che il peso totale dei bagagli, del pilota, del passegero e degli accessori non superi il carico massimo di 170 kg (vedi anche nota a pagina
36).
ACCESSORI
MALAGUTI garantisce la piena compatibilità del suo veicolo con gli Accessori Originali MALAGUTI distribuiti dalla Rete dei Concessionari MALAGUTI.
MALAGUTI è esonerata da ogni responsabilità per danni subiti dal veicolo o dall’ utilizzatore a causa del montaggio di accessori non originali. Del pari, MALAGUTI è esonerata da ogni responsabilità per danni subiti dal veicolo o dall’Utilizzatore per difettoso montaggio di accessori anche originali, ricadendo detta responsabilità solo su colui che ha effettuato detto montaggio.
Laddove si intendano montare sul veicolo accessori elettrici o elettronici, assicurarsi sempre che gli stessi non interferiscano con il normale funzionamento del veicolo e, in caso di dubbio, rivolgersi ai Concessionari MALAGUTI per ottenere tutte le informazioni del caso.
Se desidera montare sul veicolo un particolare accessorio non originale, contatti preventivamente MALAGUTI, per sapere se quel certo accessorio è compatibile o meno con il Suo veicolo.
Page 8
6
5
2
3
4
1
6
7
8
9
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
ITALIANO
SEZ. ARGOMENTI PAG.
1 Date la precedenza alla sicurezza 3
Introduzione 3 Note di consultazione del Manuale 4 Avvertenze d’uso 5 Indice 6
2 Descrizione 8
Vista da sinistra 8 Vista da destra 9 Comandi/Strumenti 10
3 Funzionamento degli strumenti e dei comandi 11
Interruttore principale 11 Spie di segnalazione 11 Cruscotto digitale 12 Funzioni Menù principale 14 Funzioni sottomenù 15 Comandi al manubrio 16 Leva frizione 16 Leva del freno anteriore 16 Pedale Cambio 17 Pedale freno posteriore 17 Tappo del serbatoio carburante 17 Carburante 18
Pedale di avviamento motore 19 Portapacchi posteriore 19 Regolazione specchietti retrovisori 20 Sella 20 Cavalletto laterale 21
4 Controlli prima del funzionamento 22 5 Utilizzo e punti importanti relativi alla guida 24
Avviamento del motore 24 Avviamento del motore a freddo 25 Avviamento del motore a caldo 25 Cambi di marcia 26 Consigli per ridurre il consumo di carburante 26 Partenza 27 Parcheggio 27 Rodaggio 28
6 Manutenzione periodica e piccole riparazioni 29
Borsa porta-attrezzi 29
SEZ. ARGOMENTI PAG.
Manutenzione periodica e lubrificazione 30 Candela 32 Olio motore 33 Filtro aria 34 Regolazione delle valvole 34 Regolazione del carburatore 34 Regolazione del regime minimo 35 Regolazione del cavo acceleratore 35 Pneumatici 36 Ruote 38 Regolazione del gioco della leva della frizione 38 Regolazione del gioco della leva del freno anteriore 39 Controllo delle pastiglie freno anteriore e posteriore 40 Ispezione del livello del liquido dei freni 41 Sostituzione del liquido freni 41 Controllo della tensione della catena di trasmissione 42 Regolazione della tensione della catena di trasmissione 42 Cambio catena 43 Lubrificazione della catena di trasmissione 43 Verifica e lubrificazione dei cavi 43 Lubrificazione del cavo e della manopola dell’acceleratore 44 Lubrificazione dei pedali freno e cambio 44 Lubrificazione della leva freno e frizione 44 Lubrificazione del cavalletto laterale 44 Ispezione forcella anteriore 44 Batteria 45 Fusibili 46 Regolazione del fascio luminoso 47 Individuazione dei guasti 47 Tabella di soluzione dei problemi 48
7 Cura e deposito del veicolo 49
Cura 49 Deposito 51
8 Caratteristiche tecniche 52 9 Informazioni per i consumatori 54
Registrazione del numero di identificazione 54 Numero di identificazione veicolo 54 Numero identificazione motore 55 Etichetta antimanomissione 55
Page 9
7
5
2
3
4
1
6
7
8
9
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
ITALIANO
Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e libertà. Tuttavia, esse pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche il migliore fra i veicoli non può sfuggire alle leggi della fisica.
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore del veicolo e mantenerlo in perfette condizioni di funzionamento. Inoltre, ciò che vale per il mezzo conta anche per il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influsso di medicinali, droghe e alcool è ovviamente fuori luogo. I motociclisti molto più che i conducenti di auto, devono essere sempre al meglio delle loro condizioni, fisiche e mentali. Sotto l’influsso di quantità anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi.
Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza per conducenti e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta integrale da motociclista (di pelle o di materiali sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un casco che calzi bene. In ogni caso, anche l’equipaggiamento protettivo migliore non autorizza a trascurare la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali possono creare un’illusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando così la sorte. Questo è ancora più pericoloso in presenza di condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo sicuro, prevedibile ed è sempre all’erta evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi. Buon viaggio!
Page 10
8
5
2
3
4
1
6
7
8
9
DESCRIZIONE
ITALIANO
1
2
5
3
4
VISTA DA SINISTRA
1. Faro (pagina 47)
2. Borsa porta attrezzi (pagina 29)
3. Pedale cambio (pagina 17)
4. Filtro aria (pagina 34)
5. Batteria (pagina 45)
Page 11
9
5
2
3
4
1
6
7
8
9
DESCRIZIONE
ITALIANO
8
6
9
10
7
11
VISTA DA DESTRA
6. Ritenuta passeggero
7. Luce targa + portatarga
8. Staffe passeggero
9. Pedale freno posteriore (pagina 17)
10. Tappo serbatoio carburante (pagina 17)
11. Fusibili (pagina 46)
Page 12
10
5
2
3
4
1
6
7
8
9
DESCRIZIONE
ITALIANO
12
22
14
21
17
19
18
13
20
15
16
12
COMANDI / STRUMENTI
Comandi/Strumenti
12. Specchietti retrovisori (pagina 20)
13. Leva starter manuale (pagina 16)
14. Leva frizione (pagina 16)
15. Interruttore Mode (pagina 16)
16. Interruttori sul manubrio sinistro (pagina 16)
17. Interruttori sul manubrio destro (pagina 16)
18. Manopola dell’acceleratore
19. Leva del freno anteriore (pagina 16)
20. Pompa freno anteriore
21. Cruscotto digitale multifunzione (pagina 12)
22. Interruttore principale (pagina 11)
Page 13
11
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FUNZIONAMENTO DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ITALIANO
1 2
3
4 5
SPIE DI SEGNALAZIONE
1- Spia indicatori di direzione
Questo indicatore lampeggia quando vengono attivati gli indicatori di svolta di sinistra o di destra.
2- Spia accensione luci
Questo segnalatore è sempre acceso e indica l’accensione del faro anabbagliante.
3- Spia livello carburante
Questo segnalatore s’illumina quando si entra in riserva di carburante. Provvedere al rifornimento
4- Spia della marcia di folle “N”
Questo segnalatore si illumina quando la marcia è in folle.
5 - Spia accensione luci abbaglianti
Questo segnalatore si illumina quando si usa il faro abbagliante.
L’interruttore principale controlla il circuito d’avviamento ed il dispositivo bloccasterzo.
: ogni contatto elettrico è disinserito.
: sono inseriti i contatti; il motore può avviarsi e si accendono le luci.
: inserimento bloccasterzo.
CHIAVI
Il veicolo è fornito di due chiavi con codice numerico, le quali consentono di:
Stabilire il contatto di avviamento.
Accendere le luci
Bloccare lo sterzo. BLOCCASTERZO
Inserimento: Col manubrio sterzato a sinistra o destra, inserire
a fondo la chiave e successivamente ruotarla in senso antiorario.
Disinserimento: Ruotare la chiave in senso orario.
INTERRUTTORE PRINCIPALE
Page 14
12
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FUNZIONAMENTO DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ITALIANO
Questo nuovo cruscotto digitale permette di avere, rispetto al cru­scotto tradizionale, numerose funzioni in più che servono al con­ducente per la gestione ottimale del
proprio veicolo. Per selezio­nare le funzioni, che vengono visualizzate, premere il pulsante mode collocato anteriormente sul comando di sinistra (v. pag.16). Le funzioni disponibili sono le seguenti:
0-40 (accelerazione da 0 a 40 km/h), TIME (orologio), LAP (cronometro), AVE (velocità media), TD (distanza parziale), TOD (distanza totale), BARRA GRAFICA (2 funzioni: livello carica batteria, numero giri motore).
Per la versione INGHILTERRA, il display è in miglia. Selezionare il tipo di veicolo (Enduro o SuperMotard), controllando nella etichetta antimanomissione posta sotto alla sella il tipo di veicolo (vedi pag.55). Il cruscotto digitale funziona solamente con batteria collegata. Se la
batteria è completamente esaurita, sostituirla immediatamente. Quando si sostituisce la batteria o si toglie il fusibile, si toglie tensione; i valori memorizzati sul cruscotto, ad esclusione della distanza totale percorsa, si azzerano.
Sostituire la batteria esaurita con una carica; se il problema persi­ste, rivolgersi immediatamente ad un Concessionario MALAGUTI.
Si consiglia di non utilizzare il veicolo quando sul display
non appare alcuna funzione o questa e’ parzialmente
visibile, in quanto non si possono rilevare le informazioni
inerenti al regolare funzionamento del veicolo.
Impostazione
Dare tensione, collegando la batteria al cablaggio del veicolo. Inserire la chiave nel commutatore di avviamento e ruotarla in posizione
. Sul display appariranno i nomi dei modelli memorizzati in suc­cessione : “Mtrd” ed “Endr” (Supermotard / enduro). Selezionare il modello interessato (Supermotard/enduro) controllare nell’etichet­ta antimanomissione posta sotto alla sella il tipo di veicolo (vedi pag. 55). Selezionare il modello di veicolo interessato premendo il pulsante MODE, quando sul display appare la sigla desiderata. Se per errore viene selezionato un modello diverso, si leggeran­no dati (velocità, Km, ecc.) errati. E’ necessario quindi togliere tensione, attendere circa 2 minuti e ripetere le operazioni effettua­te in precedenza in maniera corrett
a.
Queste operazioni vanno ripetute tutte le volte che si toglie tensione.
Scelta scala in Miglia o Chilometri
In caso di circolazione in paesi con diverso sistema di misura è possibile commutare l’unità di misura della distanza percorsa e delle velocità rilevate
(istantanea e media) da chilometri a miglia
e viceversa.Per effettuare la commutazione occorre essere a veicolo fermo e premere per 5” il pulsante MODE in corrispon­denza della funzione TOD. Quando appaiono le due scritte “Mph” e “Km/h” premere brevemente il MODE ripetutamente fino a far lampeggiare l’unità di misura desiderata. Premendo prolungatamente il MODE la scelta fatta viene salvata ed il cru­scotto torna alla visualizzazione normale. I dati presenti in me­moria (ad esclusione di TOD) saranno azzerati.
ATTENZIONE: L‘utilizzo di una unità di misura differente rispetto a quella vigente nel paese in cui si circola, può indurre errate valutazioni, in fattispecie relativamente alla velocità del veicolo, con conseguente pericolo per la sicurezza personale ed altrui, oltre che di sanzioni.
CRUSCOTTO DIGITALE
Page 15
13
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FUNZIONAMENTO DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ITALIANO
Scelta funzioni
Le funzioni sono divise in menù e in un sottomenù (barra grafica) per rendere più comprensibile la lettura sul display. Per selezionare le funzioni occorre premere il pulsante MODE, come indicato nel diagramma. Nel diagramma sono riportati dei
tempi indicativi di pressione del tasto MODE (vicino alle frecce). Per identificare i simboli sul display e conoscere le caratteristiche delle funzioni, riportiamo di seguito i dati relativi in ordine di apparizione.
Le funzioni del menù sono sempre visibili in qualunque sottomenù noi ci troviamo.
Funzioni Sottomenù (Barra Grafica)
Velocità
Funzioni Menù Principale
Avviamento
Inserire la chiave nel commutatore di avviamento e ruotare in posizione
; automaticamente, sul display comparirà un check di tutte le funzioni per 3 secondi, trascorsi i quali appare l’ultima funzione utilizzata prima di spegnere il motore.
Questa operazione di check viene effettuata automaticamente tutte le volte che si ruota la chiave in posizione
nel commutatore.
Se nel display non compare questa operazione di check,
rivolgersi a un Concessionario MALAGUTI.
VELOCITA’
Questa funzione è dotata di un valore numerico che indica la velocità del veicolo in Km/h. E’ l’unica funzione che rimane sempre presente sul display.
FUNZIONE SERVICE
Quando si ruota la chiave di avviamento nel commutatore nella posizione , dopo il controllo delle funzionalità del display, com­pare la schermata rappresentata nella fi­gura a lato in cui viene visualizzato quanto
manca al successivo controllo, secondo quanto indicato nella tabella MANUTENZIONE PERIODICA E LUBRIFICAZIONE a pg. 30.
Raggiunta la percorrenza indicata per il con­trollo, al successivo avviamento, compare la schermata rappresentata nella figura a lato e rimane attiva finchè il veicolo è fer­mo."
Page 16
14
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FUNZIONAMENTO DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ITALIANO
C) STAND-BY (sottomenù)
Quando viene visualizzata questo tipo di im­magine sul display, si ha la possibilità di commutare il sottomenù (barra grafica) da V-batt a RPM e viceversa premendo il pul­sante MODE entro 3 secondi. Se tale ope­razione non viene eseguita entro 3 secon-
di, il cruscotto passa alla funzione 0-40.
D) FUNZIONE 0-40
Indica l’accelerazione in secondi da 0 a 40
km/h. La funzione si azzera automaticamen-
te dopo 15 secondi, dopodichè si può uti-
lizzare la funzione, partendo da fermo.
E) FUNZIONE TIME
Indica l’ora corrente. Per entrare nella
modalità di regolazione dell’ora, tenere
premuto il pulsante MODE fin quando
sparisce il sottomenù (barra grafica),quindi,
per cambiare l’ora premere ancora il
pulsante MODE. Pressioni singole commutano lentamente mentre mantenendo la pressione per più di 10” la commutazione diviene rapida. Per tornare alla visualizzazione normale basta non premere il MODE per almeno 3”. Se viene a mancare tensione al veicolo, questa funzione si azzera automaticamente e deve quindi essere reimpostata. Questa operazione è da effettuarsi a veicolo fermo.
A) FUNZIONE TOD
Indica la distanza totale percorsa; il valore non viene mai azzerato, neanche quando si toglie tensione al veicolo. (La distanza totale percorsa rimane memorizzata per 10 anni dall’ultimo utilizzo).
B) FUNZIONE RPM
Indica il valore numerico del regime di rotazione del motore espresso in giri al minuto. Questo valore è anche rappresentato graficamente tramite la
barra grafica (vedi Funzioni Sottomenù).
FUNZIONI MENU PRINCIPALE
00001
TOD (totale)
Commutazione Sottomenù
(barra grafica)
da Vbatt a RPM e viceversa
1"
1"
1"
1"
nessuna
pressione
per 3"
nessuna
pressione per 4"
1"
Commutazione Mp/h - Km/h
4"
2"
2"
Regolazione orario
4"
A
B
C
D
00
(contagiri)
- - - - -
STAND-BY
0 40
Accelerazione
E
18-45
TIME
TIME (Orario)
000.0
TD
TD (parziale)
1"
1"
1"
1"
1"
H
G
AVE
0.0
AVE (Media)
Stop
Reset
Reset
Reset / Start
F
LAP
00'00"
LAP (cronometro)
Page 17
15
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FUNZIONAMENTO DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ITALIANO
FUNZIONI PRESENTI NELLA BARRA GRAFICA
Per selezionare una delle funzioni della barra grafica attivare il Menù Principale STAND-BY, quando viene visualizzato “- - - - -“ premere MODE entro 3”. La barra grafica commuterà dalla visualizzazione del
regime motore (RPM) a quella del livello di carica della batteria (V-batt) e viceversa. Dopo 3 secondi, la funzione è memorizzata.
LIVELLO CARICA BATTERIA
Verifica da effettuarsi a motore spento; se la tensione scende a MIN., lampeggia il simbolo in qualunque funzione noi ci tro­viamo. Quando la tensione della batteria scende
al limite impostato, si attiva automaticamen­te la funzione del livello batteria in qualunque funzione ci troviamo, lampeggiando l’ultima tacca della barra grafica. Se si procede al cambio della funzione, rimarrà presente sul display il simbolo batteria fino a che la tensione non ritornerà ai valori sufficienti.
All’accensione della spia batteria provvedere il prima possibile alla ricarica della batteria.
RPM - NUMERO DI GIRI MOTORE
Questa funzione rappresenta graficamente il regime del motore. Il valore numerico è visualizzabile tramite la funzione RPM (contagiri) del Menù Principale.
F) FUNZIONE LAP
Indica il cronometro. Premendo una volta il pulsante di MODE si ha lo START (con azzeramento dei dati precedenti), premen­do una seconda volta lo STOP. Per utilizza­re la funzione, occorre premere il pulsante di MODE fino a ritornare nella funzione LAP.
I valori della funzione sono espressi in MIN e SEC.
G) FUNZIONE AVE
Indica la velocità media ottenuta in km/h. Il calcolo non tiene conto delle soste (veloci­tà = 0). Per azzerare, tenere premuto il pul­sante MODE a veicolo fermo, fino a visualizzare sul display la cifra 0.
H) FUNZIONE TD
Indica la distanza parziale. Per azzerare, tenere premuto il pulsante MODE a veicolo fermo.
FUNZIONI SOTTOMENU
Page 18
16
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FUNZIONAMENTO DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ITALIANO
Sinistra
Destra
52 314
B
A
6
7
La leva della frizione è situata sulla sinistra del manubrio e permette di sganciare o di innestare la frizione. Tirare la leva della frizione verso il manubrio per sganciarla e lasciarla per innestare la frizione. Per ottenere un partenza dolce, la leva deve esser tirata velocemente e lasciata lentamente.
LEVA FRIZIONE
Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla destra del manubrio. Tirarla verso il manubrio per azionare il freno anteriore.
LEVA DEL FRENO ANTERIORE
COMANDI AL MANUBRIO
1- Interruttore avvisatore acustico
Premere questo interuttore per azionare l’avvisatore acustico
2- Interruttore indicatori di direzione
Per segnalare una svolta verso destra, spostare l’interruttore verso destra; viceversa per la svolta a sinistra. Quando l’interruttore viene lasciato, ritorna nella posizione di centro. Per disattivare gli indicatori di direzione, premere l’interruttore.
3- Leva starter
L’azionamento di questa leva facilita l’accensione del veicolo da freddo; ricordarsi di riposizionare lo starter in posizione chiusa B dopo aver scaldato il motore del veicolo. (B - chiuso; A - aperto)
4- Pulsante MODE
Questo pulsante consente di selezionare le funzioni del cruscotto digitale.
5 - Commutatore luci abbaglianti/anabbaglianti
Questo interruttore consente di commutare le luci abbaglianti/ anabbaglianti.
6 - Pulsante di START
Questo pulsante serve per avviare il motore. Funziona solo con l’interruttore principale in posizione ON e la leva della frizione tirata o la marcia in folle.
7 - Commutatore ENGINE STOP
Questo Interruttore permette l’arresto motore in caso di emergenza.
Page 19
17
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FUNZIONAMENTO DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ITALIANO
T
5 4 3
2 N 1
I 5 rapporti del cambio a presa diretta sono idealmente spaziati. Il cambio di marcia è comandato dal pedale selettore situato sul lato sinistro del motore.
PEDALE CAMBIO
Pedale freno posteriore
Il pedale freno posteriore si trova sul lato destro del veicolo. Premere sul pedale per azionare il freno posteriore.
PEDALE FRENO POSTERIORE
Per aprire il serbatoio della benzina occorre inserire la chiave, ruotarla in senso antiorario ed estrarre il tappo T. Per chiudere ruotare la chiave in senso orario.
Prima di partire, assicurarsi che il tappo sia correttamente collocato e bloccato.
TAPPO DEL SERBATOIO CARBURANTE
Page 20
18
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FUNZIONAMENTO DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ITALIANO
T
CARBURANTE
Il rubinetto del serbatoio benzina è del tipo a depressio­ne; non richiede quindi alcun intervento manuale.
Non riempire troppo il serbatoio carburante. Evitare di versare carburante sul motore quando è caldo. Non riempire il serbatoio oltre il fondo del tubo di riempimen­to T, altrimenti può traboccare quando il carburante si scalda e si dilata. Asciugare sempre immediatamente il carburante rove­sciato e pulire con uno straccetto morbido. Il carburan­te erode facilmente le superfici o le parti plastiche.
Carburante consigliato:
Benzina senza piombo normale con un numero di Ottano RESEARCH 91.
Capacità del serbatoio carburante:
Totale: 8,5 l Riserva: 2 l
In caso di battito in testa, usare carburante di marca differente o con un numero di Ottano superiore.
Il sistema di scarico è caldo durante e subito dopo il
funzionamento del motore. Assicurarsi che il sistema di scarico si sia raffreddato, prima di eseguire qualsiasi regolazione o lubrificazione del veicolo.
Osservare quanto segue per evitare il rischio di incendi o altri danni:
Usare solo benzina senza piombo. L’uso di benzina
con piombo può causare danni irreparabili al conver­titore catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo in un’area in cui
potrebbe causare incendi, come in un prato o nei pressi di materiali infiammabili.
Non lasciare il motore al minimo per un periodo
prolungato (max. 20 minuti).
Il carburante è infiammabile; quindi, evitare sempre di
avvicinarsi al bocchettone del serbatoio, anche durante le fasi del rifornimento, con: sigarette accese, fiamme libere, etc.
PERICOLO DI INCENDIO
Page 21
19
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FUNZIONAMENTO DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ITALIANO
P
Ruotare il pedale d’avviamento P lontano dal motore. Schiacciare leggermente il pedale fino a che i pignoni si ingranano, poi
azionarlo con forza per avviare il motore. In questo modello, il
motore può essere avviato solo con la leva della frizione tirata o marcia in folle.
PEDALE DI AVVIAMENTO MOTORE
PORTAPACCHI POSTERIORE
Non eccedere; carico massimo: 5 kg.
Page 22
20
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FUNZIONAMENTO DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ITALIANO
C
A
B
Per rimuovere Svitare le due viti A e B e sollevare la sella.
Per installare
Inserire la sporgenza C sul davanti della sella nella sede e quindi serrare le viti della sella precedentemente rimosse.
Prima di utilizzare il veicolo, assicurarsi che la sella sia ben fissata.
SELLA
REGOLAZIONE SPECCHIETTI RETROVISORI
• La regolazione degli specchi retrovisori, per la visione ottimale di ciò
che c’è alle spalle, si ottiene ruotando la superficie a specchio. Gli oggetti visibili negli specchi sono più vicini di quanto appaiono.
• Questa regolazione va effettuata da fermo, seduti in posizione di guida e con il motociclo in assetto di marcia.
Non effettuare la regolazione degli specchi retrovisori durante la marcia, ma attendere (ad esempio) la sosta ad un semaforo.
Page 23
21
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FUNZIONAMENTO DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ITALIANO
C
Posizionato alla sinistra del veicolo, è controllato da un microinterruttore C, che impedisce l’avviamento del motore, nel caso in cui esso non sia in posizione di chiusura.
Non rimuovere o manomettere per nessuna ragione que­sto dispositivo di sicurezza.
Prima di azionare il cavalletto laterale, accertarsi sempre dell’ade­guata consistenza e planarità della superficie d’appoggio. Terreni molli, ghiaia, asfalto ammorbidito dal sole, ecc... possono deter­minare, infatti, rovinose cadute del veicolo parcheggiato. In caso di suolo in pendenza, parcheggiare sempre con la ruota posteriore posizionata nella parte più bassa. Per posizionare il veicolo sul cavalletto laterale, trattenere con en­trambe le mani il manubrio e contemporaneamente premere con il piede sulla leva, “accompagnando” il cavalletto fino al punto di mas­sima estensione, inclinando il veicolo per portare il cavalletto in appoggio al suolo. Per porre il cavalletto laterale “a riposo” (in orizzontale), inclina­re verso destra il veicolo, accompagnare il cavalletto fino al punto di ritorno automatico ed assicurarsi che il cavalletto sia in posizio­ne di riposo.
CAVALLETTO LATERALE
Si consiglia di verificare frequentemente il corretto sistema di trattenuta, costituito da molle a trazione.
Non sostare seduti sul veicolo, con il cavalletto inserito.
Page 24
22
5
2
3
4
1
6
7
8
9
CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
ITALIANO
40
40
38
35
33
42
36 - 38
35 - 38 - 39
39
Il proprietario è personalmente responsabile delle condizioni del suo veicolo. Le funzioni vitali del veicolo possono deteriorarsi rapidamente e inaspettatamente, anche se rimane inutilizzato (per esempio se è esposto agli elementi). Qualsiasi danno, perdita di fluido o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. E’ quindi molto importante che, oltre ad eseguire una completa ispezione visiva, si controlli quanto segue ogni volta, prima di guidare.
Freno anteriore
Freno posteriore
Frizione
Manopola dell’acceleratore e
alloggiamento
Olio motore
Catena di trasmissione
Ruote e pneumatici
Cavi comandi
Aste dei pedali del freno e del cambio
Controllare il funzionamento, il gioco, il livello e perdite di fluido. Riempire con fluido per freni DOT 4, se necessario
Controllare il funzionamento, il gioco, il livello e perdite di fluido. Riempire con fluido per freni DOT 4, se necessario
Controllare il funzionamento, lo stato, il gioco. Regolare, se necessario.
Controllare che funzioni bene. Lubrificare. Regolare il gioco del cavo dell’acceleratore, se necessario.
Controllare il livello dell’olio. Riempire con olio, se necessario.
Controllare la tensione e lo stato della catena. Regolare, se necessario e lubrificare.
Controllare la pressione dei pneumatici, usura e danni. Serrare i raggi, se necessario.
Controllare che funzionino bene. Lubrificare, se necessario.
Controllare che funzionino bene. Lubrificare, se necessario.
PARTE
OPERAZIONE PAGINA
Page 25
23
5
2
3
4
1
6
7
8
9
CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
ITALIANO
38 - 39
21
18
47
Controllare che funzionino bene. Lubrificare, se necessario
Controllare che funzioni bene. Lubrificare, se necessario
Controllare che tutti i dadi, bulloni e viti del telaio siano ben serrati. Serrare se lenti e far controllare la correttezza della
coppia di serraggio presso un Concessionario MALAGUTI appena possibile.
Controllare il livello carburante Riempire con carburante, se necessario.
Controllare che funzionino correttamente.
PARTE
OPERAZIONE PAGINA
Perni delle leve del freno e della frizione
Perno del cavalletto laterale
Fissaggi del telaio
Serbatoio carburante
Luci, indicatori ed interruttori
I controlli prima dell’uso devono essere eseguiti ogni volta che si usa il veicolo. Tale ispezione può essere compiuta perfettamente in pochissimo tempo e la maggiore sicurezza che ciò garantisce vale sicuramente il tempo speso.
Se una parte non funziona correttamente quando si esegue il controllo prima dell’uso, farla ispezionare e riparare prima di usare il veicolo.
E’ importante prima di usare questo veicolo, familiarizzare con tutti i comandi e le loro funzioni. Non manchi di chiedere consiglio al suo Concessionario MALAGUTI nel caso non comprenda perfettamente il funzionamento di alcuni comandi.
Non avviare, né lasciare mai girare il motore, sebbene per poco tempo, in un locale chiuso. I gas di scarico sono tossici e potrebbero provocare perdita di conoscenza e anche la morte entro breve tempo. Usare sempre la moto in luogo aerato. Prima di partire, si assicuri di alzare il cavalletto laterale; in caso contrario, si esporrà al rischio di grave incidente in prossimità di curva.
Page 26
24
5
2
3
4
1
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
ITALIANO
Il motore può essere avviato solo con la leva della
frizione tirata o marcia in folle.
Il veicolo non può essere avviato/usato con il cavalletto laterale abbassato.
Il veicolo può essere acceso solo con cavalletto in
posizione di riposo e pulsante ‘ENGINE STOP’ in posizione
‘RUN’
AAVVIAMENTO DEL MOTORE
COMMUTARE L’INTERRUTTORE
PRINCIPALE SU “
VERIFICARE CHE IL CAVALLETTO LATERALE
SIA IN POSIZIONE DI RIPOSO E PULSANTE
‘ENGINE STOP’ IN POSIZIONE ‘RUN’
TIRARE LA LEVA DELLA FRIZIONE O
SELEZIONARE LA FOLLE
AZIONARE IL PEDALE DI AVVIAMENTO O
PREMERE IL PULSANTE DI START. IL
MOTORE SI AVVIA.
RILASCIARE LA LEVA DELLA FRIZIONE O
INGRANARE LA MARCIA
È POSSIBILE GUIDARE IL VEICOLO
Page 27
25
5
2
3
4
1
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
ITALIANO
1. Posizionare l’interruttore principale su “ “.
2. Tirare la leva della frizione o mettere la marcia in folle.
Quando il cambio è in posizione di folle, la spia
dell’indicatore di folle deve accendersi. Se ciò non
avviene, chiedere un controllo ad un Concessionario
MALAGUTI.
3. Attivare lo starter, se necessario, e chiudere completamente la manopola dell’acceleratore.
4. Azionare il pedale di avviamento o premere il pulsante di START per avviare il motore.
5. Dopo aver avviato il motore, portare lo starter in posizione a
circa mezza corsa.
Per ottenere la massima durata del motore, non
accelerare mai fino in fondo con il motore freddo.
6. Dopo aver fatto scaldare il motore, chiudere lo starter completamente.
Il motore è caldo se risponde normalmente
all’acceleratore con lo starter disattivato.
Per avviare un motore caldo, non è necessario lo starter.
Prima di usare il veicolo per la prima volta, controllare la parte RODAGGIO.
AAVVIAMENTO DEL MOTORE A CALDOAVVIAMENTO DEL MOTORE A FREDDO
Page 28
26
5
2
3
4
1
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
ITALIANO
5 4 3 2 N 1
P
Il cambio permette di utilizzare al massimo la potenza del motore ad una data velocità e nelle diverse condizioni di marcia: avviamento, accelerazione, salite, ecc. Le posizioni del selettore cambio sono indicate nell’illustrazione. Per passare alla posizione di folle, premere sul pedale del cambio diverse volte, fino alla fine della corsa, poi alzare leggermente il pedale “P”.
Sebbene con il cambio in folle, non girare col motore spento per molto tempo e non trainare il veicolo su lunghe distanze. La lubrificazione si effettua correttamente solo quando il motore è in funzione. Una cattiva lubrificazione rischia di danneggiare il cambio. Quando si cambia marcia, usare sempre la frizione. Il motore, il cambio e la trasmissione non sono concepiti per resistere al colpo dato da un passaggio forzato di rapporti e possono danneggiarsi se si cambia marcia senza l’uso della frizione.
Il consumo di carburante del veicolo dipende in gran parte dallo stile di guida. I seguenti consigli possono aiutare a ridurre il consumo di carburante:
Riscaldare il motore prima di partire.
Disattivare lo starter il prima possibile.
Salire di marcia rapidamente, onde evitare giri elevati del
motore durante l’accelerazione.
Non usare la doppia frizione o salire di giri quando si passa a marce inferiori ed evitare giri elevati del motore quando non c’è carico sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo in folle per lunghi periodi, come ad esempio durante ingorghi di traffico, ai semafori e ai passaggi a livello.
CONSIGLI PER RIDURRE IL CONSUMO DI CARBURANTE
CCAMBI DI MARCIA
Page 29
27
5
2
3
4
1
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
ITALIANO
Per parcheggiare il veicolo, arrestare il motore e togliere la chiave
d’accensione.
Se il sistema di scarico è caldo, parcheggiare il veicolo in un luogo dove i passanti e i bambini non possano toccarlo facilmente. Non parcheggiare in discesa o su un suolo mobile: potrà facilmente cadere.
Non parcheggiare mai questo veicolo in un’area in cui
potrebbe causare incendi, come su un prato o nei pressi di altri materiali infiammabili.
PARCHEGGIO
PARTENZA
Salire sul veicolo, mantenendo tirata la leva dx del freno con
entrambe le mani sul manubrio.
Verificare che il cavalletto del veicolo sia in posizione di riposo
e pulsante ‘ENGINE STOP’ in posizione ‘RUN’ .
Verificare la posizione corretta dello specchio retrovisore.
Tirare la leva sx della frizione ed inserire la marcia più bassa
con il piede sx.
Controllare il traffico in arrivo, inserire l’indicatore di direzione,
quindi contemporaneamente rilasciare la leva della frizione e ruotare dolcemente la manopola dell’ acceleratore. Immettersi in strada.
Non accelerare con i freni tirati
Page 30
28
5
2
3
4
1
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
ITALIANO
Il periodo più importante della vita del vostro veicolo è quello che va da 0 a 1000 km. E’ per questo che vi preghiamo di leggere quanto segue. Un motore nuovo non deve essere eccessivamente caricato per i primi 1000 km, durante i quali le varie parti si consumano e si puliscono da sole per le esatte tolleranze di funzionamento. Durante questo periodo, evitare di guidare a pieno gas a lungo, evitare tutti gli eccessi che possono surriscaldare il motore.
0-150km
Evitare di far girare il motore a più di 1/3 dell’apertura della manopola gas e lasciarlo raffreddare da 5 a 10 minuti ogni ora di marcia. Di tanto in tanto variare la velocità del motore: evitare di usare costantemente la stessa apertura di gas.
150-500 Km
Evitare di far girare il motore a più di 1/2 dell’apertura della manopola gas a lungo. Si possono usare tutte le marce a condizione di non accelerare mai a fondo.
500-1000 Km
Evitare di far girare a lungo il motore oltre i 3/4 dell’apertura manopola gas.
Dopo 1000 km di utilizzo, non dimenticare di cambiare l’olio della trasmissione.
1000 km ed oltre
Si può accelerare a fondo.
RODAGGIO
Non far funzionare mai il motore costantemente alla massima apertura della manopola gas.
Se capita un qualunque inconveniente durante il
rodaggio, consultare subito un Concessionario MALAGUTI.
Page 31
29
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
B
V
La borsa porta attrezzi B è inserita all’interno di un vano sito all’interno del convogliatore aria anteriore sinistro; per accedervi è necessario svitare la vite V e rimuovere la finta griglia. Le informazioni date in questo Manuale sono previste per fornire all’Acquirente gli elementi necessari per effettuare la manutenzione preventiva e piccole riparazioni. Gli attrezzi forniti nella borsa sono sufficienti per la manutenzione periodica. Tuttavia altri attrezzi, come una chiave dinamometrica, sono pure necessari per seguire correttamente la riparazione.
Se non possedete gli attrezzi necessari richiesti per l’operazione di manutenzione, portate il veicolo da un Concessionario MALAGUTI per il controllo.
BORSA PORTA-ATTREZZI
Su questo veicolo, le modifiche non autorizzate dalla
MALAGUTI possono causare una perdita di rendimento
e rendere l’uso del veicolo molto pericoloso. Prima di apportare modifiche, consultate un Concessionario
MALAGUTI.
I controlli e le manutenzioni, le regolazioni e le lubrificazioni pe-
riodiche conserveranno il vostro veicolo nella migliore condizio­ne e contribuiranno alla sicurezza. La sicurezza è un obbligo del buon motociclista. La tabella della manutenzione e lubrificazione
deve essere considerata come una guida alla manutenzione generale e agli intervalli di lubrificazione. DOVETE CONSIDERARE CHE IL TEMPO, IL TERRENO, LE SI­TUAZIONI GEOGRAFICHE E UNA VARIETA’ DI IMPIEGHI INDIVI­DUALI OBBLIGANO OGNI PROPRIETARIO A MODIFICARE QUE­STI INTERVALLI IN FUNZIONE DEL PROPRIO AMBIENTE. Nelle pagine seguenti troverete i punti più importanti relativi ai controlli, manutenzione, regolazione e lubrificazione.
Se il proprietario non ha familiarizzato con la manuten­zione del veicolo, questo lavoro deve essere effettuato da un Concessionario MALAGUTI.
Page 32
30
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
MANUTENZIONE PERIODICA E LUBRIFICAZIONENE
Valvole*
Candela
Filtro dell’aria
Carburatore*
Olio motore
Marmitta
Freni*
Perno del braccio
posteriore*
Ruote e pneumatici
Cuscinetti delle ruote*
Cuscinetti dello sterzo*
*
si consiglia di affidare il controllo di questi componenti ad un Concessionario MALAGUTI.
**
grasso al bisolfuro di molibdeno
***
grasso al sapone di litio
COMPONENTE
INTERVENTI
ogni 6000 KM o
ogni 12 mesi
6000 KM1000 KM
Verificarne la rumorosità / Regolare se necessario.
Verificarne la condizione e pulire se necessario. Sostituire se necessario ogni 12000 km.
Pulire o sostituire se necessario.
Regolare.
Sostituire
Verificare se esistono danni. Serrare.
Verificare il funzionamento, regolare la corsa delle leve. Controllare lo spessore delle pastiglie.
Verificare il serraggio del braccio. Ingrassare con moderazione.
Controllare la pressione dei pneumatici, l’usura ed il serraggio dei raggi.
Verificare il serraggio e se esistono danni.
Verificare il serraggio. Ingrassare ogni 12000 km o 12 mesi.**
XX X
XX X
XX X
XX X
XX X
XX
XX X
XX
XX X
XX
XX X
Page 33
31
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
Forcelle anteriori* Verificarne il funzionamento / controllare se vi sono perdite di olio. XX X
Ammortizzatore Verificarne il funzionamento / controllare se vi sono perdite di olio. XX X
posteriore*
Catena di trasmissione Verificare se si è allentata / lubrificare e regolare se necessario.
Fissaggi/bloccaggi Verificare il serraggio. XX X
Cavalletto laterale Verificarne il funzionamento ed il serraggio. XX X
Cavi di comando: trasmissione gas / Regolare / Verificarne il funzionamento. Lubrificare ogni 12000 km. XX X
frizione / freno anteriore
Luci e lampeggianti Verificarne il funzionamento. XX X
Bulloneria Verificarne il serraggio. XX X
Aspetto del motociclo Verifica generale. XX X
Ogni 500 km
- Il filtro dell’aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo su percorsi molto bagnati o polverosi.
- Manutenzione del freno idraulico: Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto. Ogni due anni, sostituire i componenti interni della pompa freno e della pinza e cambiare il liquido dei freni. Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni 4 anni e quando siano fessurati o danneggiati.
- Eseguire le operazioni di manutenzione più frequentemente se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose o su percorsi accidentati.
COMPONENTE INTERVENTI
ogni 6000 KM o
ogni 12 mesi
6000 KM1000 KM
Page 34
32
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
C
0,6 mm
CANDELA
Rimozione
- Sfilare la pipetta della candela.
- Svitare la candela C con la chiave in dotazione e rimuoverla.
Eseguire le operazioni di manutenzione della candela a motore freddo.
Ispezione
Tipi di candela da utilizzare:
NGK CR7HSA o DENSO U22FSR-U
La candela è un elemento importante per il funzionamento otti­male del motore.
• Per la sua manutenzione, è sufficiente sfilare la pipetta della corrente e svitare la candela con l’apposita chiave in dotazione
• Esaminare lo stato della candela, poiché i depositi e la colora-
zione dell’isolante forniscono utili indicazioni sul grado termico della stessa, sulla carburazione, sulla lubrificazione e sullo sta­to generale del motore.
• Una colorazione marrone chiaro dell’isolante attorno all’elet­trodo centrale indica un corretto funzionamento di tutto ciò.
• Un colore completamente diverso può indicare delle anomalie al motore. Non diagnosticare da soli l’eventuale causa, ma affi­dare il compito alla nostra Assistenza Autorizzata.
• Dopo averla smontata, procedere ad un’accurata pulizia degli elettrodi e dell’isolante, utilizzando uno spazzolino metallico.
Regolare la distanza degli elettrodi, utilizzando uno spessore
calibrato: la distanza dovrà esser
e di 0,6 mm.
Candele con grado termico diverso da quello deducibile dalle sigle consigliate possono danneggiare gravemen­te il motore. Ogni candela che presenti screpolature sull’isolante o elettrodi corrosi deve essere sostituita.
Installazione
Pulire la superficie della guarnizione. Eliminare la sporcizia
dalla filettatura.
Installare la candela e serrarla alla coppia di serraggio speci-
ficata.
Coppia di serraggio candela:
12.5 Nm (1.25 Kgm)
Se non si ha una chiave per candela, una buona stima della coppia di serraggio è da ¼ a ½ giro oltre il serraggio manuale. Far serrare la candela alla coppia di serraggio specificata il prima possibile.
Page 35
33
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
R
S
MIN
MAX
C
Controllo
• Riscaldare il motore per diversi minuti
• Posizionare il veicolo su una superficie piana e tenerlo dritto. Una leggera inclinazione laterale può provocare letture errate.
• Attendere alcuni minuti fino a che l’olio si depositi prima del controllo.
• Rimuovere il tappo con asta graduata R, pulirlo dall’olio con uno straccio pulito od un pezzo di carta assorbente e riposizionarlo nella sua sede senza avvitarlo.
• Estrarlo dopo qualche secondo e verificare che il livello dell’olio sia compreso fra le due tacche del MIN (prima tacca) e MAX (ultima tacca). Se il livello è basso aggiungere olio e verificare che non ci siano perdite.
Sostituzione
• Posizionare il veicolo su una superficie piana.
• Riscaldare il motore per diversi minuti
OLIO MOTORE
• Fermare il motore. Porre un contenitore per olio sotto il motore e
togliere l’asta di controllo livello R.
• Togliere la vite di scolo S.
• Reinstallare la vite di scolo e stringerla alla coppia di serraggio specificata. Coppia di serraggio vite di scolo: 20 Nm (2.0 Kgm).
• Riempire il motore con olio ed effettuare un controllo di livello.
• Si consiglia di utilizzare olio YAMALUBE 4 o SAE 10W30 tipo SH.
Non aggiungere additivi chimici. L’olio della trasmissione lubrifica anche la frizione e gli additivi possono far “pattinare” la stessa
Avviare il motore e riscaldare per alcuni minuti. Mentre esso si sta scaldando, verificare che non vi siano perdite d’olio. Se ve ne fossero, fermare immediatamente il motore e controllare la causa.
Sostituire olio ogni 6000 km. Capacità carter motore 1,2 l.
Quantità per sostituzione periodica 1,0 l
Pressione olio
Rimuovere la vite di controllo C dalla testa del motore.
Avviare il motore e tenerlo acceso fino a quando l’olio non
fuoriesce dal foro di controllo. Se non esce olio entro un minuto, spegnere immediatamente il motore per non danneggiarlo. Rivolgersi al più presto ad un Concessionario MALAGUTI per le dovute verifiche.
Dopo il controllo reinstallare la vite di controllo C e stringerla
alla coppia di serraggio specificata.
Coppia di serraggio vite di controllo: 7 Nm (0,7 Kgm).
Page 36
34
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
V
S
C
G
F
E
FILTRO ARIA
Smontaggio
• Rimuovere la sella S svitando le due viti V.
• Rimuovere la cuffia di aspirazione C divaricandone i bordi.
• Rimuovere le 2 viti E della cartuccia filtro F ed estrarla.
• Sfilare la spugna G dal cestello supporto filtro. L’elemento deve essere pulito a specifici intervalli. Deve essere pulito più frequentemente se si guida in aree particolarmente
umide o polverose.
Assicurarsi che il filtro dell’aria sia collocato correttamente nella scatola del filtro dell’aria. Il motore non deve mai girare privo del filtro dell’aria; ne può risultare un’eccessiva usura del pistone e/o del
cilindro.
REGOLAZIONE DELLE VALVOLE
La regolazione delle valvole cambia nel tempo con l’uso del veicolo, causando un improprio afflusso di aria / carburante o malfunzionamenti del motore. Per questo motivo la regolazione delle valvole deve essere effettuata periodicamente (vedi Tabella MANUTENZIONE PERIODICA E LUBRIFICAZIONE a pg. 30) da un Concessionario MALAGUTI, che ha le conoscenze tecniche e l’esperienza per svolgere questo lavoro.
Il carburatore è un organo vitale del motore e necessita di una regolazione molto precisa. La maggior parte delle regolazioni deve essere fatta da un Concessionario MALAGUTI, che ha le conoscenze tecniche e l’esperienza per svolgere questo lavoro.
Il carburatore è già stato regolato da MALAGUTI, dopo numerose prove. Se queste regolazioni vengono modificate, ne può derivare un rendimento insufficiente del motore e danni.
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE
Page 37
35
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
G
C
D
B
A
3-5mm
Avviare il motore e lasciarlo scaldare per qualche minuto a un
regime da circa 1000 a 2000 giri/min., aumentando qualche volta fino a giungere da 4000 a 5000 giri/min. Quando il motore risponde rapidamente all’accelerazione, significa che è caldo.
Regolare il regime di minimo del motore girando la vite di fer-
mo del gas G. Girare la vite in senso orario per aumentare il
regime e in senso antiorario per diminuirlo.
Regime di minimo standard: 1300- 1500 giri/min.
Se il regime di minimo specificato non può essere raggiunto dopo aver effettuato la regolazione descritta, consultare un Concessionario MALAGUTI.
Prima di controllare il gioco del cavo acceleratore, deve essere regolato il regime di minimo del motore.
Regolare il cavo dell’acceleratore girando il dado di regolazione fino ad ottenere l’appropriato gioco alla presa dell’acceleratore. Gioco: 3-5 mm
REGOLAZIONE DEL REGIME MINIMO REGOLAZIONE DEL CAVO ACCELERATORE
Regolazione
1. Allentare il contro-dado C
2. Girare il dado D di regolazione in direzione A per aumentare il gioco e in direzione B per diminuire il gioco.
3. Serrare il controdado.
Page 38
36
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
bar
(psi)
1.8 2.0
(26,1) (29,0)
1.9 2.1
(27,6) (30,5)
X
Y
X
Y
Versione ENDURO SUPERMOTARD
Posizione ruota ANT. POST. ANT. POST. Dimensioni 90/90-21 54S 120/80-18 62S 100/80-17 52S 130/70-17 62S Tipo MST STRADALE
I pneumatici non sono TUBELESS e prevedono l’utilizzo della
camera d’aria.
Per assicurarsi la massima prestazione, una lunga durata e un funzionamento sicuro, notare quanto segue:
Pressione dell’aria nei pneumatici:
Controllare e regolare sempre la pressione dei pneumatici
prima di usare il veicolo.
La pressione dell’aria nei pneumatici deve essere controllata e regolata quando i pneumatici sono a
temperatura ambiente. La pressione deve essere regolata in funzione del peso totale dei bagagli, del pilota, del passeggero e degli accessori (carenature, borse, ecc, se approvate per questo modello) e della velocità del veicolo.
Un carico appropriato del veicolo è importante per la maneggevolezza, la frenata e per le altre prestazioni e caratteristiche di sicurezza del veicolo. Non trasportare oggetti mal fissati che potrebbero sganciarsi.
Controllare lo stato e la pressione dell’aria nei pneumatici. NON SOVRACCARICHI MAI IL SUO VEICOLO. Assicurarsi che il peso totale dei bagagli, del pilota, del passeggero e degli accessori (carenature, borse, ecc, se approvate per questo modello), non superi il carico massimo del veicolo (170Kg). L’uso di un veicolo sovraccaricato può causare danni ai pneumatici, incidentI e persino lesioni gravi.
PNEUMATICI
Page 39
37
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
mm
Controllo pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di usare il veicolo. Se il battistrada raggiunge il limite come indicato, se nel pneumatico ci sono frammenti di vetro o simili o se i fianchi (2) sono fessurati, contattare immediatamente un Concessionario MALAGUTI e fare sostituire il pneumatico.
Dopo numerose prove intensive, i suddetti pneumatici sono stati approvati da MALAGUTI per questo modello. Nessuna garanzia di comportamento stradale può essere data se viene usata una combinazione di pneumatici diversa da quella approvata. I pneumatici anteriori e posteriori devono essere dello stesso disegno, della stessa Marca ed omologati.
Questi limiti possono differire da Nazione a Nazione a seconda delle Leggi. In questo caso, uniformarsi ai limiti specificati dalla Legge della propria nazione.
L’uso del mezzo con pneumatici eccessivamente consumati riduce la stabilità di guida e può portare a una perdita di controllo. Fare sostituire immediatamente i pneumatici eccessivamente consumati da un Concessionario
MALAGUTI. Il cambio dei freni, di
pneumatici e di tutti i pezzi delle ruote deve essere affidato ad un tecnico del Servizio MALAGUTI. Non è raccomandabile aggiustare con pezze una camera d’aria. Se tale riparazione fosse assolutamente necessaria, eseguirla con grande attenzione e sostituire la camera d’aria il più presto possibile con un prodotto di buona qualità.
Page 40
38
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
R
C
B
A
Per assicurare il massimo rendimento, una lunga durata ed un utilizzo sicuro, notare i seguenti punti:
Controllare sempre le ruote prima di mettersi in viaggio. Verifi-
care che non ci siano fenditure, curvature o distorsioni e assi­curarsi che i raggi siano tesi e senza guasti. Qualsiasi condi­zione anormale si presenti in una ruota, consultare il Conces­sionario MALAGUTI. Non cercare di fare la benché minima ri­parazione alla ruota. Se una ruota è deformata o rotta, deve essere sostituita.
I pneumatici e le ruote devono essere equilibrati ogni volta che
uno di essi viene sostituito o rimontato. Non rispettare questo consiglio può portare ad un cattivo funzionamento, una cattiva tenuta di strada e ad una breve durata del pneumatico.
Guidare a velocità moderata dopo avere cambiato un pneuma-
tico, perché il battistrada deve essere rodato, per sviluppare al meglio le proprie caratteristiche.
Il gioco de
lla leva della frizione deve essere regolato su 10-15
mm.
• Allentare il controdado C della leva della frizione.
• Girare il registro di regolazione R della leva della frizione in direzione A per diminuire il gioco o in direzione B per aumenta­re il gioco.
• Serrare il controdado della leva della frizione.
RUOTE
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLA LEVA DELLA FRIZIONE
Page 41
39
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
2-5 mm
Il gioco della leva freno anteriore deve essere di 2-5 mm.
Se il gioco fosse maggiore o minore, rivolgersi ad un Concessionario MALAGUTI per le dovute verifiche.
REGOLAZIONE GIOCO DELLA LEVA FRENO ANT.
Verificare che il gioco della leva freno sia corretto e assicurarsi che il freno funzioni correttamente. Una sensazione di morbidezza o “spugnosità” nella leva del freno può indicare la presenza d’aria nel sistema dei freni. Questa aria deve essere eliminata spurgando il circuito freni, prima di usare il veicolo. L’aria nel circuito diminuirà di molto l’efficacia della frenata e può portare ad una perdita di controllo e ad un incidente. Chiedere ad un Concessionario MALAGUTI di controllare e spurgare il circuito, se necessario.
Page 42
40
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
MIN 2 mm
Si consiglia di fare contrrollare le pastiglie dei freni e i dischi
dei freni, anteriori e posteriori, ogni 2000 km presso un Concessionario MALAGUTI.
•Lo spessore minimo del ferodo delle pastiglie freno non dovrà
essere inferiore a 2 mm; controllare visivamente lo spessore delle pastiglie freno.
Nel caso lo spessore delle pastiglie sia prossimo al limite
minimo consentito, oppure siano danneggiate, sostituirle immediatamente.
E’ assolutamente necessario sostituire comunque i dischi
freno e le pastiglie usurate appena possibile. Fare eseguire questa operazione solo da un tecnico della Rete dei Rivenditori e Concessionari MALAGUTI utilizzando solo Ricambi Originali
MALAGUTI.
CONTROLLO DELLE PASTIGLIE FRENO ANTERIORE E POSTERIOREE
Page 43
41
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
MIN
MIN
MAX
Se il livello del liquido freno è insufficiente, possono formarsi nel sistema di frenata delle bolle d’aria e ciò rischia di ridurre l’efficacia del freno. Prima di ogni partenza, controllare che il liquido dei freni sia al di sopra della tacca del livello minimo per la vaschetta freno posteriore e verificare per il freno anteriore la presenza del liquido tramite il piccolo oblò presente sulla pompa; rabboccare se necessario. Osservare le seguenti precauzioni:
ISPEZIONE DEL LIVELLO DEL LIQUIDO DEI FRENII
Quando si controlla il livello del liquido, assicurarsi, girando
il manubrio, che la linea di riferimento dell’oblò di controllo sia orizzontale.
La qualità del liquido usato deve essere conforme alle norme
specificate; altrimenti, le guarnizioni in gomma rischiano di deteriorarsi e ciò causerà perdite e un cattivo funzionamento del freno.
Liquido freno raccomandato: DOT 4
Usare sempre la stessa marca di liquido. La miscela di liquidi diversi rischia di provocare una reazione chimica nociva la funzionamento. Quando si aggiunge liquido, fare attenzione a che non entri acqua nel cilindretto. L’acqua abbasserebbe di molto il punto di ebollizione, provocando il fenomeno del “Tappo di vapore”. Il liquido del freno può corrodere le superfici verniciate e le parti in plastica. Se si rovescia, pulire immediatamente. Chiedere a un Concessionario MALAGUTI di effettuare opportuni controlli, se il livello del liquido freno diminuisce.
Il liquido del freno deve essere sostituito solo presso un Con­cessionario MALAGUTI esperto. Far sostituire dal Concessiona­rio i seguenti componenti durante la manutenzione periodica o quando sono danneggiati o presentano perdite:
- Guarnizioni paraolio (ogni due anni)
- I tubi del freno (ogni quattro anni)
SOSTITUZIONE DEL LIQUIDO FRENO
Page 44
42
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
25 ÷ 40 mm
B
V
C
G
Far girare più volte la ruota e trovare il punto di maggior tensione della catena. Controllare e/o regolare la tensione della catena mentre è nella posizione di maggior tensione.
Per controllare la tensione della catena, il veicolo deve essere in posizione eretta, le due ruote devono toccare il suolo, non ci devono essere persone sul veicolo. Controllare la tensione nella posizione mostrata nell’illustrazione. L’inflessione verticale normale è di circa 25-40 mm. Se l’inflessione supera 40 mm, regolare la tensione della catena.
Per regolare il tensionamento della catena, occorre allentare il dado B di bloccaggio ruota, allentare il controdado C ed agire sulla vite di regolazione V. Effettuata la regolazione, bloccare con il controdado C e serrare il bullone B
L’operazione va eseguita su entrambi i lati della forcella posteriore, mantenendo la simmetria nella regolazione tra i due lati; per fare questo, far riferimento alla scala graduata G presente sulla forcella.
Un catena troppo tesa impone degli sforzi eccessivi al motore e agli organi di trasmissione; mantenere la tensione della catena entro i limiti specificati.
Supportare il veicolo in modo sicuro; altrimenti, rischia
di rovesciarsi.
CONTROLLO TENSIONE DELLA CATENA DI TRASMISSIONE REGOLAZIONE TENSIONE DELLA CATENA DI TRASMISSIONE
Page 45
43
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
La catena si compone di numerose piccole parti che lavorano una sull’altra e, se non ha una buona manutenzione, si usurerà rapidamente. Perciò, bisogna avere l’abitudine di fare una regolare manutenzione alla catena, soprattutto se si gira spesso su percorsi polverosi. La pulizia a vapore, i prodotti sotto pressione e alcuni solventi possono danneggiare la catena di trasmissione, per cui non usarli per la pulizia. Usare solo kerosene. Dopo la pulizia
asciugare la catena e poi lubrificarla bene con olio motore SAE 10W30 o con lubrificante speciale per catene o anello OR. Non usare mai altri lubrificanti. Possono contenere solventi che
rischiano di danneggiare la catena sigillata.
Assicurarsi di oliare la catena, dopo aver lavato il veicolo o dopo averlo usato sotto la pioggia.
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DI TRASMISSIONE
VERIFICA E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI
Danni alle guaine dei cavi possono causare corrosione e interferire nel movimento del cavo stesso. Sostituire al più presto i cavi danneggiati, per evitare situazioni pericolose.
Lubrificare i cavi e le loro estremità. Se un cavo non funziona bene, chiedere a un Concessionario MALAGUTI di sostituirlo.
Lubrificante raccomandato: Olio motore
Controllare saltuariamente lo stato di usura della catena e verifi­care che non presenti eccessivi giochi o degli impuntamenti sui denti oppure maglie grippate. Se fossero presenti tali anomalie, sostituire la catena.
Qualora si debba sostituire la catena di trasmissione, cambiare anche pignone e corona; viceversa, non utiliz-
zare mai una catena usata su pignone e corona nuovi. Rivolgersi sempre ad un Concessionario MALAGUTI.
CAMBIO CATENA
Page 46
44
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
Controllo visivo
Supportare il veicolo in modo sicuro, altrimenti rischia di rovesciarsi.
Controllare che non vi siano graffi/danni sul tubo interno e che non vi siano perdite eccessive di olio dalla forcella anteriore.
ISPEZIONE FORCELLA ANTERIORE
Controllo del funzionamento
Portare il mezzo in piano
Con le mani sul manubrio, tenere il mezzo in posizione
verticale ed azionare il freno anteriore.
Spingere con forza verso il basso più volte il manubrio e
controllare che la forcella “rimbalzi” bene.
Se vi fossero danni o movimenti non scorrevoli sulla forcella anteriore, consultare un Concessionario
MALAGUTI.
Ingrassare il gruppo manopola gas e allo stesso tempo il cavo acceleratore. La manopola deve essere tolta per raggiungere l’estremità del cavo. Tolte tutte le viti, si può staccare il cavo, tenerlo in alto e fare colare lungo il cavo qualche goccia di lubrificante. Ingrassare le superfici metalliche del gruppo manopola con grasso universale.
LUBRIFICAZIONE DEL CAVO E DELLA MANOPOLA DELL’ACCELERATORE
Lubrificare i punti di articolazione. Lubrificante raccomandato: olio motore.
LUBRIFICAZIONE DEI PEDALI FRENO E CAMBIO
LUBRIFICAZIONE DELLA LEVA FRENO E FRIZIO
NE
Lubrificare i punti di articolazione. Lubrificante raccomandato: olio motore.
Lubrificare le articolazioni e le parti di accoppiamento tra metalli del cavalletto laterale. Controllare se il cavalletto laterale si alza e si abbassa bene. Lubrificante raccomandato: olio motore.
Se il cavalletto laterale non funziona in modo morbido, consultare un Concessionario
MALAGUTI.
LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE
Page 47
45
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
V
F
Rimozione della batteria
Togliere la sella (vedi capitolo Sella), togliere il coperchio (1vite di fissaggio) sfilandolo verso il retro del veicolo, rimuovere il fusibile F, scollegare i morsetti, svitando le viti V.
Controllo
Prima di collegare/scollegare i morsetti (3 rossi per il polo + e 2 neri per il polo -), togliere il fusibile. Verificare inoltre che i cavetti ed i bulloncini di fissaggio non risultino ossidati o corrosi. Pulirli accuratamente oppure, se danneggiati
sostituirli. Al termine di queste operazioni, ricoprire i terminali con grasso specifico o vaselina.
Il liquido della batteria è tossico e pericoloso, può causare gravi bruciature. Contiene acido solforico. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi, gli abiti.
NON UTILIZZARE NE' AVVIARE IL VEICOLO IN ASSENZA DI BATTERIA COLLEGATA E FUNZIONANTE
BATTERIA
Controllo dello sterzo
Controllare periodicamente la condizione dello sterzo. Un’usura o un gioco eccessivo dei cuscinetti dello sterzo presenta un certo pericolo. Collocare sotto il motore un sostegno per alzare dal suolo la ruota anteriore. Tenere l’estremità inferiore degli steli forcella e cercare di muoverli avanti e indietro. Se si sente il benché minimo gioco, chiedere a un Concessionario MALAGUTI di controllare e regolare lo sterzo. Questo controllo risulta più agevole se viene tolta la ruota anteriore.
Supportare il veicolo in modo sicuro altrimenti rischia di rovesciarsi.
Cuscinetti della ruota
Se i cuscinetti della ruota anteriore o posteriore hanno gioco nel mozzo della ruota o se la ruota non gira in modo dolce, far controllare i cuscinetti da un Concessionario MALAGUTI.
Page 48
46
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
C
Nel caso di contatti con liquido della batteria:
Esterno: lavare con acqua.
Interno: bere molta acqua o latte. Continuare con latte di
magnesia, un uovo sbattuto o olio vegetale. Chiamare subito un medico.
Occhi: lavare con acqua per 15 minuti e fare un controllo medico il più presto possibile.
Le batterie producono gas esplosivi. Tenerle lontano dal fuoco, dalle sigarette, ecc. Quando si carica o si usa la batteria in un luogo chiuso, ventilare la stanza. Portare sempre occhiali di protezione quando si lavora vicino alle batterie. TENERE LE BATTERIE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Le perdite di elettrolito della batteria sulla catena possono essere la causa del suo deterioramento prematuro e anche di un incendio.
Deposito della batteria.
Quando il veicolo deve restare ferma per un mese o più, toglier la batteria, caricarla completamente e conservarla in luogo fresco e sicuro. Ricaricare completamente la batteria prima di reinstallarla.
Quando si rimonta la batteria sul veicolo, aver cura di collocarla correttamente.
FUSIBILI
Il cablaggio elettrico comprende un fusibile da 10 A, che protegge i principali componenti da eventuali anomalie ed è situato a fianco della batteria.
Per la sostituzione, aprire il contenitore nero C e sostituire il fusibile con uno di uguale capacità.
Non sostituire il fusibile con uno di maggiore capacità, poiché ciò potrebbe danneggiare gravemente l’impianto elettrico e causare l’incendio del veicolo, in caso di corto circuito.
Page 49
47
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
V
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
REGOLAZIONE DEL FASCIO LUMINOSO
Per la regolazione dell’altezza del fascio luminoso, agire sulla vite V posta anteriormente sotto al fanale; ruotare in senso orario per abbassare, ruotare in senso antiorario per alzare.
Sebbene tutti i veicoli
MALAGUTI subiscano un rigoroso controllo
prima della spedizione, possono verificarsi dei guasti durante il loro funzionamento. Un problema nei sistemi di alimentazione, di compressione o di accensione, può provocare difficoltà nella messa in moto o una perdita di potenza. La tabella d’individuazione guasti descrive una veloce e facile procedura per la verifica di questi sistemi. Se il suo veicolo richiede una riparazione, lo porti da un Concessionario MALAGUTI, che possiede l’attrezzatura e l’esperienza necessarie ad effettuare le riparazioni. Per le sostituzioni, utilizzi solo ricambi originali MALAGUTI. Diffidi delle imitazioni, che possono sembrare uguali, ma che sono inferiori nella qualità e nella precisione. Perciò, avranno durata più breve e risulteranno nel tempo più costose.
Page 50
48
5
2
3
4
1
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ITALIANO
Il motore non parte. Chiedere ad un
Concessionaria MALAGUTI di ispeziona-
re.
Aprire a metà l’acceleratore e avviare il
motore.
Pulire con un panno asciutto e regolare la
distanza fra gli elettrodi o sostituire la
candela.
Umidi.
Asciutti.
Chiedere ad un Concessionario
MALAGUTI di ispezionare.
Togliere la candela e
controllare gli elettrodi.
Passare al controllo dell’accensione.
C’è compressione.
Non c’è compressione.
Chiedere ad un Concessionario
MALAGUTI di ispezionare.
Usare l’avviamento a
pedale.
Passare al controllo della compressione.
Sufficiente benzina.
Poca benzina.
Controllare se c’è ben-
zina nel serbatoio
Mettere benzina.
Il motore non parte, passare al controllo della compressione
1. Carburante
2. Compressione
3. Accensione
Non controllare mai il sistema di alimentazione mentre si sta fumando, oppure in prossimità di una fiamma libera.
TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il motore non parte. Chiedere ad un
Concessionario MALAGUTI di ispeziona-
re.
La batteria è carica.
Il motorino di avviamen-
to gira velocemente.
Il motorino di avviamen-
to gira lentamente.
Ricaricare la batterie e controllare i
collegamenti
Usare il pulsante di
START.
4. Batteria
Page 51
49
5
2
3
4
1
6
7
8
9
CURA E DEPOSITO DEL VEICOLO
ITALIANO
La tecnologia rende un veicolo affascinante ma allo stesso tempo vulnerabile. Anche se i componenti impiegati sono di alta qualità, non tutti sono resistenti alla ruggine. Se un tubo di scarico arrugginito può non essere notato in un’automobile, fa sicuramente un brutto effetto su un veicolo. Una cura frequente e corretta conserva il buon aspetto del veicolo, ne prolunga la vita utile e migliora le prestazioni. Inoltre, la Garanzia stabilisce che il mezzo deve essere tenuto con cura. Per tutti questi motivi, consigliamo di seguire le seguenti precauzioni per la pulizia e il deposito.
Prima di pulire
A motore freddo tappare l’uscita della marmitta con un sac-
chetto di plastica.
Assicurarsi che tutti i tappi e coperchi e tutti gli accoppiatori
elettrici e connettori, inclusi i cappucci delle candele, siano installati saldamente.
Rimuovere lo sporco resistente, come olio bruciato sul carter,
con una spazzola e agente sgrassante, ma non applicare mai tali prodotti a sigilli, guarnizioni, ruote dentate, catena di tra­smissione o assali delle ruote. Risciacquare sempre lo spor­co e lo sgrassante con acqua.
Pulizia
Dopo l’uso normale Rimuovere lo sporco con acqua calda, un detergente neutro e una spugna morbida pulita, quindi risciacquare con abbondante acqua pulita. Usare uno spazzolino da denti o da bottiglie per le parti difficili da raggiungere. Sporco resistente e insetti schiacciati possono essere rimossi più facilmente se si lascia una panno bagnato sull’area in questione per qualche minuto prima di pulire.
CURA
Evitare di usare detergenti per ruote a forte acidità, in particolare sulle ruote con raggi. Se si usano tali prodotti per sporco resistente, non lasciarli applicati per un tempo più lungo di quello specificato, risciacquare bene con acqua e asciugare immediatamente l’area applicando uno spray di protezione dalla corrosione. Una pulizia impropria può danneggiare carenature, pannelli e altre parti in plastica. Usare solo un panno morbido pulito o una spugna con detergente delicato e acqua per pulire la plastica. Non usare nessun prodotto chimico forte sulle parti in plastica. Assicurarsi di non usare panni o spugne che sono stati a contatto con prodotti di pulizia forti o abrasivi, solventi o acquaragia, carburante (benzina), prodotti per al rimozione o la protezione dalla ruggine, fluido per freni, antigelo o elettrolito. Non usare lavaggi ad alta pressione o pulizia a getto di vapore, perché possono causare la penetrazione di acqua o il deterioramento delle seguenti aree: tenute (dei cuscinetti ruote, cuscinetti forcellone, forcelle e freni), componenti elettrici (accoppiatori, connettori, strumenti, interruttori e luci), tubi di sfiato e ventilazione.
Page 52
50
5
2
3
4
1
6
7
8
9
CURA E DEPOSITO DEL VEICOLO
ITALIANO
Dopo la guida sotto la pioggia, vicino al mare o su strade cosparse di sale: Poiché il sale marino o quello sparso sulle strade d’inverno sono estremamente corrosivi in combinazione con l’acqua, eseguire le seguenti operazioni dopo una guida sotto la pioggia, vicino al mare o su strade cosparse di sale: poichè il sale applicato in inverno può rimanere sulle strade fino alla primavera):
Pulire il veicolo con acqua fredda e sapone dopo che il motore
si è raffreddato
Non usare acqua calda, che aumenta l’azione corrosiva del sale.
Assicurarsi di applicare uno spray di protezione dalla corrosio-
ne su tutte le superfici metalliche (anche quelle cromate o plac­cate in nichel), per prevenire la corrosione.
Dopo la pulizia
• Asciugare il veicolo con un panno di camoscio o un panno assorbente.
Asciugare immediatamente la catena di trasmissione e lubri-
ficarla per evitare che arrugginisca.
Usare un lucido per cromo per lucidare le parti in cromo, allu-
minio e acciaio inossidabile, incluso il sistema di scarico (an­che le scoloriture di origine termica dei sistemi di scarico in acciaio inossidabile possono essere rimosse con la lucidatu­ra).
Per prevenire la corrosione, si consiglia di applicare uno spray
di protezione dalla corrosione su tutte le superfici metalliche (anche quelle cromate o placcate in nichel).
Usare olio spray come detergente universale per rimuovere
eventuale sporco residuo.
Ritoccare con vernice i piccoli graffi causati da pietre, ecc.
Applicare cera a tutte le parti verniciate.
Lasciare che il veicolo si asciughi completamente prima di
riporlo e di coprirlo.
Assicurarsi che non siano presenti olio o cera sui freni e sui pneumatici. Se necessario, pulire i dischi e le guarnizioni dei freni con un normale pulitore per dischi dei freni o acetone e lavare i pneumatici con acqua tiepida e sapone delicato. Quindi, collaudare con attenzione le prestazioni di frenata e la tenuta in curva del veicolo.
Applicare olio spray e cera con moderazione e rimuovere ogni eccesso. Non applicare mai olio o cera alle parti in gomma o in plastica, ma trattarle con un prodotto appropriato. Evitare di usare prodotti di pulizia abrasivi, perché asportano via la vernice.
Consultare un Concessionario MALAGUTI per consigli sui prodotti da usare.
Page 53
51
5
2
3
4
1
6
7
8
9
CURA E DEPOSITO DEL VEICOLO
ITALIANO
Periodi brevi
Riporre sempre il veicolo in un luogo fresco e asciutto e, se necessario, proteggerlo dalla polvere con una copertura porosa.
Se si ripone il veicolo in una stanza poco ventilata o lo si copre con un telo di plastica mentre è ancora umido, acqua e umidità possono penetrare e causare la
formazione di ruggine. Per evitare corrosione, evitare cantine umide, stalle (per la presenza di ammoniaca) e aree in cui sono conservati prodotti chimici forti.
Periodi lunghi
Prima di riporre il veicolo per qualche mese:
• Seguire tutte le istruzioni della sezione CURA di questo capito-
lo.
Svuotare la vaschetta del carburatore allentando le viti di spur-
go: questo evita la formazione di depositi di carburante. Versa­re il carburante spurgato nel serbatoio carburante.
Eseguire le seguenti operazioni per proteggere i cilindri, i seg-
menti, ecc. dalla corrosione: a. Rimuovere il cappuccio candela e la candela. b. Versare un cucchiaino di olio motore nella cavità candela. c. Applicare il cappuccio candela e collocare la candela sul
cilindro in modo che l’elettrodo sia collegato a massa. (questo limita le scintille durante il punto successivo).
d. Far girare il motore più volte con lo starter (questo copre di
olio le pareti del cilindro).
e. Rimuovere il cappuccio candela della candela, installare la
candela e quindi applicare il cappuccio candela.
DEPOSITO
Quando si fa girare il motore, assicurarsi di collegare a massa l’elettrodo della candela per evitare danni o lesioni dovuti a scintille.
Page 54
52
5
2
3
4
1
6
7
8
9
CARATTERISTICHE TECNICHE
ITALIANO
DIMENSIONI (mm) Lunghezza 2110 2040 Larghezza 850 Altezza 1130 1090 Passo 1340 ± 20
PESO In ordine di marcia, kg 120 Carico massimo, kg 170 (peso totale del pilota, passeggero, bagagli ed accessori)
MOTORE Tipo 4 tempi, raffreddato ad aria Disposizione cilindro Monocilindrico
Cilindrata 124 cm
3
Alesaggio x corsa 54.0 x 54.0 mm Rapporto di compressione 10:1 ± 0,5 Sistema di avviamento Elettrico/Kick starter Sistema di lubrificazione Olio nel carter
TIPI DI OLIO Olio motore Q8 CLASS 10W40 Capacità carter 1,2 l.
CARBURANTE Tipo Benzina super senza piombo
91 RON
Capacità serbatoio 8,5 l. Riserva 2 l.
CARBURATORE Tipo 3D6 MIKUNI
CANDELA Tipo NGKCR7HSA o DENSO U22FSR-U
Distanza elettrodi in mm 0,6
FRIZIONE Tipo Meccanica
TRASMISSIONE
Sistema di riduzione primario Ingranaggi elicoidali Rapporto di riduzione primario 68 / 20 Sistema di riduzione second. Catena di trasmissione meccanica Rapporto di riduz. secondario 50 / 14 48 / 14
Cambio Meccanico a 5 rapporti Tipo Azionamento con piede sinistro Rapporti
1 14/37 - 1:2,64 2 18/32 - 1:1,78 3 19/25 - 1:1,32 4 22/23 - 1:1,05 5 24/21 - 1:0,88
CICLISTICA Telaio Struttura tubolare in acciaio saldato Angolo 28°
Enduro SupermotardEnduro Supermotard
Page 55
53
5
2
3
4
1
6
7
8
9
CARATTERISTICHE TECNICHE
ITALIANO
PNEUMATICI Tipo Con camera d’aria Anteriore 90/90-21 54S 100/80-17 52S Posteriore 120/80-18 62S 130/70-17 62S
FRENI A disco con trasmissione idraulica Anteriore Azionamento con la mano destra Posteriore Azionamento col piede destro
SOSPENSIONI Anteriore Forcella idraulica , steli Ø 36 mm Corsa max 170 ± 2 mm Posteriore Braccio oscillante con
mono ammortizzatore
Corsa max 190 ± 2 mm
PARTI ELETTRICHE Sistema di accensione Centralina C.D.I. Generatore, potenza nominale VOLANO MAGNETE , 150W Tipo di batteria Senza manutenzione Capacità batteria 12V 6.5 Ah
LAMPADINE Faro anteriore 12V 35/35W Fanale posteriore 12V P21/5W Fanalino targa 12V 5W
Indicatori di direzione ant./post. 12V 10W x 4
Spie cruscotto LED
Enduro Supermotard
Page 56
54
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INFORMAZIONE PER I CONSUMATORI
ITALIANO
I
Riportare il numero di identificazione del veicolo nello spazio previsto per permettere di ordinare i pezzi di ricambio dal suo Concessionario MALAGUTI o come riferimento nel caso in cui il suo veicolo venisse rubato.
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO
REGISTRAZIONE DEL NUMERO DI IDENTIFICAZIONIE
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO
Il numero d’identificazione del veicolo I è impresso sul cannotto dello sterzo. Annotare questo numero nello spazio apposito.
Il numero d’identificazione del veicolo viene usato per identificare il veicolo.
Page 57
5
2
3
4
1
6
7
8
9
55
INFORMAZIONE PER I CONSUMATORI
ITALIANO
A
MARCHIO DI FABBRICA: MALAGUTI CATEGORIA DEL VEICOLO: (*)
1 -
---------------------
2 -
---------------------
3 -
---------------------
4 -
----------------------
5 -
----------------------
6 -
-----------------------
7 -
-----------------------
8 -
-----------------------
9 -
------------------------
10 -
---------------------
11 -
----------------------
12 - ----------------------
A
P
ETICHETTA ANTIMANOMISSIONE
NUMERO IDENTIFICAZIONE MOTORE
I dati per l’identificazione del motore P sono visibili sul carter destro.
Sotto alla sella è applicata la targhetta antimanomissione A, sulla quale sono riportati i dati d’identificazione del veicolo richiesti dalla Direttiva 97/24/CE. In caso di sostituzione del vano portaoggetti, accertarsi che vi sia a corredo la targhetta antimanomissione. Nella richiesta di parti di ricambio, è indispensabile indicare i dati di identificazione del veicolo.
Questa etichetta non deve essere rimossa o alterata.
Page 58
56
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INFORMAZIONE PER I CONSUMATORI
ITALIANO
NOTE:
Page 59
5
2
3
4
1
6
7
8
9
57
INFORMAZIONE PER I CONSUMATORI
ITALIANO
NOTE:
Page 60
Page 61
1
5
2
3
4
1
6
7
8
9
DEUTSCH
SICHERHEIT HAT VORFAHRT
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE
ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
PFLEGE UND LAGERUNG
TECHNISCHE DATEN
FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG
Page 62
Page 63
3
5
2
3
4
1
6
7
8
9
SICHERHEIT HAT VORFAHRT
DEUTSCH
VORWORT
Herzlich willkommen im Kreis der MALAGUTI-Fahrer!
Sie besitzen nun ein Fahrzeug, das mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester MALAGUTI Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus
resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche MALAGUTI -Zuverlässigkeit.
Damit Sie alle Vorzüge dieses Fahrzeugs nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Denn Sie erfahren nicht nur, wie
Sie das Fahrzeug am besten bedienen, inspizieren und warten, sondern auch wie Sie sich und ggf. Ihren Beifahrer vor Unfällen schützen können.
Wenn Sie die vielen Tipps der Bedienungsanleitung nutzen, garantieren wir den bestmöglichen Werterhalt dieses Fahrzeugs. Sollten Sie darüber hinaus
noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den nächsten MALAGUTI-Händler Ihres Vertrauens.
Allzeit gute und sichere Fahrt wünscht Ihnen das MALAGUTI-Team! Und denken Sie daran, Sicherheit hat immer Vorfahrt!
MALAGUTI behält sich das Recht vor, ihre Modelle ohne Vorankündigung zu verändern. Daher empfehlen wir Ihnen, vor dem Kauf zu überprüfen, ob
das Fahrzeug Ihren Erwartungen entspricht.
Alle MALAGUTI-Fahrzeuge wurden unter Berücksichtigung ihres normalen Gebrauchs entworfen und konstruiert. Daher wird
jeglicher besondere Gebrauch der MALAGUTI-Fahrzeuge ausgeschlossen, wenn er nicht ausdrücklich schriftlich von MALAGUTI genehmigt wurde.
Das Fahrzeug entspricht den von der im Zulassungsschein oder Kraftfahrzeugschein genannten Europäischen Richtlinie vorgesehenen
Abgasemissionsgrenzen.
Für dieses Fahrzeug darf ausschließlich BLEIFREIES BENZIN verwendet werden.
Der Auspuff strahlt auch nach Abschalten des Motors noch eine erhebliche Wärmemenge ab. Daher wird empfohlen, Folgendes zu beachten:
Vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten warten Sie, bis Motor und Auspuff abgekühlt sind, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, das Fahrzeug nicht auf Gras, Papier, trockenen Blättern oder anderem leicht entzündlichen Material zu parken oder dort
anzuhalten.
• Es wird empfohlen, den Beifahrer an der dem Auspuff gegenüberliegenden Seite auf- und absteigen zu lassen, um etwaige, durch den heißen
Auspuff verursachte Verbrennungen zu vermeiden.
BEACHTEN SIE IMMER DIE STRASSENVERKEHRSORDNUNG UND ... FAHREN SIE VORSICHTIG ...
Für Ersatz- und Zubehörteile wenden Sie sich bitte immer und ausschließlich an die MALAGUTI-Vertragshändler.
.
Diese Anleitung unbedingt vor Benutzung des Fahrzeugs vollständig durchlesen.
Page 64
4
5
2
3
4
1
6
7
8
9
SICHERHEIT HAT VORFAHRT
DEUTSCH
Dieses Warnsymbol bedeutet: GEFAHR! ACHTEN SIE AUF IHRE SICHERHEIT!
ANMERKUNGEN ZUR BENUTZUNG DES HANDBUCHS
Um ein systematisches Nachschlagen im vorliegenden Handbuch zu erleichtern, wurden Symbole verwendet, die Gefahrsituationen, prak­tische Hinweise oder einfache Informationen hervorheben. Ihre Funk­tion ist die einer „Memo“ und wir empfehlen, diesen große Aufmerk­samkeit zu widmen.
Ein Missachten dieser WARNHINWEISE bringt Fahrer, Mechaniker und andere Personen in Verletzungs- oder Lebensgefahr.
Unter ACHTUNG sind Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Fahrzeugs vor Schäden aufgeführt.
Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen und Tipps, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu vereinfachen.
Die Arbeiten dürfen ausschließlich bei abgeschaltetem Motor durchgeführt werden.
Diese Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Fahrzeugs und muss daher bei eventuellem Weiterverkauf an den neuen Eigentü­mer übergeben werden. MALAGUTI arbeitet ständig daran, alle ihre Fahrzeuge und die mitgelieferten Handbücher zu perfektionieren. Wir empfehlen Ihnen, dieses Benutzer- und Wartungshandbuch vor dem ersten Gebrauch Ihres Fahrzeugs aufmerksam zu lesen und, falls Sie
sich dazu entschließen sollten es zu verkaufen, dieses Handbuch und das Garantie- und Kundendienstbuch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
ACHTUNG!
• Veränderungen am Fahrzeug, die nicht vom Personal der MALAGUTI-Vertragshändler durchgeführt werden, können die originalen Sicherheitseigenschaften des Fahrzeugs ver­ändern und dazu führen, dass der Vertragshändler, bei dem das Fahrzeug gekauft wurde, sich weigert, etwaige Garan­tiearbeiten vorzunehmen.
Page 65
5
5
2
3
4
1
6
7
8
9
SICHERHEIT HAT VORFAHRT
DEUTSCH
ANMERKUNGEN ZUM GEBRAUCH
Der Benutzer muss im Besitz der technischen Eignungsbescheinigung
(Kraftfahrzeugschein), der Versicherung, der Steuermarke und eines den geltenden Gesetzen entsprechenden Führer­scheins sein.
An dem Fahrzeug muss das Nummernschild angebracht sein.
Die Benutzung eines (durch die Bestimmungen ECE/ONU zugelasse­nen) Sturzhelms ist ohne Altersbegrenzung obligatorisch.
Beachten Sie stets die Vorschriften der Straßenverkehrsordnung: Verkehrs­zeichen, Stoppschilder, Fußgängerüberwege, Geschwindigkeitsbegrenzun­gen, Überholverbote, etc...
Jegliche Veränderung am Motor oder anderen Fahrzeugteilen, die das Ziel hat, Geschwindigkeit und Leistung zu erhöhen, ist gesetzlich verbo- ten.
Verstöße werden rechtlich mit besonderen Strafmaßnahmen verfolgt, dar­unter die Beschlagnahme des Fahrzeugs.
Bei Verwendung des Fahrzeugs für sportliche Zwecke in privaten Rund­strecken oder Gebieten verfällt die Produktgarantie und MALAGUTI ist von jeder Verantwortung für Schäden an Sachen oder Personen entbunden, da der Benutzer darüber informiert wurde, dass es sich um einen nicht vorge­sehenen Gebrauch das Fahrzeugs handelt.
Dies vorausgesetzt empfehlen wir dringend, dass etwaige Veränderungen am Fahrzeug, die den Zweck haben, es für den Sportgebrauch geeignet zu machen, von technischen Fachleuten und unter deren direkter Verantwortung durchgeführt werden, wobei daran erinnert wird, dass Ihr Fahrzeug nach derartigen Veränderungen nicht mehr für das Fahren im öffentlichen Straßenverkehr autorisiert sein könnte.
In den Ländern, wo das Gesetz den Transport eines Beifahrers erlaubt, verlangen Sie, dass dieser einen zugelassenen Sturzhelm trägt und vermeiden Sie es, Kinder oder Personen, die nicht in der Lage sind,
ZUBEHÖR
MALAGUTI garantiert die volle Kompatibilität Ihres Fahrzeugs mit den MALAGUTI-Originalzubehörteilen, die durch das Netz der MALAGUTI-
Vertragshändler vertrieben werden.
MALAGUTI ist von jeder Verantwortung für Schäden am Fahrzeug oder dem Benutzer, die durch den Einbau von nicht originalen Zube­hörteilen verursacht worden sind, befreit. MALAGUTI ist gleichfalls von jeder Haftung für Schäden am Fahrzeug oder dem Benutzer, die durch fehlerhaften Einbau der Originalzubehörteile verursacht worden sind, befreit, wobei besagte Verantwortung nur jene Person trägt, die den Einbau ausgeführt hat.
Sollen am Fahrzeug elektrische oder elektronische Zubehörteile eingebaut werden, versichern Sie sich immer, dass diese den normalen Betrieb des Fahrzeugs nicht behindern und wenden Sie sich in Zweifelsfällen für alle betreffenden Informationen an einen MALAGUTI-Vertragshändler.
Sollten Sie auf dem Fahrzeug ein nicht originales Zubehörteil montieren wollen, kontaktieren Sie vorher einen MALAGUTI-Vertragshändler, um zu erfahren, ob das betreffende Zubehörteil mit Ihrem Fahrzeug kompatibel ist.
selbstständig auf dem Sattel zu sitzen, zu befördern.
Transportieren Sie niemals einen Beifahrer, wenn dieser nicht vorher über das angemessene Verhalten während der Fahrt informiert und unterrichtet worden ist.
HÖCHSTGEWICHT UND MAXIMALLAST
Die Masse des betriebsbereiten Fahrzeugs beträgt 120 kg. Stellen Sie sicher, dass das Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer, Gepäck und zu­lässigem Zubehör die zugelassene Maximallast von 170 kg nicht über­schreitet (siehe Anmerkung auf S. 36).
Page 66
6
5
2
3
4
1
6
7
8
9
SICHERHEIT HAT VORFAHRT
DEUTSCH
Kap. Thema Seite
1 SICHERHEIT HAT VORFAHRT 3
VORWORT 3 ANMERKUNGEN ZUR BENUTZUNG DES HANDBUCHS 4 ANMERKUNGEN ZUM GEBRAUCH 5 INHALT 6
2 FAHRZEUGBESCHREIBUNG 8
LINKE SEITENANSICHT 8 RECHTE SEITENANSICHT 9 BEDIENUNGSELEMENTE, INSTRUMENTE 10
3 INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE 11
HAUPTSCHALTER 11 WARN-UND KONTROLLLEUCHTEN 11 DIGITALES COCKPIT 12 HAUPTMENÜ-FUNKTIONEN 14 UNTERMENÜ-FUNKTIONEN 15 LENKERARMATUREN 16 KUPPLUNGSHEBEL 16 HEBEL DER VORDEREN BREMSE 16 FUSSSCHALTHEBEL 17 PEDAL DER HINTEREN BREMSE 17 TANKVERSCHLUSS 17 KRAFTSTOFF 18 KICKSTARTERHEBEL 19 HINTERER GEPÄCKTRÄGER 19 REGULIERUNG DER RÜCKSPIEGEL 20 SITZBANK 20 SEITENSTÄNDER 21
4 ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN 22 5 WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE 24
MOTOR ANLASSEN 24 ANLASSEN EINES KALTEN MOTORS 25 WARMEN MOTOR ANLASSEN 25 SCHALTEN 26 TIPPS ZUM KRAFTSTOFFSPAREN 26 START 27 PARKEN 27 EINFAHRVORSCHRIFTEN 28
6 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN 29
WERKZEUGTASCHE 29
Kap. Thema Seite
WARTUNGSINTERVALLE UND SCHMIERDIENST 30 ZÜNDKERZE 32 MOTORÖL 33 LUFTFILTER 34 VENTILE EINSTELLEN 34 VERGASER EINSTELLEN 34 LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLEN 35 GASZUGSPIEL EINSTELLEN 35 REIFEN 36 RÄDER 38 KUPPLUNGSHEBEL-SPIEL EINSTELLEN 38 HANDBREMSHEBEL-SPIEL EINSTELLEN 39 BREMSBELÄGE PRÜFEN 40 BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND PRÜFEN 41 BREMSFLÜSSIGKEIT WECHSELN 41 ANTRIEBSKETTEN-DURCHHANG 42 REGULIERUNG DER ANTRIEBSKETTENSPANNUNG 42 KETTENWECHSEL 43 ANTRIEBSKETTE SCHMIEREN 43 BOWDENZÜGE PRÜFEN UND SCHMIEREN 43 SCHMIEREN DES GASZUGS UND DES DREHGRIFFS 44 FUSSBREMS- UND SCHALTPEDAL SCHMIEREN 44 HANDBREMS- UND KUPPLUNGSHEBEL SCHMIEREN 44 SEITENSTÄNDER SCHMIEREN 44 ÜBERPRÜFUNG DER TELESKOPGABEL 44 BATTERIE 45 SICHERUNGEN 46 REGULIERUNG DES LICHTSTRAHLS 47 FEHLERSUCHE 47 FEHLERSUCHDIAGRAMME 48
7 PFLEGE UND LAGERUNG 49
PFLEGE 49 LAGERUNG 51
8 TECHNISCHE DATEN 52 9 FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG 54
EINTRAGUNGSFELDER FÜR IDENTIFIZIERUNGSNUMMERN 54 FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER 54 MOTOR-IDENTIFIKATIONSNUMMER 55 ANTIMANIPULATIONS-SCHILD 55
Page 67
7
5
2
3
4
1
6
7
8
9
SICHERHEIT HAT VORFAHRT
DEUTSCH
Das Motorrad ist ein faszinierendes Fahrzeug. Es vermittelt ein unvergleichliches Gefühl von Freiheit und Stärke. Allerdings zeigt es seinem Benutzer auch Grenzen auf, die akzeptiert werden müssen. Selbst das beste Motorrad kann die physikali­schen Gesetze nicht außer Kraft setzen.
Für guten Werterhalt und einwandfreie Funktion des Fahrzeugs sind regelmäßige Pflege und Wartung unerlässlich. Und was für das Fahrzeug gilt, trifft auch für den Fahrer zu: Nur gesund, ausgeschlafen und absolut fit sind wir in der Lage, unser Fahrzeug zu beherrschen. Medikamente, Drogen und Alkohol sind selbstverständlich tabu. Beim Zweirad kommt es – noch mehr als beim Auto – darauf an, dass der Fahrer jederzeit körperlich und geistig in absoluter Höchstform ist. Durch Alkohol steigt die Risikobereitschaft stark an. Deshalb ist er auch bereits in kleinen Mengen gefährlich.
Optimale Schutzkleidung gehört zweifellos zum Motorradfahren wie der Sicherheitsgurt zum Autofahren. Ein vollständiger Schutzanzug (Lederkombi oder zerreißfester Textilanzug mit Protektoren), robuste Stiefel, spezielle Motorradhandschuhe und ein geprüfter, perfekt sitzender Helm sind obligatorisch. Aber Vorsicht: Häufig verführt sehr gute Schutzkleidung zu leichtsinnigen Fahrmanövern. Insbesondere durch den Vollvisierhelm entsteht ein trügerisches Schutz- und Sicherheitsgefühl. Man glaubt, unverletzlich zu sein. Vergessen Sie aber nicht: Der Motorradfahrer hat keine Knautschzone. Wer keine Selbstkontrolle besitzt, läuft Gefahr, risikoreicher und vor allem schneller zu fahren und somit das Schicksal auf die Probe zu stellen. Dies gilt insbesondere bei schlechten Wetterbedingungen. Der gute Motorradfahrer fährt vorausschauend, souverän und defensiv! Er verhindert Unfälle, auch wenn andere Verkehrsteilnehmer Fehler begehen. Gute Fahrt!
Page 68
8
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
DEUTSCH
1
2
5
3
4
LINKE SEITENANSICHT
1. Scheinwerfer (Seite 47)
2. Werkzeugtasche (Seite 29)
3. Fußkupplungshebel (Seite 17)
4. Luftfilter (Seite 34)
5. Batterie (Seite 45)
Page 69
9
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
DEUTSCH
8
6
9
10
7
11
RECHTE SEITENANSICHT
6. Beifahrerhaltegriff
7. Kennzeichenbeleuchtung + Kennzeichenhalterung
8. Beifahrerfussrasten
9. Pedal hintere Bremse (Seite 17)
10. Tankverschluss (Seite 17)
11. Sicherungen (Seite 46)
Page 70
10
5
2
3
4
1
6
7
8
9
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
DEUTSCH
12
22
14
21
17
19
18
13
20
15 16
12
BEDIENUNGSELEMENTE, INSTRUMENTE
Bedienungselemente, Instrumente
12. Rückspiegel (Seite 20)
13. Choke-Hebel (Seite 16)
14. Kupplungshebel (Seite 16)
15. Mode-Schalter (Seite 16)
16. Linke Lenkerarmatur (Seite 16)
17. Rechte Lenkerarmatur (Seite 16)
18. Gasdrehgriff
19. Vorderbremsenhebel (Seite 16)
20. Vorderbremsenpumpe
21. Digitales Multifunktionscockpit (Seite 12)
22. Hauptschalter (Seite 11)
Page 71
11
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE
DEUTSCH
1 2
3
4
5
WARN-UND KONTROLLLEUCHTEN
1- Blinker-Kontrollleuchte
Diese Kontrollleuchte blinkt, wenn der Blinkerschalter nach links oder rechts eingeschaltet wird.
2- Kontrollleuchte für Scheinwerfereinschaltung
Diese Kontrolllampe ist immer eingeschaltet und zeigt an, dass das Abblendlicht eingeschaltet ist.
3- Kontrollleuchte für Kraftstoffpegel
Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Kraftstoff auf Reserve ist. Auftanken!
4- Leerlauf-Kontrollleuchte “
N
Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn sich das Getriebe in Leerlaufstellung befindet.
5- Kontrollleuchte für Fernlicht
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Fernlicht verwendet wird.
• Über den Hauptschalter lassen sich Zündkreis und Lenkersperrvorrichtung bedienen.
: jeder elektrische Kontakt ist ausgeschaltet.
: Kontakte angeschlossen; der Motor kann gestartet wer-
den und die Beleuchtung schaltet sich ein.
: Einschaltung der Lenkersperre.
SCHLÜSSEL
Das Fahrzeug ist mit zwei Schlüsseln mit Zahlenkode
ausgestattet, die Folgendes ermöglichen:
Zündungskontakt herstellen.
Scheinwerfer einschalten.
Lenker sperren.
LENKERSPERRE Einschaltung: Mit nach links oder rechts eingeschlagenem Len-
ker stecken Sie den Schlüssel tief ins Schloss und drehen Sie ihn dann gegen den Urzeigersinn.
Auslösung: Drehen Sie den Schlüssel in Uhrzeigerrichtung.
HAUPTSCHALTER
Page 72
12
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE
DEUTSCH
Dieses neue digitale Cockpit bietet gegenüber dem herkömmli­chen Cockpit eine Vielzahl von zusätzlichen Funktionen, die dem Fahrer eine optimale Kontrolle des Fahrzeugs ermöglichen. Zum Wählen der einzelnen Funktionen muss man lediglich die Taste MODE auf der linken Bedienungseinrichtung drücken (s. S.
16). Folgende Funktionen sind verfügbar:
0-40 (Beschleunigung von 0 auf 40 km/h), TIME (Uhr), LAP (Stoppuhr), AVE (Durchschnittsgeschwindigkeit), TD (Kurzstreckenzähler), TOD (Kilometerzähler), BALKENDIAGRAMM mit 2 Funktionen: Batterieladezustand, Motordrehzahl.
Bei der ENGLAND-Version erfolgt die Displayanzeige nicht
in km sondern in Meilen. Den Fahrzeugtyp einstellen (Enduro oder SuperMotard). Der Fahrzeugtyp ist auf dem Antimanipulations-Schild unter dem Motorradsattel angegeben (siehe Seite 55). Das digitale Cockpit funktioniert nur mit angeschlossener Batterie. Wenn die Batterie vollständig entladen ist, muss sie umgehend ersetzt werden. Beim Auswechseln der Batterie oder einer Sicherung, wird die Spannung aufgehoben; die auf dem Armaturenbrett gespeicherten Werte werden genullt, ausgenommen die des Kilometerzählers.
Die entladene Batterie durch eine geladene Batterie ersetzen; wenn das Problem anschließend weiterhin besteht, unverzüg­lich den MALAGUTI-Vertragshändler aufsuchen.
Das Fahrzeug sollte nicht benutzt werden, wenn auf dem Display keine Funktionen angezeigt werden oder wenn diese nur teilweise erscheinen, da in diesem Fall nicht die für den ordnungsgemäßen Betrieb des Fahrzeugs er­forderlichen Informationen abgelesen werden können.
Programmierung
Für die Stromversorgung die Batterie mit der Verdrahtung des Fahr­zeugs verbinden. Den Zündschlüssel in das Zündschloss stecken und in Schalt­stellung
drehen. Auf dem Display erscheinen nacheinander die gespeicherten Modellbezeichnungen: „Mtrd“ und „Endr“ (Supermotard / Enduro). Um das entsprechende Modell zu wählen (Supermotard/Enduro), kontrollieren Sie auf dem Antimanipulations­Schild unter dem Sattel den Fahrzeugtyp (siehe S. 55). Für die Wahl des entsprechenden Fahrzeugmodells die Taste MODE drücken, wenn auf dem Display die gewünschte Kurzbezeichnung erscheint. Wenn versehentlich ein falsches Modell gewählt wird, werden unkorrekte Daten angezeigt (Geschwindigkeit, km-Stand usw.) In diesem Fall die Stromversorgung für ca. 2 Minuten unter­brechen und die zuvor durchgeführten Vorgänge korrekt wiederho­len.
Dieser Vorgang muss jedes Mal wiederholt werden, wenn die Stromversorgung unterbrochen wurde.
Auswahl der Skala in Meilen oder Kilometer
Bei Verkehr in Ländern mit anderen Maßsystemen kann die Maßeinheit der zurückgelegten Strecke und der gemessenen (Momentan- und Durchschnitts-) Geschwindigkeit von Kilometer auf Meilen und umgekehrt verstellt werden. Für die Umstellung muss das Fahrzeug still stehen. Die Taste MODE der Funktion TOD 5’’ drücken. Wenn die zwei Schriften “Mph” und “Km/h” aufgezeigt werden, die Taste MODE mehrmals kurz drücken, bis die gewünschte Maßeinheit aufblinkt. Nach längerem Drücken der Taste MODE wird die Auswahl gespeichert und auf dem Armaturenbrett wieder die normale Anzeige aufgezeigt. Die im Speicher vorhandenen Daten (außer TOD) werden zurückgesetzt.
ACHTUNG: Die Verwendung einer Maßeinheit, die nicht im Land, in dem das Fahrzeug eingesetzt wird, gültig ist, kann zu falschen Beurteilungen bezüglich der Geschwindigkeit und somit zur daraus folgenden Gefahr für die persönliche Sicherheit oder die anderer, sowie zu Strafen führen.
DIGITALES COCKPIT
Page 73
13
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE
DEUTSCH
Anlassen
Den Zündschlüssel in das Zündschloss stecken und in die Schaltstellung
drehen; auf dem Display erscheint automatisch für 3 Sekunden ein Test aller Funktionen; nach Ablauf dieser Zeit erscheint die Funktion, die vor dem letzten Abschalten des Motors benutzt wurde.
Dieser Test wird automatisch jedes Mal ausgeführt, wenn
der Zündschlüssel in Schaltstellung
gedreht wird. Wenn dieser Test nicht auf dem Display erscheint, muss man sich mit dem MALAGUTI-Vertragshändler in Verbindung setzen.
D
Untermenü-Funktionen (Balkendiagramm)
Geschwindigkeit
Hauptmenü-Funktionen
Wahl der Funktionen
Um das Verständnis der Anzeigen auf dem Display zu erleichtern, wurden die Funktionen in ein Menü und ein Untermenü (Balkendiagramm) unterteilt. Zum Wählen der Funktionen muss man die Taste MODE mehrmals drücken, wie auf dem Diagramm dargestellt. Auf dem Diagramm ist angegeben, wie lange die Taste MODE (neben den Pfeilen) gedrückt werden muss. Die Bedeutung der Symbole und die Eigenschaften der Funktionen werden nachstehend in der Reihenfolge, in der sie auf dem Display angezeigt werden, erläutert.
Die Funktionen des Menüs sind stets sichtbar, unabhängig davon, welches Untermenü aufgerufen ist.
GESCHWINDIGKEIT
Diese Funktion ist mit einem numerischen Wert versehen, der die Fahrzeuggeschwindigkeit in km/h angibt. Es ist die einzige Funktion, die immer auf dem Display angezeigt bleibt.
FUNKTION SERVICE
Bei Drehen des Zündschlüssels im Zündschloss in Zündstellung wird nach der Prüfung der Display-Funktionen die auf der nebenstehenden Abbildung dargestell­te Bildschirmseite angezeigt, auf der ange-
geben ist, wann die nächste Kontrolle un­ter Bezugnahme auf die Tabelle „REGELMÄSSIGE WARTUNG UND SCHMIERUNG“ auf Seite 30 fällig ist.
Sobald der Kilometerstand erreicht ist, an dem die Kontrolle fällig ist, wird beim nächsten Anlassen die auf der nebenstehenden Abbildung dargestellte Bildschirmseite angezeigt und bleibt aktiviert, bis das Fahrzeug stillsteht.
Page 74
14
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE
DEUTSCH
D) FUNKTION 0-40
Zeigt die Beschleunigung in Sekunden von
0 auf 40 km/h an. Die Funktion wird nach
15 Sekunden automatisch rückgestellt.
Dann kann die Funktion beim Anfahren aus
dem Stillstand wieder verwendet werden,
E) FUNKTION TIME
Sie zeigt die aktuelle Uhrzeit an. Für den
Zugriff auf die Einstellmodalität der Uhrzeit
die Taste MODE so lange gedrückt halten,
bis das Untermenü (Balkendiagramm)
nicht mehr angezeigt wird. Um die Uhrzeit
zu ändern, nochmals die Taste MODE drücken. Durch einzelne Druckimppulse erfolgt die Veränderung langsam, bei einem länger als 10 Sek. andauernden Drücken hingegen schnell. Um zur normalen Anzeige zurückzukehren, darf die Taste MODE mindestens Sek. lang nicht gedrückt werden. Wird die Stromversorgung des Fahrzeugs unterbrochen, wird diese Funktion automatisch zurückgesetzt und muss wieder neu eingestellt werden. Dieser Vorgang muss bei stillstehendem Fahrzeug erfolgen.
Wenn dieses Bild auf dem Display angezeigt wird, kann das Un-
termenü (Balkendiagramm) von V-Batt auf RPM und umgekehrt umgeschaltet werden, indem die Taste MODE innerhalb von 3 Se­kunden gedrückt wird. Wenn die Taste nicht innerhalb von 3 Sekunden gedrückt wird, wechselt die Instrumententafel auf die Funk-
tion 0-40.
A) FUNKTION TOD
Zeigt die gefahrene Gesamtstrecke an. Der angezeigte Wert wird nie nullgestellt, auch nicht bei Unterbrechung der Stromversorgung des Fahrzeugs (die gefahrene Gesamtstrecke bleibt für 10 Jahre nach dem letzten Benutzen des Fahrzeugs gespeichert).
B) FUNKTION RPM
Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute an. Dieser Wert wird auch gra­phisch mittels Balkendiagramm dargestellt (siehe Untermenü-Funktionen).
C) FUNKTION STAND BY (Untermenü)
HAUPTMENÜ-FUNKTIONEN
00001
TOD (total)
Umschaltung Untermenü
(Balkendiagramm)
von Vbatt auf UPM und umgekehrt
1"
1"
1"
1"
kein
Drucken
für 3"
Drucken
für
4"
1"
Umschaltung Mp/h - Km/h
4"
2"
2"
Einstellung der Uhrzeit
4"
A
B
C
D
00
(Drehzahlmesser)
- - - - -
STAND-BY
0 40
Beschleunigung
E
18-45
TIME
TIME (Uhrzeit)
000.0
TD
TD (partial)
1"
1"
1"
1"
1"
H
G
AVE
0.0
AVE (Durch
schnittswert)
Stop
Reset
Reset
Reset / Start
F
LAP
00'00"
LAP (Zeitmesser)
Page 75
15
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE
DEUTSCH
UNTERMENÜ-FUNKTIONEN
BALKENDIAGRAMM-FUNKTIONEN
Zum Anwählen einer der Balkendiagramm-
Funktionen wird das Hauptmenü STANDBY
aktiviert; sobald „-----“ angezeigt wird,
innerhalb von 3 Sekunden die Taste MODE
drücken. Das Balkendiagramm wechselt
von der Anzeige der Motordrehzahl (RPM) auf die Anzeige des Batterieladezustands (V-batt) und umgekehrt. Nach 3 Sekunden wird die Funktion gespeichert.
BATTERIELADEZUSTAND
Bei abgeschaltetem Motor durchzuführende Kontrolle; wenn die Spannung auf MIN. absinkt, blinkt das Symbol
, unabhängig davon, welche Funktion gerade in Betrieb ist. Wenn die Batteriespannung unter den eingestellten Grenzwert sinkt, schaltet sich
während jeglicher sich in Betrieb befindender Funktion automatisch die Funktion des Batterieladezustands ein, wobei die letzte Marke des Balkendiagramms blinkt. Wird die Funktion gewechselt, verbleibt auf dem Display das Batteriesymbol solange, bis die Spannung auf ausreichende Werte zurückkehrt.
Bei Aufleuchten der Batteriekontrollleuchte laden Sie so bald wie möglich die Batterie wieder auf.
RPM - MOTORDREHZAHL
Diese Funktion zeigt graphisch die Motor­drehzahl an. Der numerische Wert kann mittels der Funktion RPM (Drehzahlmes­ser) im Hauptmenü aufgerufen werden.
F) FUNKTION LAP
Dies ist die Stoppuhr-Funktion. Für den START (mit Nullstellung der letzten Messung) muss man die Taste MODE einmal und für den STOP ein zweites Mal drücken. Will man die Funktion verwenden, muss man die Taste MODE drücken, bis
man zur Funktion LAP zurückgekehrt ist. Die Werte dieser Funktion werden in MIN und SEC angezeigt.
G) FUNKTION AVE
Anzeige der durchschnittlichen Geschwin­digkeit in Stundenkilometern. Bei der Be­rechnung werden Pausen (Geschwindig­keit = 0) nicht berücksichtigt. Zum Nullst­ellen die Taste MODE bei stillstehendem Fahrzeug gedrückt halten, bis auf dem Dis-
play die Ziffer 0 angezeigt wird.
H) FUNKTION TD
Teilstreckenzähler. Zum Nullstellen die Ta­ste MODE bei stillstehendem Fahrzeug gedrückt halten
Page 76
16
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE
DEUTSCH
52 314
B
A
6
7
Der Kupplungshebel befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. Zum Auskuppeln den Kupplungshebel zügig ziehen, beim Einkuppeln gefühlvoll loslassen, um ein weiches Einrücken der Kupplung zu gewährleisten.
KUPPLUNGSHEBEL
Hebel der vorderen Bremse
Der Hebel der vorderen Bremse befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Ziehen Sie ihn in Richtung des Lenkers, um die vordere Bremse zu betätigen.
HEBEL DER VORDEREN BREMSE
LENKERARMATUREN
1- Schalter für Signalhupe
Drücken Sie diesen Schalter, um die Signalhupe zu betätigen.
2- Schalter für Blinker
Um ein Abbiegen nach rechts anzuzeigen, verschieben Sie den Schal­ter nach rechts; umgekehrt für das Abbiegen nach links. Wird der Schal­ter losgelassen, kehrt er in die zentrale Position zurück. Um den Richt­ungsanzeiger zu deaktivieren, drücken Sie auf den Schalter.
3- Chokehebel
Die Betätigung dieses Hebels erleichtert die Zündung des Fahr­zeugs bei kaltem Motor; vergessen Sie nicht, den Starter nach Erwärmen des Fahrzeugmotors wieder in die geschlossene Po­sition B zurückzustellen. (B - geschlossen; A - offen)
4- MODE-Knopf
Dieser Knopf ermöglicht es, die Funktionen des digitalen Arma­turenbretts anzuwählen.
5 - Schalter für Scheinwerfer Fernlicht/Abblendlicht
Mit diesem Schalter werden die Scheinwerfer zwischen Fernlicht und Abblendlicht umgeschaltet.
6- START-Druckknopf
Diese Taste dient dem Anlassen des Motors und funktioniert nur bei auf ON stehendem Hauptschalter und gezogenem Schalthe­bel oder bei eingelegtem Leerlauf.
7 - Schalter ENGINE STOP
Mit diesem Schalter kann der Motor im Notfall abgeschaltet werden.
Links
Rechts
Page 77
17
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE
DEUTSCH
T
5 4 3 2 N 1
Die Gänge dieses 5-Gang-Getriebes sind optimal verteilt. Der Gangwechsel erfolgt über den Fußschalthebel linksseitig des Motors.
FUSSSCHALTHEBEL
Pedal der hinteren Bremse
Das Pedal der hinteren Bremse befindet sich auf der rechten Seite des Fahrzeugs. Drücken Sie auf das Pedal, um die hintere Bremse zu betätigen.
PEDAL DER HINTEREN BREMSE
Zum Öffnen des Benzintanks muss der Schlüssel eingeführt, gegen den Uhrzeigersinn gedreht und der Verschluss T abge­nommen werden; zum Verschließen den Schlüssel in Uhrzeiger­richtung drehen.
Vor dem Anfahren versichern Sie sich, dass der Verschluss einwandfrei sitzt und blockiert ist.
TANKVERSCHLUSS
Page 78
18
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE
DEUTSCH
T
KRAFTSTOFF
Der Hahn des Benzintanks ist ein Unterdruckhahn; er
benötigt somit keinerlei manuelle Eingriffe.
Füllen Sie den Kraftstofftank nicht zu sehr. Unter keinen Umständen Kraftstoff auf den heißen Motor verschütten. Füllen Sie den Tank nicht weiter als bis zum Grund des Einfüllschlauchs T, da dieser überlaufen kann, wenn sich der Kraftstoff erhitzt und ausdehnt. Kraftstoff greift Lack und Kunststoff an. Deshalb verschütteten Kraftstoff sofort abwischen und mit einem weichen Lappen reinigen.
Empfohlener Kraftstoff:
Bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl RESEARCH 91. Tankinhalt:
Gesamtmenge: 8,5 l Davon Reserve: 2 l
Im Fall von Zündungsklopfen verwenden Sie Kraftstoff
einer anderen Marke oder mit einer höheren Oktanzahl.
Die Auspuffanlage ist während und sofort nach dem Motorbetrieb heiß. Versichern Sie sich, dass die Auspuff­anlage abgekühlt ist, bevor Sie beliebige Regulierungs-
oder Schmierungsarbeiten am Fahrzeug vornehmen.
Beachten Sie folgende Angaben, um Brandgefahr oder andere Schäden zu vermeiden:
Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tanken. Der Ge-
brauch verbleiten Kraftstoffs verursacht irreparable Schäden am Abgaskatalysator.
Das warmgefahrene Motorrad niemals an Orten ab-
stellen, wo Feuergefahr herrscht (z. B. in der Nähe von Gras oder anderen leicht entzündbaren Stoffen).
Den Motor nicht über längere Zeit im Leerlauf betrei-
ben (max. 20 Minuten).
Der Kraftstoff ist entflammbar, vermeiden Sie daher
immer, auch während des Tankens, sich der Öffnung das Tanks mit angezündeten Zigaretten, offenen Flam­men usw. zu nähern.
BRANDGEFAHR
Page 79
19
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE
DEUTSCH
P
Zum Anlassen des Motors den Kickstarterhebel P in die zum Mo- tor entgegengesetzte Richtung drehen. Anschließend leicht drük­ken, bis die Ritzel einrasten, und dann den Kickstarter kräftig durch­treten, um den Motor zu starten. Bei diesem Modell kann der Motor nur bei gezogenem Schalthebel oder bei eingelegtem Leerlauf angelassen werden.
KICKSTARTERHEBEL
HINTERER GEPÄCKTRÄGER
Eine Maximallast von 5 kg nicht überschreiten.
Page 80
20
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE
DEUTSCH
C
A
B
Sitzbank abnehmen Lösen Sie die Schrauben A und B und heben Sie den Sattel an.
Sitzbank montieren
Stecken Sie den Überstand C im vorderen Bereich des Sattels in seinen Sitz, und ziehen Sie dann die zuvor abgeschraubten Sattelschrauben fest.
Sicherstellen, dass die Sitzbank richtig montiert ist.
SITZBANK
REGULIERUNG DER RÜCKSPIEGEL
• Die Regulierung der Rückspiegel für eine optimale Sicht auf das, was sich hinter dem Fahrer befindet, geschieht durch Schwenken der Spiegeloberfläche. Die in den Spiegeln sichtbaren Objekte sind näher, als es scheint.
• Diese Regulierung wird im Stillstand ausgeführt, beim Sitzen in Fahrposition und dem Motorrad in Betriebsstellung.
Führen Sie die Regulierung der Rückspiegel nicht während der Fahrt durch, sondern warten Sie (zum Beispiel) auf den Halt an einer Ampel.
Page 81
21
5
2
3
4
1
6
7
8
9
INSTRUMENTE UND BEDIENELEMENTE
DEUTSCH
C
Der Seitenständer befindet sich auf der linken Fahrzeugseite und wird durch einen Mikroschalter C kontrolliert, der ein Anlassen des Motors verhindert, wenn der Ständer nicht korrekt geschlossen ist.
Diese Sicherheitsvorrichtung darf unter keinen Umständen entfernt oder verstellt werden.
Vor Betätigung des Seitenständers versichern Sie sich immer, dass die Stützoberfläche eine angemessene Beschaffenheit und Ebenheit aufweist. Weiche Böden, Schotter, von der Sonne aufgeweichter Asphalt usw. können in der Tat ein ruinöses Umfallen des geparkten Fahrzeugs verursachen. Auf abschüssigem Untergrund parken Sie immer mit dem Hinterrad in Talrichtung. Um das Fahrzeug auf den Seitenständer zu stellen, halten Sie den Lenker mit beiden Händen fest und drücken Sie gleichzeitig mit dem Fuß auf den Hebel, wobei der Ständer bis zum maximalen Ausklappen „begleitet“ und das Fahrzeug geneigt wird, bis der Ständer auf dem Untergrund aufsetzt. Um den Seitenständer in „Ruhestellung“ zu bringen (in die Horizontale), neigen Sie das Fahrzeug nach rechts und begeleiten
SEITENSTÄNDER
Sie den Ständer, bis er automatisch eingefahrten wird; kontrollieren Sie immer, ob der Ständer sich in Ruheposition befindet.
Es wird empfohlen, häufig das einwandfreie Funktionie­ren des Rückhaltsystems aus Spannfedern zu überprü­fen.
Bleiben Sie nicht auf dem Fahrzeug mit ausgestellter Stütze sitzen.
Page 82
22
5
2
3
4
1
6
7
8
9
ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
DEUTSCH
40
40
38
35
33
42
36 - 38
35 - 38 - 39
39
Gemäß der Straßenverkehrsordnung ist jeder Fahrer für den Zustand seines Fahrzeuges selbst verantwortlich. Schon nach kurzer Standzeit können sich – z. B. durch äußere Einflüsse – wesentliche Eigenschaften Ihres Motorrades verändern. Beschädigungen, plötzliche Undichtigkeiten oder ein Druckverlust in den Reifen stellen unter Umständen eine große Gefahr dar. Deshalb ist es notwendig, vor Fahrtbeginn neben einer gewissenhaften Sichtkontrolle folgende Punkte zu prüfen.
Vorderradbremse
Hinterradbremse
Kupplung
Gasdrehgriff und Sitz
Motoröl
Antriebskette
Räder und Reifen
Steuerungskabel
Brems- und Schaltgestänge
Funktionstüchtigkeit, Spiel, Pegel und Leckage von Flüssigkeiten kontrollieren. Gegebenenfalls mit Bremsflüssigkeit DOT 4 füllen.
Funktionstüchtigkeit, Spiel, Pegel und Leckage von Flüssigkeiten kontrollieren. Gegebenenfalls mit Bremsflüssigkeit DOT 4 füllen.
Funktionstüchtigkeit, Zustand und Spiel kontrollieren. Gegebenenfalls einstellen.
Den guten Betrieb kontrollieren. Schmieren. Gegebenenfalls das Spiel des Gaszugs regulieren
Ölpegel kontrollieren. Gegebenenfalls auffüllen.
Spannung und Zustand der Kette kontrollieren. Regulieren und gegebenenfalls schmieren.
Luftdruck, Abnutzung und Schäden der Reifen kontrollieren. Gegebenenfalls die Speichen spannen.
Kontrollieren Sie den guten Betrieb. Gegebenenfalls schmieren.
Kontrollieren, ob sie gut funktionieren. Gegebenenfalls schmieren.
BEZEICHNUNG
AUSFÜHRUNG SEITENANGABE
Page 83
23
5
2
3
4
1
6
7
8
9
ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
DEUTSCH
38 - 39
21
18
47
Kontrollieren, ob sie gut funktionieren. Gegebenenfalls schmieren.
Kontrollieren Sie den guten Betrieb. Gegebenenfalls schmieren.
Kontrollieren Sie, ob alle Muttern, Bolzen und Schrauben des Rahmens gut festgezogen sind. Gegebenenfalls festziehen und das Anzugsmoment so bald wie möglich bei einem MALAGUTI-Vertragshändler überprüfen lassen.
Kontrollieren Sie den Kraftstoffpegel Gegebenenfalls Kraftstoff nachfüllen.
Kontrollieren, ob sie einwandfrei funktionieren.
BEZEICHNUNG
AUSFÜHRUNG SEITENANGABE
Stifte des Brems- und Kupplungshebels
Drehstift des Seitenständers
Rahmenbefestigungen
Kraftstofftank
Scheinwerfer, Blinker, Schalter
Die vor dem Gebrauch vorzunehmenden Kontrollen sollten vor jeder Fahrt erfolgen. Die dadurch gewonnene Sicherheit ist weit mehr wert als der geringe Zeitaufwand, der dafür benötigt wird.
Falls im Verlauf der “Routinekontrolle vor Fahrtbeginn” beliebige Unregelmäßigkeiten festgestellt werden, das Fahrzeug vor dem Gebrauch unbedingt kontrollieren und ggf. reparieren lassen.
Vor der Inbetriebnahme sollte der Fahrer sich mit den Eigenschaften und der Bedienung seines Fahrzeugs gut vertraut
machen. Der MALAGUTI-Händler gibt bei Fragen gerne Auskunft.
Den Motor unter keinen Umständen in geschlossenen Räumen anlassen und betreiben. Motorabgase sind äußerst giftig
und führen in kurzer Zeit zu Bewusstlosigkeit und Tod. Daher stets für eine gute Belüftung sorgen.
Vor dem Losfahren sicherstellen, dass der Seitenständer hochgeklappt ist. Ein ausgeklappter Seitenständer kann in Kurven schwere Stürze verursachen.
Page 84
24
5
2
3
4
1
6
7
8
9
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
DEUTSCH
Der Motor kann nur bei gezogenem Schalthebel oder im
Leerlauf angelassen werden.
Das Fahrzeug darf nicht mit abgesenkter Seitenstütze
gefahren werden.
Das Fahrzeug darf nur mit Seitenständer in Ruhestellung
und dem Schalter ‘ENGINE STOP’ auf ‘RUN’ eingeschaltet
werden.
MOTOR ANLASSEN
STELLEN SIE DEN
HAUPTSCHALTER AUF “
PRÜFEN, DASS SICH DER SEITENSTÄNDER IN
RUHEPOSITION BEFINDET UND DER SCHALTER
‘ENGINE STOP’ AUF ‘RUN’ STEHT.
DEN SCHALTHEBEL ZIEHEN ODER DEN
LEERLAUF EINLEGEN.
DAS STARTPEDAL TRETEN ODER DEN START-DRUCKKNOPF DRÜCKEN. DER
MOTOR LÄUFT AN.
DEN SCHALTHEBEL LOSLASSEN ODER DEN
GANG EINLEGEN.
DAS FAHRZEUG KANN JETZT
GEFAHREN WERDEN.
Page 85
25
5
2
3
4
1
6
7
8
9
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
DEUTSCH
1. Stellen Sie den Hauptschalter auf “ “.
2. Den Schalthebel ziehen oder den Leerlauf einlegen.
Befindet sich die Gangschaltung im Leerlauf, muss die
Leerlaufanzeige aufleuchten. Anderenfalls den Strom-
kreis vom MALAGUTI-Händler überprüfen lassen.
3. Wenn nötig aktivieren Sie den Choke, und schließen Sie voll­kommen den Handgriff des Gashebels.
4. Das Startpedal treten oder den START-Druckknopf drücken, um den Motor anzulassen.
5. Nach Anlassen des Motors stellen Sie den Choke auf ungefähr halbe Öffnung.
Um eine maximale Lebensdauer des Motors zu erzielen,
geben Sie niemals Vollgas, solange der Motor noch kalt
ist.
6. Nach Erwärmen des Motors schließen Sie den Choke voll­kommen.
Der warme Motor reagiert normalerweise bei
deaktiviertem Choke auf den Gashebel.
WARMEN MOTOR ANLASSENANLASSEN EINES KALTEN MOTORS
Um einen warmen Motor zu starten, ist der Choke nicht nötig.
Bevor Sie das Fahrzeug das erste Mal benutzen, kon­trollieren Sie das Kapitel über EINFAHRVORSCHRIFTEN.
Page 86
26
5
2
3
4
1
6
7
8
9
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
DEUTSCH
5 4 3 2
N
1
P
SCHALTEN
Die Gangschaltung ermöglicht es, bei einer bestimmten Geschwindigkeit und während unterschiedlicher Fahrtsituationen wie Starten, Beschleunigen, Steigungen, usw. die Maximalleistung des Motors zu nutzen. Die Positionen des Wählschalters der Gangschaltung sind auf der Abbildung angezeigt. Um in den Leerlauf zu wechseln, drücken Sie das Gangschaltungspedal mehrmals bis zum Anschlag durch, dann heben Sie das Pedal „P“ leicht an.
Fahren Sie nicht lange mit stillstehendem Motor und schleppen Sie das Fahrzeug nicht über weite Strecken ab. Auch wenn die Gangschaltung im Leerlauf ist, wird eine korrekte Schmierung nur dann durchgeführt, wenn
der Motor in Gang ist. Eine schlechte Schmierung könnte die Gangschaltung beschädigen. Beim Gangwechsel immer die Kupplung verwenden. Der Motor, die Gangschaltung und das Getriebe sind nicht dafür konzipiert, dem Stoß eines erzwungenen Gangwechsels standzuhalten und könnten beschädigt werden, wenn der Gang ohne Benutzung der Kupplung gewechselt wird.
Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann durch die Fahrweise stark beeinflusst werden. Folgende Ratschläge helfen, unnötigen Benzinverbrauch zu vermeiden:
Den Motor vor dem Losfahren warm laufen lassen.
Den Choke so früh wie möglich abschalten.
Beim Beschleunigen früh in den nächsten Gang schalten und
hohe Drehzahlen vermeiden.
Beim Wechsel zu niedrigeren Gängen verwenden Sie nicht
die Doppelkupplung, und lassen Sie den Motor nicht auf Touren laufen. Vermeiden Sie eine hohe Umdrehungszahl des Motors, wenn dieser nicht belastet wird.
Bei längeren Standzeiten in Staus, vor Ampeln oder
Bahnschranken den Motor am besten abschalten.
TIPPS ZUM KRAFTSTOFFSPAREN
Page 87
27
5
2
3
4
1
6
7
8
9
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
DEUTSCH
Zum Parken des Fahrzeugs schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
Abgaskanäle werden sehr heiß. Deshalb so parken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren können. Das Fahrzeug nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann.
Das warmgefahrene Fahrzeug niemals an Orten abstellen, wo Feuergefahr herrscht, wie z. B. in der Nähe von Gras oder anderen leicht entzündbaren Stoffen.
PARKEN
START
Beim Besteigen des Fahrzeugs beide Hände am Lenker halten
und den rechten Bremshebel ziehen.
Überzeugen Sie sich, dass der Ständer hochgeklappt ist und
der Druckknopf ‘ENGINE STOP’ auf ‘RUN’ steht.
Überprüfen Sie die korrekte Position des Rückspiegels.
Ziehen Sie den Kupplungshebel links und legen Sie mit dem
linken Fuß den niedrigsten Gang ein.
Den ankommenden Verkehr kontrollieren, den Blinker
einschalten, dann gleichzeitig den Kupplungshebel loslassen und den Gasgriff vorsichtig drehen und das Fahrzeug in den Straßenverkehr eingliedern.
Beschleunigen Sie nicht bei gezogenen Bremsen.
Page 88
28
5
2
3
4
1
6
7
8
9
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
DEUTSCH
Die ersten 1.000 km sind ausschlaggebend für die Leistung und Lebensdauer des neuen Motors. Darum sollten die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig gelesen und genau beachtet werden. Der Motor darf während der ersten 1.000 km nicht zu stark beansprucht werden, da verschiedene Bauteile während dieser Einfahrzeit auf das korrekte Betriebsspiel einlaufen. Daher sind hohe Drehzahlen, längeres Vollgasfahren und andere Belastungen, die den Motor stark erhitzen, während der Einfahrzeit zu vermeiden.
0-150km
Vermeiden Sie es, den Motor mit einer Öffnung des Gashebels, die 1/3 übersteigt, laufen zu lassen und lassen Sie ihn nach jeder Fahrtstunde 5 bis 10 Minuten lang abkühlen. Verändern Sie ab und zu die Geschwindigkeit des Motors: Vermeiden Sie eine ständig gleiche Gasöffnung.
150-500 km
Vermeiden Sie es, den Motor mit einer Öffnung des Gashebels, die 1/2 übersteigt, lange laufen zu lassen. Es können alle Gänge genutzt werden, es darf aber niemals Vollgas gegeben werden.
500-1000 km
Vermeiden Sie es, den Motor mit einer Öffnung des Gashebels, die 3/4 übersteigt, lange laufen zu lassen.
Nach den ersten 1.000 km unbedingt das Getriebeöl
wechseln.
EINFAHRVORSCHRIFTEN
Nach 1.000 km
Das Fahrzeug kann voll ausgefahren werden.
Lassen Sie niemals den Motor ständig bei maximaler Öffnung des Gashebels laufen. Wenn während des Einfahrens Schwierigkeiten auftreten, kontaktieren Sie sofort einen MALAGUTI­Vertragshändler.
Page 89
29
5
2
3
4
1
6
7
8
9
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
DEUTSCH
B
V
Die Werkzeugtasche B befindet sich in einem Fach in dem linken vorderen Luftleitblech. Für den Zugriff ist die Schraube V abzuschrauben und das Gitter abzunehmen. Die in vorliegendem Handbuch enthaltenen Anleitungen vermitteln dem Benutzer die erforderlichen Informationen für die vorbeugende Wartung und Ausführung kleiner Reparaturen. Das verfügbare Bordwerkzeug ist für die Durchführung der regelmäßigen Wartungsarbeiten hinreichend. Gewisse Arbeiten und Einstellungen erfordern jedoch u.U. zusätzliches Werkzeug wie z. B. einen Drehmomentschlüssel.
Falls das für die Wartung notwendige Werkzeug nicht zur Verfügung steht, die Wartungsarbeiten von einem MALAGUTI-Vertragshändler ausführen lassen.
WERKZEUGTASCHE
Von MALAGUTI nicht zugelassene Änderungen können Leistungsverluste und unsicheres Fahrverhalten zur Folge haben. Vor Änderungen am Fahrzeug unbedingt den MALAGUTI-Händler befragen.
Prüfungen und Wartung, regelmäßige Schmierung und korrekte Einstellung erhalten Ihr Fahrzeug in optimalem Zustand und tra­gen zur Gewährleistung der Sicherheit bei. Jeder Fahrer ist für die Verkehrssicherheit seines Fahrzeugs selbst verantwortlich. Die hier empfohlenen Zeitabstände für Wartung und Schmierung sollten lediglich als allgemeine Richtlinie für den Normalbetrieb angesehen werden. BERÜCKSICHTIGEN SIE BITTE, DASS DIE WARTUNGS­INTERVALLE IN ABHÄNGIGKEIT VON WITTERUNGS­BEDINGUNGEN, BODENBESCHAFFENHEIT UND GEOGRAFISCHEN GEGEBENHEITEN SOWIE DEN JEWEILIGEN INDIVIDUELLEN NUTZUNGSMODALITÄTEN UNTER UMSTÄN­DEN VARIIEREN KÖNNEN. Auf den folgenden Seiten finden Sie die wichtigsten Hinweise in Bezug auf Funktionskontrollen, Wartung, Einstellung und Schmie­rung.
Ist der Besitzer nicht mit der Wartung des Fahrzeugs vertraut, dann muss diese Arbeit von einem MALAGUTI-Vertragshändler durchgeführt werden.
Page 90
30
5
2
3
4
1
6
7
8
9
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
DEUTSCH
WARTUNGSINTERVALLE UND SCHMIERDIENST
Ventile*
Kerze
Luftfilter
Vergaser*
Motoröl
Auspuff
Bremsen*
Zapfen des hinteren
Arms*
Räder und Reifen
Radlager*
Lenkerlager*
*
Es wird empfohlen, einen MALAGUTI-Vertragshändler mit der Überprüfung dieser Bauteile zu beauftragen.
**
Fett mit Molybdändisulfit
***
Fett mit Lithiumseife
BAUTEIL
ARBEITSGANG
6000 /
18000 KM
1000 KM
Geräuschbildung überprüfen/ Gegebenenfalls einstellen.
Überprüfen und gegebenenfalls reinigen. Wenn nötig, alle 12000 km wechseln.
Reinigen oder wenn notwendig ersetzen.
Einstellen.
Motoröl wechseln
Auf Beschädigungen überprüfen. Festziehen.
Funktionstüchtigkeit überprüfen, Hub der Hebel einstellen. Bremsbelagdicke überprüfen.
Anzugsmoment prüfen. Mäßig schmieren.
Reifendruck, Abnutzung und Anzugsmoment der Speichen prüfen.
Anzugsmoment überprüfen und auf Schäden untersuchen.
Anzugsmoment überprüfen. Alle 12000 km oder 12 Monate schmieren.**
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
XX
XXX
XX
XXX
XX
XXX
Alle 6000 km
oder 12 Monate
Page 91
31
5
2
3
4
1
6
7
8
9
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
DEUTSCH
- Der Luftfiltereinsatz muss bei übermäßig feuchtem oder staubigem Einsatz häufiger gereinigt bzw. erneuert werden.
- Zur Bremsanlage und -flüssigkeit:
Regelmäßig den Bremsflüssigkeitsstand prüfen, ggf. korrigieren. Alle zwei Jahre die inneren Hauptbremszylinder- und Bremssattel-Bauteile erneuern und die Bremsflüssigkeit wechseln. Bremsschläuche bei Beschädigung oder Rissbildung, spätestens jedoch alle vier Jahre erneuern.
- Wenn der Fahrzeug in regenreichen bzw. staubigen Gebieten oder auf holperigen Strecken verwendet wird, sollen die
Wartungsarbeite häufiger durchgeführt werden.
Vordere Gabeln* Funktionstüchtigkeit prüfen / Auf Ölleckagen prüfen. XXX
Hinterer Funktionstüchtigkeit prüfen / Auf Ölleckagen prüfen. XX X
Stoßdämpfer*
Antriebskette Spannung prüfen. Schmieren und gegebenfalls einstellen.
Befestigungsschrauben Anzugsmoment überprüfen. XX X
Seitl. Ständer Funktionstüchtigkeit und Anzugsmoment prüfen. XX X
Chokezug:
Gaszug / Kupplung / Einstellen/ Funktionstüchtigkeit prüfen. Alle 12000 km schmieren. XXX
Vorderbremse
Lampen und Blinker Funktionstüchtigkeit prüfen. XX X
Schrauben/Bolzen Anzugsmoment prüfen. XX X
Aussehen des
Motorrads Allgemeine Kontrolle. XX X
Alle 500 km
BAUTEIL ARBEITSGANG
6000 /
18000 KM
1000 KM
Alle 6000 km
oder 12 Monate
Page 92
32
5
2
3
4
1
6
7
8
9
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
DEUTSCH
C
0,6 mm
ZÜNDKERZE
Zündkerze ausbauen
- Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
- Schrauben Sie die Zündkerze C mit dem mitgelieferten Schlüs-
sel heraus und entfernen Sie sie.
Die Wartungsarbeiten an der Kerze bei kaltem Motor durchführen.
Inspektion
Zu verwendender Zündkerzentyp:
NGK CR7HSA oder DENSO U22FSR-U Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil für einen einwand-
freien Betrieb des Motors.
• Für ihre Wartung ist es ausreichend, den Zündkerzenstecker abzuziehen und die Zündkerze mit dem mitgelieferten Spezialschlüssel herauszuschrauben.
• Überprüfen Sie den Zustand der Zündkerze bei warmem Motor, da die Ablagerungen und die Farbe des Isolierstoffs nützliche
Hinweise auf den Wärmewert derselben, die Vergasereinstellung, die Schmierung und den allgemeinen Zustand des Motors geben.
• Eine hellbraune Farbe des Isolierstoffs um die zentrale Elektro­de weist auf einen korrekten Betrieb all dieser Elemente hin.
• Eine völlig andere Farbe kann auf Anomalien im Motor hinweisen. Stellen Sie die eventuelle Ursache nicht alleine fest, sondern betrauen Sie mit dieser Aufgabe eine unserer autorisierten Kundendienststellen.
• Nach dem Ausbau reinigen Sie mit Hilfe einer Metallbürste sorgfältig die Elektroden und den Isolierstoff. Regulieren Sie die Distanz der Elektroden mit Hilfe einer geeichten Distanzscheibe: Die Distanz muss 0,6 mm betragen.
Zündkerzen mit einem Wärmewert, der von dem auf den Kennzeichen empfohlenen abweicht, können den Motor schwer beschädigen. Jede Zündkerze mit Rissen auf dem Isolierstoff oder korrodierten Elektroden muss ausgewechselt werden.
Zündkerze montieren
• Die Sitzfläche der Kerzendichtung reinigen; Schmutz und Fremdkörper vom Gewinde abwischen.
• Die Zündkerze mit dem Zündkerzenschlüssel festschrauben und dann vorschriftsmäßig festziehen.
Anzugsmoment Zündkerze 12,5 Nm (1,25 Kgm)
Steht beim Einbau einer Zündkerze kein Drehmoment­schlüssel zur Verfügung, lässt sich das vorgeschriebene Anzugsmoment annähernd erreichen, wenn die Zündker-
ze handfest eingedreht und anschließend noch um ¼-½ Drehung weiter festgezogen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch möglichst bald mit einem Drehmoment­schlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.
.
Page 93
33
5
2
3
4
1
6
7
8
9
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
DEUTSCH
R
S
MIN
MAX
C
MOTORÖL
KONTROLLE
• Lassen Sie den Motor mehrere Minuten lang warm laufen.
• Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche stellen und gerade halten. Eine leichte Seitenneigung kann zu einer unkorrekten Ablesung führen.
• Einige Minuten warten, damit das Öl sich vor der Kontrolle set­zen kann.
• Den Deckel mit dem Messstab R entfernen, mit einem saube­ren Tuch oder Fließpapier vom Öl reinigen und wieder in seinen Sitz einsetzen, ohne festzuschrauben.
• Nach einigen Sekunden wieder herausziehen und überprüfen, dass der Ölstand zwischen den Kerben MIN (erste Kerbe) und MAX (letzte Kerbe) liegt. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, Öl nach­füllen und auf Leckagen kontrollieren.
Wechsel
• Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche bringen.
Ölwechsel alle 6000 km
Fassungsvermögen der Motorölwanne 1,2 l
Menge bei Motorölwechsel 1,0 l
Verwenden Sie keine chemischen Zusätze. Das Getriebeöl schmiert auch die Kupplung und die Zusätze
können diese durchdrehen lassen.
Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn einige Minuten lang warm laufen. Während er sich erwärmt, überprüfen Sie, dass keine Ölleckage vorliegt. Ist dies der Fall, halten Sie augenblicklich den Motor an und überprüfen Sie die Ursache.
Öldruck
• Die Kontrollschraube C vom Motorkopf abschrauben.
• Den Motor anlassen und laufen lassen, bis das Öl aus der Kontrollöffnung austritt. Wenn innerhalb einer Minute kein Öl austritt, den Motor sofort abstellen, damit er nicht beschädigt wird. So bald wie möglich einen MALAGUTI-Vertragshändler für die erforderlichen Kontrollen aufsuchen.
• Nach der Kontrolle die Kontrollschraube C wieder einsetzen und mit dem angegebenen Anzugsmoment festziehen. Anzugsmoment der Kontrollschraube: 7 Nm (0,7 Kgm).
• Den Motor mehrere Minuten laufen lassen.
• Halten Sie den Motor an. Stellen Sie einen Ölbehälter unter den Motor und ziehen Sie den Messstab R heraus.
• Entfernen Sie Ablaßschraube S.
• Montieren Sie wieder die Ablaßschraube und ziehen Sie sie mit dem angegebenen Anzugsmoment fest. Anzugsmoment der Ablaßschraube: 20 Nm (2,0 Kgm)
• Füllen Sie den Motor mit Öl und kontrollieren Sie den Ölstand.
• Folgende Ölsorten werden empfohlen: YAMALUBE 4 oder SAE 10W30 Typ SH.
Page 94
34
5
2
3
4
1
6
7
8
9
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
DEUTSCH
V
S
C
G
F
E
LUFTFILTER VENTILE EINSTELLEN
Abmontierung
• Entfernen Sie den Sattel S, indem Sie die beiden Schrauben V
lösen
• Bauen Sie die Abdeckung C aus, indem die Ränder gespreizt
werden.
• Die 2 Schrauben E vom Filtergehäuse F abschrauben und den
Filter herausziehen.
• Den Schwamm G aus dem oberen Filterhaltekorb ziehen.
Das Element muss in bestimmten Abständen gereinigt werden. Es muss öfter gereinigt werden, wenn in besonders feuchten oder staubigen Gebieten gefahren wird.
Versichern Sie sich, dass der Luftfilter korrekt im Luftfiltergehäuse sitzt. Der Motor darf nie ohne Luftfilter laufen; dies könnte eine übermäßige Abnutzung des Kolbens und/oder des Zylinders zur Folge haben.
Die Einstellung der Ventile ändert sich im Laufe der Zeit, was zu einer ungeeigneten Luft-/Treibstoffzufuhr oder zu Betriebsstörungen des Motors führt. Aus diesem Grund müssen die Ventile regelmäßig von einem MALAGUTI-Vertragshändler, der über die erforderlichen technischen Kenntnisse und über Erfahrung verfügt, eingestellt werden (siehe Tabelle
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND SCHMIERUNG auf Seite 30).
VERGASER EINSTELLEN
Der Vergaser ist ein grundlegender Bestandteil der Antriebseinheit und erfordert eine höchstgenaue Einstellung. Die meisten Einstellarbeiten sollten dem MALAGUTI-Händler vorbehalten bleiben, der über die notwendigen Kenntnisse und Erfahrung verfügt.
Die im MALAGUTI-Werk vorgenommene Vergasereinstellung beruht auf zahlreichen Tests. Eine Änderung dieser Einstellung kann zu Leistungsabfall und Motorschäden führen.
Page 95
35
5
2
3
4
1
6
7
8
9
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
DEUTSCH
G
C
D
B
A
3-5mm
• Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn einige Minuten lang bei einer Drehzahl von etwa 1000 bis 2000 Umdrehungen/Min warm laufen, wobei Sie sie von Zeit zu Zeit bis auf 4000 bis 5000 Umdrehungen/Min steigern. Der Motor ist ausreichend warmgefahren, wenn er spontan auf Gasgeben anspricht.
• Regulieren Sie die Mindestdrehzahl, indem Sie die Leerlaufeinstellschraube G drehen. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um die Drehzahl zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.
Leerlaufdrehzahl: 1300- 1500 U/Min.
Wenn die angegebene Mindestdrehzahl nicht mit Hilfe der beschriebenen Regulierung erreicht werden kann, kontaktieren Sie einen MALAGUTI-Vertragshändler.
Vor dem Prüfen des Gaszugspiels die Leerlaufdrehzahl prüfen und ggf. korrigieren.
Regulieren Sie den Gaszug, indem Sie die Regulierungsmutter drehen, bis das passende Spiel des Gashebelgriffs erreicht ist. Spiel: 3-5 mm
LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLEN GASZUGSPIEL EINSTELLEN
Regulierung
1. Lösen Sie die Gegenmutter C.
2. Drehen Sie die Regulierungsmutter D in A-Richtung, um das Spiel zu vergrößern und in B-Richtung, um es zu verringern.
3. Ziehen Sie die Gegenmutter fest.
Page 96
36
5
2
3
4
1
6
7
8
9
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
DEUTSCH
bar
(psi)
1.8 2.0
(26,1) (29,0)
1.9 2.1
(27,6) (30,5)
X
Y
X
Y
Die Reifen sind nicht vom Typ TUBELESS und sind mit Luftschläu­chen versehen. Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer und Fahrsicherheit sind nur durch Beachtung der folgenden Punkte gewährleistet:
Reifenluftdruck:
• Den Reifenluftdruck stets vor Fahrtantritt prüfen und ggf. korri­gieren.
Der Reifenluftdruck muss kontrolliert und reguliert wer­den, wenn die Reifen normale Umgebungstemperatur aufweisen; der Reifendruck ist dem Gesamtgewicht (Ge­samtgewicht von Fahrer, Beifahrer, Gepäck und zulässi­gem Zubehör) sowie der Fahrgeschwindigkeit anzupas­sen.
Die angemessene Last des Kraftrads ist für dessen Fahr­und Bremsverhalten, alle anderen Leistungseigenschaften und damit die Sicherheit des Fahrzeugs von Bedeutung. Transportieren Sie keine ungenügend befestigten Gegenstände, die sich lösen könnten und kontrollieren Sie regelmäßig den Reifendruck. DAS FAHRZEUG NIEMALS ÜBERLADEN! Stellen Sie sicher, dass das Gesamtgewicht aus Gepäck, Fahrer, Beifahrer und zulässigem Zubehör nicht die maximale Gesamtzuladung überschreitet (170 kg). Ein Überladen des Motorrads beeinträchtigt nicht nur Fahrverhalten und Sicherheit, sondern kann auch Reifenschäden und schwere Unfälle zur Folge haben.
REIFEN
Radposition VORN HINTEN VORN HINTEN Masse 90/90-21 54S 120/80-18 62S 100/80-17 52S 130/70-17 62S
Typ GELÄNDEREIFEN STRASSENREIFEN
Version ENDURO SUPERMOTARD
Page 97
37
5
2
3
4
1
6
7
8
9
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
DEUTSCH
mm
Reifenzustand
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzureichender Profiltiefe, Nägeln oder Glassplittern in der Lauffläche, rissigen Flanken (2) usw. den Reifen umgehend von einem MALAGUTI-Händler austauschen lassen.
Die beschriebenen Reifen sind nach zahlreichen Tests von MALAGUTI für dieses Modell freigegeben worden. Bei anderen als den zugelassenen Reifenkombinationen wird keinerlei Haftung übernommen. Grundsätzlich nur zugelassene Reifen gleichen Typs und gleichen Herstellers für Vorder- und Hinterrad verwenden.
Diese Grenzwerte können je nach Gesetzesvorschriften von Land zu Land variieren. In diesem Fall richten Sie sich nach den in Ihrem Land vorgegebenen Grenzwerten.
Die Benutzung des Fahrzeugs mit übermäßig abgenutz­ten Reifen verringert die Fahrstabilität und kann zu ei­nem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen. Lassen Sie die übermäßig abgenutzten Reifen unverzüg­lich von einem MALAGUTI-Vertragshändler auswechseln. Das Auswechseln der Bremsen, Reifen und aller Rad­teile muss von einem Techniker des MALAGUTI-Kunden­dienstes ausgeführt werden. Es wird nicht empfohlen, einen Reifenschlauch mit Flik-
ken zu reparieren. Sollte eine solche Reparatur absolut notwendig sein, so führen Sie sie sehr sorgfältig aus und ersetzen Sie den Schlauch so bald wie möglich durch ein Produkt guter Qualität.
Page 98
38
5
2
3
4
1
6
7
8
9
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
DEUTSCH
R
C
B
A
Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer und Fahrsicherheit sind nur durch Beachtung der folgenden Punkte gewährleistet.
• Kontrollieren Sie immer die Räder, bevor sie sich in Fahrt set-
zen. Überprüfen Sie, dass keine Risse, Krümmungen oder Verzüge vorliegen und versichern Sie sich, dass die Speichen gespannt und unbeschädigt sind. Bei jeglicher Abnormität an einem Rad ziehen Sie bitte einen MALAGUTI-Vertragshändler zu Rate. Versuchen Sie nicht auch nur die kleinste Reparatur an einem Rad vorzunehmen. Ist ein Rad verformt oder kaputt, dann muss es ersetzt werden.
• Nach dem Austausch von Felgen und/oder Reifen muss das
Rad ausgewuchtet werden. Eine Reifenunwucht beeinträchtigt die Fahrstabilität, vermindert den Fahrkomfort und verkürzt die Lebensdauer des Reifens.
• Nach dem Reifenwechsel zunächst mit mäßiger Geschwindig-
keit fahren, denn bevor der Reifen seine optimalen Eigenschaf­ten entwickeln kann, muss seine Lauffläche vorsichtig einge­fahren werden.
Der Kupplungshebel muss ein Spiel von 10–15 mm aufweisen.
• Die Kontermutter C am Kupplungshebel lockern.
• Drehen Sie die Regulierungsschraube R des Kupplungshebels in A-Richtung, um das Spiel zu verringern und in B-Richtung, um es zu vergrößern.
• Ziehen Sie die Gegenmutter des Kupplungshebels fest.
RÄDER KUPPLUNGSHEBEL-SPIEL EINSTELLEN
Page 99
39
5
2
3
4
1
6
7
8
9
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
DEUTSCH
2-5 mm
Der Handbremshebel muss ein Spiel von 2–5 mm aufweisen. Ist das Spiel größer oder kleiner, ist für die notwendigen Kontrollen ein MALAGUTI - Vertragshändler aufzusuchen.
HANDBREMSHEBEL-SPIEL EINSTELLEN
Überprüfen Sie das Spiel am Bremshebel und überzeugen Sie sich, dass die Bremse korrekt funktioniert. Ein weiches oder schwammiges Gefühl bei der Betätigung des Handbremshebels lässt auf Luft in der Bremsanlage schließen, die unbedingt vor Fahrtantritt durch Entlüften der Bremsen entfernt werden muss. Luft in der Bremsanlage verringert die Bremskraft erheblich und kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug und zu Unfällen führen. Erforderlichenfalls die Bremsen in einer MALAGUTI-Vertragswerkstatt überprüfen und entlüften lassen.
Page 100
40
5
2
3
4
1
6
7
8
9
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
DEUTSCH
MIN 2 mm
Es wird empfohlen, den Zustand der Bremsbeläge und der vorderen und hinteren Bremsscheiben alle 2000 km von ei­nem autorisierten MALAGUTI-Vertragshändler kontrollieren zu lassen.
Die Minimaldicke des Bremsbelags darf 2 mm nicht unterschrei­ten; kontrollieren Sie visuell die Dicke der Bremsbeläge.
Sollte die Dicke der Bremsbeläge sich dem erlaubten Minimal­grenzwert annähren, oder sollten sie beschädigt sein, dann ersetzen Sie sie unverzüglich.
Es ist absolut notwendig, die abgenutzten Bremsscheiben
und -beläge in jedem Fall so bald wie möglich zu ersetzen.
Lassen Sie diesen Vorgang nur von einem Techniker einer
MALAGUTI-Vertragswerkstatt unter Verwendung von MALAGUTI-Originalersatzteilen ausführen.
BREMSBELÄGE PRÜFEN
Loading...