LOGITECH V220 CORDLESS OPTICAL User Manual

English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Svenska Dansk Norsk Suomi
Ελληνικά
По-русски
Magyar Česká verze Po polsku Eesti Latviski Lietuvių Hrvatski Srpski Slovenščina Slovenčina Română
Български Українська
Türkçe
Installation
Logitech
®
V220
Cordless Optical
mouse for notebooks
1
ON
English Turn ON computer. Deutsch Schalten Sie den Computer ein. Français Mettez l’ordinateur sous tension. Italiano Accendere il computer. Español Encienda el ordenador. Português Ligue o computador. Nederlands Zet de computer aan. Svenska Starta datorn. Dansk Tænd for computeren. Norsk Slå på datamaskinen.
Suomi Käynnistä tietokone.
Ελληνικά
Ανοίξτε τον υπολογιστή.
По-русски Включите компьютер.
Magyar Kapcsolja be a számítógépet. Česká verze Zapněte počítač. Po polsku Włącz komputer. Eesti Lülitage arvuti sisse. Latviski Ieslēdziet datoru. Lietuvių Įjunkite kompiuterį. Hrvatski Uključite računalo. Srpski Uključite računar. Slovenščina Vklopite računalnik. Slovenčina Zapnite počítač. Română Porniţi computerul.
Български Включете компютъра. Українська Увімкніть комп’ютер.
Türkçe Bilgisayarı açın.
2
English 1. Press the button on the bottom of the mouse
to release the battery door. 2. Install the AA alkaline battery in the mouse.
1
2
Deutsch 1. Drücken Sie die Taste an der Unterseite
der Maus, um das Batteriefach zu öffnen.
2. Legen Sie die Alkali-Batterie vom Typ AA in die Maus ein.
Français 1. Appuyez sur le bouton situé sous la souris
pour ouvrir le clapet du compartiment des piles.
2. Installez deux piles alcalines de type AA dans la souris.
Italiano 1. Premere il pulsante nella parte inferiore
del mouse per aprire il coperchio del vano batteria.
2. Inserire una batteria alcalina AA nel mouse.
Español 1. Pulse el botón situado en la parte inferior
del ratón para abrir el compartimiento de las pilas.
2. Coloque la pilas alcalina AA en el ratón.
Português 1. Prima o botão na parte inferior
do rato para libertar a porta do compartimento das pilhas.
2. Introduza as pilhas alcalinas AA no rato.
Nederlands 1. Druk op de knop aan de onderkant
van de muis om het batterijklepje te openen.
2. Plaats de AA-alkalinebatterij in de muis.
Svenska 1. Tryck på knappen på musens undersida
för att öppna batteriluckan. 2. Sätt i det alkaliska AA-batteriet i musen.
Dansk 1. Tryk på knappen på musens underside,
så batteridækslet åbnes. 2. Sæt det alkaliske AA-batteri i musen.
Norsk 1. Åpne batteriluken ved å trykke på knappen
på musens underside. 2. Sett inn det alkaliske AA-batteriet i musen.
Suomi 1. Avaa paristolokeron luukku painamalla hiiren pohjassa
olevaa painiketta. 2. Asenna hiireen AA-alkaliparisto.
Ελληνικά
του ποντικιού για να ανοίξετε τη θύρα της θήκης μπαταριών.
2. Τοποθετήστε την αλκαλική μπαταρία AA στο ποντίκι.
По-русски 1. Нажмите кнопку на нижней
панели мыши, чтобы открыть батарейный отсек.
2. Установите в мышь щелочную батарейку типа АА.
Magyar 1. Az egér alján lévő gombot lenyomva nyissa
fel az elemtartó rekesz fedelét. 2. Helyezze be az egérbe az AA méretű alkáli ceruzaelemet.
1. Πατήστε το κουμπί στο πίσω μέρος
Česká verze 1. Stisknutím tlačítka na spodní straně
myši uvolněte kryt baterií. 2. Vložte do myši alkalickou baterii velikosti AA.
Po polsku 1. Naciśnij przycisk na spodzie myszy,
aby otworzyć drzwiczki komory na baterię. 2. W myszy zainstaluj baterię alkaliczną AA.
Eesti 1. Patareihoidiku katte avamiseks vajutage hiire
all asuvat nuppu. 2. Asetage AA-tüüpi leelispatarei hiire vastavasse hoidikusse.
Latviski 1. Nospiediet pogu peles apakšpusē, lai atvērtu baterijas
nodalījuma vāciņu. 2. Ievietojiet AA sārma bateriju pelē.
Lietuvių 1. Paspauskite pelės apačioje esantį mygtuką,
kad atidarytumėte baterijų dangtelį. 2. Įdėkite į pelę AA tipo bateriją.
Hrvatski 1. Pritisnite gumb na donjem dijelu miša
da biste otpustili vratašca odjeljka za baterije. 2. U miš stavite dvije AA alkalne baterije.
Srpski 1. Pritisnite dugme sa donje strane miša da biste mogli da
uklonite poklopac baterije. 2. Ubacite dve AA alkalne baterije u miš.
Slovenščina 1. Pritisnite gumb na dnu miške,
da sprostite vratca prostora z baterijo. 2. V miško namestite alkalno baterijo AA.
Slovenčina 1. Stlačením tlačidla na spodnej časti myši uvoľnite kryt
batérie. 2. Do myši vložte alkalické batérie typu AA.
Română 1. Apăsaţi butonul de la baza mouse-ului
pentru a elibera uşiţa compartimentului pentru baterii.
2. Instalaţi două baterii alcaline AA în mouse.
Български 1. Натиснете бутона отдолу на мишката, за да
освободите капачето на батерията. 2. Поставете алкалната батерия размер AA в мишката.
Українська 1. Натисніть кнопку знизу миші,
щоб відкрити кришку відсіку для батарейок.
2. Встановіть в мишу лужні батарейки розміру АА.
Türkçe 1. Pil kapağını açmak için farenin alt kısmındaki düğmeye basın.
2. Fareye iki adet AA alkalin pil takın.
USB
English Plug the wireless receiver into a computer USB port. Deutsch Schließen Sie den kabellosen Empfänger an der USB-
Schnittstelle an.
Français Branchez le récepteur sans fil sur un port USB
de l’ordinateur.
Italiano Collegare il ricevitore senza fili alla porta USB
del computer.
Español Conecte el receptor inalámbrico a un puerto USB
del ordenador.
Português Ligue o receptor sem fios à porta USB
do computador.
Nederlands Sluit de draadloze ontvanger op een USB-
poort van de computer aan.
Svenska Anslut den trådlösa minimottagaren till datorns
USB-port.
Dansk Sæt den trådløse modtager i en usb-port
på computeren.
Norsk Kople den trådløse mottakeren til en USB-port
på datamaskinen.
Suomi Liitä langaton vastaanotin tietokoneen
USB-porttiin.
Ελληνικά Συνδέστε τον ασύρματο δέκτη σε μια θύρα USB
του υπολογιστή.
По-русски Подключите приемник беспроводной
связи к USB-порту компьютера.
Magyar Csatlakoztassa a vezeték nélküli vevőegységet
a számítógép USB portjához.
Česká verze Připojte bezdrátový přijímač k portu USB
v počítači.
Po polsku Podłącz bezprzewodowy odbiornik do portu
USB komputera.
Eesti Ühendage juhtmeta vastuvõtja arvuti USB-liidesesse. Latviski Iespraudiet bezvadu uztvērēju datora USB portā. Lietuvių Belaidį imtuvą įjunkite į kompiuterio USB
prievadą.
Hrvatski Priključite bežični prijamnik u USB priključnicu
računala.
Srpski Povežite bežični prijemnik sa USB portom računara. Slovenščina Brezžični sprejemnik priključite na vrata
USB računalnika.
Slovenčina K portu USB na počítači pripojte
bezdrôtový prijímač.
Română Conectaţi receptorul fără fir într-un port USB
al computerului.
Български Включете безжичния приемник в USB
порт на компютъра.
Українська Підключіть бездротовий приймач
до USB-порту на комп’ютері.
Türkçe Kablosuz alıcıyı bilgisayarın USB bağlantı noktasına
takın.
WW W
www.logitech.com/support
Czech Republic +420 239 000 335
English: +41-(0)21 863 54 01
+36-177-74 853
Poland +48-22-854 11 51
Russia
Euopean., Mid. East., & African Hq. Romanels/ Morges, Switzerland
+7(095)-641 3460
; E +41 (0)21 863 54 01
English: +41-(0)21-863 5401 Fax: +41-(0)21-863 5402
English To enjoy all the features of your product, download
software at www.logitech.com/downloads. Select Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, choose the operating system for your computer, and then click Download.
Deutsch Damit Sie alle Funktionen des Geräts nutzen
können, sollten Sie die Software von http://www.logitech.com/downloads herunterladen. Wählen Sie Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks und das gewünschte Betriebssystem und klicken Sie auf
Download.
Français Pour pouvoir bénéficier de toutes les fonctions de
votre produit, téléchargez le logiciel sur la page
www.logitech.com/downloads. Sélectionnez Logitech V320 Cordless Optical Mouse for Notebooks, choisissez le système d'exploitation de votre ordinateur et cliquez sur Télécharger.
Italiano Per utilizzare tutte le funzionalità del prodotto,
scaricare il software disponibile nel sito Web all'indirizzo
www.logitech.com/downloads. Selezionare Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, scegliere il sistema operativo appropriato e fare clic su Download.
Español Para disponer de todas las funciones del producto,
descargue el software desde www.logitech.com/downloads. Seleccione Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, indique el sistema operativo instalado en su ordenador y haga clic en el botón Descargar.
Português Para desfrutar de todas as funcionalidades do
seu produto, transfira o software em
www.logitech.com/downloads. Seleccione Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, escolha o sistema
operativo do seu computador e, em seguida, clique em
Download (Transferir).
Nederlands U kunt van alle functies van uw product
profiteren door de software via
www.logitech.com/downloads te downloaden. Selecteer Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, kies
het besturingssysteem voor uw computer, en klik dan op Downloaden.
Logitech
http://www.logitech.com/downloads
Svenska För att kunna använda produktens alla funktioner
måste du ladda ner programvaran från www.logitech.com/downloads. Välj Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, ange vilket operativsystem du använder och klicka på
Download.
Dansk Hvis du vil have fuldt udbytte af alle produktets
funktioner, skal du downloade softwaren fra www.logitech.com/downloads. Vælg Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, angiv hvilket styresystem du har, og klik på Download.
Norsk Last ned programvaren fra
www.logitech.com/downloads, slik at du kan dra nytte av alle produktfunksjonene. Velg først Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks og deretter operativsystemet du bruker, og klikk til slutt på Last ned.
Suomi Jotta voit käyttää kaikkia tuotteen toimintoja, lataa
ohjelma osoitteesta www.logitech.com/downloads. Valitse Logitech V220 Cordless Optical Mouse for
Notebooks, valitse tietokoneen käyttöjärjestelmä ja napsauta Download-painiketta.
Ελληνικά
προϊόντος σας, κάντε λήψη λογισμικού από τη διεύθυνση www.logitech.com/downloads. Επιλέξτε το ασύρματο οπτικό ποντίκι Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, το λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή σας και στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή Download.
По-русски Для использования всех возможностей
продукта необходимо установить программное обеспечение с узла www.logitech.com/downloads. Выберите Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, укажите операционную систему вашего компьютера и нажмите кнопку Download (загрузить).
Magyar A termék valamennyi szolgáltatásának
kihasználásához töltse le a www.logitech.com/downloads címen található szoftvert: válassza a Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks terméket, válassza ki a megfelelő operációs rendszer, majd kattintson a Letöltés gombra.
Για να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες του
Česká verze Chcete-li používat všechny funkce
produktu, stáhněte si software z webu
www.logitech.com/downloads. Vyberte produkt Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, zvolte operační systém vašeho počítače a klepněte na tlačítko Download.
Po polsku Aby korzystać ze wszystkich możliwości
produktu, pobierz jego oprogramowanie z witryny www.logitech.com/downloads. Wybierz
Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, wskaż system operacyjny swojego komputera, po czym kliknij Download.
Eesti Toote kõigi funktsioonide kasutamiseks laadige
veebisaidilt www.logitech.com/downloads alla vajalik tarkvara. Valige variant Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, valige loendist oma arvuti operatsioonisüsteem ja klõpsake siis nuppu
Download (Laadi alla).
Latviski Lai izbaudītu visas produkta piedāvātās
iespējas, Web vietā www.logitech.com/downloads lejupielādējiet programmatūru. Atlasiet Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks (Logitech V220 bezvadu optiskā pele piezīmjdatoriem), izvēlieties datora operētājsistēmu un pēc tam noklikšķiniet uz
Download (Lejupielādēt).
Lietuvių Kad galėtumėte mėgautis visomis
produkto priemonėmis, atsisiųskite programinę įrangą adresu www.logitech.com/downloads. Pasirinkite
Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, pasirinkite kompiuterio operacinę sistemą ir spustelėkite Download.
Hrvatski Da biste mogli uživati u svim značajkama
proizvoda, preuzmite softver s adrese
www.logitech.com/downloads. Odaberite Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks
(bežični optički miš za prijenosna računala Logitech V220 ), zatim operacijski sustav svog računala te kliknite
Download (Preuzmi).
Srpski Da biste uživali u svim funkcijama proizvoda,
preuzmite softver sa lokacije www.logitech.com/downloads. Izaberite Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks,
odaberite operativni sistem za računar, a zatim kliknite na dugme Download.
Slovenščina Če želite uporabljati vse funkcije
izdelka, prenesite programsko opremo s spletnega mesta
www.logitech.com/downloads. Izberite »Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks« in
operacijski sistem, ki ga uporabljate, ter kliknite »Download (Prenos)«.
Slovenčina Ak chcete využívať všetky funkcie
produktu, prevezmite softvér, ktorý nájdete na lokalite
www.logitech.com/downloads. Vyberte produkt Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks a operačný systém počítača a potom kliknite na tlačidlo Download.
Română Pentru a vă bucura de toate
caracteristicile produsului, descărcaţi software-ul de la www.logitech.com/downloads. Selectaţi Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks (Mouse-ul optic fără fir Logitech V220 pentru calculatoare portabile), alegeţi sistemul de operare corespunzător computerului dvs., apoi faceţi clic pe Download (Descărcare).
Български За да се радвате на всички
функции на своя продукт, изтеглете софтуер от www.logitech.com/downloads. Изберете Logitech V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks, изберете операционната система за своя компютър и щракнете върху Download (Изтегли).
Українська Для використання всіх функцій
пристрою завантажте програмне забезпечення із сайту
www.logitech.com/downloads. Виберіть Бездротова оптична миша для портативного комп’ютера Logitech V220, виберіть ОС, яка встановлена на вашому комп’ютері, потім клацніть Завантажити.
Türkçe Ürününüzün tüm özelliklerinden
yararlanmak için www.logitech.com/downloads adresindeki yazılımı yükleyin. Logitech V220 Cordless
Optical Mouse for Notebooks’u (Dizüstü Bilgisayarlar için Logitech V220 Kablosuz Optik Fare) seçin, bilgisayarınızın işletim sistemini belirleyin ve Download’u (Karşıdan Yükle) tıklatın.
i
English 1. Slide the receiver forward onto the mouse for
convenient storage while traveling. The mouse turns off automatically and remains off while the receiver is attached. Slide the receiver back to remove it from the mouse. The mouse turns on automatically. 2. To conserve battery power while the mouse is not being used and while the receiver is plugged into the computer, slide the Power switch to the OFF position.
Deutsch 1. Schieben Sie den Empfänger auf die Maus, um ihn
zum Transport zu verstauen. Die Maus wird automatisch ausgeschaltet und bleibt deaktiviert, solange der Empfänger aufgesteckt ist. Wenn Sie den Empfänger herausziehen, wird diese automatisch eingeschaltet.
2. Um die Batterie zu schonen, wenn die Maus nicht genutzt wird und der Empfänger mit dem Computer verbunden ist, schieben Sie den Einschalter auf die Position OFF.
2
Français 1. Faites glisser le récepteur dans la souris pour faciliter son
transport. La souris s'éteint automatiquement et reste désactivée tant que le récepteur reste attaché. Retirez le récepteur de la souris. Celle-ci s'allume automatiquement. 2. Pour économiser les piles lorsque la souris n'est pas utilisée et lorsque le récepteur est branché sur l'ordinateur, mettez le bouton de mise en position d’arrêt.
Italiano 1. Far scorrere il ricevitore in avanti e inserirlo nell'apposito
vano del mouse per maggiore praticità durante il trasporto. Quando il ricevitore è inserito nel vano, il mouse si spegne automaticamente. Far scorrere il ricevitore indietro per rimuoverlo dal mouse. Il mouse si accende automaticamente. 2. Per conservare il livello della batteria quando il mouse non viene utilizzato e il ricevitore è collegato al computer, spegnere il mouse spostando l'interruttore di accensione sulla posizione OFF.
Español 1. Introduzca el receptor en el ratón cuando vaya a viajar.
El ratón se apaga automáticamente y permanece apagado mientras el receptor se encuentre en su interior. Tire del receptor para sacarlo del ratón. El ratón se enciende automáticamente. 2. A fin de evitar que la pila se consuma aunque no se utilice el ratón cuando el receptor esté conectado al ordenador, deslice el botón de encendido a la posición OFF.
Português 1. Deslize o receptor para o rato para um
1
armazenamento conveniente quando estiver em viagem. O rato desliga-se automaticamente e permanece desligado enquanto o receptor estiver ligado. Deslize o receptor para trás para removê-lo do rato. O rato liga-se automaticamente. 2. Para conservar a energia das pilhas enquanto o rato não estiver a ser utilizado e o receptor estiver ligado ao computador, ligue o interruptor de Alimentação para a posição OFF.
Nederlands 1. Schuif de ontvanger naar voren op de muis voor
opberggemak onderweg. De muis wordt automatisch uitgezet en blijft uit zolang de ontvanger aangesloten is. Schuif de ontvanger terug om hem uit de muis te halen. De muis wordt automatisch aangezet. 2. Wilt u batterijvermogen sparen terwijl de muis niet gebruikt wordt en de ontvanger op de computer is aangesloten, dan zet u de aan-uitknop in de uit-positie.
Svenska 1. Mottagaren kan sättas fast på musens undersida när du
reser. Musen stängs av automatiskt och sätts inte på så länge mottagaren sitter fast på undersidan. Mottagaren tas bort igen genom att du enkelt drar den tillbaka. Därefter slås musen på automatiskt.
2. För att spara på batteriet när musen inte används men mottagaren är ansluten till datorn, kan du stänga av musen med av/på-knappen.
Dansk 1. Modtageren kan sættes fast på musens underside når du
transporterer den. Musen slukkes automatisk når modtageren er sat fast på undersiden af den. Modtageren tages af igen ved ganske enkelt at skubbe den bagud. Herefter tændes musen automatisk. 2. Hvis du vil spare på batterierne når du ikke bruger musen, men modtageren er sluttet til computeren, kan du slukke musen vha. tænd/sluk-knappen.
Norsk 1. Mottakeren kan skyves på plass i oppbevaringssporet på
musens underside når den ikke er i bruk. Musen slår seg da automatisk av, og forblir avslått til mottakeren fjernes fra oppbevaringssporet. Ta ut igjen mottakeren ved å skyve den motsatt vei. Musen vil nå slå seg automatisk på. 2. Hvis musen ikke er i bruk, men mottakeren er koplet til datamaskinen, kan du spare på batteristrømmen ved å slå av musen med strømbryteren.
Suomi 1. Laita vastaanotin hiiren sisään matkustuksen ajaksi. Tämä
kytkee hiiren pois päältä. Virta on pois päältä niin kauan kuin vastaanotin on kiinnitetty. Poista vastaanotin hiirestä liu’uttamalla sitä taaksepäin. Hiiri kytkeytyy päälle automaattisesti. 2. Silloin, kun hiirtä ei käytetä, mutta vastaanotin on kytketty tietokoneeseen, voit paristojen säästämiseksi kytkeä virtakytkimen OFF-asentoon.
Ελληνικά
το δέκτη προς τα εμπρός, πάνω στο ποντίκι. Το ποντίκι απενεργοποιείται αυτόματα και παραμένει απενεργοποιημένο για όσο διάστημα ο δέκτης είναι προσαρτημένος σε αυτό. Σύρετε το δέκτη προς τα πίσω για να τον αφαιρέσετε από το ποντίκι. Το ποντίκι ενεργοποιείται αυτόματα. 2. Προκειμένου να μην αποφορτίζεται η μπαταρία όταν το ποντίκι δεν χρησιμοποιείται και ο δέκτης είναι συνδεδεμένος στον υπολογιστή, σύρετε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση OFF.
1. Για ευκολότερη φύλαξη του δέκτη ενώ ταξιδεύετε, σύρετε
По-русски 1. Прикрепите приемник к мыши для удобства
хранения во время поездок. Мышь отключается автоматически и остается отключенной, пока приемник остается прикрепленным к ней. Потяните приемник назад, чтобы извлечь его из мыши. Мышь включается автоматически. 2. В целях экономии заряда аккумуляторов, когда мышь не используется, а приемник подключен к компьютеру, установите переключатель питания мыши в положение OFF (выключено).
Magyar 1. Utazáskor egyszerűen csúsztassa a vevőegységet az
egérbe. Ha a vevőegység az egérbe van helyezve, az egér automatiku­san kikapcsol, és kikapcsolva is marad. A vevőegységet kihúzva az egér automatikusan bekapcsol. 2. Ha nem használja az egeret, a vevőegységet azonban a számítógéphez csatlakoztatva kívánja hagyni, a töltöttség megőrzéséhez a be- és kikapcsológombbal is kikapcsolhatja az egeret.
Česká verze 1. Na cestách využívejte výhodné uložení přijímače
v myši. Při připojení přijímače se myš automaticky vypne a zůstane vypnutá. Chcete-li přijímač odebrat z myši, vytáhněte jej. Myš se automaticky zapne. 2. Pokud myš nepoužíváte a přijímač je připojen k počítači, šetřete energii baterií posunutím vypínače do pozice OFF (Vypnuto).
Po polsku 1. Wsuń odbiornik przodem do myszy, gdy jej nie
używasz na przykład w czasie podróży. Mysz wyłączy się automatycznie i będzie wyłączona do czasu wyjęcia z niej odbiornika. Wysuń odbiornik do tyłu i wyjmij go z myszy. Mysz włączy się automatycznie. 2. Aby oszczędzać energię baterii, gdy mysz nie jest używana, a jej odbiornik jest podłączony do komputera, przełącznik Power przesuń na pozycję OFF.
Eesti 1. Lükake vastuvõtjat nii, et see läheks hiire sisse. Nii on hiirt
mugavam kaasas kanda. Hiir lülitub automaatselt välja ja jääb väljalülitatuks seni, kuni vastuvõtja on hiirega ühendatud. Vastuvõtja hiirest lahutamiseks lükake vastvõtja hiire seest välja. Hiir lülitub automaatselt sisse. 2. Kui vastuvõtja on arvutiga ühendatud, kuid hiirt ei kasutata, lülitage patarei tühjenemise vältimiseks toitelüliti välja (asendisse OFF).
Latviski 1. Lai uztvērēju varētu ērti uzglabāt ceļojot, uzbīdiet to uz
peles. Pele automātiski izslēdzas un paliek izslēgta, kamēr uz tās atrodas uztvērējs. Pabīdiet uztvērēju atpakaļ, lai to noņemtu no peles. Pele automātiski ieslēdzas. 2. Lai taupītu baterijas enerģiju, kad pele netiek izmantota un uztvērējs ir iesprausts datorā, novietojiet barošanas slēdzi pozīcijā OFF (IZSLĒGTS).
Lietuvių 1. Įkiškite imtuvą į pelytę, kad galėtumėte patogiai
saugoti keliaujant. Pelytė išsijungia automatiškai ir neįsijungia tol, kol prie jos prijungtas imtuvas. Norėdami išimti imtuvą iš pelės, jį ištraukite. Pelė įsijungia automatiškai. 2. Norėdami taupyti bateriją, kol pelės nenaudojate, bet imtuvas prijungtas prie kompiuterio, paslinkite maitinimo jungtuką į OFF padėtį.
Hrvatski 1. Gurnite prijamnik tako da sklizne na miš radi
praktičnijeg smještaja tijekom prenošenja. Miš će se automatski isključiti i ostati isključen sve dok je prijamnik priključen na njega. Povucite prijamnik tako da sklizne unatrag da biste ga uklonili s miša. Miš će se automatski uključiti. 2. Da biste uštedjeli energiju baterija dok se miš ne koristi, a prijamnik je priključen u računalo, pomaknite tipku za napajanje na položaj OFF (Isključeno).
Srpski 1. Postavite prijemnik na miš radi lakšeg prenosa prilikom
putovanja. Miš se automatski isključuje i ostaje isključen dok je prijemnik postavljen na njega. Prevucite prijemnik unazad da biste ga uklonili sa miša. Miš se automatski uključuje. 2. Da biste sačuvali bateriju dok se miš ne koristi i dok je prijemnik povezan sa računarom, postavite prekidač za napajanje na poziciju ISKLJUČENO.
Slovenščina 1. Če se odpravljate na pot, sprejemnik pritrdite na
miško, da ga shranite. Ko sprejemnik pritrdite, se miška samodejno izklopi. Če želite sprejemnik odstraniti, ga povlecite z miške. Miška se samodejno vklopi. 2. Če želite varčevati z energijo, kadar miške ne uporabljate in kadar je sprejemnik priključen na računalnik, stikalo za vklop potisnite v položaj »OFF«.
Slovenčina 1. Ak ste na cestách, prijímač pohodlne uskladníte
tak, že ho nasuniete na myš. Myš sa automaticky vypne a po pripojení prijímača zostáva vypnutá. Ak chcete prijímač oddeliť od myši, posuňte ho dozadu. Myš sa automaticky zapne. 2. Ak je prijímač zapojený do počítača a myš sa nepoužíva, prepnite vypínač napájania do polohy OFF, aby sa batéria zbytočne nevybíjala.
Română 1. Glisaţi receptorul înainte în mouse pentru o stocare
confortabilă în timpul călătoriilor. Mouse-ul se opreşte automat şi rămâne oprit cât timp este ataşat receptorul. Trageţi receptorul înapoi pentru a-l elimina din mouse. Mouse-ul porneşte automat. 2. Pentru a economisi bateria cât timp mouse-ul nu este utilizat şi cât timp receptorul este conectat la computer, treceţi comutatorul Power (Alimentare) în poziţia OFF (OPRIT).
Български 1. Поставете с плъзгане приемника върху
мишката за удобно съхранение при пътуване. Мишката се изключва автоматично и остава изключена, докато приемникът е прикачен към нея. За да свалите приемника от мишката, плъзнете го обратно. Мишката се включва автоматично. 2. За да се пести енергията на батерията, докато мишката не се използва при включен в компютъра приемник, плъзнете ключа на захранването в положение ИЗКЛ.
Українська 1. Посуньте приймач вперед на миші для
зручного зберігання під час переміщення. Миша автоматично вимикається та залишається вимкнутою, доки під’єднано приймач. Посуньте приймач назад, щоб вийняти його з миші. Миша ввімкнеться автоматично. 2. Для зберігання потужності батарейок, коли миша не використовується, а приймач підключено до комп’ютера, перемістіть перемикач живлення у виключене положення.
Türkçe 1. Yolculuk sırasında daha rahat saklamak için alıcıyı farenin
üzerine doğru kaydırın. Fare otomatik olarak kapanır ve alıcı takılı olduğu sürece kapalı kalır. Alıcıyı fareden çıkarmak için geriye doğru kaydırın. Fare otomatik olarak açılır. 2. Fare kullanılmadığında ve alıcı bilgisayara takılıyken pil gücünden tasarruf yapmak için Açma/Kapama düğmesini KAPALI konumuna getirin.
i
1
2
English 1. Tilt wheel plus zoom. Push wheel to either side
to scroll side to side. Click and roll the wheel to zoom in and out. (Works only if software is installed.) 2. Battery Warning LED. This LED glows green briefly when the mouse is turned on and when the batteries are good. It flashes red when the batteries are low.
3. Left and right mouse buttons. 4. Launch the Logitech® SetPoint™ software to customize button and tilt wheel assignments.
Deutsch 1. 4-Wege-Tastenrad und Zoom. Kippen Sie
das Rad in die gewünschte Richtung, um einen horizontalen Bildlauf auszuführen. Halten Sie das Tastenrad gedrückt und bewegen Sie es, um die Ansicht zu vergrößern bzw. zu verkleinern. Dazu muss die Software installiert sein. 2. Batteriewarnleuchte. Diese LED leuchtet beim Einschalten der Maus kurz grün auf, wenn die Batterien in
3
4
Ordnung sind. Sie blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind. 3. Linke und rechte Maustaste. 4. Starten Sie die Logitech® SetPoint™-Software, um die Belegungen der Tasten und des 4-Wege-Tastenrads anzupassen.
Français 1. Roulette multidirectionnelle avec zoom.
Poussez la roulette à droite ou à gauche pour un défilement correspondant vers la droite ou la gauche. Cliquez sur la roulette pour effectuer un zoom avant ou arrière (fonctionne uniquement si le logiciel est installé).
2. Témoin d'avertissement du niveau des piles. Ce témoin s'allume brièvement en vert lorsque la souris est sous tension et lorsque les piles sont chargées. Il clignote en rouge lorsque le niveau des piles est faible. 3. Boutons droit et gauche de la souris. 4. Lancez le logiciel Logitech® SetPoint™ pour personnaliser les affectations du bouton et de la roulette.
Italiano 1. Scroller inclinabile con zoom. Inclinare lo
Scroller nella direzione desiderata per lo scorrimento laterale. Premere e ruotare lo Scroller per eseguire lo zoom avanti e indietro. (Funziona solamente se è installato il software.) 2. LED di carica della batteria. Il LED si illumina brevemente in verde quando si accende il mouse e il livello di carica delle batterie è alto; lampeggia in rosso quando il livello di carica è basso. 3. Pulsanti sinistro e destro del mouse. 4. Avviare il software Logitech® SetPoint™ per personalizzare le assegnazioni dei pulsanti e dello Scroller inclinabile.
Español 1. Botón rueda inclinable y zoom. Incline el
botón rueda para desplazamientos horizontales. Haga clic en el botón rueda y gírelo para aplicar zoom. (Sólo si se ha instalado el software.) 2. Diodo de advertencia sobre las pilas. Este diodo se ilumina en verde un instante al activar el ratón si el nivel de carga de las pilas es bueno. Si emite destellos rojos, significa que la carga es baja. 3. Botones izquierdo y derecho. 4. Utilice el software Logitech® SetPoint™ para personalizar asignaciones de tareas de botón y rueda inclinable.
i
3
1
2
4
Deutsch 1. 4-Wege-Tastenrad und Zoom. Kippen Sie
das Rad in die gewünschte Richtung, um einen horizontalen Bildlauf auszuführen. Halten Sie das Tastenrad gedrückt und bewegen Sie es, um die Ansicht zu vergrößern bzw. zu verkleinern. Dazu muss die Software installiert sein. 2. Batteriewarnleuchte. Diese LED leuchtet beim Einschalten der Maus kurz grün auf, wenn die Batterien in Ordnung sind. Sie blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind.
3. Linke und rechte Maustaste. 4. Starten Sie die Logitech® SetPoint™­Software, um die Belegungen der Tasten und des 4-Wege-Tastenrads anzupassen.
Français 1. Roulette multidirectionnelle avec zoom.
Poussez la roulette à droite ou à gauche pour un défilement correspondant vers la droite ou la gauche. Cliquez sur la roulette pour effectuer un zoom avant ou arrière (fonctionne uniquement si le logiciel est installé). 2. Témoin d'avertissement du niveau des piles. Ce témoin s'allume brièvement en vert lorsque la souris est sous tension et lorsque les piles sont chargées. Il clignote en rouge lorsque le niveau des piles est faible. 3. Boutons droit et gauche de la souris. 4. Lancez le logiciel Logitech® SetPoint™ pour personnaliser les affectations du bouton et de la roulette.
Italiano 1. Scroller inclinabile con zoom. Inclinare lo Scroller
nella direzione desiderata per lo scorrimento laterale. Premere e ruotare lo Scroller per eseguire lo zoom avanti e indietro. (Funziona solamente se è installato il software.) 2. LED di carica della batteria. Il LED si illumina brevemente in verde quando si accende il mouse e il livello di carica delle batterie è alto; lampeggia in rosso quando il livello di carica è basso.
3. Pulsanti sinistro e destro del mouse. 4. Avviare il software Logitech® SetPoint™ per personalizzare le assegnazioni dei pulsanti e dello Scroller inclinabile.
Español 1. Botón rueda inclinable y zoom. Incline el botón
rueda para desplazamientos horizontales. Haga clic en el botón rueda y gírelo para aplicar zoom. (Sólo si se ha instalado el software.) 2. Diodo de advertencia sobre las pilas. Este diodo se ilumina en verde un instante al activar el ratón si el nivel de carga de las pilas es bueno. Si emite destellos rojos, significa que la carga es baja. 3. Botones izquierdo y derecho. 4. Utilice el software Logitech® SetPoint™ para personalizar asignaciones de tareas de botón y rueda inclinable.
Português 1. Roda de inclinação e zoom. Empurre a roda
para os lados para scroll horizontal. Clique e mova a roda para ampliar e reduzir. (Funciona somente se o software estiver instalado.) 2. LED de aviso de pilhas. O LED fica verde brevemente quando o rato é ligado e quando as pilhas estão boas. Pisca a vermelho quando as pilhas estão fracas. 3. Botões esquerdo e direito do rato. 4. Inicie o software Logitech® SetPoint™ para personalizar o botão e atribuições da roda de inclinação.
Nederlands 1. Tilt-wiel plus zoom. Druk wiel naar links of
rechts om horizontaal te scrollen. Klik op het wiel en rol ermee om in en uit te zoomen. (Werkt alleen als de software geïnstalleerd is.)
2. Batterij-LED. Deze LED brandt kort groen wanneer de muis aangezet wordt en de batterijen goed werken, en knippert rood wanneer de batterijen bijna leeg zijn. 3. Linker- en rechtermuisknop.
4. Start de Logitech® SetPoint™-software om toewijzingen van knoppen en tilt-wiel aan te passen.
Svenska 1. Tilt wheel- och zoomfunktion. Vinkla hjulet
till höger eller vänster för att rulla i sidled. Tryck ner hjulet och rulla med det för att zooma in och ut (fungerar endast om programvaran är installerad). 2. Batteriindikator. Denna lampa lyser grön en kort stund när musen slås på och batterinivån är normal, och blinkar röd när batterierna håller på att ta slut.
3. Vänster och höger tumknappar. 4. Öppna Logitech® SetPoint™ för att anpassa knappar och rullningshjul.
Dansk 1. Tilt-wheel med zoomfunktion. Skub hjulet sidelæns
når du vil scrolle vandret. Tryk på hjulet, og rul med det for at zoome ind og ud. (Virker kun hvis softwaren er installeret).
2. Batteriindikator. Indikatoren lyser grønt i et kort øjeblik når musen tændes, og der er strøm på batterierne. Når batterierne er ved at være flade, blinker den rødt. 3. Venstre og højre museknap.
4. Ikonet i systembakken bruges til at åbne Logitech® SetPoint™­softwaren hvor knappernes og scrollehjulets funktioner kan ændres.
Norsk 1. Tilt wheel med zoom-funksjon. Rull sidelengs
ved å skyve hjulet mot en av sidene. Du aktiverer zoom-funksjonen ved å klikke på hjulet og deretter bevege det opp eller ned. (Dette fungerer bare hvis programvaren er installert.)
2. Batterilampe. Lampen lyser grønt en kort stund når du slår på musen og det er rikelig med strøm på batteriene. Den blinker rødt når det er lite strøm igjen. 3. Venstre og høyre museknapp.
4. Åpne Logitech® SetPoint™-programmet hvis du vil egendefinere funksjoner til knapper og tilt wheel.
Suomi 1. Tilt wheel ja zoom. Paina rullaa sivusuunnassa
sivuttaisvieritystä varten. Zoomaus toimii rullaa napsauttamalla ja pyörittämällä. (Toiminto on käytössä vain, jos ohjelmisto on asennettu.) 2. Paristojen varoitusvalo. Kun hiiri kytketään päälle, tämä valo palaa hetken vihreänä, jos paristoissa riittää virtaa. Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun paristojännite on heikko.
3. Hiiren vasen ja oikea painike. 4. Käynnistä Logitech® SetPoint™
-ohjelma painikkeiden ja tilt wheelin toimintojen mukauttamista varten.
Ελληνικά 1. Ροδάκι με δυνατότητα κλίσης και ζουμ. Πιέστε το
ροδάκι προς τη μια ή την άλλη πλευρά για οριζόντια κύλιση. Πατήστε και γυρίστε το ροδάκι για μεγέθυνση και σμίκρυνση. (Λειτουργεί μόνο αν είναι εγκατεστημένο το κατάλληλο λογισμικό.) 2. Ενδεικτική λυχνία προειδοποίησης για τις μπαταρίες. Αυτή η ενδεικτική λυχνία ανάβει στιγμιαία με πράσινο χρώμα όταν ενεργοποιείται το ποντίκι και η ισχύς των μπαταριών είναι υψηλή. Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή. 3. Αριστερό και δεξί κουμπί του ποντικιού.
4. Εκτελέστε το λογισμικό Logitech® SetPoint™ για να προσαρμόσετε τις αντιστοιχίσεις για τα κουμπιά και το ροδάκι με δυνατότητα κύλισης.
По-русски 1. Панорамное колесико с функцией
масштабирования. Для прокрутки по горизонтали наклоните колесико вправо или влево. Щелкните и покрутите колесико, чтобы увеличить или уменьшить масштаб. (Работает только в том случае, если установлено специальное программное обеспечение.) 2. Индикатор низкого уровня заряда батарей. Этот индикатор на мгновение загорается зеленым светом, когда включается мышь и батареи находятся в хорошем состоянии. При низком уровне заряда батарей индикатор мигает красным светом. 3. Левая и правая кнопки мыши.
4. Откройте приложение Logitech® SetPoint™, чтобы назначить функции кнопкам и колесику прокрутки по своему вкусу.
Magyar 1. Billenthető kerék nagyítással: Oldalirányú
görgetéshez billentse a görgetőkereket jobbra vagy balra. A nagyítási funkciót a görgetőkerék lenyomásával, illetve annak görgetésével érheti el. (Csak a megfelelő szoftver telepítése esetén használható.) 2. Az elem állapotát jelző LED. Ez a LED az egér bekapcsolásakor megfelelő töltöttségi szint esetén rövid ideig zölden világít, alacsony töltöttségi szint esetén pedig piros színnel villog. 3. Jobb és bal egérgomb. 4. A gombok és a billenthető kerék működése a Logitech® SetPoint™ szoftverrel szabható testre.
Česká verze 1. Naklápěcí kolečko s funkcí pro změnu
velikosti zobrazení. Zatlačením na kolečko z boku můžete provádět vodorovné posouvání. Po stisknutí kolečka lze zobrazení přiblížit a oddálit. (Tyto funkce pracují, pouze pokud je nainstalován software.) 2. Indikátor stavu baterií. Po zapnutí myši tento indikátor krátce zeleně blikne, jsou-li baterie v pořádku. V případě, že jsou baterie vybité, bliká červeně. 3. Levé a pravé tlačítko myši. 4. Spouští software Logitech® SetPoint™, pomocí něhož můžete upravit přiřazení funkcí tlačítkům a nastavení naklápěcího kolečka.
Po polsku 1. Przechylane kółko z funkcją zoom. Przechyl
kółko w lewo lub w prawo, aby przewijać obraz w poziomie. Kliknij i pokręć kółkiem, żeby obraz powiększyć lub pomniejszyć; (Funkcje te działają dopiero po zainstalowaniu oprogramowania).
2. Wskaźnik LED stanu baterii. Gdy mysz jest włączona i baterie naładowane, wskaźnik ten zaświeci się na zielono. Gdy baterie są na wyczerpaniu, wskaźnik pulsuje światłem czerwonym. 3. Lewy i prawy przycisk myszy. 4. Do zmiany funkcji przycisków i przechylanego kółka użyj programu Logitech® SetPoint™.
Eesti 1. Kallutatav ratas ja suum. Paremale-vasakule kerimiseks
lükake ratast vastavas suunas. Suurendamiseks ja vähendamiseks klõpsake ning pöörake ratast. (Selle funktsiooni kasutamiseks peab tarkvara olema installitud.) 2. Patarei hoiatusnäidik. Kui hiir sisse lülitatakse ja patareid on töökorras, süttib märgutuli korraks rohelisena. Kui patareid on tühjaks saamas, vilgub tuli punasena.
3. Hiire vasak- ja paremnupp. 4. Nuppude ja kaldratta funktsioonide kohandamiseks käivitage tarkvara Logitech® SetPoint™.
Latviski 1. Izvirzīts ritenītis un tālummaiņa. Pabīdiet ritenīti uz
vienu vai otru pusi, lai ritinātu no vienas malas uz otru. Noklikšķiniet un ritiniet, lai tuvinātu vai tālinātu. (Darbojas tikai tad, ja ir instalēta programmatūra.) 2. Baterijas izmantošanas indikators. Kad pele ir ieslēgta un baterija ir labā stāvoklī, šis indikators uz īsu brīdi iedegas
zaļā krāsā. Tas mirgo sarkanā krāsā, ja baterija ir tukša. 3. Kreisā un labā peles poga. 4. Palaidiet programmatūru Logitech® SetPoint™, lai pielāgotu pogām un izvirzītajam ritenītim piešķirtās funkcijas.
Lietuvių 1. Pelės ratukas ir mastelio keitimas. Jei norite slinkti
iš vienos pusės į kitą, pastumkite ratuką į bet kurią pusę. Spustelėkite ir sukite ratuką, jei norite padidinti arba sumažinti. (Veikia tik įdiegus programinę įrangą.) 2. Baterijos įspėjimo šviesos diodo indikatorius. Šis šviesos diodo indikatorius trumpai šviečia žalia šviesa, kai pelė įjungta ir baterijos neišsikrovusios. Prieš baterijoms išsikraunant žybčioja raudonai. 3. Kairysis ir dešinysis pelės mygtukai. 4. Paleiskite Logitech® SetPoint™ programinę įrangą, jei norite pritaikyti mygtukų ir ratuko funkcijas savo reikmėms.
Hrvatski 1. Klizni kotačić s funkcijom zumiranja. Gurnite
kotačić ulijevo ili udesno da biste se pomaknuli u tom smjeru. Kliknite i vrtite kotačić ako nešto želite povećati ili smanjiti. (Funkcionira samo ako je instaliran softver.) 2. LED lampica za upozorenje o baterijama. Ova LED lampica nakratko zasvijetli zeleno prilikom uključivanja miša ako su baterije dobre. Ako su baterije slabe, lampica bljeska crveno. 3. Lijeva i desna tipka miša.
4. Pokrenite softver Logitech® SetPoint™ da biste prilagodili funkcije tipki i kliznog kotačića.
Srpski 1. Točak za nagib i zum. Gurnite točak na bilo koju
stranu za horizontalno pomeranje. Pritisnite i okrećite točak za uvećanje i smanjenje slike. (Radi samo ako je softver instaliran.)
2. LED upozorenja baterije. LED kratko sija zelenim svetlom kada je miš uključen i kada su baterije pune. Trepće crvenim svetlom kada su baterije pri kraju. 3. Levi i desni taster miša. 4. Pokrenite Logitech® SetPoint™ softver da biste prilagodili zadatke tastera i točka za nagib.
Slovenščina 1. Nagibno kolesce in povečava. Kolesce
potisnite v želeno smer, če se želite pomikati od ene strani k drugi. Kolesce kliknite in zavrtite, če želite povečati ali pomanjšati prikaz. (Deluje samo, če je nameščena programska oprema.)
2. Opozorilna lučka za baterije. Če je lučka zelena in zasveti, ko vklopite miško, pomeni, da so baterije še polne. Če je rdeča in utripa, so baterije skoraj prazne. 3. Leva in desna tipka miške.
4. Zaženite program Logitech® SetPoint™, da prilagodite nastavitve tipk in nagibnega kolesca.
Slovenčina 1. Naklápacie koliesko s funkciou priblíženia.
Ak chcete posúvať zobrazený obsah, potlačte koliesko smerom k obsahu, ktorý chcete zobraziť. Ak chcete zobrazený obsah priblížiť alebo oddialiť, kliknite kolieskom a otáčajte ho. (Táto možnosť je k dispozícii až po nainštalovaní softvéru.)
2. Výstražná kontrolka LED pre batériu. Ak je myš zapnutá a batérie sú v dobrom stave, kontrolka LED zasvieti na zeleno. Ak sú batérie takmer vybité, bliká na červeno. 3. Ľavé a pravé tlačidlo myši. 4. Ak chcete prispôsobiť funkcie tlačidiel a naklápacieho kolieska, môžete na to použiť program Logitech® SetPoint™.
Română 1. Rozetă mobilă plus transfocare. Apăsaţi rozeta
în oricare parte pentru a derula pe orizontală. Faceţi clic şi rotiţi rozeta pentru mărire şi micşorare. (Funcţionează numai dacă este instalat software-ul.) 2. LED de avertizare asupra bateriei. Acest LED clipeşte scurt când mouse-ul este pornit şi când bateriile sunt în bună stare. Clipeşte roşu când bateriile nu sunt încărcate suficient. 3. Butoanele din stânga şi din dreapta ale mouse-ului. 4. Lansaţi software-ul Logitech® SetPoint™ pentru a particulariza asocierile butoanelor şi ale rozetei.
Български 1. Колелце с накланяне плюс
мащабиране. Натиснете колелцето на едната страна, за да превъртате странично. Щракайте и завъртайте колелцето, за да увеличавате и намалявате. (Работи само ако софтуерът е инсталиран.) 2. Индикатор за предупреждение за батерията. Този индикатор светва в зелено кратко, когато мишката се включи и когато батерията е в добро състояние. Той мига в червено, когато батерията е изтощена. 3. Ляв и десен бутон на мишката. 4. Стартирайте софтуера Logitech® SetPoint™, за да персонализирате настройките на бутоните и накланянето на колелцето.
Українська 1. Коліщатко збільшення масштабу.
Натисніть коліщатко до одного боку для прокрутки. Клацніть і прокрутіть коліщатко для збільшення або зменшення масштабу. (Працює за умови встановлення ПЗ.) 2. Індикатор батарейок. Цей індикатор спалахує зеленим під час увімкнення миші та за умови роботи батарейок належним чином. Він миготить червоним, коли заряд батарейок низький.
3. Ліва та права кнопка миші. 4. Запустіть ПЗ Logitech® SetPoint™ для налаштування параметрів кнопок та коліщатка.
Türkçe 1. Yakınlaştırma özellikli eğimli tekerlek. Yanlara
doğru kaydırma yapmak için tekerleği istediğiniz tarafa bastırın. Yakınlaştırmak veya uzaklaştırmak için tekerleği tıklatın ve döndürün. (Yalnızca yazılım yüklendiğinde çalışır.) 2. Pil Uyarı Işığı. Bu ışık, fare açıldığında ve piller iyi durumda olduğunda kısa bir süre yeşil olarak yanar. Pillerin doluluk düzeyi azaldığında kırmızı yanar. 3. Sol ve sağ fare düğmeleri. 4. Düğme ve eğimli tekerlek atamalarını özelleştirmek için Logitech® SetPoint™ yazılımını başlatın.
www.logitech.com
© 2007 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
620-000105
?
Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (If your PC has no touchpad, press the Start Menu
key on your keyboard to open the Start Menu, and then use the Arrow keys to navigate this menu.) Macintosh: Run the Logitech
Reconnection Utility, follow the on-screen instructions, and click OK after the mouse becomes active.
Deutsch Die Maus funktioniert nicht. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Einschalter auf der Mausunterseite auf der Position
ON steht. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Empfänger an einer USB-Schnittstelle angeschlossen und der Computer eingeschaltet ist.
Wählen Sie ggf. einen anderen USB-Anschluss. 3. Überprüfen Sie die Batterien. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die LED rot blinkt. 4. Wenn sich der Mauszeiger nur langsam über den Bildschirm bewegt oder mit schwankender Leistung in einer kabellosen Netzwerkumgebung, halten Sie die Reset-Taste auf der Unterseite der Maus vier Sekunden lang gedrückt. 5. Hat keiner der oben genannten Vorschläge Erfolg, verwenden Sie das Logitech-Dienstprogramm zum Wiederherstellen der Verbindung. Dazu muss die Software installiert sein. Windows: Wählen Sie im Menü Start den Befehl Programme/Logitech/Maus und Tastatur/Dienstprogramm zum Wiederherstellen der Verbindung. Hat der Computer kein Touchpad, drücken Sie die Startmenütaste, um das Startmenü zu öffnen und wählen Sie den Befehl mit den Pfeiltasten. Macintosh: Führen Sie das Dienst­programm zum Wiederherstellen der Verbindung aus, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm und klicken Sie auf OK, wenn die Maus aktiv ist.
Français La souris ne fonctionne plus. 1. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation situé en dessous de la souris est en
position de marche. 2. Assurez-vous que le récepteur est branché sur un port USB de l'ordinateur et que celui-ci est allumé. Au besoin, essayez un autre port USB. 3. Vérifiez que les piles sont bien installées. Remplacez les piles si le témoin d'avertissement du niveau des piles clignote en rouge. 4. Si le pointeur de la souris se déplace lentement ou s'il s'affiche par intermittence à proximité d'un réseau sans fil, appuyez sur le bouton Reset situé sous la souris pendant 4 secondes. 5. Si aucune des solutions n'est concluante, utilisez l'utilitaire de reconnexion (celui-ci doit être installé). Windows: sélectionnez Démarrer/Programmes/Logitech/Souris et claviers/Utilitaire de reconnexion. Si votre PC ne dispose pas de touchpad, appuyez sur la touche Windows de votre clavier pour ouvrir le menu Démarrer, puis utilisez les touches directionnelles pour naviguer dans le menu. Macintosh: exécutez l'utilitaire de reconnexion de Logitech, suivez les instructions à l’écran et cliquez sur OK une fois que la souris est activée.
Italiano Il mouse non funziona. 1. Verificare che il pulsante di accensione nella parte inferiore del mouse sia in posizione ON.
2. Verificare che il ricevitore sia collegato a una porta USB del computer e che il computer sia acceso. Se necessario, provare a utilizzare un'altra porta USB. 3. Verificare che la batteria sia stata inserita correttamente. Se il LED di carica della batteria è rosso, sostituire la batteria. 4. Se il cursore si sposta lentamente o in modo intermittente in prossimità di una rete senza fili, premere brevemente il pulsante Reset nella parte inferiore del mouse. 5. Se nessuna delle operazioni precedenti ha avuto esito positivo, utilizzare l'utilità di riconnessione dei dispositivi Logitech (funziona solo se è stato installato il software). Windows: nel menu Start, scegliere Start/Programmi/Logitech/Mouse e tastiere/Utilità di riconnessione. Se non si dispone di un touchpad, premere il tasto Start della tastiera per aprire il menu Start, quindi utilizzare i tasti freccia per eseguire la selezione. Macintosh: avviare l'utilità, seguire le istruzioni visualizzate, quindi fare clic su OK dopo aver attivato il mouse.
English Mouse Not Working. 1. Make sure the power switch on the bottom of the mouse is set to the
ON position. 2. Make sure the receiver is plugged into a USB port on the computer and the computer is on. Try
another USB port if necessary. 3. Check battery installation. Replace the batteries if the Battery Warning LED flashes
red. 4. If cursor movement on your computer monitor is slow or intermittent around a wireless network, press the Reset
button on the bottom of the mouse for 4 seconds. 5. If none of the above has worked, use the Logitech Reconnection
Utility (works only if the software has been installed). Windows: Go to the Start Menu and select
Español El ratón no funciona. 1. Asegúrese de que el botón de encendido situado en la parte inferior del ratón esté en la posición
ON. 2. Asegúrese de que el cable del receptor está conectado a un puerto USB y el ordenador está encendido. Pruebe a usar otro puerto
USB en caso necesario. 3. Compruebe la colocación de las pilas. Cambie las pilas si el diodo de advertencia sobre las pilas emite destellos jos.
4. Si el cursor se desplaza con lentitud por el monitor del ordenador, o si aparece intermitente cuando se trabaja con una red inalámbrica, pulse el botón Reset situado en la parte inferior del ratón durante cuatro segundos. 5. Si ninguna de las opciones anteriores funciona, use la utilidad de reconexión Logitech (sólo funciona si se ha instalado el software). Windows: Seleccione Inicio/Programas/Logitech/Ratón y teclado/Utilidad de reconexión. (Si su ordenador no tiene un touchpad, abra el menú Inicio con la tecla Inicio de Windows del teclado y utilice las teclas de flecha para navegar por el menú.) Macintosh: Ejecute la utilidad de reconexión Logitech, siga las instrucciones en pantalla y haga clic en el botón Aceptar cuando se active el ratón.
Português O rato não funciona. 1. Certifique-se de que o interruptor de alimentação na parte inferior do rato encontra-se na
posição ON. 2. Certifique-se de que o receptor está ligado a uma porta USB do computador e o computador está ligado. Se necessário, tente outra porta USB. 3. Verifique a instalação das pilhas. Substitua as pilhas se o LED de aviso de pilhas passar a vermelho intermitente. 4. Se o movimento do cursor no monitor do computador for lento ou intermitente à volta de uma rede sem fios, prima o botão “Reset” na parte inferior do rato durante 4 segundos. 5. Se nenhum dos pontos acima funcionar, utilize o Utilitário de religação da Logitech (funciona apenas se o software estiver instalado). Windows: No Menu “Iniciar”, seleccione Iniciar/Programas/Logitech/Rato e teclado/Utilitário de religação. (Se o PC não tiver um controlador digital, prima a tecla “Iniciar” no teclado para abrir o menu “Iniciar” e, em seguida, utilize as teclas de seta para navegar neste menu.) Macintosh: Execute o Utilitário de religação da Logitech, siga as instruções no ecrã e clique em OK depois do rato ser activado.
Nederlands De muis werkt niet. 1. Zorg dat de aan-uitknop aan de onderkant van de muis in de aan-positie staat.
2. Zorg ervoor dat de ontvanger op een USB-poort van de computer aangesloten is en dat de computer aanstaat. Probeer indien nodig een andere USB-poort. 3. Controleer of de batterijen goed geplaatst zijn. Vervang de batterijen als de batterij-led rood knippert. 4. Als de cursorbeweging op uw computermonitor langzaam is of hapert op een draadloos netwerk, drukt u 4 seconden op de Reset-knop aan de onderkant van de muis. 5. Als bovenstaande oplossingen niet werken, gebruikt u het Logitech-hulpprogramma voor een nieuwe verbinding (dit werkt alleen als de software geïnstalleerd is). Windows: Ga naar het Start-menu en selecteer Start/Programma's/Logitech/Muis en toetsenbord/Hulpprogramma voor nieuwe verbinding. (Als uw pc geen touchpad heeft, drukt u op de Start-menutoets van uw toetsenbord om dit menu te openen. Vervolgens kunt u met de pijltjestoetsen in dit menu navigeren.) Macintosh: Voer het Logitech-hulpprogramma voor een nieuwe verbinding uit, volg de instructies op het scherm, en klik op OK zodra de muis actief wordt.
Svenska Om musen inte fungerar. 1. Se till att Av/På-knappen under musen är inställd på . 2. Kontrollera att mottagaren är
ansluten till någon av USB-portarna och att datorn är påslagen. Försök med en annan USB-port. 3. Kontrollera att batterierna är rätt isatta Byt ut dem om batteriindikatorn blinkar rött. 4. Om muspekaren rör sig långsamt eller ryckigt och du arbetar i eller i närheten av ett trådlöst nätverk trycker du ner återställningsknappen på musens undersida i fyra sekunder.
5. Använd Logitechs återanslutningsfunktion om inga av ovanstående åtgärder fungerar (för detta krävs att programvaran har installerats). Windows: Öppna Start-menyn och välj Program/Logitech/Tangentbord och mus/Återanslutningsfunktionen. (Om datorn inte har en pekplatta trycker du på Windows-knappen för att öppna Start-menyn och navigerar sedan med hjälp av piltangenterna.) Macintosh: Kör återsanslutningsfunktionen och följ anvisningarna på skärmen. Klicka på OK när musen har aktiverats.
Dansk Hvis musen ikke virker. 1. Kontroller at der er tændt for musen vha. tænd/sluk-knappen på undersiden af den.
2. Kontroller at modtageren er sat i en USB-port på computeren, og at computeren er tændt. Prøv evt. at sætte den i en anden USB-port.
3. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. Hvis batteriindikatoren blinker rødt, skal batterierne udskiftes. 4. Hvis markørbevægelserne er langsomme eller uregelmæssige når musen bruges i nærheden af et trådløst netværk, skal du holde tilslutningsknappen på musens underside nede i 4 sekunder. 5. Hvis de ovennævnte forslag ikke har løst problemet, kan du bruge Logitechs program til genetablering af forbindelse (virker kun hvis softwaren er installeret). Windows: Programmet åbnes via Start/Programmer/Logitech/Mus & tastatur/Genetabler forbindelse. (Hvis computeren ikke har et pegefelt, kan du åbne startmenuen vha. Windows-tasten og derefter bruge piletasterne til at navigere med). Macintosh: Start programmet til genetablering af forbindelse, følg anvisningerne på skærmen, og klik på OK når musen er aktiveret.
Norsk Musen fungerer ikke: 1. Kontroller at strømbryteren på undersiden av musen står i stillingen ON. 2. Kontroller at mottakeren
er koplet til en USB-port på datamaskinen, og at datamaskinen er på. Prøv om nødvendig en annen USB-port. 3. Kontroller at batteriet er riktig satt inn. Skift batteriet dersom batterilampen blinker rødt. 4. Dersom markørbevegelsene på skjermen er trege eller hakkete når du oppholder deg i nærheten av et trådløst nettverk, kan du prøve å holde tilbakestillingsknappen på undersiden av musen inne i fire sekunder.
5. Dersom tipsene over ikke løser problemet, bør du prøve Logitechs gjentilkoplingsfunksjon (denne fungerer bare hvis du har installert programvaren). Windows: Gå til Start-menyen og velg Programmer\Logitech\Mus og tastatur\Gjentilkoplingsfunksjon. (Hvis datamaskinen ikke er utstyrt med pekeplate, trykker du på Start-tasten på tastaturet og bruker piltastene til å navigere i Start-menyen).
Macintosh: Kjør Logitechs gjentilkoplingsverktøy, følg anvisningene på skjermen og velg OK når musen er aktivert.
Suomi Hiiri ei toimi. 1. Varmista, että hiiren pohjassa oleva virtakytkin on ON-asennossa. 2. Varmista, että vastaanotin on liitetty
tietokoneen USB-porttiin ja että tietokone on päällä. Koita tarvittaessa eri USB-porttia. 3. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. Jos paristojen varoitusvalo vilkkuu punaisena, vaihda paristot. 4. Jos osoitin liikkuu tietokoneen näytössä hitaasti tai katkonaisesti langattoman verkon läheisyydessä, paina hiiren pohjassa olevaa Reset-painiketta neljän sekunnin ajan. 5. Jos edellä mainitut keinot eivät toimi, käytä Logitechin yhteyden palautustoimintoa (toimii vain, jos ohjelmisto on asennettu). Windows: Mene Käynnistä-valikkoon ja valitse Käynnistä/Ohjelmat/Logitech/Hiiri ja näppäimistö/Yhteyden palauttaminen. (Jos tietokoneessa ei ole tasohiirtä, paina Käynnistä-valikon näppäintä valikon avaamiseksi ja käytä nuolinäppäimiä valikossa liikkumiseen.) Macintosh: Suorita Logitechin Yhteyden palauttaminen -ohjelma, seuraa näyttöön tulevia ohjeita ja napsauta OK-painiketta, kun hiiri on toiminnassa.
Ελληνικά
θέση ΟΝ. 2. Βεβαιωθείτε ότι ο δέκτης είναι συνδεδεμένος σε μια θύρα USB του υπολογιστή και ότι ο υπολογιστής έχει τεθεί σε λειτουργία. Εάν απαιτείται, δοκιμάστε μια άλλη θύρα USB. 3. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά. Εάν η ενδεικτική λυχνία προειδοποίησης για τις μπαταρίες αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, αντικαταστήστε τις μπαταρίες. 4. Εάν η κίνηση του δρομέα στην οθόνη του υπολογιστή σας είναι αργή ή διακόπτεται σε ένα ασύρματο δίκτυο, πατήστε το κουμπί Reset στο πίσω μέρος του ποντικιού για 4 δευτερόλεπτα. 5. Εάν καμία από τις παραπάνω ενέργειες δεν φέρει αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε το βοηθητικό πρόγραμμα επανασύνδεσης της Logitech (λειτουργεί μόνο εάν έχει εγκατασταθεί το λογισμικό). Windows: Μεταβείτε το μενού "Έναρξη" και επιλέξτε Έναρξη/Προγράμματα/Logitech/Ποντίκι και πληκτρολόγιο/Βοηθητικό πρόγραμμα επανασύνδεσης. (Εάν ο υπολογιστής σας δεν διαθέτει touchpad, πατήστε το πλήκτρο του μενού έναρξης στο πληκτρολόγιό σας για να ανοίξετε το μενού "Έναρξη" και κατόπιν χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να μετακινηθείτε σε αυτό το μενού.) Macintosh: Εκτελέστε το βοηθητικό πρόγραμμα επανασύνδεσης της Logitech, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη και κάντε κλικ στο κουμπί OK μόλις ενεργοποιηθεί το ποντίκι.
Το ποντίκι δεν λειτουργεί. 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας που βρίσκεται στο κάτω μέρος του ποντικιού , βρίσκεται στη
По-русски Мышь не работает. 1. Убедитесь, что переключатель питания в нижней части мыши установлен в
положение ON (Включено). 2. Убедитесь, что приемник подключен к USB-порту на компьютере и компьютер включен. В случае необходимости попробуйте использовать другой USB-порт. 3. Убедитесь в правильности установки батарей. Замените батареи, если индикатор низкого уровня заряда батарей мигает красным цветом. 4. Если перемещение курсора на мониторе компьютера замедлено или прерывается вблизи сети беспроводной связи, нажмите и удерживайте 4 секунды кнопку Reset (сброс) на нижней панели мыши. 5. Если ни одно из описанных выше действий не помогло, воспользуйтесь служебной программой повторного подключения Logitech Reconnection Utility (работает, только если установлено специальное программное обеспечение). Windows Откройте меню «Пуск» и последовательно выберите «Программы», «Logitech», «Мышь и клавиатура», «Reconnection Utility». (Если ваш компьютер не имеет сенсорной панели, нажмите клавишу главного меню на клавиатуре, чтобы открыть его, и затем используйте клавиши со стрелками для перемещения по этому меню.) Macintosh Запустите служебную программу Logitech Reconnection Utility, следуйте инструкциям на экране и нажмите ОК, когда мышь станет активной.
Magyar Ha az egér nem működik: 1. Győződjön meg arról, hogy az egér alján található bekapcsológomb ON állásban van.
2. Győződjön meg arról, hogy a vevőegység csatlakoztatva van az USB porthoz, és hogy a számítógép be van kapcsolva. Szükség esetén próbáljon ki egy másik USB portot. 3. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket. Ha a töltöttséget jelző LED piros színnel villog, cserélje ki az elemeket. 4. Ha egy vezeték nélküli hálózatban vagy annak közelében a kurzor mozgása lassú vagy szakadozott, nyomja le az egér alján lévő Reset gombot 4 másodpercig. 5. Ha a fenti eljárások egyikével sem tudta megoldani a problémát, használja a Logitech Reconnection Utility segédprogramot (csak a szoftver telepítése esetén működik). Windows rendszer esetén: Nyissa meg a segédprogramot a Start/Minden program/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility parancsot választva. (Ha nem rendelkezik érintőtáblával, a Start menü megnyitásához nyomja meg a Windows billentyűt, majd használja a nyílbillentyűket a navigáláshoz.) Macintosh rendszer esetén: Indítsa el a Logitech Reconnection Utility programot, kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, majd ha az egér ismét működőképes lett, kattintson az OK gombra.
Česká verze Myš nefunguje. 1. Zkontrolujte, zda je vypínač na spodní straně myši v pozici ON (Zapnuto). 2. Zkontrolujte, zda je
přijímač připojen k portu USB počítače a zda je počítač zapnutý. Zkuste případně použít jiný port USB. 3. Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie. Pokud indikátor stavu baterií bliká červeně, vyměňte baterie. 4. Pokud je pohyb kurzoru na obrazovce počítače v bezdrátové síti pomalý nebo přerušovaný, stiskněte tlačítko Reset na spodní straně myši a podržte jej po dobu 4 sekund. 5. Pokud žádné z předchozích řešení nefunguje, použijte nástroj Logitech Reconnection Utility (funguje, pouze pokud je software nainstalován). Systém Windows: Klepněte na možnost Start/Programy/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (Pokud není váš počítač vybaven zařízením Touchpad, otevřete nabídku Start pomocí klávesy Start a pomocí šipek přejděte v nabídce na požadovanou položku.) Systém Macintosh: Spusťte nástroj Logitech Reconnection Utility, postupujte podle pokynů na obrazovce, a jakmile začne myš správně pracovat, klepněte na tlačítko OK.
Po polsku Mysz nie działa. 1. Sprawdź, czy wyłącznik zasilania na spodzie myszy jest przesunięty na pozycję ON. 2. Sprawdź, czy
odbiornik jest podłączony do portu USB komputera i czy komputer włączony. W razie potrzeby spróbuj użyć innego portu USB. 3. Sprawdź, czy baterie są prawidłowo zainstalowane. Jeśli wskaźnik LED baterii pulsuje światłem czerwonym, wymień baterie na nowe. 4. Jeśli kursor porusza się na ekranie zbyt wolno, w sposób przerywany lub chaotycznie, naciśnij i przytrzymaj przez 4 sekundy przycisk Reset na spodzie myszy. 5. Jeśli to nie pomoże, użyj narzędzia Reconnection Utility firmy Logitech (przedtem musisz zainstalować oprogramowanie). Windows: Przejdź do menu Start i wybierz Start/Programy/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (Jeśli komputer nie ma płytki sensorycznej, na klawiaturze naciśnij klawisz Start Menu, żeby otworzyć to menu, a do nawigacji po nim użyj klawiszy ze strzałkami). Macintosh: Uruchom Logitech Reconnection Utility i postępuj zgodnie z wyświetlanymi na ekranie instrukcjami, a po uaktywnieniu myszy kliknij OK.
Eesti Hiir ei tööta. 1. Kontrollige, kas hiir on sisse lülitatud (hiire all asuv toitelüliti on asendis ON). 2. Veenduge, et vastuvõtja oleks
ühendatud arvuti USB-liidesesse ja et arvuti oleks sisse lülitatud. Vajadusel proovige mõnda muud USB-liidest. 3. Kontrollige patarei paigaldust. Kui patarei hoiatusnäidik vilgub punasena, vahetage patarei. 4. Kui juhtmeta hiire kasutamisel liigub kursor arvuti ekraanil aeglaselt või katkendlikult, vajutage hiire all asuvat nuppu Reset (Lähtesta) ja hoidke seda neli sekundit all. 5. Kui nimetatud toimingud probleemi ei lahendanud, kasutage taasühendamisutiliiti Logitech Reconnection Utility (selle funktsiooni kasutamiseks peab tarkvara olema installitud). Windows: klõpsake nuppu Start ja käske Start > Programs > Logitech > Mouse and Keyboard > Reconnection Utility. (Kui teie arvutil pole puuteplaati, vajutage menüü Start avamiseks klaviatuuril menüü Start klahvi ja kasutage menüüs liikumiseks nooleklahve.) Macintosh: käivitage taaskäivitamisutiliit Logitech Reconnection Utility, järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid ja pärast hiire aktiveerumist klõpsake nuppu OK.
Latviski Pele nedarbojas. 1. Pārliecinieties, vai barošanas slēdzis, kas atrodas peles apakšpusē, atrodas pozīcijā ON (IESLĒGTS).
2. Pārliecinieties, vai uztvērējs ir iesprausts datora USB portā un vai dators ir ieslēgts. Ja nepieciešams, mēģiniet izmantot citu USB portu.
3. Pārbaudiet, vai baterija ir ievietota pareizi. Nomainiet bateriju, ja mirgo sarkans baterijas izmantošanas indikators. 4. Ja, izmantojot bezvadu tīklu, kursors datora ekrānā pārvietojas lēni vai neregulāri, uz 4 sekundēm nospiediet pogu Reset (Atiestatīt), kas atrodas peles apakšpusē. 5. Ja iepriekš minētās darbības problēmu nenovērš, izmantojiet Logitech Reconnection Utility (Logitech atkārtota savienojuma izveides utilīta) (darbojas tikai tad, ja ir instalēta programmatūra). Windows. Atveriet izvēlni Sākt un atlasiet Sākt/Programmas/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (Ja personālajam datoram nav skārienpaneļa, nospiediet tastatūras taustiņu Izvēlne Sākt, lai atvērtu izvēlni Sākt, un pēc tam izmantojiet bulttaustiņus, lai pārvietotos izvēlnē.) Macintosh. Palaidiet Logitech Reconnection Utility (Logitech atkārota savienojuma izveides utilīta), izpildiet ekrānā redzamos norādījumus un, kad pele ir aktivizēta, noklikšķiniet uz OK (LABI).
Lietuvių Pelė neveikia. 1. Įsitikinkite, kad maitinimo jungtuko, esančio pelės apačioje, padėtis yra ON. 2. Įsitikinkite, kad imtuvas įjungtas
į kompiuterio USB prievadą ir kompiuteris įjungtas. Jei reikia, pabandykite prijungti prie kito USB prievado. 3. Patikrinkite, ar gerai įdėtos baterijos. Jei baterijos įspėjimo šviesos diodo indikatorius žybčioja raudonai, pakeiskite baterijas. 4. Jei kompiuterio ekrane žymeklis juda lėtai arba nutrūksta belaidžio tinklo srityje, paspauskite pelės apačioje esantį mygtuką Reset ir palaikykite nuspaudę 4 sekundes. 5. Jei anksčiau minėti patarimai nepadėjo, naudokite Logitech pakartotinio jungimosi priemonę (veikia tik įdiegus programinę įrangą). Windows: Eikite į meniu Pradėti ir pasirinkite Pradėti/Visos programos/Logitech/Pelė ir klaviatūra/Pakartotinio jungimosi priemonė. (Jei jūsų kompiuteryje nėra lietimui jautraus lauko, paspauskite klaviatūroje esantį pradžios meniu klavišą, kad atidarytumėte meniu Pradėti ir naršykite naudodami rodyklių klavišus). Macintosh: Paleiskite Logitech pakartotinio jungimosi priemonę, vykdykite ekrane pateikiamas instrukcijas ir, kai pelė pasidarys aktyvi, spustelėkite Gerai.
Hrvatski Miš ne radi 1. Provjerite je li tipka za napajanje s donje strane miša prebačena na položaj ON (Uključeno).
2. Provjerite je li prijamnik priključen u USB priključnicu na računalu i je li računalo uključeno. Ako je potrebno, pokušajte uključiti miš u neku drugu USB priključnicu. 3. Provjerite baterije. Ako LED lampica za upozorenje o baterijama bljeska crveno, zamijenite baterije.
4. Ako je kretanje pokazivača po zaslonu računala u blizini bežične mreže sporo ili isprekidano, pritisnite tipku za ponovno postavljanje (Reset) s donje strane miša na 4 sekunde. 5. Ako nijedan od navedenih postupaka ne riješi problem, poslužite se alatom Logitech Reconnection Utility (Logitechov uslužni program za ponovno povezivanje). To je moguće samo ako ste instalirali softver. Windows: Otvorite izbornik Start i odaberite redom Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility (Start/Programi/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility). (Ako vaše računalo nema dodirnu plohu, na tipkovnici pritisnite tipku za izbornik Start da biste ga otvorili, a zatim se izbornikom krećite pomoću tipki sa strelicama.) Macintosh: Pokrenite Logitech Reconnection Utility, slijedite upute na zaslonu i kliknite OK (U redu) nakon što se miš aktivira.
Srpski Miš ne radi. 1. Uverite se da je prekidač za napajanje sa donje strane miša postavljen na poziciju UKLJUČENO.
2. Uverite se da je prijemnik povezan sa USB portom na računaru i da je računar uključen. Ukoliko je potrebno, probajte drugi USB port. 3. Proverite bateriju. Zamenite baterije ako LED upozorenja baterije trepće crvenim svetlom. 4. Ukoliko su pokreti kursora na monitoru spori ili isprekidani dok ste na bežičnoj mreži, pritisnite dugme „Poništi“ sa donje strane miša i držite ga 4 sekunde.
5. Ukoliko nijedan od navedenih metoda ne bude uspešan, koristite Logitech uslužni program za ponovno povezivanje (radi samo ako je softver instaliran). Windows: U Start meniju izaberite Start/Programi/Logitech/Miš i tastatura/Uslužni program za ponovno povezivanje. (Ukoliko vaš računar nema dodirnu tablu, pritisnite dugme „Start meni“ na tastaturi da biste otvorili „Start“ meni, a zatim koristite tastere sa strelicama za kretanje po meniju.) Macintosh: Pokrenite Logitech uslužni program za ponovno povezivanje, sledite uputstva na ekranu, a zatim kliknite na dugme U redu kada se miš aktivira.
Slovenščina Miška ne deluje. 1. Prepričajte se, da je stikalo za vklop na dnu miške v položaju »ON«. 2. Preverite, ali je
sprejemnik priključen na vrata USB na računalniku in ali je ta vklopljen. Po potrebi sprejemnik priključite na druga vrata USB.
3. Preverite namestitev baterij. Če je opozorilna lučka rdeča in utripa, baterije zamenjajte. 4. Če se kazalec počasi premika po zaslonu ali je gibanje v brezžičnem omrežju ponekod prekinjeno, za štiri sekunde pritisnite gumb za ponastavitev (Reset) na dnu miške.
5. Če težave ne odpravite, uporabite orodje Logitech Reconnection Utility (na voljo samo, če ste namestili programsko opremo). Windows: V meniju Start izberite Programi/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (Če računalnik nima sledilne ploščice, pritisnite tipko menija Start na tipkovnici, da meni odprete, nato pa se po njem premikajte s puščičnimi tipkami.) Macintosh: Zaženite program Logitech Reconnection Utility, sledite navodilom na zaslonu in kliknite »OK (V redu)«, ko miška postane dejavna.
Slovenčina Myš nepracuje. 1. Skontrolujte, či je prepínač napájania na spodnej časti myši nastavený do polohy ON.
2. Skontrolujte, či je prijímač zapojený do portu USB na počítači, a či je počítač zapnutý. V prípade potreby skúste použiť iný port USB.
3. Skontrolujte, či sú správne vložené batérie. Ak výstražná kontrolka LED pre batérie bliká na červeno, vymeňte batérie. 4. Ak sa po pripojení na bezdrôtovú sieť kurzor na obrazovke počítača pohybuje pomaly alebo prerušovane, stlačte na 4 sekundy tlačidlo znovunastavenia na spodnej časti myši. 5. Ak vám nepomohol ani jeden z vyššie uvedených krokov, použite nástroj Logitech Reconnection Utility (pracuje iba v prípade, ak je nainštalovaný softvér). Systém Windows: Prejdite do ponuky Start a použite cestu Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (Ak sa na počítači nenachádza polohovacie zariadenie touchpad, stlačením klávesu ponuky Start na klávesnici rozbaľte ponuku Start. Na navigáciu v ponuke Start môžete použiť klávesy so šípkami.) Systém Macintosh: Spustite nástroj Logitech Reconnection Utility, postupujte podľa pokynov na obrazovke a po aktivovaní myši kliknite na tlačidlo OK.
?
uz 4 sekundēm nospiediet pogu Reset (Atiestatīt), kas atrodas peles apakšpusē. 5. Ja iepriekš minētās darbības problēmu
nenovērš, izmantojiet Logitech Reconnection Utility (Logitech atkārtota savienojuma izveides utilīta) (darbojas tikai tad, ja ir instalēta programmatūra). Windows. Atveriet izvēlni Sākt un atlasiet Sākt/Programmas/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (Ja personālajam datoram nav skārienpaneļa, nospiediet tastatūras taustiņu Izvēlne Sākt, lai atvērtu izvēlni Sākt, un pēc tam izmantojiet bulttaustiņus, lai pārvietotos izvēlnē.) Macintosh. Palaidiet Logitech Reconnection Utility (Logitech atkārota savienojuma izveides utilīta), izpildiet ekrānā redzamos norādījumus un, kad pele ir aktivizēta, noklikšķiniet uz OK (LABI).
Lietuvių Pelė neveikia. 1. Įsitikinkite, kad maitinimo jungtuko, esančio pelės apačioje, padėtis yra ON. 2. Įsitikinkite, kad
imtuvas įjungtas į kompiuterio USB prievadą ir kompiuteris įjungtas. Jei reikia, pabandykite prijungti prie kito USB prievado.
3. Patikrinkite, ar gerai įdėtos baterijos. Jei baterijos įspėjimo šviesos diodo indikatorius žybčioja raudonai, pakeiskite baterijas. 4. Jei kompiuterio ekrane žymeklis juda lėtai arba nutrūksta belaidžio tinklo srityje, paspauskite pelės apačioje esantį mygtuką Reset ir palaikykite nuspaudę 4 sekundes. 5. Jei anksčiau minėti patarimai nepadėjo, naudokite Logitech pakartotinio jungimosi priemonę (veikia tik įdiegus programinę įrangą). Windows: Eikite į meniu Pradėti ir pasirinkite Pradėti/Visos programos/Logitech/Pelė ir klaviatūra/Pakartotinio jungimosi priemonė. (Jei jūsų kompiuteryje nėra lietimui jautraus lauko, paspauskite klaviatūroje esantį pradžios meniu klavišą, kad atidarytumėte meniu Pradėti ir naršykite naudodami rodyklių klavišus). Macintosh: Paleiskite Logitech pakartotinio jungimosi priemonę, vykdykite ekrane pateikiamas instrukcijas ir, kai pelė pasidarys aktyvi, spustelėkite Gerai.
Hrvatski Miš ne radi 1. Provjerite je li tipka za napajanje s donje strane miša prebačena na položaj ON (Uključeno).
2. Provjerite je li prijamnik priključen u USB priključnicu na računalu i je li računalo uključeno. Ako je potrebno, pokušajte uključiti miš u neku drugu USB priključnicu. 3. Provjerite baterije. Ako LED lampica za upozorenje o baterijama bljeska crveno, zamijenite baterije.
4. Ako je kretanje pokazivača po zaslonu računala u blizini bežične mreže sporo ili isprekidano, pritisnite tipku za ponovno postavljanje (Reset) s donje strane miša na 4 sekunde. 5. Ako nijedan od navedenih postupaka ne riješi problem, poslužite se alatom Logitech Reconnection Utility (Logitechov uslužni program za ponovno povezivanje). To je moguće samo ako ste instalirali softver. Windows: Otvorite izbornik Start i odaberite redom Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility (Start/Programi/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility). (Ako vaše računalo nema dodirnu plohu, na tipkovnici pritisnite tipku za izbornik Start da biste ga otvorili, a zatim se izbornikom krećite pomoću tipki sa strelicama.) Macintosh: Pokrenite Logitech Reconnection Utility, slijedite upute na zaslonu i kliknite OK (U redu) nakon što se miš aktivira.
Srpski Miš ne radi. 1. Uverite se da je prekidač za napajanje sa donje strane miša postavljen na poziciju UKLJUČENO.
2. Uverite se da je prijemnik povezan sa USB portom na računaru i da je računar uključen. Ukoliko je potrebno, probajte drugi USB port. 3. Proverite bateriju. Zamenite baterije ako LED upozorenja baterije trepće crvenim svetlom. 4. Ukoliko su pokreti kursora na monitoru spori ili isprekidani dok ste na bežičnoj mreži, pritisnite dugme „Poništi“ sa donje strane miša i držite ga 4 sekunde.
5. Ukoliko nijedan od navedenih metoda ne bude uspešan, koristite Logitech uslužni program za ponovno povezivanje (radi samo ako je softver instaliran). Windows: U Start meniju izaberite Start/Programi/Logitech/Miš i tastatura/Uslužni program za ponovno povezivanje. (Ukoliko vaš računar nema dodirnu tablu, pritisnite dugme „Start meni“ na tastaturi da biste otvorili „Start“ meni, a zatim koristite tastere sa strelicama za kretanje po meniju.) Macintosh: Pokrenite Logitech uslužni program za ponovno povezivanje, sledite uputstva na ekranu, a zatim kliknite na dugme U redu kada se miš aktivira.
Latviski Pele nedarbojas. 1. Pārliecinieties, vai barošanas slēdzis, kas atrodas peles apakšpusē, atrodas
pozīcijā ON (IESLĒGTS). 2. Pārliecinieties, vai uztvērējs ir iesprausts datora USB portā un vai dators ir ieslēgts. Ja
nepieciešams, mēģiniet izmantot citu USB portu. 3. Pārbaudiet, vai baterija ir ievietota pareizi. Nomainiet bateriju, ja mirgo
sarkans baterijas izmantošanas indikators. 4. Ja, izmantojot bezvadu tīklu, kursors datora ekrānā pārvietojas lēni vai neregulāri,
Slovenščina Miška ne deluje. 1. Prepričajte se, da je stikalo za vklop na dnu miške v položaju »ON«. 2. Preverite, ali je sprejemnik
priključen na vrata USB na računalniku in ali je ta vklopljen. Po potrebi sprejemnik priključite na druga vrata USB. 3. Preverite namestitev baterij. Če je opozorilna lučka rdeča in utripa, baterije zamenjajte. 4. Če se kazalec počasi premika po zaslonu ali je gibanje v brezžičnem omrežju ponekod prekinjeno, za štiri sekunde pritisnite gumb za ponastavitev (Reset) na dnu miške. 5. Če težave ne odpravite, uporabite orodje Logitech Reconnection Utility (na voljo samo, če ste namestili programsko opremo). Windows: V meniju Start izberite Programi/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (Če računalnik nima sledilne ploščice, pritisnite tipko menija Start na tipkovnici, da meni odprete, nato pa se po njem premikajte s puščičnimi tipkami.) Macintosh: Zaženite program Logitech Reconnection Utility, sledite navodilom na zaslonu in kliknite »OK (V redu)«, ko miška postane dejavna.
Slovenčina Myš nepracuje. 1. Skontrolujte, či je prepínač napájania na spodnej časti myši nastavený do polohy ON.
2. Skontrolujte, či je prijímač zapojený do portu USB na počítači, a či je počítač zapnutý. V prípade potreby skúste použiť iný port USB.
3. Skontrolujte, či sú správne vložené batérie. Ak výstražná kontrolka LED pre batérie bliká na červeno, vymeňte batérie. 4. Ak sa po pripojení na bezdrôtovú sieť kurzor na obrazovke počítača pohybuje pomaly alebo prerušovane, stlačte na 4 sekundy tlačidlo znovunastavenia na spodnej časti myši. 5. Ak vám nepomohol ani jeden z vyššie uvedených krokov, použite nástroj Logitech Reconnection Utility (pracuje iba v prípade, ak je nainštalovaný softvér). Systém Windows: Prejdite do ponuky Start a použite cestu Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (Ak sa na počítači nenachádza polohovacie zariadenie touchpad, stlačením klávesu ponuky Start na klávesnici rozbaľte ponuku Start. Na navigáciu v ponuke Start môžete použiť klávesy so šípkami.) Systém Macintosh: Spustite nástroj Logitech Reconnection Utility, postupujte podľa pokynov na obrazovke a po aktivovaní myši kliknite na tlačidlo OK.
Română Mouse-ul nu funcţionează. 1. Asiguraţi-vă că, la baza mouse-ului, comutatorul de alimentare este în poziţia ON (PORNIT).
2. Asiguraţi-vă că receptorul este conectat într-un port USB al computerului şi computerul este pornit. Dacă este necesar, încercaţi alt port USB.
3. Verificaţi instalarea bateriilor. Înlocuiţi bateriile dacă LED-ul de avertizare asupra stării bateriilor clipeşte roşu. 4. Dacă mişcarea cursorului apare încetinită sau intermitentă pe monitorul computerului în apropierea unei reţele fără fir, apăsaţi butonul Reset (Resetare) de la baza mouse-ului pentru 4 secunde. 5. Dacă nu funcţionează niciuna dintre operaţiile de mai sus, utilizaţi Logitech Reconnection Utility (Utilitarul pentru reconectare Logitech) (funcţionează numai dacă software-ul a fost instalat). Windows: Mergeţi în Start Menu (Meniul Start) şi selectaţi Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility (Start/Programe/Logitech/Mouse şi tastatură/Utilitar de reconectare). (Dacă PC-ul nu are touchpad, apăsaţi tasta Start Menu (Meniul Start) de pe tastatură pentru a deschide Start Menu (Meniul Start), apoi utilizaţi săgeţile pentru a naviga în acest meniu.) Macintosh: Executaţi Logitech Reconnection Utility (Utilitarul de reconectare Logitech), urmaţi instrucţiunile de pe ecran şi faceţi clic pe OK după ce mouse-ul devine activ.
Български Мишката не работи. 1. Проверете дали ключът на захранването отдолу на мишката е в положение ВКЛ.
2. Проверете дали приемникът е включен в USB порт на компютъра и компютърът е включен. Ако е необходимо, опитайте с друг USB порт.
3. Проверете поставянето на батерията. Сменете батериите, ако индикаторът за предупреждение за батерията мига в червено. 4. Ако движението на курсора на монитора на вашия компютър е бавно или с прекъсвания при безжична мрежа, натиснете бутона за начално състояние отдолу на мишката за 4 секунди. 5. Ако горните указания не водят до резултат, използвайте помощната програма Logitech Reconnection Utility (работи само ако софтуерът е инсталиран). Windows: Отидете в менюто Start (Старт) и изберете Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (Ако вашият компютър няма тъчпад, натиснете бутона за менюто за стартиране на клавиатурата, за да отворите менюто Start (Старт), а след това използвайте клавишите със стрелки, за да се движите в това меню.) Macintosh: Изпълнете помощната програма Logitech Reconnection Utility, следвайте инструкциите на екрана и щракнете върху OK, след като мишката стане активна.
Українська Миша не працює. 1. Перевірте перемикач живлення внизу миші, він має бути у ввімкненому положенні.
2. Перевірте підключення приймача до USB-порту на комп’ютері та наявність курсору. За потреби спробуйте підключитися до іншого USB-порту. 3. Перевірте встановлення батарейок. Замініть батарейки, якщо індикатор батарейок миготить червоним.
4. Якщо рух курсору на екрані комп’ютера повільний або переривчастий під час роботи у бездротовій мережі, натисніть кнопку скидання знизу на миші протягом 4 секунд. 5. Якщо жодне з наведених вище рішень не працює, скористайтеся службовою програмою «Відновлення підключення Logitech» (працює за умови встановлення ПЗ). Windows: перейдіть до «Меню пуску» і виберіть Пуск/Програми/Logitech/Миша і Клавіатура/Службова програма «Відновлення підключення». (Якщо на вашому ПК не має сенсорної панелі, натисніть клавішу «Меню пуску» на клавіатурі для відкриття «Меню пуску», а потім за допомогою клавіш із стрілочками перейдіть до цього меню.) Macintosh: запустіть службу програму «Відновлення підключення Logitech», дотримуйтеся вказівок на екрані, потім клацніть ОК після того, як миша стане активною.
Türkçe Fare Çalışmıyor. 1. Farenin altındaki açma/kapama düğmesinin AÇIK konumunda olduğundan emin olun.
2. Alıcının bilgisayardaki USB bağlantı noktasına bağlandığından ve bilgisayarın açık olduğundan emin olun. Gerekiyorsa başka bir USB bağlantı noktası deneyin. 3. Pillerin doğru şekilde takıldığından emin olun. Pil Uyarı Işığı kırmızı yanıyorsa, pilleri değiştirin.
4. Bilgisayar ekranınızdaki imleç hareketi yavaşsa veya kablosuz ağda kesintili oluyorsa, farenin altındaki Sıfırla düğmesine 4 saniye süreyle basın. 5. Yukarıdaki çözümlerin hiçbiri durumu çözmediyse, Logitech Reconnection Utility’yi (Logitech Yeniden Bağlanma Yardımcı Programı) kullanın (yalnızca yazılım yüklüyse çalışır). Windows: Başlat Menüsü’ne gidin ve Başlat/Programlar/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility’yi seçin. (Bilgisayarınızda dokunmatik yüzey yoksa, Başlat Menüsü’nü açmak için klavyenizdeki Başlat Menüsü tuşuna basın ve bu menüye gitmek için Ok tuşlarını kullanın.) Macintosh: Logitech Reconnection Utility’yi çalıştırın, ekrandaki yönergeleri izleyin ve fare etkin olduktan sonra Tamam’ı tıklatın.
English Important Ergonomic Information. Long periods of repetitive motion using an improperly set-up workspace, incorrect body position, and poor work habits
may be associated with physical discomfort and injury to nerves, tendons, and muscles. If you feel pain, numbness, weakness, swelling, burning, cramping, or stiffness in your hands, wrists, arms, shoulders, neck, or back, see a qualified health professional. For more information, please read the Comfort Guidelines located on the Logitech® web site at http://www.logitech.com/comfort, or on the Logitech® Software CD. International Standards and Safety. This optical device complies with International Standard IEC 60825-1:2001-08. Class 1 LED Product. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This optical device has no serviceable parts. User observable light is 15 micro-watts in normal operation. This device is rated as a commercial product for operation at 32° F (0° C) to 104° F (40° C). UL Testing. Your product is UL tested and should only be used with other UL listed devices. Battery Warning! Your product uses alkaline batteries. Battery disposal and warning information is at http://www.logitech.com/compliance. Battery Life Disclaimer. Battery life may vary depending on usage. To maximize battery life, turn off your mouse when not in use. Warranty and Compliance. Your product comes with a 3-year limited warranty and is FCC and CE compliant. For warranty information, refer to the software, which you must download at http://www.logitech.com/downloads. For compliance information, go to http://www.logitech.com/compliance.
Deutsch Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung: Über einen längeren Zeitraum wiederholte monotone Bewegungen, ein schlecht
eingerichteter Arbeitsplatz, eine falsche Körperhaltung und ungeeignete Arbeitsweisen können zu körperlichen Beschwerden oder Schädigung der Nerven, Sehnen und Muskeln führen. Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn Sie Schmerzen, Schwellungen, Krämpfe, ein steifes oder taubes Gefühl oder Schwäche in den Händen, Handgelenken, Armen oder Schultern, im Nacken oder Rücken spüren. Weitere Hinweise finden Sie in den “Richtlinien zur Vermeidung von Gesundheitsschäden” auf der Logitech®-Website unter http://www.logitech.com/comfort bzw. auf der Logitech®-Software-CD. Internationale Normen und Sicherheit: Dieses optische Gerät entspricht der internationalen Norm IEC 60825-1: 2001-28. Laser der Klasse 1. Vorsicht: Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen. Dieses optische Gerät enthält keine wartungsbedürftigen Teile. Die Leistung im Normalbetrieb (für den Benutzer sichtbares Licht) beträgt 15 Mikrowatt. Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Temperatur von 0 bis 40°C zugelassen. UL-Tests: Das Gerät wurde von den “Underwriters Laboratories” getestet und sollte nur mit anderen UL-geprüften Geräten eingesetzt werden. Hinweise zum Gebrauch von Batterien: Das Produkt nutzt Alkalibatterien. Hinweise zum Verwenden und Entsorgen von Batterien finden Sie unter http://www.logitech.com/compliance. Hinweis zur Lebensdauer der Batterie: Die Lebensdauer der Batterie ist von der Nutzung abhängig. Sie können die Lebensdauer der Batterien verlängern, indem Sie die Maus bei Nichtgebrauch ausschalten. Garantie und Einhaltung von Bestimmungen. Das Gerät wird mit einer eingeschränkten Garantie von drei Jahren geliefert und entspricht den FCC- und CE-Bestimmungen. Informationen zur Garantie finden Sie in der Software, die Sie von http://www.logitech.com/downloads herunterladen können. Informationen zur Einhaltung von Bestimmungen finden Sie unter
http://www.logitech.com/compliance.
Français Informations importantes relatives au confort. Des tâches répétitives effectuées pendant de longues périodes et un espace de travail mal
agencé peuvent entraîner de l'inconfort, voire des blessures au niveau des nerfs, des tendons et des muscles. Si vous ressentez des douleurs, des engourdissements, des gonflements, des crampes, des raideurs ou des sensations de brûlure, au niveau des mains, des poignets, des bras, des épaules, du cou ou du dos, consultez votre médecin. Pour plus d’informations, veuillez consulter le guide Logitech et votre confort sur le site Web de Logitech® à l’adresse suivante: http://www.logitech.com/comfort, ou sur le CD du logiciel Logitech®. Normes internationales et sécurité. Cet appareil optique est compatible avec les produits LED de Classe 1 de la norme internationale IEC 60825-1: 2001-08. ATTENTION: l'utilisation de commandes et réglages ou l'emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations. Cette souris optique ne nécessite aucun entretien. La puissance de la lumière visible par l'utilisateur est de 15 microwatts en mode de fonctionnement normal. Ce dispositif est un produit commercial dont la température de fonctionnement est comprise entre 0 °C et 40 °C. Certification UL: Votre produit est cer tifié UL et doit être utilisé uniquement avec des appareils certifiés UL. Avertissement sur les piles. Votre produit fonctionne avec des piles alcalines. Des informations concernant le recyclage des piles et des avertissements sont consultables sur la page http://www.logitech.com/compliance. Clause de non-responsabilité sur la longévité des piles. La longévité des piles dépend de leur utilisation. Pour prolonger la longévité de vos piles, mettez votre souris hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. Garantie et conformité. Votre produit est livré avec une garantie limitée de 3 ans et est conforme FCC et CE. Pour plus d’informations sur cette garantie, veuillez vous repor ter au logiciel que vous pouvez télécharger à l’adresse http://www.logitech.com/downloads. Pour les informations relatives à la conformité, rendez-vous sur
http://www.logitech.com/compliance.
Italiano Importanti informazioni sul comfort. Lunghi periodi di attività ripetitiva, un utilizzo inadeguato dell'area di lavoro, una postura scorretta e cattive
abitudini possono provocare dolori e lesioni a nervi, tendini e muscoli. Se le mani, i polsi, le braccia, le spalle, il collo o la schiena fanno male o sono intorpiditi, indeboliti o gonfi, se si hanno dei crampi o si avverte una sensazione di formicolio o bruciore, rivolgersi a un medico. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione relativa alle indicazioni per il massimo comfort nel sito Web di Logitech® all'indirizzo http://www.logitech.com/comfort o nel CD del software Logitech®.
Sicurezza e standard internazionali. Questo dispositivo ottico è conforme allo standard internazionale IEC 60825-1:2001-08 (prodotto LED Classe I). ATTENZIONE. L'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati può risultare in un'esposizione pericolosa a radiazioni. Questo
dispositivo ottico non presenta parti riparabili. La luce visibile all'utente è di 15 microwatt in condizioni di funzionamento normali. Il dispositivo è stato classificato come prodotto commerciale da utilizzare a una temperatura compresa tra 0° C e 40° C. Questo prodotto ha ottenuto la certificazione UL e pertanto deve essere utilizzato soltanto con altri dispositivi con marchio UL. Informazioni sulla batteria. Questo prodotto utilizza una batteria alcalina. È possibile consultare informazioni sullo smaltimento delle batterie e avvertenze in merito sul sito Web all'indirizzo http://www.logitech.com/compliance. Nota sulla durata della batteria. La durata della batteria varia a seconda dell'uso. Per ottimizzare la durata della batteria, spegnere il mouse quando non è in uso. Garanzia e conformità. Questo prodotto viene fornito con una garanzia limitata di 3 anni e conformità FCC e CE. Per informazioni sulla garanzia vedere il software, che è disponibile per il download sul sito Web all'indirizzo http://www.logitech.com/downloads. Per informazioni sulla conformità, visitare il sito Web all'indirizzo http://www.logitech.com/compliance.
Español Información sanitaria importante. Realizar tareas repetidas durante largos periodos de tiempo, una disposición inadecuada del lugar de trabajo, una
posición incorrecta del cuerpo y hábitos de trabajo deficientes pueden ocasionar cansancio y lesiones físicas en nervios, tendones y músculos. Ante cualquier síntoma de dolor, rigidez, debilidad, inflamación, quemazón, calambre o agarrotamiento de manos, muñecas, brazos, hombros, cuello o espalda, consulte a un profesional sanitario titulado. Para más información, consulte las Recomendaciones para evitar el cansancio en la página Web de Logitech, http://www.logitech.com/comfort, o en el CD del software Logitech®. Normativa internacional y seguridad. Este dispositivo óptico cumple con la normativa internacional IEC 60825-1:2001-08. Producto LED de clase 1. PRECAUCIÓN: La utilización de controles, ajustes o procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Este dispositivo óptico no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse. En funcionamiento normal, la luz visible por el usuario es de 15 microvatios. Este dispositivo está clasificado como producto comercial para ser utilizado entre 0° C y 40° C. Pruebas UL. Este producto ha pasado las pruebas UL y sólo debería utilizarse con otros dispositivos con certificación UL. Advertencias sobre las pilas: Su producto utiliza pilas alcalinas. Encontrará información sobre el uso y la forma correcta de desechar las pilas en la página http://www.logitech.com/compliance. Descargo de responsabilidad sobre la duración de las pilas. La duración de las pilas depende del grado de uso. Para prolongarla, apague el ratón cuando no lo utilice. Garantía y cumplimiento de normativas. El producto se entrega con una garantía limitada de 3 años y cumple con las normativas FCC y CE. Encontrará más información sobre la garantía en el software, que debe descargar desde
http://www.logitech.com/downloads. Para obtener más información sobre el cumplimiento de las normativas, visite http://www.logitech.com/compliance.
Português Informações importantes sobre ergonomia. Os longos períodos de movimentos repetitivos, um espaço de trabalho inadequadamente montado,
uma postura incorrecta e os maus hábitos de trabalho podem estar associados a desconforto físico e lesões dos nervos, tendões e músculos. Caso sinta dor, dormência, fraqueza, inchaço, ardor, cãibra ou rigidez nas mãos, pulsos, braços, braços, ombros, pescoço ou costas, consulte um médico qualificado. Para obter informações adicionais, leia as Orientações de Conforto no site da Web da Logitech®, em http://www.logitech.com/comfort, ou no CD do software da Logitech®. Normas internacionais e segurança. Este dispositivo óptico cumpre a norma internacional IEC IEC 60825-1:2001-08. Produto LED de Classe 1. CUIDADO: A utilização de controlos, ajustes ou procedimentos que não os aqui especificados pode resultar na exposição perigosa a radiações. Este dispositivo óptico não contém peças que exigem manutenção. A luz observável é de 15 microwatts em funcionamento normal. Este dispositivo é classificado como um produto comercial para funcionar em temperaturas de 0° C a 40° C. Teste UL. Este produto foi submetido ao teste UL e apenas deve ser utilizado com outros dispositivos UL. Aviso de pilhas! Este produto utiliza pilhas alcalinas. As informações sobre aviso e eliminação de pilhas encontram-se em http://www.logitech.com/compliance. Exclusão de responsabilidade
sobre a duração de pilhas. A vida útil das pilhas depende da utilização. Para maximizar a vida útil das pilhas, desligue o rato quando este não estiver a ser utilizado. Garantia e conformidade. O seu produto possui uma garantia limitada de 3 anos e está em conformidade com FCC e EC. Para obter informações sobre garantia, consulte o software que tem que transferir em http://www.logitech.com/downloads. Para obter informações sobre conformidade, visite a página http://www.logitech.com/compliance.
Nederlands Over verantwoord gebruik. Lange perioden van herhaalde bewegingen in een slecht georganiseerde werkruimte, verkeerde lichaamshouding en
slechte werkgewoontes kunnen de oorzaak zijn van lichamelijk ongemak en letsel aan zenuwen, pezen en spieren. Raadpleeg een arts als uw handen, polsen, armen, schouders, nek of rug pijnlijk, gevoelloos, zwak, gezwollen of stijf zijn of branderig aanvoelen, of als u kramp hebt. Lees de comfor trichtlijnen op de Logitech®-website http://www.logitech.com/comfort of op de Logitech®-software-cd voor meer informatie. Internationale standaarden en veiligheid. Dit optische apparaat voldoet aan Internationale Standaard IEC 60825-1:2001-08. Klasse 1 led-product. WAARSCHUWING: Gebruik van bedieningsopties of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Dit optische apparaat heeft geen onderdelen die vervangen kunnen worden. Licht dat door de gebruiker waargenomen kan worden, is 15 microwatt bij normaal gebruik. Dit apparaat is geclassificeerd als een commercieel product voor gebruik bij 0° tot 40° C. Door UL getest. Uw product is door UL getest en mag alleen met andere apparaten op de UL-lijst gebruikt worden. Batterijwaarschuwing! Uw product gebruikt alkalinebatterijen. Waarschuwingen en informatie over batterijen en het weggooien ervan vindt u op http://www.logitech.com/compliance. Afwijzing van batterijlevensduur. De batterijlevensduur kan variëren afhankelijk van het gebruik. Schakel de muis uit wanneer deze niet gebruikt wordt om de batterijlevensduur te optimaliseren. Garantie en navolging. Uw product wordt geleverd met een beperkte garantie van 3 jaar, en voldoet aan de FCC- en CE-voorschriften. Voor garantie-informatie raadpleegt u de software, die u moet downloaden van http://www.logitech.com/downloads. Informatie over navolging vindt u op http://www.logitech.com/compliance.
Svenska Viktig ergonomisk information. Långa pass med monotona rörelser och en dålig arbetsmiljö eller felaktig kroppshållning kan orsaka fysiskt
obehag och skada nerver, senor och muskler. Om du upplever en brännande känsla, smärta, domningar, svaghet, svullnad, kramper eller stelhet i händer, handleder, armar, axlar, nacke eller rygg bör du uppsöka läkare. För vidare information om dessa frågor, se riktlinjerna för en god arbetsmiljö på Logitechs webbplats, http://www.logitech.com/comfort, eller på Logitechs program-cd. Internationella standarder och säkerhet. Den här optiska enheten uppfyller den internationella standarden IEC 60825-1:2001-08, lysdiodsprodukt klass 1. VARNING! Risk för farlig strålning föreligger vid användning av enheter samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad som föreskrivs i detta dokument. Denna optiska enhet har inga delar som behöver underhållas. Synligt ljus vid normal användning: 15 µW. Enheten klassas som en kommersiell produkt för användning vid temperaturer mellan 0 och 40 ºC. UL-testad. Produkten är UL-testad och bör endast användas med andra enheter som uppfyller dessa krav. Batteriinformation. I denna produkt används alkaliska batterier. Se http://www.logitech.com/compliance för information om hur man kasserar uttjänta batterier och andra batterianvisningar. Observera följande om batteriers livslängd: Batteriets livslängd varierar beroende på användningen. Om du vill att batterierna ska räcka längre stänger du av musen när du inte använder den. Garanti och typgodkännanden. Denna produkt säljs med 3 års garanti och är FCC- och CE-typgodkänd. Mer information finns i programvaran som du måste ladda ner på http://www.logitech.com/downloads. Se http://www.logitech.com/compliance för vidare information om typgodkännanden.
Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Hvis du i en længere periode foretager repetitive bevægelser i en ukorrekt arbejdsstilling på en
uhensigtsmæssigt indrettet arbejdsplads og desuden har dårlige arbejdsvaner, kan det medføre fysiske problemer og skader på nervesystem, sener og muskler. Hvis du føler smerte, oplever følelsesløshed, opsvulmen, en brændende fornemmelse, krampe eller stivhed i hånden eller håndleddet, skuldrene, nakken eller ryggen, skal du straks søge læge. Der er flere oplysninger på siden om arbejdsfysiologi på Logitechs websted på adressen http://www.logitech.com/comfort og på cd'en med Logitech®-softwaren. Internationale standarder og sikkerhed. Den optiske mus opfylder den internationale standard IEC 60825-1:2001-08. Lysdiodeprodukt i klasse 1. Advarsel: Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de heri beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Den optiske enhed indeholder ingen dele der skal vedligeholdes. Lyset der kan ses af brugeren, er 15 mikrowatt ved normal brug. Enheden er mærket som et erhvervsprodukt der skal benyttes ved temperaturer mellem 0° og 40° C. UL-godkendelse. Produktet er testet af UL-laboratorierne og bør kun benyttes sammen med andre UL-godkendte enheder. Batteriadvarsel. Produktet drives af alkaliske batterier. Der er oplysninger om bortskaffelse og håndtering af batterier på http://www.logitech.com/compliance. Batterilevetid – ansvarsfraskrivelse. Batterilevetiden kan variere afhængigt af hvordan musen bruges. Batterierne holder længere hvis du slukker for musen når du ikke bruger den. Garanti og kompatibilitet. Der er 3 års begrænset garanti på produktet, og det overholder FCC og CE-bestemmelserne. Der er oplysninger om garanti i softwaren, som kan hentes på http://www.logitech.com/downloads. Hvis du vil vide mere om opfyldelse af lovkrav, kan du gå til http://www.logitech.com/compliance.
Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling: Fysisk ubehag samt skader på nerver, sener og muskler kan oppstå hvis du utfører de samme
bevegelsene mange ganger, bruker et dårlig organisert arbeidsområde, sitter feil eller har dårlige arbeidsvaner. Kontakt lege dersom det skulle oppstå smerter, nummenhet, opphovning, svie, kramper eller stivhet i hender, håndledd, armer, skuldre, nakke eller rygg. Du finner mer informasjon i retningslinjene for komfortabel bruk på http://www.logitech.com/comfort eller på programvare-cd-en fra Logitech®. Internasjonale standarder: Denne optiske enheten samsvarer med den internasjonale standarden IEC 60825-1:2001-08. Lysdiodeprodukt, klasse 1. ADVARSEL: Dersom du ikke følger de anbefalinger og retningslinjer som gis her, kan du utsette deg selv og andre for strålingsfare. Denne optiske enheten har ingen deler som skal vedlikeholdes. Ved normal drift har det synlige lyset en effekt på 15 mikrowatt. Enheten er å betrakte som et kommersielt produkt for drift ved 0–40 ºC. UL-testing: Produktet er UL-testet og skal kun brukes sammen med annet UL-godkjent utstyr. Batteriadvarsel! Produktet bruker alkaliske batterier. Du finner advarsler og opplysninger om håndtering av brukte batterier på http://www.logitech.com/compliance. Ansvarsfraskrivelse i forbindelse med batterienes levetid: Batterienes levetid avhenger av bruken. Du kan forlenge batterienes levetid ved å slå av musen når den ikke er i bruk. Garanti og samsvarserklæring: Produktet etterkommer FCC- og CE-forskriftene og leveres med en begrenset 3-års garanti. Du kan lese mer om garantien i programvaren, som kan lastes ned fra
http://www.logitech.com/downloads. Gå til http://www.logitech.com/compliance hvis du vil vite mer om samsvar med gjeldende regelverk.
Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta. Pitkäaikaiset toistuvat liikkeet vääränlaisessa työympäristössä tai väärässä asennossa sekä väärät työskentelytavat
saattavat johtaa hermojen, jänteiden ja lihasten fyysisiin vaivoihin ja vammoihin. Jos tunnet käsissäsi, ranteissasi, käsivarsissasi, hartioissasi, niskassasi tai selässäsi kipua, puutumista, heikkoutta, turvotusta, kuumotusta, kouristelua tai jäykkyyttä, hakeudu lääkärin hoitoon. Lisätietoja löytyy Tietokoneen mukava käyttö -oppaasta Logitechin® WWW-sivulla osoitteessa http://www.logitech.com/comfort tai Logitechin® ohjelmisto-CD:llä. Kansainväliset standardit ja turvallisuus. Tämä optinen laite noudattaa kansainvälistä standardia IEC 60825-1:2001-08. Luokan 1 LED-tuote. VAROITUS: Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai asetusten käyttäminen voi johtaa altistumiseen vaaralliselle säteilylle. Tässä optisessa laitteessa ei ole huollettavia osia. Hiiren säteilemän, käyttäjän nähtävissä olevan valon teho on 15 mikrowattia tavallisessa käytössä. Tämä laite on luokiteltu kaupalliseksi tuotteeksi, jonka käyttölämpötila on 0–40 °C. UL-testaus. Tuote on UL-testattu ja sitä tulisi käyttää vain muiden UL-listattujen laitteiden kanssa. Paristoja koskeva varoitus! Tuote käyttää alkaliparistoja. Paristojen hävittämistä koskevia tietoja ja varoituksia löytyy osoitteesta http://www.logitech.com/compliance. Paristojen käyttöikää koskeva lauseke. Paristojen käyttöikä riippuu käytöstä. Paristojen käyttöikää voi pidentää katkaisemalla hiirestä virran, silloin kun hiirtä ei käytetä. Takuu ja yhdenmukaisuus. Tällä tuotteella on rajoitettu kolmen vuoden takuu ja tuote on FCC:n ja CE:n säännösten mukainen. Takuuta koskevia tietoja saat ohjelmistosta, joka on ladattava osoitteesta http://www.logitech.com/downloads. Yhdenmukaisuutta koskevia tietoja löydät osoitteesta http://www.logitech.com/compliance.
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες για την εργονομία. Οι κινήσεις που επαναλαμβάνονται για παρατεταμένο χρονικό διάστημα σε εργασιακό χώρο με
ακατάλληλη διαρρύθμιση, η λανθασμένη στάση του σώματος και οι κακές εργασιακές συνήθειες ενδέχεται να προκαλέσουν σωματικές ενοχλήσεις και τραυματισμούς στα νεύρα, τους τένοντες και τους μυς. Αν αισθανθείτε πόνο, μούδιασμα, αδυναμία, πρήξιμο, κάψιμο, κράμπες ή δυσκαμψία στις παλάμες, τους καρπούς, τα χέρια, τους ώμους, το λαιμό ή την πλάτη, απευθυνθείτε σε ειδικό γιατρό. Για περισσότερες πληροφορίες, διαβάστε τις οδηγίες για άνετο χειρισμό "Comfor t Guidelines" που θα βρείτε στην τοποθεσία της Logitech® στο web, στη διεύθυνση http://www.logitech.com/comfort, ή στο CD Logitech® Software. Διεθνή πρότυπα και ασφάλεια. Αυτή η οπτική συσκευή συμμορφώνεται με το Διεθνές Πρότυπο IEC 60825-1:2001-08. Προϊόν Κλάσης 1 LED. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση στοιχείων ελέγχου ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από αυτές που καθορίζονται στο παρόν, ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. Αυτή η οπτική συσκευή δεν περιλαμβάνει λειτουργικώς έτοιμα μέρη. Το ορατό φως που εκπέμπει το ποντίκι είναι 15 microwatt σε συνθήκες κανονικής λειτουργίας. Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση ως εμπορικό προϊόν και λειτουργεί σε θερμοκρασίες από 0° C έως 40° C. Έλεγχος UL. Το προϊόν σας έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τα πρότυπα UL και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με άλλες συσκευές που έχουν ελεγχθεί σύμφωνα με τα πρότυπα UL. Προειδοποίηση για τις μπαταρίες! Το προϊόν χρησιμοποιεί αλκαλικές μπαταρίες. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των μπαταριών και προειδοποιητικές υποδείξεις διατίθενται στη διεύθυνση http://www.logitech.com/compliance. Αποποίηση ευθύνης για τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη χρήση. Για να μεγιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, απενεργοποιήστε το ποντίκι όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Εγγύηση και Συμμόρφωση. Το προϊόν συνοδεύεται από περιορισμένη τριετή εγγύηση και συμμορφώνεται με τους κανονισμούς FCC και CE. Για πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, ανατρέξτε στο λογισμικό το οποίο διατίθεται προς λήψη στη διεύθυνση http://www.logitech.com/downloads. Για πληροφορίες σχετικά με τους κανόνες συμμόρφωσης, μεταβείτε στη διεύθυνση http://www.logitech.com/compliance.
По-русски Важные сведения по эргономике. Однообразные движения, совершаемые в течение длительного времени, в сочетании
с плохой организацией рабочего места, неудобной позой и недостатком рабочих навыков могут вызвать ощущение физического дискомфорта и повреждение нервов, сухожилий и мышц. При возникновении боли, онемения, слабости, припухлости, жжения или судорог в руках, кистях рук, предплечьях, плечах, шее или спине следует немедленно обратиться к врачу. Дополнительные сведения содержатся в руководстве по созданию удобных условий работы (Comfort Guidelines) на веб-узле компании Logitech® по адресу http://www.logitech.com/comfort и на компакт-диске программного обеспечения Logitech®. Международные стандарты и безопасность. Данное оптическое устройство соответствует международному стандарту IEC 60825-1:2001-08. Светоизлучающий продукт класса 1. ОСТОРОЖНО! Выполнение процедур, а также использование элементов управления и вариантов настройки, отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению опасного излучения. Данное оптическое устройство не содержит обслуживаемых компонентов. Мощность видимого излучения при нормальной работе составляет 15 мкВт. Данное устройство соответствует стандартам для коммерческих изделий для работы в температурном диапазоне от 0° C до 40° C. Тестирование UL. Продукт прошел UL-испытания, и использовать его следует только с другими устройствами, перечисленными в списке соответствия UL. Меры предосторожности при обращении с батареей. Данный продукт питается от щелочных элементов питания. Сведения об утилизации батарей и мерах предосторожности при работе с ними см. по адресу http://www.logitech.com/compliance. Отказ от гарантий в отношении срока службы батареек. Срок службы батареек сильно зависит от режима работы. Чтобы увеличить срок службы батарей, отключайте мышь, когда она не используется. Гарантия и заявление о соответствии. Данный продукт поставляется с ограниченной гарантией на 3 года и полностью соответствует требованиям стандартов FCC и CE. Сведения о гарантийных обязательствах см. в программном обеспечении, которое следует загрузить с веб-узла по адресу http://www.logitech.com/downloads. Сведения о соответствии стандартам см. на веб-узле http://www.logitech.com/compliance.
Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók: A nem megfelelő kialakítású munkakörnyezetben hosszú időn keresztül végzett ismétlődő mozgások,
a helytelen testtartás és az egészségtelen munkavégzési szokások testi bántalmakhoz, illetve az idegek, az ínszalagok és az izmok károsodásához vezethetnek. Ha kezében, csuklójában, karjában, vállában, nyakában vagy hátában fájdalmat, zsibbadást, gyengeséget érez, vagy égető érzést, görcsöket, duzzadást, izommerevséget tapasztal, feltétlenül forduljon orvoshoz. Ha további tudnivalókra kíváncsi, olvassa el a biztonságos munkavégzésről tájékoztató Comfort Guidelines című dokumentumot a Logitech® webhelyén a http://www.logitech.com/comfort címen, illetve a Logitech® szoftvert tartalmazó CD-n.
Nemzetközi szabványok és biztonsági előírások: Ez az optikai eszköz megfelel a következő nemzetközi szabvány előírásainak: IEC 60825-1:2001-08. 1-es osztályú LED-eszköz. VIGYÁZAT! Az itt ismertetettektől eltérő vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. Ez az optikai
eszköz nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket. A felhasználó által érzékelhető fény normál működés mellett 15 mikrowatt teljesítményű. Az eszköz megfelelő működése 0°C és 40°C között garantált. UL szabványminősítés: A termék a tesztek során megfelelt az UL szabványoknak, és kizárólag UL szabványú eszközökkel együtt használható. Figyelmeztetés az elemekkel kapcsolatban: Ez a termék alkáli elemekkel működik. Az elemek selejtezésével és helyes használatával kapcsolatos tájékoztatás a http://www.logitech.com/compliance webhelyen található. Az elemek élettartamára vonatkozó közlemény: Az elemek élettartama a használattól függően változik. Az elemek élettartamának meghosszabbítása érdekében kapcsolja ki az egeret, ha nem használja. Jótállás és megfelelőség: A termékre a gyártó 3 éves korlátozott jótállást vállal, valamint igazolja, hogy a termék megfelel az FCC és a CE szabványnak. A jótállásról a szoftverhez mellékelt dokumentumok nyújtanak felvilágosítást. A szoftvert a http://www.logitech.com/downloads webhelyről töltheti le. A megfelelőségről a http://www.logitech.com/compliance webhelyen olvashat bővebben.
Česká verze Důležité informace týkající se ergonomického uspořádání. Dlouhodobě opakované pohyby na nesprávně uspořádaném
pracovišti, nesprávné držení těla a špatné pracovní návyky mohou způsobit tělesné potíže a poškození nervů, šlach a svalů. Pokud pociťujete bolest, znecitlivění, slabost, otoky, pálení, křeče nebo strnulost rukou, zápěstí, paží, ramen, krku nebo zad, obraťte se na odborného lékaře. Další informace naleznete v příručce Comfort Guidelines (Pokyny pro správné uspořádání pracoviště) umístěné na webovém serveru společnosti Logitech® na adrese http://www.logitech.com/comfort nebo na disku CD-ROM se softwarem společnosti Logitech®. Mezinárodní normy a bezpečnost: Toto optické zařízení odpovídá mezinárodní normě IEC 60825-1:2001-08. Produkt LED 1. třídy. UPOZORNĚNÍ: Použitím jiných ovládacích prvků a prováděním jiných úprav nebo postupů než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečného záření. Toto optické zařízení neobsahuje žádné díly, které by bylo možné opravovat. Za normálního provozu je výkon optického výstupu (viditelné světlo) 15 µW. Zařízení je komerčním produktem určeným pro používání od 0 °C do 40 °C. Testování organizací UL: Produkt byl testován organizací UL a měl by být používán pouze s dalšími zařízeními testovanými organizací UL. Upozornění při používání baterií: Produkt používá alkalické baterie. Informace o likvidaci baterií a další upozornění naleznete na webu http://www.logitech.com/compliance. Prohlášení o životnosti baterií: Životnost baterií se může lišit podle způsobu používání. Chcete-li životnost baterií prodloužit, vypínejte myš, když ji nepoužíváte. Záruka a shoda: Produkt je dodáván s tříletou omezenou zárukou a splňuje normy FCC a CE. Informace o záruce naleznete v softwaru, který je nutné stáhnout z webu http://www.logitech.com/downloads. Informace o kompatibilitě jsou k dispozici na webu http://www.logitech.com/compliance.
Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy. Powtarzanie przez dłuższy czas tych samych czynności, niewłaściwa pozycja ciała, niedogodne miejsce
i nienajlepsze nawyki pracy – wszystko to sprzyja poczuciu dyskomfortu, niekorzystnie wpływa na system nerwowy, a może też powodować urazy mięśni i ścięgien. Jeśli poczujesz ból, zdrętwienie, ucisk, obrzęk, skurcz, zesztywnienie lub osłabienie w jakiejś części ciała (ręce, nadgarstki, ramiona, szyja, plecy), koniecznie zgłoś się do lekarza specjalisty. Więcej o ergonomii pracy przeczytasz w opracowaniu „Comfort Guidelines” zamieszczonym pod adresem http://www.logitech.com/comfort lub na dysku CD z oprogramowaniem Logitech®. Standardy międzynarodowe i zagadnienia bezpieczeństwa. To optyczne urządzenie spełnia wymagania przepisów International Standard IEC 60825-1:2001-08. Class 1 LED Product. OSTRZEŻENIE: Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. To optyczne urządzenie nie ma żadnych naprawialnych części. W zwykłych warunkach emituje światło widzialne o mocy 15 mikrowatów. Urządzenie to przystosowane jest do pracy w temperaturze od 0 °C do 40 °C. Testowanie UL. Ten przetestowany w UL produkt powinien być używany tylko z urządzeniami, które mają atest UL. Uwaga na baterie! Źródłem zasilania produktu są baterie alkaliczne. O bezpiecznym użytkowaniu i sposobie pozbywania się zużytych baterii dowiesz się pod adresem http://www.logitech.com/compliance. Wzmianka o żywotności baterii. Na żywotność baterii wpływa sposób jej użytkowania. Aby maksymalnie wydłużyć żywotność baterii, wyłącz mysz, gdy jej nie używasz. Gwarancja i zgodność z wymaganiami norm. Na ten spełniający wymagania przepisów FCC i CE produkt udzielana jest 3-letnia, ograniczona gwarancja. O samej gwarancji przeczytasz w systemie pomocy oprogramowania, które możesz pobrać z witryny http://www.logitech.com/downloads. Zgodność z normami omówiona jest w witrynie
http://www.logitech.com/compliance.
Eesti Oluline ergonoomikateave. Pikaajalised korduvad liigutused, halvasti korraldatud töökoht, vale keha hoiak ja valed tööharjumused võivad tekitada füüsilise
ebamugavustunde ja olla teatud määral ka närvide, kõõluste ja lihaste kahjustuste põhjuseks. Kui tunnete kätes, randmetes, õlgades, kaelas või seljas valu, tuimust, nõrkust, pakitsust või „suremist“ või kui need jäävad kangeks või lähevad krampi, pöörduge arsti poole. Lisateabe saamiseks lugege vastavaid juhiseid „Comfort Guidelines“ ettevõtte Logitech® veebisaidilt http://www.logitech.com/comfort või tarkvaraga CD-lt, mille Logitech® on oma tootega kaasa pannud. Rahvusvahelised standardid ja ohutus. See optiline seade vastab rahvusvahelise standardi IEC 60825-1:2001-08 nõuetele. 1. klassi LED-toode. ETTEVAATUST! Selliste juhtseadiste kasutamine või reguleerimine või toote kasutamine viisil, mida pole käesolevas dokumendis kirjeldatud, võib põhjustada seadme ohtlikku kiirguseritust. Selles optilises seadmes pole kasutaja parandatavaid osi. Kasutaja nähtava valguse võimsus on tavatöö korral 15 mikrovatti. Seda seadet käsitletakse kommertsotstarbelise tootena, mille ettenähtud töötemperatuurivahemik on 0–40 °C. Vastavus UL-i nõuetele. Teie seadet on UL-i nõuetele vastavuse osas testitud ja seda tuleks kasutada üksnes koos muude UL-i nõuetele vastavate seadmetega. Hoiatus patareide kohta. Teie seade saab toite leelispatareidelt. Teavet patareide kasutuselt kõrvaldamise ja patareidega seotud ohtude kohta saate veebisaidilt http://www.logitech.com/compliance. Patarei tööajaga seotud kohustustest lahtiütlemine. Patarei tööaeg võib sõltuda sellest, kuidas seda kasutatakse. Ajaks, kui te hiirt ei kasuta, lülitage hiir patarei tühjenemise vältimiseks välja. Garantii ja nõuetele vastavus. Teie seadmel on 3-aastane piiratud garantii ning see vastab nii FCC kui ka CE nõuetele. Garantiiteabe leiate tarkvarast. Tarkvara saate alla laadida veebisaidilt http://www.logitech.com/downloads. Nõuetele vastavuse kohta leiate teavet veebisaidilt http://www.logitech.com/compliance.
Latviski Svarīga informācija par ergonomiku. Ilgā laika periodā atkārtotas darbības nepareizi uzstādītā darba vietā, nepareiza ķermeņa poza un kaitīgi
darba ieradumi var izraisīt fizisku diskomfortu, kā arī nervu, cīpslu un muskuļu bojājumus. Ja plaukstās, plaukstu locītavās, rokās, plecos, kaklā vai mugurā jūtat sāpes, sastingumu, nespēku, pietūkumu, dedzināšanu, krampjus vai stīvumu, apmeklējiet kvalificētu ārstu. Papildinformāciju skatiet norādījumos par komfortablu darbu, tie atrodas Logitech® Web vietā http://www.logitech.com/comfort vai Logitech® programmatūras kompaktdiskā. Starptautiskie standarti un drošība. Šī optiskā ierīce atbilst Starptautiskā standarta par 1. klases gaismas diožu produktiem IEC 60825-1:2001-08 noteikumiem. UZMANĪBU! Veicot vadību vai pielāgojumus vai izpildot darbības, kas nav norādītas šeit, var izraisīt bīstamu radiācijas starojumu. Šai optiskajai ierīcei nav maināmu detaļu. Normālos darba apstākļos lietotājam redzamās gaismas stiprums ir 15 mikrovati. Šī ierīce ir novērtēta kā komerciāls produkts izmantošanai temperatūrā no 0°C līdz 40°C. UL testēšana. Šis produkts ir UL testēts, un tas jāizmanto vienīgi ar citām UL uzskaitītajām ierīcēm. Baterijas izmantošanas brīdinājums! Šim produktam nepieciešamas sārma baterijas. Papildinformācija par bateriju utilizāciju un brīdinājumiem ir atrodama Web vietā http://www.logitech.com/compliance. Baterijas kalpošanas ilguma garantija. Baterijas kalpošanas ilgums var atšķirties atkarībā no tās izmantošanas. Lai maksimāli paildzinātu baterijas kalpošanas laiku, izslēdziet peli, kad tā netiek lietota. Garantija un atbilstība. Šim produktam ir 3 gadu ierobežota garantija, un tas atbilst FCC un CE prasībām. Papildinformāciju par garantiju skatiet programmatūrā, ko var lejupielādēt Web vietā
http://www.logitech.com/downloads. Papildinformāciju par saderību skatiet Web vietā http://www.logitech.com/compliance.
Lietuvių Svarbi ergonominė informacija. Ilgą laiką atliekant pasikartojančius judesius netinkamai įrengtoje darbo erdvėje, netaisyklinga laikysena ir blogi darbiniai
įpročiai gali sukelti fizinį diskomfor tą, pakenkti nervams, sausgyslėms ir raumenims. Jei plaštakose, riešuose, rankose, pečiuose, kakle ar nugaroje jaučiate skausmą, nutirpimą, silpnumą, tinimą, karštį, sutraukia mėšlungis ar kūno dalis apmiršta, konsultuokitės su kvalifikuotu gydytoju. Norėdami gauti daugiau informacijos, perskaitykite nuorodas, esančias Logitech® svetainėje http://www.logitech.com/comfort arba Logitech® programinės įrangos kompaktiniame diske. Tarptautiniai standartai ir sauga. Šis optinis įrenginys atitinka tarptautinį standartą IEC 60825-1:2001-08. 1 klasės LED produktas. PERSPĖJIMAS: Jei prietaisas bus valdomas ar reguliuojamas arba procedūros bus atliekamos kitaip negu aprašyta, spinduliuotės poveikis gali būti pavojingas. Šiame optiniame įrenginyje nėra keičiamų dalių. Kai įrenginys veikia normaliai, vartotojo pastebima šviesa yra 15 mikrovatų galios. Šis įrenginys yra komercinis produktas, jo eksploatavimo temperatūra – 0–40°C. UL tikrinimas. Jūsų produktas yra patikrintas UL ir turi būti naudojamas tik su kitais UL įrenginiais. Perspėjimas dėl baterijų! Produkte naudojamos šarminės baterijos. Informaciją apie baterijų sunaikinimą ir įspėjimus rasite http://www.logitech.com/compliance. Baterijų galiojimo ribojimas. Baterijų galiojimo laikas gali skirtis atsižvelgiant į naudojimą. Norėdami, kad baterijos galiotų ilgiau, išjunkite pelę, kai jos nenaudojate. Garantija ir reikalavimų atitikimas. Jūsų produktui suteikta ribota 3 metų garantija ir jis yra suderinamas su FCC ir CE. Informacijos apie garantiją rasite programinėje įrangoje, kurią turite atsisiųsti adresu http://www.logitech.com/downloads. Suderinamumo informacijos rasite
http://www.logitech.com/compliance.
Hrvatski Važne informacije o ergonomskom dizajnu. Duga razdoblja ponavljanja istih pokreta u nepravilno postavljenom radnom prostoru, nepravilan položaj
tijela i loše radne navike mogu se povezati s fizičkim smetnjama te povredama živaca, tetiva i mišića. Ako u šakama, zapešćima, rukama, ramenima, vratu ili leđima osjećate bolove, umrtvljenost, slabost, pečenje, grčeve, ukočenost ili primjećujete otekline, zatražite pomoć od kvalificiranog zdravstvenog radnika. Dodatne informacije potražite u smjernicama o ugodnijem na web-mjestu tvrtke Logitech® na adresi http://www.logitech.com/comfort ili na CD-u sa softverom tvrtke Logitech®. Međunarodni standardi i sigurnost. Ovaj optički uređaj odgovara međunarodnoj normi IEC 60825-1:2001-08. LED proizvod klase 1. OPREZ: Korištenje funkcijskih tipki, prilagodba ili izvršavanje postupaka na načine koji se razlikuju od ovdje navedenih može dovesti do izlaganja opasnome zračenju. Ovaj optički uređaj nema dijelova koje možete servisirati. Tijekom uobičajenog rada snaga svjetlosti je 15 µW. Ovaj je uređaj odobren kao komercijalni proizvod za rad pri temperaturama od 0 °C do 40 °C. UL testiranje. Ovaj je proizvod zadovoljio kriterije UL testiranja te ga se treba koristiti samo s drugim UL uređajima. Upozorenje o baterijama! Ovaj proizvod koristi alkalne baterije. Informacije o odlaganju baterija i upozorenja vezana uz baterije potražite na web-mjestu http://www.logitech.com/compliance. Izjava o odricanju od odgovornosti za trajanje baterija. Trajanje baterija može ovisiti o korištenju. Da biste maksimalno produljili trajanje baterija, isključite miš kada ga ne koristite. Jamstvo i usklađenost. Ovaj je proizvod pokriven 3-godišnjim jamstvom te je usklađen s odredbama FCC-a i CE-a. Informacije o jamstvu potražite u softveru koji ćete preuzeti s adrese http://www.logitech.com/downloads. Informacije o usklađenosti potražite na web-mjestu http://www.logitech.com/compliance.
Srpski Važne ergonomske informacije. Dugi periodi ponavljanja pokreta, korišćenje neprikladnog radnog prostora, nepravilan položaj tela i loše radne navike mogu
biti povezane sa fizičkim smetnjama i povredom nerava, tetiva i mišića. Ukoliko osećate bol, utrnulost, slabost, oticanje, peckanje, grčeve ili ukočenost šaka, zglobova, ruku, ramena, vrata ili leđa, obratite se lekaru. Za više informacija pročitajte uputstva o udobnosti na Logitech® Web lokaciji http://www.logitech.com/comfort ili na Logitech® softver CD-u. Međunarodni standardi i bezbednost. Ovaj optički uređaj je u skladu sa međunarodnim standardom IEC 60825-1:2001-08. LED proizvod klase 1. PAŽNJA: Korišćenje kontrola, podešavanje ili izvršavanje procedura koje nisu navedene u ovom dokumentu mogu dovesti do opasnog izlaganja zračenju. Ovaj optički uređaj nema delova koji se servisiraju. Prilikom normalnog rada, svetlo koje korisnik vidi je 15 mikrovati. Ovaj uređen je namenjen komercijalnoj upotrebi na temperaturama od 0° C do 40° C. UL testiranje. Vaš proizvod je podvrgnut UL testovima i treba ga koristiti samo sa uređajima sa UL liste. Upozorenje o bateriji! Vaš proizvod koristi alkalne baterije. Informacije o uklanjanju baterija i upozorenjima se nalaze na lokaciji http://www.logitech.com/compliance. Odricanje odgovornosti za vek trajanja baterije. Vek trajanja baterije se može razlikovati u zavisnosti od upotrebe. Da biste maksimalno produžili vek trajanja baterije, isključite miš kada ga ne koristite. Garancija i usklađenost. Vaš proizvod ima ograničenu garanciju od 3 godine i usklađen je sa FCC i CE standardima. Za informacije o garanciji pogledajte softver koji morate preuzeti sa lokacije
http://www.logitech.com/downloads. Za informacije o usklađenosti posetite lokaciju http://www.logitech.com/compliance.
Slovenščina Pomembne ergonomske informacije. Če dolgo izvajate ponavljajoče se gibe v neustreznem delovnem prostoru in z napačno telesno držo, lahko to
privede do bolečin ter poškodb živcev, kit in mišic. Če v dlaneh, zapestjih, rokah, ramenih, vratu ali hrbtu zaznate bolečino, odrevenelost, slabotnost, oteklost, pekočo bolečino, krče ali otrdelost, obiščite zdravnika specialista. Če želite izvedeti več o tem, preberite smernice za udobno delo na Logitechovem® spletnem naslovu http://www.logitech.com/comfort ali na CD-ju z Logitechovo® programsko opremo. Mednarodni standardi in varnost. Ta optična naprava je skladna z mednarodnim standardom IEC 60825-1:2001-08. Izdelek LED razreda 1. OPOZORILO: Če uporabljate nastavitve, prilagoditve oziroma postopke, ki niso navedeni tukaj, utegnete biti izpostavljeni škodljivemu sevanju. V tej optični napravi ni delov, ki bi jih bilo mogoče popraviti. Pri običajnem delovanju ima luč, ki jo lahko opazi uporabnik, moč 15 mW. Ta naprava je komercialni izdelek, ki se lahko uporablja pri temperaturah od 0° C do 40° C. Preizkusi UL. Ta izdelek je opravil preizkuse UL in se lahko uporablja samo z drugimi napravami, ki imajo odobritev UL. Opozorilo glede baterije! Ta izdelek uporablja alkalne baterije. Informacije o odlaganju baterij in opozorila najdete na spletnem mestu http://www.logitech.com/compliance. Odrek jamstva za življenjsko dobo baterij. Življenjska doba baterije je odvisna od uporabe. Če jo želite podaljšati, izklopite miško, kadar je ne uporabljate. Garancija in skladnost s predpisi. Ta izdelek ima 3-letno omejeno garancijo ter je skladen s predpisi FCC in CE. Informacije o garanciji najdete v programski opremi, ki jo morate prenesti s spletnega mesta http://www.logitech.com/downloads. Informacije o skladnosti s predpisi najdete na spletnem mestu http://www.logitech.com/compliance.
Slovenčina Dôležité informácie týkajúce sa ergonómie. Ak dlhší čas opakujete rovnaké pohyby, máte nesprávne usporiadaný pracovný priestor,
nesprávne držanie tela a nevhodné návyky, môže sa k nim pridružiť fyzické nepohodlie a poškodenie nervov, šliach a svalov. Ak cítite bolesť, meravosť, slabosť, opuchnutie, pálenie, kŕče alebo strnulosť v rukách, zápästiach, ramenách, pleciach, krku alebo chrbte, navštívte odborného lekára. Ďalšie informácie nájdete v časti Comfort Guidelines na webovej lokalite spoločnosti Logitech® na adrese http://www.logitech.com/comfort alebo na disku CD so softvérom spoločnosti Logitech®. Medzinárodné štandardy a bezpečnosť. Toto optické zariadenie vyhovuje medzinárodnému štandardu IEC 60825-1:2001-08. Produkt LED triedy 1. VÝSTRAHA: Používanie ovládacích prvkov alebo úprava výkonu podľa postupov, ktoré nie sú uvedené v tomto dokumente, môže mať za následok vystavenie nebezpečnému žiareniu. Toto optické zariadenie neobsahuje žiadne súčasti určené na údržbu. Zariadenie vyžaruje pri bežnej prevádzke žiarenie na úrovni 15 mikrowattov. Toto zariadenie je komerčným produktom určeným na prevádzku pri teplote od 0°C do 40°C. Záruka a informácie o súlade so štandardmi. Tento produkt bol testovaný podľa noriem UL a mal by sa používať len so zariadeniami, ktoré boli takisto testované podľa noriem UL. Upozornenie pre batérie Tento produkt používa alkalické batérie. Informácie o likvidácii a upozornenia súvisiace s batériami nájdete na lokalite http://www.logitech.com/compliance. Vyhlásenie týkajúce sa životnosti batérie. Životnosť batérie závisí od spôsobu používania. Ak chcete zvýšiť životnosť batérie na maximum, vypnite myš vždy, keď ju práve nepoužívate. Záruka a informácie o súlade so štandardmi. Na tento produkt sa poskytuje 3-ročná obmedzená záruka. Produkt vyhovuje pravidlám FCC a štandardu CE. Informácie o záruke nájdete v softvéri, ktorý je nutné prevziať na lokalite
http://www.logitech.com/downloads. Informácie o súlade so štandardmi nájdete na lokalite http://www.logitech.com/compliance.
Română Informaţii importante despre ergonomie. Perioade lungi de mişcare repetitivă utilizând un spaţiu de lucru aranjat inadecvat, o poziţie incorectă
a corpului şi obiceiuri de lucru necorespunzătoare pot fi asociate cu disconfort fizic şi afecţiuni ale nervilor, tendoanelor şi muşchilor. Dacă simţiţi dureri, amorţeli, slăbiciune, umflături, arsuri, crampe sau rigiditate în mâini, încheieturi, braţe, umeri, gât sau spate, consultaţi un doctor. Pentru mai multe informaţii, citiţi indicaţiile pentru confort de pe site-ul de Web Logitech® la http://www.logitech.com/comfort sau pe CD-ul cu software Logitech®. Standarde internaţionale şi siguranţă. Acest dispozitiv optic este compatibil cu standardul internaţional IEC 60825-1:2001-08. Produs LED Clasa 1. ATENŢIE: Utilizarea altor controale şi reglaje sau efectuarea altor proceduri decât cele specificate în acest document pot avea ca rezultat expunerea întâmplătoare la radiaţii. Acest dispozitiv optic nu are piese care se pot repara. Lumina observată de utilizator este de 15 microwaţi, la funcţionare normală. Acest dispozitiv este considerat produs comercial, funcţionând între 0° C şi 40° C. Testare UL. Produsul este testat UL şi trebuie utilizat numai împreună cu alte dispozitive din lista UL. Utilizarea bateriilor! Produsul utilizează baterii alcaline. Găsiţi informaţii despre aruncarea bateriilor şi despre avertismentele privind bateriile la adresa http://www.logitech.com/compliance. Declinarea responsabilităţii privind viaţa bateriilor. Durata de viaţă a bateriilor poate depinde de utilizarea lor. Pentru a mări durata de viaţă a bateriilor, opriţi mouse-ul când nu îl utilizaţi. Garanţie şi conformitate. Produsul se livrează cu o garanţie limitată de 3 ani şi respectă normele FCC şi CE. Pentru informaţii privind garanţia, consultaţi software-ul, pe care trebuie să îl descărcaţi de la http://www.logitech.com/downloads. Pentru informaţii despre conformitate, vizitaţi http://www.logitech.com/compliance.
Български Важна ергономична информация. Дългите периоди на повтарящи се движения при неправилно подредено работно място, неправилното
положение на тялото и лошите работни навици може да станат причина за физическо неразположение и увреждания на нервите, сухожилията и мускулите. Ако почувствате болка, скованост, слабост, подуване, парене, спазми или вдървеност в ръцете, китките, лактите, раменете, врата или гърба, обърнете се към квалифицирано медицинско лице. За повече информация прочетете "Указания за удобна работа", които се намират на уеб сайта на Logitech® на адрес http://www.logitech.com/comfort или на компактдиска със софтуер на Logitech®. Международни стандарти и безопасност. Това оптично устройство съответства на международния стандарт IEC 60825-1:2001-08. LED продукт клас 1. ВНИМАНИЕ: Използването на органи за управление, настройки или изпълнение на процедурите , различаващи се от указаните тук, може да доведе до излагане на опасна радиация. Това оптично устройство не съдържа части, които подлежат на ремонт. Наблюдаемата от потребителя светлина е с мощност 15 микровата при нормална работа. Това устройство е категоризирано като търговски продукт за работа при температури от 0°C до 40°C. Изпитване от UL. Вашият продукт е изпитан от UL и трябва да се използва само с други устройства, които са в списъка на UL. Предупреждение за батериите! Във вашия продукт се използват алкални батерии. Информация за изхвърляне и предупреждения за батериите са дадени на http://www.logitech.com/compliance. Отказ от отговорност за срока на експлоатация на батерията. Срокът на експлоатация на батерията може да е различен при различна употреба. За да се увеличи максимално срокът на експлоатация на батерията, изключвайте мишката, когато не се използва. Гаранция и съответствие. Вашият продукт има 3 години ограничена гаранция и е в съответствие с FCC и CE. За информация за гаранцията вижте софтуера, който трябва да изтеглите от http://www.logitech.com/downloads. За информация за съответствието отидете на http://www.logitech.com/compliance.
Українська Важлива ергономічна інформація. Довготривалі одноманітні рухи у робочому просторі, який не впорядковано, неправильне
положення тулуба та погані умови роботи можуть викликати фізичний дискомфорт і негативно вплинути на нерви, сухожилля та м’язи. Якщо ви відчуваєте біль, заціпеніння, слабкість, набрякання, припікання, судоми або важкість у руках, зап’ястках, плечах, шиї або спині, зверніться до лікаря. Для отримання подальшої інформації див. «Рекомендації щодо комфортних умов праці», які знаходяться на сайті Logitech® за адресою http://www.logitech.com/comfort або на компакт-диску ПЗ Logitech®. Міжнародні стандарти та безпека. Цей оптичний пристрій відповідає міжнародному стандарту IEC 60825-1:2001-08. Клас 1 світлодіодної продукції. УВАГА: використання засобів контролювання, регулювання або виконання процедур, відмінних від зазначених вище, може спричинити небезпечне радіоактивне опромінювання. Цей оптичний пристрій не має компонентів, які підлягають обслуговуванню. За звичайних умов роботи світло, яке може бачити користувач, має потужність 15 мВт. Цей пристрій відноситься до комерційної продукції для роботи при температурі 0° C–40° C. Випробувана організацією UL США. Ця продукція випробувана організацією UL, і вона має використовуватися тільки з пристроями, зазначеними UL. Важлива інформація про батарейки! У цій продукції використовуються лужні батарейки. Інформацію про утилізацію та використання батарейок див. на сайті http://www.logitech.com/compliance. Строк служби батарейки та використання. Строк служби батарейки відрізняється залежно від використання. Для збільшення строку служби батарейки вимикайте мишу, якщо ви нею не користуєтеся. Гарантія та відповідність. На цю продукцію поширюється 3-річна обмежена гарантія, також вона відповідає вимогам FCC та CE. Для отримання інформації про гарантію зверніться до ПЗ, яке потрібно завантажити із сайту http://www.logitech.com/downloads. Для отримання інформації про відповідність перейдіть за адресою http://www.logitech.com/compliance.
Türkçe Önemli Ergonomi Bilgileri. İyi ayarlanmamış bir çalışma alanı, yanlış vücut duruşu ve kötü çalışma alışkanları kullanılarak aynı işin uzun süre
yapılması, fiziksel rahatsızlığa ve sinirlerde, tendonlarda ve kaslarda zedelenmelere neden olabilir. Ellerinizde, bileklerinizde, kollarınızda, omuzlarınızda, boyun veya sırtınızda acı, uyuşukluk, güçsüzlük, şişme, yanma, kramp veya sertlik hissederseniz, yetkili bir sağlık uzmanına danışın. Daha fazla bilgi için http://www.logitech.com/comfort adresindeki Logitech® web sitesinde veya Logitech® Yazılım CD’sinde bulunan Rahat Kullanım Yönergeleri’ni okuyun. Uluslararası Standartlar ve Güvenlik. Bu optik aygıt IEC 60825-1:2001-08 Uluslararası Standardına uygundur. Sınıf 1 Işıklı Ürün. DİKKAT: Burada belirtilenlerin dışında denetimler, ayarlar veya performans yordamları kullanmak, zararlı radyasyon yayılmasına neden olabilir. Bu optik aygıtta onarılabilir parça yoktur. Kullanıcının görebildiği ışık normal çalışmada 15 mikro watt’tır. Bu aygıt, 0° C ile 40° C arasında çalışmak üzere ticari ürün olarak değerlendirilmiştir. UL Sınaması. Ürününüze UL testi uygulanmıştır ve yalnızca UL listesinde yer alan aygıtlarla kullanılmalıdır. Pil Uyarısı! Ürününüz alkalin piller kullanır. Pillerle ilgili elden çıkarma ve uyarı bilgileri http://www.logitech.com/compliance adresinde bulunur. Pil Ömrü Konusunda Uyarı. Pil ömrü kullanıma bağlı olarak değişebilir. Pil ömrünü en üst düzeye çıkarmak için fareyi kullanılmadığı zamanlarda kapatın. Garanti ve Uyumluluk. Ürününüz 3 yıllık sınırlı garantiye sahiptir ve FCC ve CE uyumludur. Garanti bilgisi için http://www.logitech.com/downloads adresinden yüklemeniz gereken yazılıma bakın. Uyumluluk bilgileri için
http://www.logitech.com/compliance adresini ziyaret edin.
Loading...