Installation
Logitech
®
V220
Cordless
Optical
mouse for notebooks
1
ON
English Turn ON computer.
Deutsch Schalten Sie den Computer ein.
Français Mettez l’ordinateur sous tension.
Italiano Accendere il computer.
Español Encienda el ordenador.
Português Ligue o computador.
Nederlands Zet de computer aan.
Svenska Starta datorn.
Dansk Tænd for computeren.
Norsk Slå på datamaskinen.
Suomi Käynnistä tietokone.
Ελληνικά
Ανοίξτε τον υπολογιστή.
По-русски Включите компьютер.
Magyar Kapcsolja be a számítógépet.
Česká verze Zapněte počítač.
Po polsku Włącz komputer.
Eesti Lülitage arvuti sisse.
Latviski Ieslēdziet datoru.
Lietuvių Įjunkite kompiuterį.
Hrvatski Uključite računalo.
Srpski Uključite računar.
Slovenščina Vklopite računalnik.
Slovenčina Zapnite počítač.
Română Porniţi computerul.
Български Включете компютъра.
Українська Увімкніть комп’ютер.
Türkçe Bilgisayarı açın.
2
WWW
English 1. Press the button on the bottom of the mouse to release
the battery door. 2. Install one AA alkaline battery in the mouse.
1
2
Deutsch 1. Drücken Sie die Taste an der Unterseite der Maus, um
das Batteriefach zu öffnen. 2. Legen Sie eine Alkali-Batterie vom Typ AA in
die Maus ein.
Français 1. Appuyez sur le bouton situé sous la souris pour ouvrir
le clapet du compartiment des piles. 2. Placez une pile alcaline de type AA
dans la souris.
Italiano 1. Premere il pulsante nella parte inferiore del mouse per
aprire il coperchio del vano batteria. 2. Inserire una batteria alcalina AA
nel mouse.
Español 1. Pulse el botón situado en la parte inferior del ratón
para abrir el compartimiento de las pilas. 2. Coloque una pila alcalina AA
en el ratón.
Português 1. Prima o botão na parte inferior do rato para libertar
a porta do compartimento das pilhas. 2. Introduza uma pilha alcalina AA
no rato.
Nederlands 1. Druk op de knop aan de onderkant van
de muis om het batterijklepje te openen. 2. Plaats één AA-alkalinebatterij
in de muis.
Svenska 1. Tryck på knappen på musens undersida
för att öppna batteriluckan. 2. Sätt i ett alkaliskt AA-batteri i musen.
Dansk 1. Tryk på knappen på musens underside, så batteridækslet
åbnes. 2. Sæt et alkalisk AA-batteri i musen.
Norsk 1. Åpne batteriluken ved å trykke på knappen
på musens underside. 2. Sett inn et alkalisk AA-batteri i musen.
Suomi 1. Avaa paristolokeron luukku painamalla hiiren pohjassa
olevaa painiketta. 2. Asenna hiireen AA-alkaliparisto.
Ελληνικά
για να ανοίξετε τη θύρα της θήκης μπαταριών. 2. Τοποθετήστε μία αλκαλική
μπαταρία AA στο ποντίκι.
По-русски 1. Нажмите кнопку на нижней панели мыши,
чтобы открыть батарейный отсек. 2. Установите в мышь одну щелочную
батарейку типа АА.
1. Πατήστε το κουμπί στο πίσω μέρος του ποντικιού
Magyar 1. Az egér alján lévő gombot lenyomva nyissa fel
az elemtartó rekesz fedelét. 2. Helyezzen az egérbe egy AA méretű
alkáli ceruzaelemet.
Česká verze 1. Stisknutím tlačítka na spodní straně myši uvolněte
kryt baterií. 2. Vložte do myši jednu alkalickou baterii velikosti AA.
Po polsku 1. Naciśnij przycisk na spodzie myszy, aby otworzyć
drzwiczki komory na baterię. 2. W myszy zainstaluj baterię alkaliczną AA.
Eesti 1. Patareihoidiku katte avamiseks vajutage hiire all asuvat nuppu.
2. Paigaldage hiire sisse üks AA-tüüpi leelispatarei.
Latviski 1. Nospiediet pogu peles apakšpusē, lai atvērtu baterijas
nodalījuma vāciņu. 2. Ievietojiet pelē vienu AA sārma bateriju.
Lietuvių 1. Paspauskite pelės apačioje esantį mygtuką,
kad atidarytumėte baterijų dangtelį. 2. Įdėkite į pelę vieną AA tipo bateriją.
Hrvatski 1. Pritisnite gumb na donjem dijelu miša da biste otpustili
vratašca odjeljka za baterije. 2. U miš stavite jednu AA alkalnu bateriju.
Srpski 1. Pritisnite dugme sa donje strane miša da biste mogli
da uklonite poklopac baterije. 2. Ubacite jednu AA alkalnu bateriju u miš.
Slovenščina 1. Pritisnite gumb na dnu miške, da sprostite vratca
prostora z baterijo. 2. V miško vstavite alkalno baterijo AA.
Slovenčina 1. Stlačením tlačidla na spodnej časti myši uvoľnite
kryt batérie. 2. Do myši vložte jednu alkalickú batériu typu AA.
Română 1. Apăsaţi butonul de la baza mouse-ului pentru a elibera
uşiţa compartimentului pentru baterii. 2. Instalaţi în mouse o baterie
alcalină AA.
Български 1. Натиснете бутона отдолу на мишката,
за да освободите капачето на батерията. 2. Поставете една алкална
батерия размер AA в мишката.
Українська 1. Натисніть кнопку знизу миші, щоб відкрити
кришку відсіку для батарейок. 2. Установіть в мишу одну лужну батарейку
розміру АА.
Türkçe 1. Pil kapağını açmak için farenin alt kısmındaki düğmeye basın.
2. Fareye bir adet AA alkalin pil takın.
3
USB
English Plug the wireless receiver into a computer USB port.
Deutsch Schließen Sie den kabellosen Empfänger an der USB-
Schnittstelle an.
Français Branchez le récepteur sans fil sur un port USB
de l’ordinateur.
Italiano Collegare il ricevitore senza fili alla porta USB
del computer.
Español Conecte el receptor inalámbrico a un puerto USB
del ordenador.
Português Ligue o receptor sem fios à porta USB do
computador.
Nederlands Sluit de draadloze ontvanger op een USB-
poort van de computer aan.
Svenska Anslut den trådlösa minimottagaren till datorns
USB-port.
Dansk Sæt den trådløse modtager i en usb-port
på computeren.
Norsk Kople den trådløse mottakeren til en USB-port
på datamaskinen.
Suomi
USB-porttiin.
Ελληνικά
του υπολογιστή.
По-русски Подк лючите приемник беспроводной связи
к USB-порту компьютера.
Magyar Csatlakoztassa a vezeték nélküli vevőegységet
a számítógép USB portjához.
Česká verze Připojte bezdrátový přijímač k portu USB
v počítači.
Po polsku Podłącz bezprzewodowy odbiornik do portu
USB komputera.
Eesti Ühendage juhtmeta vastuvõtja arvuti USB-liidesesse.
Latviski Iespraudiet bezvadu uztvērēju datora USB portā.
Lietuvių Belaidį imtuvą įjunkite į kompiuterio USB
prievadą.
Hrvatski Priključite bežični prijamnik u USB priključnicu
računala.
Srpski Povežite bežični prijemnik sa USB portom računara.
Slovenščina Brezžični sprejemnik priključite na vrata
USB računalnika.
Slovenčina K portu USB na počítači pripojte
bezdrôtový prijímač.
Română Conectaţi receptorul fără fir într-un port USB
al computerului.
Български Вк лючете безжичния приемник в USB
порт на компютъра.
Українська Підключіть бездротовий приймач до
USB-порту на комп’ютері.
Türkçe Kablosuz alıcıyı bilgisayarın USB bağlantı
noktasına takın.
Liitä langaton vastaanotin tietokoneen
Συνδέστε τον ασύρματο δέκτη σε μια θύρα USB
www.logitech.com/support
Location Hotline Technical Help
België / Belgique Dutch: +32-(0)2 200 64 44; French: +32-(0)2 200 64 40
Česká Republika +420 239 000 335
Danmark +45-38 32 31 20
Deutschland +49-(0)69-51 709 427
España +34 -91-275 45 88
France +33-(0)1-57 32 32 71
Ireland +353-(0)1 524 50 80
Italia +39-02-91 48 30 31
Magyarország +36-177-74 853
Nederland +31-(0)-20-200 84 33
Norge +47-(0)24 159 579
Österreich +43-(0)1 206 091 026
Polska 00800 441 17 19
Portugal +351-21-415 90 16
Russija +7(495) 641 34 60
Schweiz / Suisse D +41-(0)22 761 40 12; F +41-(0)22 761 40 16;
Svizzera I +41-(0)22 761 40 20; E +41 (0)22 761 40 25
South Africa 800 981 089
Suomi +358-(0)9 725 191 08
Sverige +46-(0)8-501 632 83
Türkiye 00800 44 882 5862
United Arab Emirates 8000 441-4294
United Kingdom +44-(0)203-024-81 59
European., Mid. East., English: +41-(0)22 761 40 25
& African Hq. Romanel Fax: +41-(0)21 863 54 02
s/Morges, Switzerland
Eastern Europe English: 41-(0)22 761 40 25
4
English To enjoy all the features of your product, download
software at www.logitech.com/downloads. Select V220
Cordless Optical Mouse for Notebooks, choose the operating
system for your computer, and then click Download.
Deutsch Damit Sie alle Funktionen des Geräts
nutzen können, sollten Sie die Software von
http://www.logitech.com/downloads herunterladen.
Wählen Sie V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks und
das gewünschte Betriebssystem und klicken Sie auf Download.
Français Pour pouvoir bénéficier de toutes les fonctions
de votre produit, téléchargez le logiciel sur la page
www.logitech.com/downloads. Sélectionnez V220 Cordless
Optical Mouse for Notebooks, choisissez le système
d'exploitation de votre ordinateur et cliquez sur Télécharger.
Italiano Per utilizzare tutte le funzionalità del prodotto,
scaricare il software disponibile nel sito Web all'indirizzo
www.logitech.com/downloads. Selezionare V220 Cordless
Optical Mouse for Notebooks, scegliere il sistema operativo
appropriato e fare clic su Download.
Español Para disponer de todas las funciones del producto,
descargue el software desde www.logitech.com/downloads.
Seleccione V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks,
indique el sistema operativo instalado en su ordenador y haga clic
en el botón Descargar.
Português Para desfrutar de todas as funcionalidades do seu
produto, transfira o software em www.logitech.com/downloads.
Seleccione V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks,
escolha o sistema operativo do seu computador e, em seguida,
clique em Download (Transferir).
Nederlands U kunt van alle functies van uw product
profiteren door de software via www.logitech.com/downloads
te downloaden. Selecteer V220 Cordless Optical Mouse
for Notebooks, kies het besturingssysteem voor uw computer,
en klik dan op Downloaden.
Logitech
http://www.logitech.com/downloads
Svenska För att kunna använda produktens alla
funktioner måste du ladda ner programvaran från
www.logitech.com/downloads. Välj V220 Cordless Optical
Mouse for Notebooks, ange vilket operativsystem du använder
och klicka på Download.
Dansk Hvis du vil have fuldt udbytte af alle produktets
funktioner, skal du downloade softwaren fra
www.logitech.com/downloads. Vælg V220 Cordless
Optical Mouse for Notebooks, angiv hvilket styresystem du har,
og klik på Download.
Norsk Last ned programvaren fra
www.logitech.com/downloads, slik at du kan dra nytte
av alle produktfunksjonene. Velg først V220 Cordless Optical
Mouse for Notebooks og deretter operativsystemet du bruker,
og klikk til slutt på Last ned.
Suomi Jotta voit käyttää kaikkia tuotteen toimintoja,
lataa ohjelma osoitteesta www.logitech.com/downloads.
Valitse V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks,
valitse tietokoneen käyttöjärjestelmä ja napsauta
Download-painiketta.
Ελληνικά
του προϊόντος σας, κάντε λήψη λογισμικού από τη διεύθυνση
www.logitech.com/downloads. Επιλέξτε το ασύρματο
οπτικό ποντίκι V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks,
το λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή σας και στη συνέχεια,
κάντε κλικ στην επιλογή Download.
По-русски Для использования всех возможностей продукта
необходимо установить программное обеспечение с узла
www.logitech.com/downloads. Выберите V220 Cordless Optical
Mouse for Notebooks, укажите операционную систему вашего
компьютера и нажмите кнопку Download (загрузить).
Magyar A termék valamennyi szolgáltatásának
kihasználásához töltse le a www.logitech.com/downloads címen
található szoftvert: válassza a V220 Cordless Optical Mouse for
Notebooks terméket, válassza ki a megfelelő operációs rendszer,
majd kattintson a Letöltés gombra.
Για να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες
Česká verze Chcete-li používat všechny
funkce produktu, stáhněte si software z webu
www.logitech.com/downloads. Vyberte produkt
V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks,
zvolte operační systém vašeho počítače a klepněte na tlačítko
Download.
Po polsku Aby korzystać ze wszystkich możliwości
produktu, pobierz jego oprogramowanie z witryny
www.logitech.com/downloads. Wybierz V220 Cordless
Optical Mouse for Notebooks, wskaż system operacyjny
swojego komputera, po czym kliknij Download.
Eesti Toote kõigi funktsioonide kasutamiseks laadige
veebisaidilt www.logitech.com/downloads alla vajalik
tarkvara. Valige variant V220 Cordless Optical Mouse for
Notebooks, valige loendist oma arvuti operatsioonisüsteem
ja klõpsake siis nuppu Download (Laadi alla).
Latviski Lai izbaudītu visas produkta piedāvātās iespējas,
Web vietā www.logitech.com/downloads lejupielādējiet
programmatūru. Atlasiet V220 Cordless Optical Mouse
for Notebooks (V220 bezvadu optiskā pele piezīmjdatoriem),
izvēlieties datora operētājsistēmu un pēc tam noklikšķiniet
uz Download (Lejupielādēt).
Lietuvių Kad galėtumėte mėgautis visomis produkto
priemonėmis, atsisiųskite programinę įrangą adresu
www.logitech.com/downloads. Pasirinkite V220 Cordless
Optical Mouse for Notebooks, pasirinkite kompiuterio
operacinę sistemą ir spustelėkite Download.
Hrvatski Da biste mogli uživati u svim
značajkama proizvoda, preuzmite softver s adrese
www.logitech.com/downloads. Odaberite V220 Cordless
Optical Mouse for Notebooks
(bežični optički miš za prijenosna računala V220 ),
zatim operacijski sustav svog računala te kliknite Download
(Preuzmi).
Srpski Da biste uživali u svim funkcijama
proizvoda, preuzmite softver sa lokacije
www.logitech.com/downloads. Izaberite V220 Cordless
Optical Mouse for Notebooks,
odaberite operativni sistem za računar, a zatim kliknite
na dugme Download.
Slovenščina Če želite uporabljati vse funkcije izdelka,
prenesite programsko opremo s spletnega
mesta www.logitech.com/downloads. Izberite »V220
Cordless Optical Mouse for Notebooks« in operacijski
sistem, ki ga uporabljate, ter kliknite »Download (Prenos)«.
Slovenčina Ak chcete využívať všetky funkcie
produktu, prevezmite softvér, ktorý nájdete na lokalite
www.logitech.com/downloads. Vyberte produkt V220
Cordless Optical Mouse for Notebooks a operačný systém
počítača a potom kliknite na tlačidlo Download.
Română Pentru a vă bucura de toate caracteristicile
produsului, descărcaţi software-ul de la
www.logitech.com/downloads. Selectaţi V220 Cordless
Optical Mouse for Notebooks (Mouse-ul optic fără fir V220
pentru calculatoare portabile), alegeţi sistemul de operare
corespunzător computerului dvs., apoi faceţi clic pe
Download (Descărcare).
Български За да се радвате на всички функции на своя
продукт, изтеглете софтуер от www.logitech.com/downloads.
Изберете V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks,
изберете операционната система за своя компютър
и щракнете върху Download (Изтегли).
Українська Для використання всіх функцій
пристрою завантажте програмне забезпечення із сайту
www.logitech.com/downloads. Виберіть Бездротова оптична
миша для портативного комп’ютера Logitech V220, виберіть
ОС, яка встановлена на вашому комп’ютері, потім клацніть
Завантажити.
Türkçe Ürününüzün tüm özelliklerinden yararlanmak için
www.logitech.com/downloads adresindeki yazılımı yükleyin.
V220 Cordless Optical Mouse for Notebooks’u
(Dizüstü Bilgisayarlar için V220 Kablosuz Optik Fare)
seçin, bilgisayarınızın işletim sistemini belirleyin ve Download’u
(Karşıdan Yükle) tıklatın.
i
English 1. Slide the receiver forward onto the mouse for
convenient storage while traveling. The mouse turns off automatically
and remains off while the receiver is attached. Slide the receiver back
to remove it from the mouse. The mouse turns on automatically.
2. To conserve battery power while the mouse is not being used and
while the receiver is plugged into the computer, slide the Power switch
to the OFF position.
Deutsch 1. Schieben Sie den Empfänger auf die Maus, um ihn
zum Transport zu verstauen. Die Maus wird automatisch ausgeschaltet
und bleibt deaktiviert, solange der Empfänger aufgesteckt ist. Wenn Sie
den Empfänger herausziehen, wird diese automatisch eingeschaltet.
2. Um die Batterie zu schonen, wenn die Maus nicht genutzt wird
2
und der Empfänger mit dem Computer verbunden ist, schieben Sie
den Einschalter auf die Position OFF.
Français 1. Faites glisser le récepteur dans la souris pour faciliter son
transport. La souris s'éteint automatiquement et reste désactivée tant
que le récepteur reste attaché. Retirez le récepteur de la souris. Celle-ci
s'allume automatiquement. 2. Pour économiser les piles lorsque la souris
n'est pas utilisée et lorsque le récepteur est branché sur l'ordinateur,
mettez le bouton de mise en position d’arrêt.
Italiano 1. Far scorrere il ricevitore in avanti e inserirlo nell'apposito
vano del mouse per maggiore praticità durante il trasporto. Quando il
ricevitore è inserito nel vano, il mouse si spegne automaticamente.
Far scorrere il ricevitore indietro per rimuoverlo dal mouse. Il mouse si
accende automaticamente. 2. Per conservare il livello della batteria
quando il mouse non viene utilizzato e il ricevitore è collegato al
computer, spegnere il mouse spostando l'interruttore di accensione
sulla posizione OFF.
Español 1. Introduzca el receptor en el ratón cuando vaya a viajar.
El ratón se apaga automáticamente y permanece apagado mientras
el receptor se encuentre en su interior. Tire del receptor para sacarlo
del ratón. El ratón se enciende automáticamente. 2. A fin de evitar que
1
la pila se consuma aunque no se utilice el ratón cuando el receptor esté
conectado al ordenador, deslice el botón de encendido a la posición OFF.
Português 1. Deslize o receptor para o rato para um
armazenamento conveniente quando estiver em viagem. O rato
desliga-se automaticamente e permanece desligado enquanto
o receptor estiver ligado. Deslize o receptor para trás para removê-lo
do rato. O rato liga-se automaticamente. 2. Para conservar a energia
das pilhas enquanto o rato não estiver a ser utilizado e o receptor
estiver ligado ao computador, ligue o interruptor de Alimentação para
a posição OFF.
Nederlands 1. Schuif de ontvanger naar voren op de muis voor
opberggemak onderweg. De muis wordt automatisch uitgezet en blijft
uit zolang de ontvanger aangesloten is. Schuif de ontvanger terug
om hem uit de muis te halen. De muis wordt automatisch aangezet.
2. Wilt u batterijvermogen sparen terwijl de muis niet gebruikt wordt en
de ontvanger op de computer is aangesloten, dan zet u de aan-uitknop
in de uit-positie.
Svenska 1. Mottagaren kan sättas fast på musens undersida
när du reser. Musen stängs av automatiskt och sätts inte på så länge
mottagaren sitter fast på undersidan. Mottagaren tas bort igen genom
att du enkelt drar den tillbaka. Därefter slås musen på automatiskt.
2. För att spara på batteriet när musen inte används men mottagaren är
ansluten till datorn, kan du stänga av musen med av/på-knappen.
Dansk 1. Modtageren kan sættes fast på musens underside når du
transporterer den. Musen slukkes automatisk når modtageren er sat fast
på undersiden af den. Modtageren tages af igen ved ganske enkelt at
skubbe den bagud. Herefter tændes musen automatisk. 2. Hvis du vil
spare på batterierne når du ikke bruger musen, men modtageren er
sluttet til computeren, kan du slukke musen vha. tænd/sluk-knappen.
Norsk 1. Mottakeren kan skyves på plass i oppbevaringssporet på
musens underside når den ikke er i bruk. Musen slår seg da automatisk
av, og forblir avslått til mottakeren fjernes fra oppbevaringssporet.
Ta ut igjen mottakeren ved å skyve den motsatt vei. Musen vil nå slå seg
automatisk på. 2. Hvis musen ikke er i bruk, men mottakeren er koplet
til datamaskinen, kan du spare på batteristrømmen ved å slå av musen
med strømbryteren.
Suomi 1. Laita vastaanotin hiiren sisään matkustuksen ajaksi.
Tämä kytkee hiiren pois päältä. Virta on pois päältä niin kauan kuin
vastaanotin on kiinnitetty. Poista vastaanotin hiirestä liu’uttamalla sitä
taaksepäin. Hiiri kytkeytyy päälle automaattisesti. 2. Silloin, kun hiirtä ei
käytetä, mutta vastaanotin on kytketty tietokoneeseen, voit paristojen
säästämiseksi kytkeä virtakytkimen OFF-asentoon.
Ελληνικά
σύρετε το δέκτη προς τα εμπρός, πάνω στο ποντίκι. Το ποντίκι
απενεργοποιείται αυτόματα και παραμένει απενεργοποιημένο για όσο
διάστημα ο δέκτης είναι προσαρτημένος σε αυτό. Σύρετε το δέκτη προς
τα πίσω για να τον αφαιρέσετε από το ποντίκι. Το ποντίκι ενεργοποιείται
αυτόματα. 2. Προκειμένου να μην αποφορτίζεται η μπαταρία όταν το ποντίκι
δεν χρησιμοποιείται και ο δέκτης είναι συνδεδεμένος στον υπολογιστή,
σύρετε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση OFF.
1. Για ευκολότερη φύλαξη του δέκτη ενώ ταξιδεύετε,
По-русски 1. Прикрепите приемник к мыши для удобства
хранения во время поездок. Мышь отключается автоматически
и остается отключенной, пока приемник остается прикрепленным
к ней. Потяните приемник назад, чтобы извлечь его из мыши.
Мышь включается автоматически. 2. В целях экономии заряда
аккумуляторов, когда мышь не используется, а приемник подключен
к компьютеру, установите переключатель питания мыши в положение
OFF (выключено).
Magyar 1. Utazáskor egyszerűen csúsztassa a vevőegységet
az egérbe. Ha a vevőegység az egérbe van helyezve, az egér
automatikusan kikapcsol, és kikapcsolva is marad. A vevőegységet
kihúzva az egér automatikusan bekapcsol. 2. Ha nem használja az
egeret, a vevőegységet azonban a számítógéphez csatlakoztatva kívánja
hagyni, a töltöttség megőrzéséhez a be- és kikapcsológombbal is
kikapcsolhatja az egeret.
Česká verze 1. Na cestách využívejte výhodné uložení
přijímače v myši. Při připojení přijímače se myš automaticky vypne
a zůstane vypnutá. Chcete-li přijímač odebrat z myši, vytáhněte jej.
Myš se automaticky zapne. 2. Pokud myš nepoužíváte a přijímač
je připojen k počítači, šetřete energii baterií posunutím vypínače
do pozice OFF (Vypnuto).
Po polsku 1. Wsuń odbiornik przodem do myszy, gdy jej nie
używasz na przykład w czasie podróży. Mysz wyłączy się automatycznie
i będzie wyłączona do czasu wyjęcia z niej odbiornika. Wysuń odbiornik
do tyłu i wyjmij go z myszy. Mysz włączy się automatycznie.
2. Aby oszczędzać energię baterii, gdy mysz nie jest używana,
a jej odbiornik jest podłączony do komputera, przełącznik Power
przesuń na pozycję OFF.
Eesti 1. Lükake vastuvõtjat nii, et see läheks hiire sisse. Nii on hiirt
mugavam kaasas kanda. Hiir lülitub automaatselt välja ja jääb
väljalülitatuks seni, kuni vastuvõtja on hiirega ühendatud. Vastuvõtja hiirest
lahutamiseks lükake vastvõtja hiire seest välja. Hiir lülitub automaatselt
sisse. 2. Kui vastuvõtja on arvutiga ühendatud, kuid hiirt ei kasutata,
lülitage patarei tühjenemise vältimiseks toitelüliti välja (asendisse OFF).
Latviski 1. Lai uztvērēju varētu ērti uzglabāt ceļojot, uzbīdiet to
uz peles. Pele automātiski izslēdzas un paliek izslēgta, kamēr uz tās
atrodas uztvērējs. Pabīdiet uztvērēju atpakaļ, lai to noņemtu no peles.
Pele automātiski ieslēdzas. 2. Lai taupītu baterijas enerģiju, kad pele
netiek izmantota un uztvērējs ir iesprausts datorā, novietojiet barošanas
slēdzi pozīcijā OFF (IZSLĒGTS).
Lietuvių 1. Įkiškite imtuvą į pelytę, kad galėtumėte patogiai
saugoti keliaujant. Pelytė išsijungia automatiškai ir neįsijungia tol, kol prie
jos prijungtas imtuvas. Norėdami išimti imtuvą iš pelės, jį ištraukite.
Pelė įsijungia automatiškai. 2. Norėdami taupyti bateriją, kol pelės
nenaudojate, bet imtuvas prijungtas prie kompiuterio, paslinkite
maitinimo jungtuką į OFF padėtį.
Hrvatski 1. Gurnite prijamnik tako da sklizne na miš radi
praktičnijeg smještaja tijekom prenošenja. Miš će se automatski
isključiti i ostati isključen sve dok je prijamnik priključen na njega.
Povucite prijamnik tako da sklizne unatrag da biste ga uklonili s miša.
Miš će se automatski uključiti. 2. Da biste uštedjeli energiju baterija
dok se miš ne koristi, a prijamnik je priključen u računalo, pomaknite
tipku za napajanje na položaj OFF (Isključeno).
Srpski 1. Postavite prijemnik na miš radi lakšeg prenosa prilikom
putovanja. Miš se automatski isključuje i ostaje isključen dok je prijemnik
postavljen na njega. Prevucite prijemnik unazad da biste ga uklonili sa
miša. Miš se automatski uključuje. 2. Da biste sačuvali bateriju dok se miš
ne koristi i dok je prijemnik povezan sa računarom, postavite prekidač za
napajanje na poziciju ISKLJUČENO.
Slovenščina 1. Če se odpravljate na pot, sprejemnik pritrdite
na miško, da ga shranite. Ko sprejemnik pritrdite, se miška samodejno
izklopi. Če želite sprejemnik odstraniti, ga povlecite z miške.
Miška se samodejno vklopi. 2. Če želite varčevati z energijo,
kadar miške ne uporabljate in kadar je sprejemnik priključen
na računalnik, stikalo za vklop potisnite v položaj »OFF«.
Slovenčina 1. Ak ste na cestách, prijímač pohodlne uskladníte
tak, že ho nasuniete na myš. Myš sa automaticky vypne a po pripojení
prijímača zostáva vypnutá. Ak chcete prijímač oddeliť od myši, posuňte
ho dozadu. Myš sa automaticky zapne. 2. Ak je prijímač zapojený do
počítača a myš sa nepoužíva, prepnite vypínač napájania do polohy OFF,
aby sa batéria zbytočne nevybíjala.
Română 1. Glisaţi receptorul înainte în mouse pentru o stocare
confortabilă în timpul călătoriilor. Mouse-ul se opreşte automat şi rămâne
oprit cât timp este ataşat receptorul. Trageţi receptorul înapoi pentru a-l
elimina din mouse. Mouse-ul porneşte automat. 2. Pentru a economisi
bateria cât timp mouse-ul nu este utilizat şi cât timp receptorul este
conectat la computer, treceţi comutatorul Power (Alimentare) în poziţia
OFF (OPRIT).
Български 1. Поставете с плъзгане приемника върху
мишката за удобно съхранение при пътуване. Мишката се изключва
автоматично и остава изключена, докато приемникът е прикачен
към нея. За да свалите приемника от мишката, плъзнете го обратно.
Мишката се включва автоматично. 2. За да се пести енергията на
батерията, докато мишката не се използва при включен в компютъра
приемник, плъзнете ключа на захранването в положение ИЗКЛ.
Українська 1. Посуньте приймач вперед на миші для зручного
зберігання під час переміщення. Миша автоматично вимикається
та залишається вимкнутою, доки під’єднано приймач.
Посуньте приймач назад, щоб вийняти його з миші. Миша ввімкнеться
автоматично. 2. Для зберігання потужності батарейок, коли миша не
використовується, а приймач підключено до комп’ютера, перемістіть
перемикач живлення у виключене положення.
Türkçe 1. Yolculuk sırasında daha rahat saklamak için alıcıyı farenin
üzerine doğru kaydırın. Fare otomatik olarak kapanır ve alıcı takılı olduğu
sürece kapalı kalır. Alıcıyı fareden çıkarmak için geriye doğru kaydırın.
Fare otomatik olarak açılır. 2. Fare kullanılmadığında ve alıcı bilgisayara
takılıyken pil gücünden tasarruf yapmak için Açma/Kapama düğmesini
KAPALI konumuna getirin.
i
1
2
3
4
English 1. Tilt wheel plus zoom. Push wheel to either side
to scroll side to side. Click and roll the wheel to zoom in and out.
(Works only if software is installed.) 2. Battery Warning LED. This LED
glows green briefly when the mouse is turned on and when
the batteries are good. It flashes red when the batteries are low.
3. Left and right mouse buttons. 4. Launch the Logitech
software to customize button and tilt wheel assignments.
Deutsch 1. 4-Wege-Tastenrad und Zoom. Kippen Sie das Rad
in die gewünschte Richtung, um einen horizontalen Bildlauf
auszuführen. Halten Sie das Tastenrad gedrückt und bewegen Sie es,
um die Ansicht zu vergrößern bzw. zu verkleinern. Dazu muss die
Software installiert sein. 2. Batteriewarnleuchte. Diese LED leuchtet
beim Einschalten der Maus kurz grün auf, wenn die Batterien in
Ordnung sind. Sie blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind.
3. Linke und rechte Maustaste. 4. Starten Sie die Logitech
Software, um die Belegungen der Tasten und des 4-Wege-Tastenrads
anzupassen.
Français 1. Roulette multidirectionnelle avec zoom.
Poussez la roulette à droite ou à gauche pour un défilement
correspondant vers la droite ou la gauche. Cliquez sur la roulette
pour effectuer un zoom avant ou arrière (fonctionne uniquement
si le logiciel est installé). 2. Témoin d'avertissement du niveau des
piles. Ce témoin s'allume brièvement en vert lorsque la souris est
sous tension et lorsque les piles sont chargées. Il clignote en rouge
lorsque le niveau des piles est faible. 3. Boutons droit et gauche de
la souris. 4. Lancez le logiciel Logitech
les affectations du bouton et de la roulette.
Italiano 1. Scroller inclinabile con zoom. Inclinare lo Scroller
nella direzione desiderata per lo scorrimento laterale. Premere
e ruotare lo Scroller per eseguire lo zoom avanti e indietro.
(Funziona solamente se è installato il software.) 2. LED di carica della
batteria. Il LED si illumina brevemente in verde quando si accende
il mouse e il livello di carica delle batterie è alto; lampeggia in rosso
quando il livello di carica è basso. 3. Pulsanti sinistro e destro del
mouse. 4. Avviare il software Logitech
le assegnazioni dei pulsanti e dello Scroller inclinabile.
®
SetPoint™ pour personnaliser
®
SetPoint™ per personalizzare
®
SetPoint™
®
SetPoint™-
i
3
1
2
4
Español 1. Botón rueda inclinable y zoom. Incline el botón
rueda para desplazamientos horizontales. Haga clic en el botón
rueda y gírelo para aplicar zoom. (Sólo si se ha instalado el
software.) 2. Diodo de advertencia sobre las pilas. Este diodo se
ilumina en verde un instante al activar el ratón si el nivel de carga
de las pilas es bueno. Si emite destellos rojos, significa que la carga
es baja. 3. Botones izquierdo y derecho. 4. Utilice el software
Logitech® SetPoint™ para personalizar asignaciones de tareas de
botón y rueda inclinable.
Português 1. Roda de inclinação e zoom. Empurre a roda
para os lados para scroll horizontal. Clique e mova a roda para
ampliar e reduzir. (Funciona somente se o software estiver
instalado.) 2. LED de aviso de pilhas. O LED fica verde brevemente
quando o rato é ligado e quando as pilhas estão boas. Pisca a
vermelho quando as pilhas estão fracas. 3. Botões esquerdo e
direito do rato. 4. Inicie o software Logitech® SetPoint™ para
personalizar o botão e atribuições da roda de inclinação.
Nederlands 1. Tilt-wiel plus zoom. Druk wiel naar links
of rechts om horizontaal te scrollen. Klik op het wiel en rol ermee
om in en uit te zoomen. (Werkt alleen als de software
geïnstalleerd is.) 2. Batterij-LED. Deze LED brandt kort groen
wanneer de muis aangezet wordt en de batterijen goed werken,
en knippert rood wanneer de batterijen bijna leeg zijn. 3. Linkeren rechtermuisknop. 4. Start de Logitech® SetPoint™-software om
toewijzingen van knoppen en tilt-wiel aan te passen.
Svenska 1. Tilt wheel- och zoomfunktion. Vinkla hjulet till
höger eller vänster för att rulla i sidled. Tryck ner hjulet och rulla
med det för att zooma in och ut (fungerar endast om
programvaran är installerad). 2. Batteriindikator. Denna lampa lyser
grön en kort stund när musen slås på och batterinivån är normal,
och blinkar röd när batterierna håller på att ta slut. 3. Vänster och
höger tumknappar. 4. Öppna Logitech® SetPoint™ för att anpassa
knappar och rullningshjul.
Dansk 1. Tilt-wheel med zoomfunktion. Skub hjulet
sidelæns når du vil scrolle vandret. Tryk på hjulet, og rul med det
for at zoome ind og ud. (Virker kun hvis softwaren er installeret).
2. Batteriindikator. Indikatoren lyser grønt i et kort øjeblik når
musen tændes, og der er strøm på batterierne. Når batterierne er
ved at være flade, blinker den rødt. 3. Venstre og højre
museknap. 4. Ikonet i systembakken bruges til at åbne Logitech®
SetPoint™-softwaren hvor knappernes og scrollehjulets funktioner
kan ændres.
Norsk 1. Tilt wheel med zoom-funksjon. Rull sidelengs
ved å skyve hjulet mot en av sidene. Du aktiverer zoomfunksjonen ved å klikke på hjulet og deretter bevege det opp
eller ned. (Dette fungerer bare hvis programvaren er installert.)
2. Batterilampe. Lampen lyser grønt en kort stund når du slår
på musen og det er rikelig med strøm på batteriene.
Den blinker rødt når det er lite strøm igjen. 3. Venstre og høyre
museknapp. 4. Åpne Logitech® SetPoint™-programmet hvis du vil
egendefinere funksjoner til knapper og tilt wheel.
Suomi 1. Tilt wheel ja zoom. Paina rullaa sivusuunnassa
sivuttaisvieritystä varten. Zoomaus toimii rullaa napsauttamalla
ja pyörittämällä. (Toiminto on käytössä vain, jos ohjelmisto on
asennettu.) 2. Paristojen varoitusvalo. Kun hiiri kytketään päälle,
tämä valo palaa hetken vihreänä, jos paristoissa riittää virtaa.
Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun paristojännite on heikko.
3. Hiiren vasen ja oikea painike. 4. Käynnistä Logitech® SetPoint™
-ohjelma painikkeiden ja tilt wheelin toimintojen mukauttamista
varten.
Ελληνικά 1. Ροδάκι με δυνατότητα κλίσης και ζουμ.
Πιέστε το ροδάκι προς τη μια ή την άλλη πλευρά για οριζόντια κύλιση.
Πατήστε και γυρίστε το ροδάκι για μεγέθυνση και σμίκρυνση.
(Λειτουργεί μόνο αν είναι εγκατεστημένο το κατάλληλο λογισμικό.)
2. Ενδεικτική λυχνία προειδοποίησης για τις μπαταρίες. Αυτή
η ενδεικτική λυχνία ανάβει στιγμιαία με πράσινο χρώμα όταν
ενεργοποιείται το ποντίκι και η ισχύς των μπαταριών είναι υψηλή.
Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν η ισχύς των μπαταριών είναι
χαμηλή. 3. Αριστερό και δεξί κουμπί του ποντικιού. 4. Εκτελέστε το
λογισμικό Logitech® SetPoint™ για να προσαρμόσετε τις αντιστοιχίσεις
για τα κουμπιά και το ροδάκι με δυνατότητα κύλισης.
По-русски 1. Панорам ное колесико с функцией
масштабирования. Для прокрутки по горизонтали наклоните
колесико вправо или влево. Щелкните и покрутите колесико,
чтобы увеличить или уменьшить масштаб. (Работает только
в том случае, если установлено специальное программное
обеспечение.) 2. Индикатор низкого уровня заряда батарей.
Этот индикатор на мгновение загорается зеленым светом, когда
включается мышь и батареи находятся в хорошем состоянии.
При низком уровне заряда батарей индикатор мигает красным
светом. 3. Левая и правая кнопки мыши. 4. Откройте приложение
Logitech® SetPoint™, чтобы назначить функции кнопкам и колесику
прокрутки по своему вкусу.
Magyar 1. Billenthető kerék nagyítással: Oldalirányú
görgetéshez billentse a görgetőkereket jobbra vagy balra.
A nagyítási funkciót a görgetőkerék lenyomásával, illetve annak
görgetésével érheti el. (Csak a megfelelő szoftver telepítése
esetén használható.) 2. Az elem állapotát jelző LED. Ez a LED
az egér bekapcsolásakor megfelelő töltöttségi szint esetén rövid
ideig zölden világít, alacsony töltöttségi szint esetén pedig
piros színnel villog. 3. Jobb és bal egérgomb. 4. A gombok és
a billenthető kerék működése a Logitech® SetPoint™ szoftverrel
szabható testre.
Česká verze 1. Naklápěcí kolečko s funkcí pro změnu
velikosti zobrazení. Zatlačením na kolečko z boku můžete provádět
vodorovné posouvání. Po stisknutí kolečka lze zobrazení přiblížit a
oddálit. (Tyto funkce pracují, pouze pokud je nainstalován software.)
2. Indikátor stavu baterií. Po zapnutí myši tento indikátor krátce
zeleně blikne, jsou-li baterie v pořádku. V případě, že jsou baterie
vybité, bliká červeně. 3. Levé a pravé tlačítko myši. 4. Spouští
software Logitech® SetPoint™, pomocí něhož můžete upravit přiřazení
funkcí tlačítkům a nastavení naklápěcího kolečka.
Po polsku 1. Przechylane kółko z funkcją zoom.
Przechyl kółko w lewo lub w prawo, aby przewijać obraz
w poziomie. Kliknij i pokręć kółkiem, żeby obraz powiększyć
lub pomniejszyć; (Funkcje te działają dopiero po zainstalowaniu
oprogramowania). 2. Wskaźnik LED stanu baterii. Gdy mysz jest
włączona i baterie naładowane, wskaźnik ten zaświeci się
na zielono. Gdy baterie są na wyczerpaniu, wskaźnik pulsuje
światłem czerwonym. 3. Lewy i prawy przycisk myszy.
4. Do zmiany funkcji przycisków i przechylanego kółka użyj
programu Logitech® SetPoint™.
Eesti 1. Kallutatav ratas ja suum. Paremale-vasakule kerimiseks
lükake ratast vastavas suunas. Suurendamiseks ja vähendamiseks
klõpsake ning pöörake ratast. (Selle funktsiooni kasutamiseks peab
tarkvara olema installitud.) 2. Patarei hoiatusnäidik. Kui hiir sisse
lülitatakse ja patareid on töökorras, süttib märgutuli korraks
rohelisena. Kui patareid on tühjaks saamas, vilgub tuli punasena.
3. Hiire vasak- ja paremnupp. 4. Nuppude ja kaldratta funktsioonide
kohandamiseks käivitage tarkvara Logitech® SetPoint™.
Latviski 1. Izvirzīts ritenītis un tālummaiņa. Pabīdiet ritenīti uz
vienu vai otru pusi, lai ritinātu no vienas malas uz otru. Noklikšķiniet
un ritiniet, lai tuvinātu vai tālinātu. (Darbojas tikai tad, ja ir instalēta
programmatūra.) 2. Baterijas izmantošanas indikators. Kad pele ir
ieslēgta un baterija ir labā stāvoklī, šis indikators uz īsu brīdi iedegas
zaļā krāsā. Tas mirgo sarkanā krāsā, ja baterija ir tukša. 3. Kreisā un
labā peles poga. 4. Palaidiet programmatūru Logitech® SetPoint™,
lai pielāgotu pogām un izvirzītajam ritenītim piešķirtās funkcijas.
Lietuvių 1. Pelės ratukas ir mastelio keitimas. Jei norite slinkti
iš vienos pusės į kitą, pastumkite ratuką į bet kurią pusę.
Spustelėkite ir sukite ratuką, jei norite padidinti arba sumažinti.
(Veikia tik įdiegus programinę įrangą.) 2. Baterijos įspėjimo šviesos
diodo indikatorius. Šis šviesos diodo indikatorius trumpai šviečia
žalia šviesa, kai pelė įjungta ir baterijos neišsikrovusios. Prieš
baterijoms išsikraunant žybčioja raudonai. 3. Kairysis ir dešinysis
pelės mygtukai. 4. Paleiskite Logitech® SetPoint™ programinę įrangą,
jei norite pritaikyti mygtukų ir ratuko funkcijas savo reikmėms.
Hrvatski 1. Klizni kotačić s funkcijom zumiranja. Gurnite
kotačić ulijevo ili udesno da biste se pomaknuli u tom smjeru.
Kliknite i vrtite kotačić ako nešto želite povećati ili smanjiti.
(Funkcionira samo ako je instaliran softver.) 2. LED lampica za
upozorenje o baterijama. Ova LED lampica nakratko zasvijetli
zeleno prilikom uključivanja miša ako su baterije dobre. Ako su
baterije slabe, lampica bljeska crveno. 3. Lijeva i desna tipka miša.
4. Pokrenite softver Logitech® SetPoint™ da biste prilagodili funkcije
tipki i kliznog kotačića.
Srpski 1. Točak za nagib i zum. Gurnite točak na bilo koju
stranu za horizontalno pomeranje. Pritisnite i okrećite točak za
uvećanje i smanjenje slike. (Radi samo ako je softver instaliran.)
2. LED upozorenja baterije. LED kratko sija zelenim svetlom
kada je miš uključen i kada su baterije pune. Trepće crvenim
svetlom kada su baterije pri kraju. 3. Levi i desni taster miša.
4. Pokrenite Logitech® SetPoint™ softver da biste prilagodili zadatke
tastera i točka za nagib.
Slovenščina 1. Nagibno kolesce in povečava.
Kolesce potisnite v želeno smer, če se želite pomikati od ene
strani k drugi. Kolesce kliknite in zavrtite, če želite povečati ali
pomanjšati prikaz. (Deluje samo, če je nameščena programska
oprema.) 2. Opozorilna lučka za baterije. Če je lučka zelena in
zasveti, ko vklopite miško, pomeni, da so baterije še polne.
Če je rdeča in utripa, so baterije skoraj prazne. 3. Leva in desna
tipka miške. 4. Zaženite program Logitech® SetPoint™,
da prilagodite nastavitve tipk in nagibnega kolesca.
Slovenčina 1. Naklápacie koliesko s funkciou priblíženia.
Ak chcete posúvať zobrazený obsah, potlačte koliesko smerom
k obsahu, ktorý chcete zobraziť. Ak chcete zobrazený obsah
priblížiť alebo oddialiť, kliknite kolieskom a otáčajte ho.
(Táto možnosť je k dispozícii až po nainštalovaní softvéru.)
2. Výstražná kontrolka LED pre batériu. Ak je myš zapnutá
a batérie sú v dobrom stave, kontrolka LED zasvieti na zeleno.
Ak sú batérie takmer vybité, bliká na červeno. 3. Ľavé a pravé
tlačidlo myši. 4. Ak chcete prispôsobiť funkcie tlačidiel
a naklápacieho kolieska, môžete na to použiť program
Logitech® SetPoint™.
Română 1. Rozetă mobilă plus transfocare. Apăsaţi rozeta
în oricare parte pentru a derula pe orizontală. Faceţi clic şi rotiţi
rozeta pentru mărire şi micşorare. (Funcţionează numai dacă
este instalat software-ul.) 2. LED de avertizare asupra bateriei.
Acest LED clipeşte scurt când mouse-ul este pornit şi când
bateriile sunt în bună stare. Clipeşte roşu când bateriile nu sunt
încărcate suficient. 3. Butoanele din stânga şi din dreapta ale
mouse-ului. 4. Lansaţi software-ul Logitech® SetPoint™ pentru
a particulariza asocierile butoanelor şi ale rozetei.
Български 1. Колелце с нак ланяне плюс мащабиране.
Натиснете колелцето на едната страна, за да превъртате
странично. Щракайте и завъртайте колелцето, за да
увеличавате и намалявате. (Работи само ако софтуерът е
инсталиран.) 2. Индикатор за предупреждение за батерията.
Този индикатор светва в зелено кратко, когато мишката
се включи и когато батерията е в добро състояние. Той мига
в червено, когато батерията е изтощена. 3. Ляв и десен бутон
на мишката. 4. Стартирайте софтуера Logitech® SetPoint™,
за да персонализирате настройките на бутоните и накланянето
на колелцето.
Українська 1. Коліщатко збільшення масштабу.
Натисніть коліщатко до одного боку для прокрутки.
Клацніть і прокрутіть коліщатко для збільшення або
зменшення масштабу. (Працює за умови встановлення ПЗ.)
2. Індикатор батарейок. Цей індикатор спалахує зеленим під
час увімкнення миші та за умови роботи батарейок належним
чином. Він миготить червоним, коли заряд батарейок низький.
3. Ліва та права кнопка миші. 4. Запустіть ПЗ Logitech® SetPoint™
для налаштування параметрів кнопок та коліщатка.
Türkçe 1. Yakınlaştırma özellikli eğimli tekerlek.
Yanlara doğru kaydırma yapmak için tekerleği istediğiniz
tarafa bastırın. Yakınlaştırmak veya uzaklaştırmak için tekerleği
tıklatın ve döndürün. (Yalnızca yazılım yüklendiğinde çalışır.)
2. Pil Uyarı Işığı. Bu ışık, fare açıldığında ve piller iyi durumda
olduğunda kısa bir süre yeşil olarak yanar. Pillerin doluluk
düzeyi azaldığında kırmızı yanar. 3. Sol ve sağ fare düğmeleri.
4. Düğme ve eğimli tekerlek atamalarını özelleştirmek için
Logitech® SetPoint™ yazılımını başlatın.
www.logitech.com
© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
620-000105.004