
1
2
USB
ONON
Installation
3
Logitech
®
V200™ Cordless Notebook Mouse 
V200
™
 Souris sans fil pour portable
English Turn ON computer.    
Español ACTIVE el ordenador. 
Français Mettez l’ordinateur sous tension.  
Português Ligue o computador. 
English Install the batteries. 
Español  Coloque las pilas.
Français  Installez les piles.
Português  Introduza as pilhas.
English Plug receiver into computer's 
USB port. 
Español  Conecte el receptor al puerto USB 
del ordenador. 
4
Logitech
Français Branchez le récepteur sur 
le port USB de l’ordinateur.
Português Ligue o receptor à porta USB 
do computador. 
Macintosh® Mouse Software
(
Pilote logiciel Macintosh® pour la souris)
www.logitech.com/V200mac
ii
English 1) Attach receiver to mouse for convenient storage 
when traveling. Mouse turns off. Remove receiver to turn mouse on. 
2) Reset button. 3) Power LED. When receiver is detached from base, 
mouse is turned on and the LED turns green.
English To enjoy all the features of your product, install the software. 
For Macintosh® users, download software at www.logitechcom/V200mac.  
Español Para disponer de todas las funciones del producto, debe instalar el software. 
Los usuarios de Macintosh® deben descargar el software desde www.logitech.com/V200mac. 
Français Pour pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions du produit, 
installez le logiciel. Util isateurs Macintosh®: téléchargez les logici els à parti r du site 
www.logitech.com/V200mac. 
Português Para utilizar todas as funções do produto, instale o software. 
Par a os utilizadores de Macintosh®, tr ansfira o softwar e em www.logitech.com/V200mac. 
ii
1
2
Français  1) Attachez le récepteur à la souris pour un rangement 
pratique en voyage. La souris s’éteint. Détachez le récepteur pour activer 
la souris. 2) Bouton de réinitialisation. 3) Diode. Quand le récepteur est 
détaché de la base, la souris est activée et le témoin s’illumine en vert.
3
English 
1
2
Enables scrolling up, down, left, and right. 
Click the wheel to zoom in and out. 
For left or right scrolling and zoom, 
use the software to activate. 2) Battery LED. 
Turns green briefly when mouse is turned on. 
Flashes red when mouse batteries are low.
Español  1) Botón rueda inclinable y zoom. 
Para desplazamientos hacia arriba, abajo, 
la derecha o la izquierda. Haga clic en el botón 
rueda para aplicar zoom. Configure el software 
si desea la función de desplazamiento derecha/ 
izquierda y zoom. 2) Diodo de estado de pilas. 
Se ilumina en verde un instante al activar 
el ratón. Parpadea con luz roja cuando las pilas 
se están agotando.
1) Tilt wheel plus zoom. 
Français  1) Roulette multidirectionnelle 
avec zoom. Permet le défilement vers le haut, 
le bas, la gauche, la droite. Cliquez sur 
la roulette pour faire un zoom avant ou arrière. 
Utilisez le logiciel pour activer le zoom et 
le défilement horizontal. 2) Témoin de niveau 
de charge des piles. S’illumine brièvement 
en vert quand la souris est activée. Clignote en 
rouge lorsque le niveau des piles est faible.
Português  1) Roda de inclinação e zoom. 
Permite deslocar para cima, para baixo, 
para a esquerda e para a direita. Clique na roda 
para ampliar e reduzir. Para deslocar para 
a esquerda ou para a direita, utilize o software 
para activar. 2) LED de pilhas. Fica verde 
brevemente quando o rato é ligado. O vermelho 
pisca quando as pilhas estão fracas.
Español  1) Guarde el receptor en el ratón cuando vaya a viajar. 
El ratón se desactiva. Extraiga el receptor para activar el ratón. 
2) Botón Reset. 3) Diodo de encendido. Al retirar el receptor de la base, 
el ratón se activa y se ilumina la luz verde. 
Português  1) Anexe o receptor ao rato para um armazenamento 
conveniente ao viajar. O rato desliga-se. Retire o receptor para ligar 
o rato. 2) Botão Reset. 3) LED de força. Quando o receptor é separado 
da base, o rato liga-se e a luz verde do LED acende-se.
 

?
English
Try receiver in different USB port. 2) Check battery installation. Replace batteries if Battery LED 
flashes red. 3) Press Reset button on bottom of mouse. 4) If none of the above has worked, 
use the Logitech Device Reconnection Utility. Windows: Access the utility via  
Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/ Reconnection Utility. (If you don’t have a touchpad, 
press the Start Menu key to open the Start menu, and use the Left/Right, Up/Down arrow keys to 
navigate.) Macintosh: Download the utility at www.logitech.com/V200mac. Follow the on-screen  
instructions, and click OK after the mouse is active.
Español 
y éste debe estar encendido. Pruebe el receptor con otro puerto USB. 2) Compruebe la colocación 
de las pilas. Cambie las pilas del ratón cuando el diodo parpadee con luz roja. 3) Pulse el botón 
Reset situado en la parte inferior del ratón. 4) Si no se produce el resultado deseado, 
use la utilidad de reconexión de dispositivos Logitech. Windows: para acceder a la utilidad, 
seleccione Inicio/Programas/Logitech/Ratón y teclado/Utilidad de reconexión. Si no tiene 
un touchpad, abra el menú Inicio con la tecla Inicio de Windows y utilice las teclas de flecha 
Izquierda/Derecha, Arriba/Abajo para navegar. Macintosh: descargue la utilidad desde 
www.logitech.com/V200mac. Siga las instrucciones en pantalla y haga clic en el botón Aceptar 
cuando se active el ratón.
Mouse Not Working. 1) Receiver must be plugged into USB port; computer must be on. 
El ratón no funciona. 1) El receptor debe estar conectado al puerto USB del ordenador, 
Français 
et l'ordinateur doit être sous tension. Essayez de brancher le récepteur sur un autre port USB. 
2) Vérifiez que les piles sont bien installées. Changez les piles si le témoin lumineux clignote 
en rouge. 3) Appuyez sur le bouton Reset sous la souris. 4) Si aucune des solutions 
précédentes n’a donné de résultat, utilisez l’utilitaire de reconnexion du dispositif Logitech. 
Windows: accédez à l’utilitaire via Démarrage/Programmes/Logitech/Souris et 
claviers/Utilitaire de reconnexion. (Si vous ne possédez pas de touchpad, appuyez sur 
la touche Windows pour ouvrir le menu Démarrage, puis utilisez les touches fléchées 
gauche/droite et haut/bas pour naviguer.) Macintosh: téléchargez l’utilitaire à la page 
www.logitech.com/V200mac. Suivez les instructions à l’écran et cliquez sur OK quand 
la souris est activée.
Português 
o computador tem de estar ligado. Tente o receptor numa porta USB diferente. 
2) Verifique a instalação das pilhas. Substitua as pilhas se o vermelho do LED de pilhas piscar. 
3) Prima o botão Reset na parte inferior do rato. 4) Se o mencionado acima não funcionar, 
utilize o Utilitário de religação de dispositivo da Logitech. Windows: aceda ao utilitário através  
de Iniciar/Programas/Logitech/Rato e teclado/Utilitário de religação. (Se não tiver um controlador 
digital, pressione a tecla do menu Iniciar para abrir o menu Iniciar e utilize as teclas de seta 
para a esquerda/direita e para cima/baixo para navegar.) Macintosh: transfira o utilitário  
em www.logitech.com/V200mac. Siga as instruções no ecrã e clique em OK depois do rato 
ser activado.
La souris ne fonctionne plus. 1) Le récepteur doit être branché sur un port USB 
O rato não funciona. 1) O receptor tem de estar ligado à porta USB; 
English Important Ergonomic Information. Read Comfort Guidelines in the Important 
Information document and at http://www.logitech.com/comfort.
International Standards and Safety. This optical device complies with International Standard 
IEC 825-1: 1993. Class 1 LED Product. CAUTION: Use of controls or adjustments or  
performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation 
exposure. This optical device has no serviceable parts. User observable light is 15 microwatts 
in normal operation. This device is rated as a commercial product for operation at 32° F (0° C) 
to 104° F (40° C). 
Warning! Read the battery warning in the Important Information document. 
Battery Life Disclaimer. Battery life may vary depending on usage. To maximize battery life, 
snap the receiver onto the base to turn the mouse off when not in use. 
Warranty and FCC. Your product comes with a 3-year limited warranty, is UL tested, and is FCC 
and CE compliant. For more information, refer to the Important Information document. 
For CE compliance, go to http://www.logitech.com. 
Español Información sanitaria importante. Lea las recomendaciones para evitar el cansancio, 
en el documento de información importante de Logitech o en http://www.logitech.com/comfort. 
Normativa internacional y seguridad. Este dispositivo óptico cumple con la normativa internacional IEC 
825-1: 1993. Producto LED de clase 1. PRECAUCIÓN: La utilización de controles, ajustes o realización de  
procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones 
peligrosas. Este dispositivo óptico no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse. En funcionamiento 
normal, la luz visible por el usuario es de 15 microvatios. Este dispositivo está clasificado como producto 
comercial para ser utilizado entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F). 
¡Advertencia! Lea la advertencia sobre las pilas en el documento de información importante. 
Descargo de responsabilidad sobre la duración de las pilas. La duración de las pilas depende 
del grado de uso. Para prolongar la duración, guarde el receptor en la base para desactivar el ratón cuando 
no lo utilice.
Garantía y FCC. El producto se entrega con una garantía limitada de 3 años, ha pasado 
las pruebas UL y cumple con las normativas FCC y CE. Para obtener más información, 
consulte el documento de información importante. Para informarse sobre el cumplimiento 
de los requisitos CE, visite http://www.logitech.com.
Français Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech 
et votre confort dans le document Informations importantes ou sur le site Web 
http://www.logitech.com/comfort. 
Normes internationales et sécurité. Cet appareil optique est compatible avec les produits 
LED de Classe 1 de la norme internationale IEC 825-1: 1993. ATTENTION: l’utilisation de com-
mandes et réglages ou l’emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du 
présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations. Cette souris optique ne 
nécessite aucun entretien. La puissance de la lumière visible par l’utilisateur est de 15 microwatts 
en mode de fonctionnement normal. Cette souris est un produit commercial dont la température 
de fonctionnement est comprise entre 0° C et 40° C. 
Attention! Veuillez lire l'avertissement relatif aux piles dans le document Informations importantes. 
Clause de non responsabilité sur la longévité des piles. La longévité des piles dépend de 
leur usage. Pour une longévité maximale, attachez le récepteur sur la base pour éteindre la souris 
quand elle n’est pas utilisée.
Garantie et FCC. Votre produit, certifié UL, est livré avec une garantie limitée de 3 ans et 
est conforme aux normes FCC et CE. Pour en savoir plus, consultez le document Informations 
importantes. Pour la conformité CE, rendez-vous sur http://www.logitech.com.
www.logitech.com
© 2005 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned 
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. 
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained 
herein is subject to change without notice.
© 2005 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont 
la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres 
marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité 
en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire 
l’objet de modifications sans avis préalable. 
623790-0403.B
Português Informações importantes sobre ergonomia. Leia as orientações de conforto 
no documento Informações importantes e em http://www.logitech.com/comfort. 
Normais internacionais e segurança. Este dispositivo óptico cumpre a norma internacional 
IEC 825-1: 1993. Produto de LED Classe 1. AVISO: o uso de controlos, ajustes ou a adopção  
de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação. 
Neste dispositivo óptico não existem peças que precisem de manutenção. A luz que o utilizador 
vê é de 15 microwatts em funcionamento normal. Este produto é classificado como um produto 
comercial para funcionar em temperaturas de 0° C a 40° C. 
Atenção! Leia o aviso sobre pilhas no documento Informações importantes. 
Exclusão de responsabilidade sobre a duração das pilhas: a vida útil das pilhas depende 
da utilização. Para maximizar a duração, coloque o receptor na base para desligar o rato 
quando não estiver a ser utilizado.
Garantia e FCC. Este produto tem uma garantia limitada de 3 anos, foi submetido ao teste UL 
e está em conformidade com FCC e CE. Para obter mais informações, consulte o documento 
Informações importantes. Para saber a conformidade com CE, vá a http://www.logitech.com. 
Hotline   Technical HelpHotline    (Aide Technique)
+1 702 269 3457
www.logitech.com/support