1
OFF
English Turn off the computer.
Deutsch Schalten Sie den Computer aus.
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
По-русски
Magyar
Česká verze
Po polsku
Mettez l'ordinateur hors tension.
Spegnere il computer.
Apague el ordenador.
Desligue o computador.
Zet de computer uit.
Stäng av datorn.
Sluk for computeren.
Slå av datamaskinen.
Sammuta tietokone.
Κλείστε τν υπλγιστή.
Выключите компьютер.
Kapcsolja ki a számítógépet.
Vypněte počítač.
Wyłącz komputer.
Slovensko Vypnite počítač.
Eesti keeles Lülitage arvuti välja.
Latviski Išjunkite kompiuterį.
Lietuviškai Izslēdziet datoru.
Norsk Kople den grønne pluggen til høyttaleruttaket på
datamaskinens lydkort. Kople den rosa pluggen til mikrofonuttaket (MIC)
på datamaskinens lydkort.
Suomi Liitä satelliittikaiuttimen vihreä johto tietokoneen
äänikortin kaiutinliitäntään. Liitä satelliittikaiuttimen vaaleanpunainen
johto tietokoneen äänikortin mikrofoniliitäntään (MIC).
Ελληνικά
περιερειακύ ηείυ στην υπδή τυ ηείυ πάνω στην
κάρτα ήυ τυ υπλγιστή. Συνδέστε τ ρ καλώδι τυ
περιερειακύ ηείυ στην υπδή τυ µικρώνυ (MIC)
πάνω στην κάρτα ήυ τυ υπλγιστή.
По-русски
колонки в разъем колонки на звуковой плате компьютера.
Вставьте розовый штекер кабеля колонки в разъем
микрофона (MIC) на звуковой плате компьютера.
Magyar
színű kábelét a számítógép hangkártyájának hangkimenetéhez.
Csatlakoztassa a magashangsugárzó rózsaszín színű kábelét
a számítógép hangkártyájának mikrofonbemenetéhez.
Česká verze
reproduktoru do zdířky pro reproduktor na zvukové kartě
počítače. Zapojte růžový kabel satelitního reproduktoru
do zdířky pro mikrofon na zvukové kartě počítače.
Po polsku
do złącza głośnikowego karty dźwiękowej w komputerze.
Podłącz różowy kabel głośnika satelitarnego do złącza MIC
(mikrofon) karty dźwiękowej w komputerze.
Slovensko Zapojte zelený kábel satelitného reproduktora
do konektora pre reproduktor na zvukovej karte počítača.
Zapojte ružový kábel satelitného reproduktora do konektora
pre mikrofón na zvukovej karte počítača.
Eesti keeles Pistke abikõlari roheline kaabel
arvuti helikaardi kõlaripessa. Pistke abikõlari roosa kaabel
arvuti helikaardi mikrofonipessa (MIC).
Latviski Žalią palydovinio garsiakalbio laidą įkiškite
į garsiakalbio lizdą kompiuterio garso plokštėje.
Rausvą palydovinio garsiakalbio laidą įkiškite į MIC (mikrofono)
lizdą kompiuterio garso plokštėje.
Lietuviškai Iespraudiet satelītskaļruņa zaļo kabeli datora
skaņas kartes skaļruņa ligzdā. Iespraudiet satelītskaļruņa sārto
kabeli datora skaņas kartes ligzdā MIC (mikrofons).
Συνδέστε τ πράσιν καλώδι τυ
Вставьте зеленый штекер кабеля
Csatlakoztassa a magashangsugárzó zöld
Zapojte zelený kabel satelitního
Podłącz zielony kabel głośnika satelitarnego
4
ON
2
Svenska Anslut satellithögtalarkabeln till porten
på baselementets baksida.
Dansk
Slut satellithøjtalerens ledning til stikket bag
på subwooferen.
3
Norsk Kople satellitthøyttalerens plugg til basshøyttaleren.
Suomi Liitä satelliittikaiuttimen johto virroitetun subwooferin takaosaan.
Ελληνικά
υ στ πίσω µέρς τυ ενεργπιηµένυ subwoofer.
По-русски
к задней панели включенного сабвуфера.
Magyar
nagy teljesítményű mélynyomó hátulján található aljzathoz.
Česká verze
zadní straně subwooferu, který je připojen ke zdroji napájení.
Po polsku
do złącza na tylnej ściance subwoofera.
English Plug satellite speaker cable into back
of powered subwoofer.
Deutsch Schließen Sie das Kabel der Lautsprecher
an der Rückseite des Aktiv-Subwoofers an.
Français
à l'arrière du caisson de basses sous tension.
Italiano Collegare il cavo dell'altoparlante satellite
sul retro del subwoofer alimentato.
Español Conecte el cable del altavoz satélite
a la parte posterior del subwoofer amplificado.
Português
na parte de trás do subwoofer ligado.
Nederlands Sluit het snoer van de satellietluidspreker
op de achterkant van de aangedreven subwoofer aan.
Branchez le câble des haut-parleurs satellites
Ligue o cabo dos altifalantes satélites
Slovensko Zapojte kábel satelitného reproduktora
do zadnej časti napájaného subwoofera.
Eesti keeles Pistke abikõlari kaabel aktiivbasskõlari
tagapessa.
Latviski Įkiškite palydovinio garsiakalbio laidą į itin žemų
dažnių garsiakalbio užpakalinėje pusėje esančią angą.
Lietuviškai Iespraudiet satelītskaļruņa kabeli zemfrekvenču
skaļruņa ar iebūvētu pastiprinātāju aizmugures ligzdā.
Συνδέστε τ καλώδι τυ περιερειακύ ηεί
Подсоедините кабель колонки
Csatlakoztassa a magashangsugárzó kábelét a
Zapojte kabel satelitního reproduktoru k
Podłącz kabel głośnika satelitarnego
English Plug green satellite speaker cable into speaker jack
on the computer’s sound card. Plug pink satellite speaker cable into MIC
(microphone) jack on the computer’s sound card.
Deutsch Schließen Sie das grüne Lautsprecherkabel an der Laut-
sprecherbuchse der Soundkarte des Computers an. Schließen Sie
das rosa Lautsprecherkabel an der Mikrofonbuchse (MIC) der Soundkarte
des Computers an.
Français
la prise pour haut-parleur sur la carte son de l'ordinateur. Branchez le câble
rose du haut-parleur satellite dans la prise MIC (micro) sur la carte son
de l'ordinateur.
Italiano Collegare il cavo verde dell'altoparlante satellite
al connettore per altoparlanti sulla scheda audio del computer.
Collegare il cavo rosa dell'altoparlante satellite al connettore MIC
(microfono) sulla scheda audio del computer.
Español Conecte el cable verde del altavoz satélite a la toma
de altavoz de la tarjeta de sonido del ordenador. Conecte el cable rosa
del altavoz satélite a la toma MIC (de micrófono) de la tarjeta de sonido
del ordenador.
Português
de altifalantes na placa de som do computador. Ligue o cabo cor
de rosa dos altifalantes satélites na ficha do MIC (microfone) na placa
de som do computador.
Nederlands Sluit het groene snoer van de satellietluidspreker op
de luidsprekeraansluiting van de computergeluidskaart aan. Sluit het roze
snoer van de satellietluidspreker op de MIC-aansluiting (microfoon) van
de geluidskaart aan.
Svenska
på datorns ljudkort. Anslut den rosa högtalarkabeln till mikrofonporten
(märkt MIC) på ljudkortet.
Dansk
på computerens lydkort, og slut satellithøjtalerens lyserøde ledning til
MIC-stikket (mikrofon) på computerens lydkort.
Branchez le câble vert du haut-parleur satellite dans
Ligue o cabo verde dos altifalantes satélites na ficha
Anslut den gröna högtalarkabeln till högtalarporten
Slut satellithøjtalerens grønne ledning til højtalerstikket
English Plug subwoofer power cord into AC outlet. Turn on the computer.
Deutsch Schließen Sie das Netzkabel der Lautsprecher
an einer Steckdose an. Schalten Sie den Computer ein.
Français
sur la prise électrique. Mettez l'ordinateur sous tension.
Italiano
in una presa di corrente CA. Accendere il computer.
Español
a la toma de CA. Encienda el ordenador.
Português
na saída AC. Ligue o computador.
Nederlands
in het wisselstroomstopcontact. Zet de computer aan.
Svenska
Dansk
Norsk
Branchez le cordon d'alimentation du haut-parleur
Inserire il cavo di alimentazione degli altoparlanti
Conecte el cable de alimentación del altavoz
Ligue a ficha de alimentação dos altifalantes
Steek het stroomsnoer van de luidspreker
Anslut systemets nätkabel till vägguttaget. Starta datorn.
Slut højtalerne til elnettet. Tænd computeren.
Sett støpselet i en stikkontakt. Slå på datamaskinen.
Suomi Liitä kaiuttimen virtajohto pistorasiaan. Käynnistä tietokone.
Ελληνικά
εναλλασσµενυ ρεύµατς. Ενεργπιήστε τν υπλγιστή.
По-русски
Включите компьютер.
Magyar
egy hálózati aljzathoz. Kapcsolja be a számítógépet.
Česká verze
střídavého proudu. Zapněte počítač.
Po polsku
sieci elektrycznej. Włącz komputer.
Slovensko Zapojte napájací kábel subwoofera do elektrickej zásuvky.
Zapnite počítač.
Eesti keeles Pistke basskõlari toitejuhe vahelduvvoolupistikupessa.
Lülitage arvuti sisse.
Latviski Itin žemų dažnių garsiakalbio laidą įkiškite į kintamosios srovės
lizdą. Įjunkite kompiuterį.
Lietuviškai Iespraudiet zemfrekvenču skaļruņa barošanas kabeli
maiņstrāvas kontaktligzdā. Ieslēdziet datoru.
Συνδέστε τ καλώδι τυ ηείυ σε µια πρία
Подсоедините шнур питания колонки к розетке.
Csatlakoztassa a hangszórórendszer tápvezetéket
Připojte síťovou šňůru reproduktoru do zásuvky
Podłącz kabel zasilania głośnika do gniazdka
5
1
2
3
English 1) Volume. 2) Power On/Off. 3) Bass adjustment.
Deutsch 1) Lautstärke. 2) Ein/Aus. 3) Tiefenregelung.
Français
des graves.
Italiano 1) Volume. 2) Accesione/spegnimento.
3) Regolazione bassi.
Español
de graves.
1) Volume. 2) Marche/arrêt. 3) Commande
1) Volumen. 2) Encendido/apagado. 3) Control
Português 1) Volume. 2) Ligado/desligado.
3) Regulação de baixos.
Nederlands
3) Basaanpassing.
Svenska
Dansk
1) Lydstyrke. 2) Tænd/sluk. 3) Basregulering.
1) Volume. 2) Stroom aan/uit.
1) Volym. 2) Ström på/av. 3) Basvolymreglage.
Norsk 1) Volum. 2) Av/på-knapp. 3) Bassregulering.
Suomi 1) Äänenvoimakkuus. 2) Virtakytkin. 3) Basson säätö.
Ελληνικά
απενεργπίηση. 3) Ρύθµιση µπάσων.
По-русски
питания. 3) Настройка нижних частот.
Magyar 1) Hangerő 2) Be- és kikapcsolás
3) Mély hangszín.
Česká verze
3) Nastavení basů.
Po polsku
3) Regulacja basów.
Slovensko 1) Ovládač hlasitosti. 2) Zapnutie/
vypnutie napájania. 3) Nastavenie basov.
Eesti keeles 1) Helitugevus. 2) Toide sisse/välja.
3) Bassi reguleerimine.
Latviski 1) Garsas. 2) Įjungti / išjungti.
3) Bosų reguliavimas.
Lietuviškai 1) skaļums. 2) barošana iesl./izsl.
3) zemo frekvenču regulēšana.
1) Ένταση. 2) Ενεργπίηση/
1) ромкость. 2) Включение или отключение
1) Hlasitost. 2) Zapnutí/vypnutí.
1) Głośność. 2) Wyłącznik.
6
2
Nederlands 1) Microfoonaansluiting voor opnames en
teleconferenties. 2) Koptelefoonaansluiting. (Volumeknop heeft geen
invloed op geluidsniveau van koptelefoon wanneer stroom uitgeschakeld is.)
Svenska 1) Uttag för mikrofon (inspelning, telefonkonferenser o.s.v.).
2) Uttag för hörlurar (man kan använda hörlurarna även när högtalarna
är avstängda, men det går då inte att justera ljudet i hörlurarna med
volymreglaget).
Dansk 1) Mikrofonstik til lydoptagelser og telefonkonferencer.
2) Stik til hovedtelefoner. (Der er lyd i hovedtelefonerne selvom der er
slukket for højtalerne, men volumenknappen regulerer ikke lydniveauet
i hovedtelefonerne).
Norsk 1) Uttak til mikrofon (for opptak og telefonkonferanser).
2) Uttak til hodetelefoner. (Du vil ikke kunne anvende volumbryteren
på høyttaleren til å regulere lydstyrken når høyttalerne er slått av.)
Suomi 1) Mikrofoniliitäntä äänitystä ja telekonferensseja varten.
2) Kuulokeliitäntä. (Äänenvoimakkuuden säädin ei vaikuta kuulokkeiden
ääneen, kun virta on katkaistu.)
Ελληνικά
πραγµατπίηση τηλεδιασκέψεων. 2) Υπδή ακυστικών.
(Τ κυµπί έντασης ήυ δεν επηρεάει τ επίπεδ ήυ των
ακυστικών ταν η συσκευή είναι απενεργπιηµένη.)
По-русски
и телеконференций. Разъем для подключения наушников.
(Регулятор громкости не влияет на уровень громкости звука
в наушниках при отключенном электропитании).
1
1) Υπδή µικρώνυ για ηγράηση και
1) Разъем микрофона для звукозаписи
English 1) Microphone jack for recording and teleconferencing. 2) Headphone jack. (Sound present
through headphones when power is off. Volume knob will not affect headphone sound level.)
Deutsch 1) Mikrofonbuchse für Aufnahme und Telekonferenzen. 2) Kopfhörerbuchse. (Bei
abgeschaltetem Strom wird Ton über den Kopfhörer übertragen. Die Lautstärke des Kopfhörers kann
dann nicht über den Laut-stärkeregler gesteuert werden.)
Français 1) Prise micro pour enregistrements et téléconférences. 2) Prise casque. (Le contrôle de
volume n'affecte pas le niveau sonore du casque lorsque les haut-parleurs sont hors tension.)
Italiano 1) Connettore del microfono per registrazioni e teleconferenze. 2) Connettore delle cuffie.
Quando il dispositivo è spento, il suono viene ricevuto attraverso le cuffie e il controllo del volume non
influenza il livello del volume delle cuffie.
Español 1) Toma de micrófono para grabaciones y teleconferencias. 2) Toma de auriculares.
(El mando de volumen no tiene efecto en el casco telefónico cuando los altavoces están apagados.)
Português 1) Ficha de microfone para gravar e teleconferência. Ficha de auscultadores.
(O botão do volume não afeta o nível de som dos auscultadores quando desligado.)
Magyar 1) Mikrofonbemenet (felvételhez és video-
konferenciához) 2) Fejhallgató-csatlakozó (Áramellátás nélkül
a hang fejhallgatón keresztül hallgatható. A hangerőgomb ilyenkor
nincs hatással a fejhallgatóra.)
Česká verze 1) Konektor mikrofonu pro nahrávání
a telekonference. 2) Konektor pro sluchátka. (Ovládání hlasitosti
neovlivní po vypnutí nastavení zvuku pro sluchátka.)
Po polsku 1) Złącze mikrofonowe do nagrań i telekonferencji.
Złącze słuchawkowe. (Pokrętło głośności nie zmienia jej poziomu
w słuchawkach, gdy zasilane jest wyłączone).
Slovensko 1) Konektor mikrofónu pre nahrávanie
a telekonferencie. 2) Konektor pre slúchadlá. (Ovládač hlasitosti
neovplyvňuje hlasitosť zvuku v slúchadlách, ak je napájanie vypnuté.
Eesti keeles 1) Mikrofonipesa salvestuse ja telekonverentsi
jaoks. 2) Kõrvaklapipesa. (Väljalülitatud toite korral ei mõjuta
helitugevuse nupp kõrvaklappide helitaset.)
Latviski 1) Mikrofono lizdas įrašams ir telekonferencijoms.
2) Ausinių lizdas. (Kai maitinimas yra išjungtas, garso rankenėlė
garso lygio per ausines nereguliuoja).
Lietuviškai 1) mikrofona ligzda ierakstīšanai un līdzdalībai
tālkonferencēs. 2) radioaustiņu ligzda. Kad barošana ir izslēgta,
skaļuma regulēšanas rokturis neietekmē radioaustiņu skaņas līmeni.
www.logitech.com
© 2007 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech
and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no
responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without notice.
© 2007 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété
exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété
exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d'erreurs dans ce manuel.
Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
620-000365
English CAUTION! Important Safety Precautions:
Read Carefully! Risk of electric shock! Do not open speakers
or insert objects into speaker vents or slots because of fire
or shock hazards! Water and moisture. Do not use speakers near water.
Do not immerse the apparatus in any liquid. Do not expose the apparatus to
dripping or splashing liquids of any kind. Do not place any liquid filled objects,
such as cups or vases, on the apparatus. Heat. Place speakers away from all
heat sources. Ventilation. Allow 10 cm of open space on all sides of the
subwoofer to allow for sufficient ventilation. Location. Place speakers in a
stable location so they will not fall, causing damage to speakers or bodily
harm. Electrical. The power cord must be disconnected from the main AC
outlet for the apparatus to be completely disconnect from the main electrical
supply. The main plug and AC outlet must remain readily accessible.
Connections. Operate speakers only from an audio line out jack of a
computer or of an audio device. Cleaning. Unplug speakers from computer
and from electrical outlet before cleaning them with a damp cloth.
Lightning. Unplug speakers from electrical outlet and turn off computer
during lightning storms. Servicing. Do not repair speakers yourself. Refer all
servicing to qualified service personnel.
Deutsch VORSICHT! Wichtige Sicherheitsvorkehrungen:
Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam. Elektroschockgefahr!
Öffnen Sie die Lautsprecher nicht und führen Sie zur
Vermeidung von Feuer und Elektroschock keine Gegenstände
in die Öffnungen ein. Wasser und Feuchtigkeit. Stellen Sie
die Lautsprecher nicht in der Nähe von Wasser auf, und bringen Sie sie
nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten. Wärme. Stellen Sie die Lautsprecher
nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Belüftung. Sorgen Sie
für eine ausreichende Belüftung der Lautsprecher.
Position. Die Lautsprecher müssen auf einer stabilen Unterlage
stehen, um zu verhindern, dass sie herunterfallen und dabei Personen
oder das Gerät zu Schaden kommen. Anschlüsse. Schließen Sie
die Lautsprecher nur an der "Line Out"-Buchse des Computers oder
eines Audiogeräts an. Reinigung. Trennen Sie die Lautsprecher
vom Computer und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie sie mit
einem feuchten Tuch reinigen. Blitzschlag. Ziehen Sie bei einem
Gewitter den Netzstecker und schalten Sie den Computer aus.
Wartung. Reparieren Sie die Lautsprecher nicht selbst.
Lassen Sie die Wartung nur von Fachpersonal vornehmen.
Français ATTENTION! Mesures de sécurité importantes:
à lire attentivement! Risque d'électrocution! N'ouvrez pas
les haut-parleurs et n'insérez pas d'objets dans les ouvertures
ou les fentes des haut-parleurs du fait du risque
d'électrocution ou d'incendie! Eau et humidité. N'utilisez pas
les haut-parleurs à proximité d'une source d'eau et ne les mouillez pas.
Chaleur. Eloignez les haut-parleurs de toute source de chaleur.
Ventilation. Laissez un espace suffisant autour des haut-parleurs pour
assurer une ventilation correcte. Position. Placez les haut-parleurs
de manière à ce qu'ils soient stables, car toute chute risquerait de
les endommager ou de causer des dommages corporels.
Branchements. Branchez les haut-parleurs uniquement sur la prise
de sortie audio de l'ordinateur ou d'un périphérique audio.
Entretien. Débranchez les haut-parleurs de l'ordinateur et de la prise
électrique avant de les nettoyer avec un chiffon humide. Foudre. Pour
une meilleure protection contre la foudre, débranchez les haut-parleurs
de la prise électrique et mettez l'ordinateur hors tension en cas d'orage.
Réparation. N'essayez pas de réparer les haut-parleurs vous-même.
Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés.
Italiano ATTENZIONE. Importanti informazioni in materia
di sicurezza: Leggere attentamente. Rischio di scossa elettrica.
Non aprire gli altoparlanti, né inserire oggetti di alcun tipo
nei fori o nelle aperture degli altoparlanti, in quanto ciò
può causare incendi o scosse elettriche. Acqua e umidità.
Non utilizzare gli altoparlanti in prossimità di acqua; non immergerli in
liquidi, né versarvi sopra alcun tipo di sostanza liquida. Calore. Tenere
gli altoparlanti lontano da fonti di calore. Ventilazione. Lasciare
sufficiente spazio intorno agli altoparlanti per consentire una ventilazione adeguata. Posizione. Collocare gli altoparlanti in posizione
stabile onde evitare di ferirsi o danneggiare gli altoparlanti stessi se
questi dovessero cadere. Collegamenti. Collegare gli altoparlanti
solo alla presa audio LINE OUT del computer o di un dispositivo audio.
Pulizia. Scollegare gli altoparlanti dal computer e dalla presa a muro
prima di pulirli con un panno umido. Fulmini. Scollegare gli altoparlanti dalla presa elettrica e spegnere il computer durante
i temporali. Manutenzione. Astenersi dal riparare gli altoparlanti
di persona. Tutti gli interventi di assistenza dovranno essere effettuati
da personale specializzato.
Español ATENCIÓN. Precauciones importantes: léalas
atentamente. ¡Riesgo de descarga eléctrica! No abra la carcasa
de los altavoces ni inserte objetos en las ranuras u orificios de
ventilación de los mismos, para evitar el riesgo de incendios
o descargas eléctricas. Agua y humedad. Mantenga los altavoces
alejados del agua y evite que entren en contacto con cualquier tipo de
líquido. Fuentes de calor. Coloque los altavoces alejados de fuentes
de calor. Ventilación. Procure que haya suficiente espacio alrededor
de los altavoces para garantizar una ventilación adecuada.
Ubicación. Coloque los altavoces en un lugar seguro para evitar
posibles caídas que pudieran ocasionar lesiones físicas o dañar
el producto. Conexiones. Utilice los altavoces conectándolos
exclusivamente a una salida de audio de un ordenador o de
un dispositivo de audio. Limpieza. Desconecte los altavoces del
ordenador y de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza.
Utilice sólo un paño húmedo. Relámpagos. Desenchufe los altavoces
de la toma de corriente y apague el ordenador durante tormentas
eléctricas. Servicio técnico. No intente reparar los altavoces
personalmente. Asigne las posibles operaciones de mantenimiento
y reparación a personal técnico cualificado.
Português ATENÇÃO! Precauções de segurança
importantes: Leia com atenção! Risco de choques eléctricos!
Não abra os altifalantes ou insira objectos nas fendas ou
aberturas dos altifalantes porque poderá provocar choques
eléctricos ou incêndios! Água e humidade. Não utilize os
altifalantes perto de água; não imirja os altifalantes em nenhum líquido
ou borrife nenhum líquido neles. Calor. Coloque os altifalantes longe
de todas as fontes de calor. Ventilação. Liberte espaço suficiente
à volta dos altifalantes para uma ventilação correcta.
Localização. Coloque os altifalantes num local plano para que
não caiam, causando danos aos altifalantes ou a si próprio.
Ligações. Opere os altifalantes somente a partir de uma ficha
de saída de linha áudio de um computador ou de um aparelho áudio.
Limpeza. Desligue os altifalantes do computador e da tomada antes
de os limpar com um pano húmido. Trovoada. Desligue os altifalantes
da tomada e desligue o computador durante a ocorrência de
trovoadas. Manutenção. Não repare os altifalantes por sua conta
e risco. Para qualquer manutenção consulte um técnico especializado
e qualificado.
Nederlands WAARSCHUWING! Belangrijke veiligheids-
voorschriften: Zorgvuldig lezen! Gevaar voor elektrische
schok! Luidsprekers niet openen of geen voorwerpen in
openingen of gleuven van de luidspreker stoppen vanwege
brandgevaar of kans op elektrische schokken! Water en vocht.
Gebruik de luidsprekers niet in de buurt van water, dompel ze niet
in vloeistof onder en mors er geen vloeistof op. Hitte. Plaats de
luidsprekers uit de buurt van alle warmtebronnen. Ventilatie. Zorg dat
er voldoende ruimte rond de luidsprekers is voor een goede ventilatie.
Lokatie. Zet de luidsprekers op een stabiele plaats zodat ze niet
kunnen omvallen, wat tot beschadiging van de luidsprekers of
lichamelijk letsel zou kunnen leiden. Aansluitingen. Gebruik de
luidsprekers alleen via de geluidslijnuitgang van de computer
of een geluidsapparaat. Schoonmaken. Ontkoppel de luidsprekers
van de computer en het stopcontact voordat u ze met een vochtige
doek schoonmaakt. Onweer. Haal bij onweer de stekker van
de luidsprekers uit het stopcontact en zet de computer uit.
Onderhoud. Repareer de luidsprekers niet zelf. Laat alle reparaties
aan deskundig servicepersoneel over.
Svenska VARNING! Läs igenom dessa viktiga säkerhets-
föreskrifter noggrant. På grund av risken för eldsvåda och
elektriska stötar får högtalarna inte öppnas och föremål inte
stickas in i högtalarnas öppningar. Vatten och fukt: Använd inte
högtalarna i närheten av vatten, utsätt dem inte för väta och häll inte
vätska över dem. Höga temperaturer: Placera inte högtalarna nära
värmekällor. Ventilation: Lämna tillräckligt med utrymme runt
högtalarna för fullgod ventilation. Placering: Placera högtalarna på
ett stabilt underlag så att de inte faller ner och skadas eller orsakar
kroppsskada. Anslutningar: Anslut endast högtalarna till datorns
eller ljudenhetens ljudutgång. Rengöring: Koppla ur högtalarna från
datorn och vägguttaget innan du rengör dem med en fuktig trasa.
Åskväder: Koppla ur högtalarna från vägguttaget och stäng av datorn
under åskväder. Underhåll: Försök inte reparera högtalarna själv,
utan överlåt all service och reparation till kvalificerade servicetekniker.
Dansk ADVARSEL! Vigtige sikkerhedsforanstaltninger:
Bør læses grundigt! Risko for stød! Skil ikke højtalerne ad,
og stik ikke ting ind i højtalernes åbninger, da det medfører
risiko for brand og stød. Vand og fugt. Brug ikke højtalerne
i nærheden af vand, og sørg for, at de ikke kommer i berøring med
vand eller nogen anden form for væske. Ventilation. Sørg for, at der
tilstrækkelig plads omkring højtalerne til at ventilationen kan fungere
ordentligt. Placering. Anbring højtalerne et sikkert sted, så de ikke kan
falde ned og blive beskadigede, og så du ikke selv kommer til skade.
Tilslutning. Højtalerne må kun sluttes til lydudgangen på en computer
eller anden lydkilde. Rengøring. Tag højtalerstikkene ud af henholdsvis
computeren og stikkontakten, før du rengør højtalerne med en fugtig
klud. Lynnedslag. Tag stikket ud af stikkontakten, og sluk for
computeren i tordenvejr. Reparation. Forsøg ikke selv at reparere
højtalerne. Lad et autoriseret værksted fortage eventuelle reparationer.
Norsk FORSIKTIG! Viktige sikkerhetshensyn: Må leses nøye!
Fare for elektrisk støt! Ta aldri høyttalerne fra hverandre
og stikk aldri fremmedlegemer inn i åpningene i høyttalerne,
da dette kan gi elektrisk støt eller føre til brann.
Vann og fuktighet. Ikke søl vann eller annen væske på høyttalerne.
Varme. Plasser høyttalerne i god avstand fra alle varmekilder.
Ventilasjon. Sørg for at det er tilstrekkelig rom rundt høyttalerne til at
luften kan sirkulere fritt. Plassering. Plasser høyttalerne på et stabilt
underlag, slik at de ikke faller ned og skades eller skader andre.
Tilkopling. Høyttalerne må koples til lyduttaket på datamaskinen
eller til en lydenhet. Rengjøring. Kople høyttalerne fra datamaskinen,
og trekk ut støpselet før du rengjør dem med en fuktig klut.
Tordenvær. Trekk ut støpselet til høyttalerne, og slå av datamaskinen
i tordenvær. Vedlikehold. Forsøk aldri å reparere høyttalerne selv.
Alle reparasjoner skal utføres av fagfolk.
Suomi VAROITUS! Tärkeitä varotoimia: Lue huolellisesti!
Sähköiskuvaara! Älä avaa kaiuttimia tai laita esineitä
kaiutinten aukkoihin, sillä tämä saattaa aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun vaaran. Vesi ja kosteus. Älä käytä kaiuttimia veden
lähettyvillä, upota niitä nesteeseen tai kaada nestettä niiden päälle.
Lämpö. Älä sijoita kaiuttimia paikkaan, jossa ne altistuvat kuumuudelle.
Ilmanvaihto. Jätä kaiuttimien ympärille riittävästi tilaa ilmanvaihtoa
varten. Sijainti. Sijoita kaiuttimet turvalliseen paikkaan niin, etteivät ne
putoa ja vahingoitu tai aiheuta vammoja. Liitännät. Liitä kaiuttimet vain
tietokoneen tai äänilaitteen äänen lähtöliitäntään. Puhdistaminen.
Irrota kaiuttimet ensin tietokoneesta ja pistorasiasta
ja pyyhi ne sitten kostealla liinalla. Ukkonen. Irrota kaiutinten johto
pistorasiasta ja katkaise tietokoneesta virta ukonilman ajaksi.
Huolto. Älä yritä huoltaa kaiuttimia itse. Jätä huolto ammattitaitoisen
huoltoliikkeen tehtäväksi.
Ελληνικά
ασάλειά σας ∆ιαάστε πρσεκτικά! Κίνδυνς
ηλεκτρπληίας! Μην ανίγετε τα ηεία και µην εισάγετε
αντικείµενα στις πές αερισµύ των ηείων ή στις υπδές
τυς, διτι υπάρει κίνδυνς πυρκαγιάς ή ηλεκτρπληίας!
Νερ και υγρασία. Μην τπθετείτε τα ηεία κντά σε νερ.
Μην υθίετε τα ηεία σε υγρά και ρντίστε να µην υθύν
υγρά επάνω τυς. Θερµτητα. Τπθετήστε τα ηεία
µακριά απ πηγές θερµτητας. Εαερισµς. Αήνετε αρκετ
ελεύθερ ώρ γύρω απ τα ηεία ώστε να γίνεται σωστά
εαερισµς τυς. Τπθέτηση. Τπθετήστε τα ηεία
σε σταθερή θέση, ώστε να µην υπάρει κίνδυνς πτώσης
πυ µπρεί να πρκαλέσει λάη στα ηεία ή ανθρώπιν
τραυµατισµ. Συνδέσεις. Τα ηεία πρέπει να συνδένται
µν σε υπδή της γραµµής εδυ ήυ τυ υπλγιστή
ή µιας συσκευής ήυ. Καθαρισµς. Καθαρίστε τα ηεία µε
ένα νωπ πανί, αύ πρώτα τα απσυνδέσετε απ τν
υπλγιστή και απ την πρία. Αστραπές. Απσυνδέστε
τα ηεία απ την πρία και κλείστε τν υπλγιστή
κατά τη διάρκεια ηλεκτρικών καταιγίδων. Επισκευή. Μην επι
ειρήσετε να επισκευάσετε τα ηεία µνι σας. Για πιαδήπτε
επισκευή, απευθυνθείτε σε εειδικευµέν πρσωπικ.
По-русски ВНИМАНИЕ! Важные меры предосторожности.
Прочтите внимательно! Опасность поражения электрическим
током! Не вскрывайте колонки и не просовывайте посторонние
предметы в вентиляционные отверстия и прорези, поскольку
это может привести к пожару или поражению электрическим
током! Вода и влажность. Не используйте колонки поблизости
от воды, не используйте колонки вблизи воды, не допускайте
погружения колонок в воду и попадания на них жидкости.
Нагрев. Размещайте колонки вдали от источников тепла.
Вентиляция. Вокруг колонок должно оставаться достаточно
свободного пространства для надлежащей вентиляции.
ΠΡΣΗ Σηµαντικές δηγίες για την
Размещение. Располагайте колонки в устойчивом положении, чтобы
исключить возможность падения: оно может привести к повреждению
колонок и травмам. Подключение. Подсоединяйте колонки только к
разъему линейного выхода звукового сигнала на компьютере или ином
звуковоспроизводящем устройстве. Чистка. Перед очисткой колонок
с помощью влажной ткани отключите их от компьютера
и электрической сети. Гроза. Для дополнительной защиты во время
грозы отключите колонки от электрической сети и выключите
компьютер. Обслуживание. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать колонки. Все операции по обслуживанию должны
выполняться квалифицированным персоналом.
Magyar FIGYELEM! Fontos biztonsági útmutató,
olvassa el figyelmesen. Áramütésveszély! Ne nyissa fel
a hangszórókat, illetve ne helyezzen idegen tárgyat
a hangszórók nyílásaiba, mivel ezzel tűz és áramütés
veszélyének teszi ki magát. Víz és nedvesség. Ne használja
a hangszórókat víz közelében, ne merítse azokat folyadékba, illetve ne
öntsön rájuk folyadékot. Hő. Ne helyezze a hangszórókat hőforrás
közelébe. Szellőzés. Hagyjon elegendő helyet a hangszórók
körül a megfelelő szellőzés biztosítása érdekében.
Elhelyezés. A hangszórókat rögzített helyre állítsa, hogy azok ne
eshessenek le, mivel ez a készülék meghibásodásához és szerkezeti
sérüléséhez vezethet. Csatlakoztatások. A hangszórókat csak
a számítógép vagy más hangeszköz hangkimenetéről használja.
Tisztítás. A hangszórókat száraz ruhával tisztítsa; a tisztítás előtt
húzza ki a készülék csatlakozóit a számítógépből és az elektromos
hálózati aljzatból. Villámlás. Villámlással járó viharok idejére húzza ki
a hangszórók csatlakozóját az elektromos hálózat aljzatból, és
kapcsolja ki a számítógépet. Javítás. Ne próbálja meg a hangszórókat
saját kezűleg javítani. A javítást mindig bízza szakszervizre.
Česká verze POZOR! Důležité informace
o bezpečnosti: Přečtěte si pozorně následující informace.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neotevírejte
reproduktory a nevkládejte předměty do otvorů a štěrbin
reproduktorů, protože hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem! Voda a vlhkost: Nepoužívejte reproduktory
blízko vody a neponořujte je do žádné tekutiny ani je ničím nepolévejte.
Horko: Umístěte reproduktory mimo tepelné zdroje. Ventilace: Za
účelem řádného větrání zajistěte kolem reproduktorů dostatek místa.
Umístění: Umístěte reproduktory do stabilní pozice, aby nespadly
a nepoškodily se nebo nezpůsobily zranění. Připojení: Používejte
reproduktory připojené pouze k výstupní zvukové zdířce počítače nebo
k audiozařízení. Čištění: Než začnete reproduktory čistit vlhkým hadříkem,
odpojte je od počítače a z elektrické zásuvky. Blesk: Při bouřích
s blesky odpojte reproduktory z elektrické zásuvky a vypněte počítač.
Servis: Neopravujte reproduktory. Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným
servisním pracovníkům.
Po polsku OSTRZEŻENIE! Dla własnego
bezpieczeństwa: Uważnie przeczytaj poniższe uwagi.
Ryzyko porażenia prądem! Nie otwieraj głośników ani
nie wkładaj nic do ich otworów, bo grozi to pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym! Woda i wilgoć. Nie używaj
głośników blisko instalacji wodnych, nie zanurzaj ich w żadnych płynach
i nie dopuść do rozlania na nie kawy, herbaty czy innych cieczy.
Wysoka temperatura. Umieść głośniki z dala od wszystkich źródeł
ciepła. Wentylacja. Zadbaj o prawidłową wentylację głośników;
nie zastawiaj ich innymi przedmiotami. Ustawienie. Głośniki postaw
na stabilnej powierzchni i tak, żeby nie mogły spaść i uszkodzić się lub
spowodować obrażeń ciała. Połączenia. Korzystaj z głośników jedynie
poprzez liniowe (niski poziom) złącze wyjściowe karty dźwiękowej
komputera lub innego urządzenia audio. Czyszczenie. Głośniki czyść
suchą szmatką; przed czyszczeniem odłącz je od komputera i sieci
elektrycznej. Wyładowania atmosferyczne. Na czas burzy dodatkowo
zabezpiecz głośniki: odłącz je od zasilania i wyłącz komputer.
Naprawy. Nie naprawiaj głośników samodzielnie. Wszelkie naprawy
zlecaj tylko wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Slovensko VÝSTRAHA! Dôležité bezpečnostné
opatrenia: Tieto informácie si prečítajte pozorne!
Existuje riziko poranenia elektrickým prúdom!
Reproduktory neotvárajte, ani do ich vetracích otvorov
alebo slotov nevkladajte žiadne predmety! Mohlo by dôjsť
k požiaru alebo poraneniu elektrickým prúdom.
Tekutiny a vlhkosť. Reproduktory nepoužívajte v blízkosti tekutín,
neponárajte ich do nich, ani ich na ne nevylievajte.
Teplo. Reproduktory neumiestňujte v blízkosti zdrojov tepla.
Prúdenie vzduchu. Okolo reproduktorov zabezpečte
dostatočný priestor, aby bolo možné prúdenie vzduchu.
Umiestnenie. Reproduktory umiestnite na pevný povrch,
aby sa zabránilo ich pádu na zem, čo by mohlo spôsobiť ich
poškodenie alebo úraz. Pripojenia. Reproduktory pripájajte len
k zvukovému výstupu počítača alebo iného zvukového zariadenia.
Čistenie. Pred čistením reproduktorov vlhkou handričkou
odpojte reproduktory od počítača a elektrickej zásuvky.
Búrky a blesk. Počas búrok odpojte reproduktory od elektrickej
zásuvky a vypnite počítač. Servis. Nepokúšajte sa reproduktory
opravovať sami. Všetky opravy prenechajte kvalifikovaným servisným
odborníkom.
Eesti keeles TÄHELEPANU! Olulised ohutusabinõud:
Lugege tähelepanelikult läbi! Elektrilöögi oht! Ärge avage
kõlareid ega pistke kõlarite ventilaatoritesse või piludesse
kõrvalisi esemeid, kuna see võib põhjustada tulekahju või
elektrilöögi! Vesi ja niiskus. Ärge kasutage kõlareid vee lähedal;
ärge sukeldage kõlareid vedelikku ega valage vedelikku nende peale.
Kuumus. Hoidke kõlarid eemale kõigist soojusallikatest.
Ventilatsioon. Jätke kõlarite ümber piisavalt vaba ruumi korraliku
ventilatsiooni tagamiseks. Asukoht. Paigutage kõlarid kindlasse kohta,
nii et nad maha ei kukuks ega puruneks ega tekitaks kehalisi vigastusi.
Ühendused. Kasutage kõlareid ainult arvuti heliväljundpesa või
heliseadme kaudu. Puhastamine. Ühendage kõlarid arvuti
küljest ning elektrivõrgust lahti ja puhastage neid niiske lapiga.
Äike. Äikese ajal tõmmake kõlarite toitejuhe pistikupesast ning
lülitage arvuti välja. Teenindus. Ärge remontige kõlareid iseseisvalt.
Jätke kogu teenindus kvalifitseeritud teeninduspersonali hooleks.
Latviski DĖMESIO! Svarbūs saugos nurodymai:
perskaitykite atidžiai! Galimas elektros smūgis!
Neardykite garsiakalbių ir nieko nekiškite į jų angas,
nes gali kilti gaisras arba įvykti elektros smūgis!
Vanduo ir drėgmė. Nesinaudokite garsiakalbiais prie vandens,
nemeskite jų į vandenį ir nepilkite ant jų jokio skysčio.
Šiluma. Pastatykite garsiakalbius atokiau nuo visų šilumos šaltinių.
Ventiliacija. Aplink garsiakalbius palikite pakankamai vietos
tinkamai ventiliacijai. Vieta. Pastatykite garsiakalbius stabilioje vietoje,
kad jie nenukristų, nesudužtų ir nesužalotų žmonių.
Sujungimas. Garsiakalbius galima jungti tik į kompiuterio arba
garso aparatūros garso lizdą. Valymas. Išjunkite garsiakalbius
iš kompiuterio bei kištukinio lizdo ir valykite drėgna šluoste.
Žaibavimas. Žaibavimo metu išjunkite iš kištukinio lizdo garsiakalbius
ir išjunkite kompiuterį. Priežiūra. Neremontuokite garsiakalbių patys.
Techninę priežiūrą patikėkite tik kvalifikuotiems specialistams.
Lietuviškai UZMANĪBU! Svarīgi piesardzības
pasākumi! Izlasiet uzmanīgi! Elektriskās strāvas trieciena
risks! Neatveriet skaļruņus, kā arī skaļruņu ventilācijas
atverēs vai slotos neievietojiet nekādus priekšmetus,
jo tas paaugstina ugunsgrēka un elektriskās strāvas triecienu
bīstamību! Ūdens un mitrums. Neizmantojiet skaļruņus tuvu
ūdenim, neiegremdējiet skaļruņus nekādā šķidrumā, kā arī nelejiet
uz tiem nekādu šķidrumu. Siltums. Novietojiet skaļruņus tālāk
no jebkādiem siltuma avotiem. Ventilācija. Paredziet ap skaļruņiem
pietiekami daudz vietas, lai nodrošinātu pienācīgu ventilāciju.
Novietojums. Novietojiet skaļruņus stabilā vietā, lai tie nevarētu
nokrist, izraisot skaļruņu bojājumus vai ķermeņa traumas.
Savienojumi. Darbiniet skaļruņus tikai no datora vai audio ierīces
skaņas izejas līnijas ligzdas. Tīrīšana. Pirms skaļruņu tīrīšanas
ar mitru drānu atvienojiet tos no datora un elektriskās kontaktligzdas.
Zibens. Negaisu laikā atvienojiet skaļruņus no elektrības kontaktligzdas
un izslēdziet datoru. Tehniskā apkope. Nelabojiet skaļruņus pats.
Visa veida tehniskās apkopes darbu veikšanai uzaiciniet kvalificētu
servisa personālu.
Installation
Installation
Setup
Installation
Logitech
®
S220™ Speaker System