LOGITECH NASCAR RACING WHEEL User Manual

For/Pour

 

 

PlayStation®2

1

2

 

 

ENGLISHTurn off PlayStation®2. Connect pedals and insert connector into controller port. Turn on PlayStation®2, and then load a game.

 

Logitech®

ESPAÑOLApague la PlayStation®2. Conecte los pedales e introduzca el conector en el puerto de mando. Encienda la PlayStation®2 y cargue el juego.

2

 

NASCAR RACINGWHEEL

FRANÇAISEteignez la PlayStation®2. Branchez les pédales et insérez le connecteur dans le port contrôleur. Allumez la PlayStation®2 et chargez un jeu.

®

 

VOLANTDECOURSENASCAR®

 

1

INSTALLATION

 

 

VIBRATION FEEDBACK

RETOUR DE VIBRATION

3

ENGLISHTo extend stabilizer wings for lap use, grip and pull straight out.

ESPAÑOLPara extender los alerones estabilizadores para uso sobre las rodillas, tire de ellos con firmeza.

FRANÇAISPour étendre les ailes de stabilisation, prenez-les bien en main et tirez fort vers l'extérieur.

4

45

3

ENGLISHFor tabletop use, insert included suction cups into slotted holes. Turn suction cups clockwise to lock in place.

ESPAÑOLPara uso sobre mesa, introduzca las ventosas suministradas en los agujeros con ranuras. Gire las ventosas en el sentido de las agujas del reloj para fijarlas.

FRANÇAISPour l'utilisation sur table, insérez les ventouses fournies dans les fentes prédécoupées. Tournez les ventouses dans le sens horaire pour les maintenir en place.

ENGLISHModestatuslight: 1) Analog mode (light on). D-pad and action buttons provide analog pressure input (i.e., increased pressure on these controls

ENGLISHInformation: For more information regarding your Logitech® device and Logitech® support, consult the Logitech® “Important Information”

increases action in supported games). 2) Digital mode (default, light off). Controls are not pressure sensitive. Pedals and wheel do not work.

document, or visit Logitech® online at www.logitech.com.

ESPAÑOLDiododemodo/estado:1) Modo analógico (diodo encendido). Los botones de dirección y los botones de acción ofrecen respuesta a presión analógica

ESPAÑOLInformación:para obtener más información relativa al dispositivo Logitech® y a la asistencia ofrecida por Logitech®, consulte el documento

(es decir, a mayor presión en dichos controles, más intensa será la acción en el juego con que se use). 2) Modo digital (predeterminado, diodo apagado).

de información importante de Logitech® o visite Logitech® en línea en www.logitech.com.

Los controles no son sensibles a la presión. Los pedales y el volante no funcionan.

 

FRANÇAISTémoindemode/d'état:1) Mode analogique (témoin allumé). Les gâchettes et les boutons d'action opèrent par pression analogique

FRANÇAISInformation: pour plus d’informations relatives à votre dispositif de jeu Logitech® et au support technique Logitech®, consultez le document

intitulé Informations importantes de Logitech® ou visitez le site Web Logitech® à l’adresse www.logitech.com.

(une pression renforcée sur ces commandes augmente l'action dans les jeux pris en charge). 2) Mode numérique (par défaut, témoin éteint).

 

Les commandes ne sont pas actionnées par pression. Les pédales et le volant ne fonctionnent pas.

 

5

LOGITECH NASCAR RACING WHEEL User Manual

ENGLISHAdjustableSteeringSensitivity:If wheel does not steer properly in game, adjust steering sensitivity. Choose one of three levels.

With wheel fully connected and a game loaded, press and hold the Mode button for three seconds (Mode status light flashes).

ESPAÑOLSensibilidaddeconducciónajustable:Si el volante no responde correctamente en un juego, ajuste la sensibilidad de conducción. Puede elegir entre tres niveles. Con el volante correctamente conectado y con el juego cargado, mantenga pulsado el botón Mode durante tres segundos (el diodo de modo/estado parpadea).

FRANÇAISSensibilitédedirectionréglable:si le volant ne fonctionne pas correctement pendant le jeu, réglez la sensibilité de la direction. Choisissez l'un de ces trois niveaux. Le volant totalement connecté et le jeu chargé, appuyez et maintenez enfoncé trois secondes le bouton Mode (le. témoin d'état du Mode clignote)

ENGLISHAdjustableSteeringSensitivity(cont): While holding Mode button, press and release up or down on the D-pad to change steering sensitivity. The Mode status light flashes slowly for low sensitivity, faster for medium sensitivity, and very fast for high sensitivity. To save the new setting, release Mode button.

ESPAÑOLSensibilidaddeconducciónajustable(continuación):Con el botón Mode pulsado, pulse y suelte hacia arriba o hacia abajo en el mando de dirección para cambiar la sensibilidad de conducción. El diodo de modo/estado parpadea lentamente para indicar sensibilidad baja, más rápidamente para sensibilidad media y rápidamente para sensibilidad alta. Para guardar la nueva configuración, suelte el botón Mode.

FRANÇAISSensibilitédedirectionréglable(suite):appuyez sur le bouton Mode, puis appuyez sur la croix directionnelle,

vers le haut ou vers le bas, et relâchez pour régler la sensibilité de la direction. Le témoin de Mode clignote lentement pour une sensibilité basse, plus rapidement pour une sensibilité moyenne, et très vite pour une forte sensibilité. Relâchez le bouton Mode pour enregistrer le réglage.

ENGLISHWARNING! CHOKING HAZARD: Smallparts,notforchildrenunder3years.

ESPAÑOL¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ASFIXIA: piezaspequeñas;norecomendadoparaniñosmenoresde3años.

FRANÇAISATTENTION! DANGER D’ETOUFFEMENT: petitscomposants;nepaslaisseràlaportéedesenfantsdemoinsde3ans.

23

1

 

4

5

 

 

9

7

6

 

 

8

 

9

WWW.LOGITECH.COM

© 2004 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered.

All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.

“PlayStation” is a registered trademark of Sony Computer Entertainment America Inc. NASCAR® is a registered trademark of The National Association for Stock Car Auto Racing, Inc.

© 2004 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.

“PlayStation” est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.

NASCAR® est une marque enregistrée de la National Association for Stock Car Auto Racing Inc.

UNITEDSTATESPATENTS BREVETSAMÉRICAINS

Force Feedback Powered by Immersion® TouchSense™ Technology. Protected by one or more of the following United States Patents: Retour de force actionné par la technologie Immersion® TouchSense™. Protégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants:

4,823,634; 5,185,561; 5,220,260; 5,389,865; 5,414,337; 5,459,382; 5,559,412; 5,576,727; 5,589,854; 5,629,594; 5,666,138; 5,691,898; 5,701,140; 5,721,566; 5,731,804; 5,734,373; 5,739,811; 5,754,023; 5,767,839; 5,769,640; 5,805,140; 5,825,308; 5,831,408; 5,844,392; 5,872,438; 5,889,670; 5,889,672; 5,907,487; 5,929,607; 5,929,846; 5,956,484; 5,959,613; 5,999,168; 6,020,875; 6,024,576

623414-0403.A

10

 

ENGLISH1. D-pad 2. L2 action button 3. R2 action button 4. Action buttons 5. Mode status light (on = analog mode, off = digital mode) 6. Mode button 7. L3

 

and R3 action buttons 8. Select and Start buttons 9. Extendable stabilizer wings (lap use) 10. Wheel-mounted paddle shifters (left paddle acts as L1 action button;

 

right paddle acts as R1 action button) 11. Suction cups 12. Brake pedal 13. Gas pedal

11

ESPAÑOL1. Botones de dirección 2. Botón de acción L2 3. Botón de acción R2 4. Botones de acción 5. Diodo de modo/estado (encendido - modo analógico;

apagado = modo digital) 6. Botón Mode 7. Botones de acción L3 y R3 8. Botones SELECT (seleccionar) y START (inicio) 9. Alerones estabilizadores extensibles

(uso sobre rodillas) 10. Palancas de cambio integradas en el volante (la izquierda funciona como botón de acción L1; la derecha como botón de acción R1)

 

 

11. Ventosas 12. Pedal del freno 13. Pedal del acelerador

 

 

FRANÇAIS1. Croix directionnelle 2. Bouton L2 3. Bouton R2 4. Boutons d’action 5. Témoin d’état de mode (allumé = mode analogique, éteint = mode numérique)

 

13

6. Bouton de mode 7. Boutons L3 et R3 8. Bouton de sélection et bouton de démarrage 9. Ailes de stabilisation étendues (utilisation sur les genoux)

 

10. Leviers de vitesse montés sur le volant (le levier gauche correspond au bouton d’action L1 et le levier droit au bouton d’action R1). 11. Ventouses

12

12. Pédale de frein 13. Pédale d'accélération

 

 

 

COUNTRY/PAYS ADDRESS/ADRESSE

Benelux (B, LUX, NL)

Logitech Northern Europe B.V

Denmark

Logitech Representation Office

Deutschland & Eastern Europe

Logitech GmbH

España

Logitech España BCN, S.L.

France

Logitech France SARL

Hungary

Logitech Magyarország

Italia

Logitech Italia S.r.l

Norway

Logitech Representation Office

Österreich

Logitech Representation

Portugal

LOGILUSA

Schweiz / Suisse / Svizzera Logitech Europe S.A. (Switzerland)

Sweden, Iceland & Finland Logitech Nordic AB

UK

LOGI (U.K.) Ltd.

Ireland

Logitech Ireland

Maanlander 14C

NL - 3824 MP Amersfoort

Århusgade 88, 4.sal DK - 2100 København Ø

Streiflacher Straße 7

D - 82110 Germering

Avda. Ciudad De Barcelona, 132, 3º

28007 Madrid

26-28 Rue Danielle Casanova

F - 75002 Paris

Vamhaz Krt. 10. 1/13

1053 Budapest - Hungary

Centro Direzionale Colleoni

Palazzo Andromeda 3

I - 20041 Agrate Brianza, MI

Rosenholmweien 40

N - 1411 Kolbotn

Rohrergasse 32

A - 1130 Wien

Av. Severiano Falcão , nº 22 -1º B 2685-378 Prior Velho

Täfernstrasse 16

CH - 5405 Baden-Dättwil

Jägerhornsvägen 19

S - 141 75 Kungens Kurva

Unit 8, Shaftsbury Court

18 Chalvey Park

GB - Slough, SL1 2ER, Berkshire

Westpoint Business Park

Link Road - Ballincollig

IE – CO. CORK

PRODUCTINFORMATION

 

TECHNICALHELP

 

COUNTRY/PAYS

ADDRESS/ADRESSE

INFOLINE

HOTLINE

INFORMATIONSURLEPRODUIT

AIDETECHNIQUE

 

 

 

Product Information

Technical Help

 

 

 

Information sur le Produit

Aide Technique

+31

(0)10 243 88 97 Nederlands

+31 (0)10 243 88 98 Nederlands

EUROPEAN, MIDDLE EASTERN

Moulin-du-Choc

+41 (0) 21 863 54 00 English

+41 (0) 21 863 54 01 English

+32

(0)2 626 89 63 Français (Belg.)

+32 (0)2 626 89 62 Français (Belg.)

& AFRICAN HEADQUARTERS

CH 1122 Romanel-sur-Morges

FAX +41 (0) 21 863 54 02

FAX +41 (0) 21 863 54 02

+32

(0)2 626 89 61 Vlaams (Belg.)

+32 (0)2 626 89 60 Vlaams (Belg.)

 

 

 

 

+45-35 44 55 16

 

+45-35 44 55 17

 

CORPORATE HEADQUARTERS

6505 Kaiser Drive

(800) 231-7717

+1 702 269 3457

 

 

 

 

 

LOGITECH Inc.

USA Fremont, CA 94555

 

 

+49

(0)69-92 032 165

 

+49 (0)69-92 032 166

 

ASIANPACIFICHEADQUARTERS

#2 Creation Road IV

 

+886 (2) 27466601 x2206

 

 

 

 

 

LOGITECH Far East Ltd.

Science-Based – Industrial Park

 

 

 

 

 

 

 

 

ROC Hsinchu, Taiwan

 

 

+34

91 502 15 89

 

+34 91 375 33 69

 

AUSTRALIA

Level 2, 633 Pittwater Road

 

+61 (02) 9804 6968

+34

91 375 33 68

 

+34 91 375 33 68

 

LOGITECH Australia Computer

AUS Dee Why NSW 2099, Australia

 

+61 (02) 9972 3561

 

 

 

 

 

Peripherals Pty Ltd.

 

 

 

+33 (0)1-43 62 34 13

 

+33 (0)1-43 62 34 14

 

CANADA

5025 Orbitor Dr., Bldg. 6, Suite 200 CDN

(800) 231-7717

+1 702 269 3457

 

 

 

 

 

 

Mississauga, ON L4W 4Y5

 

 

+41 (0)21 863 54 00 English

+41 (0)21 863 54 01 English

JAPAN

Lidabashi MF Bldg, 3F

 

+81-(0)3-5350-6490

 

 

 

 

 

LOGICOOL Co. Ltd.

1-1 Shin Ogawamachi, Shinjuku-ku

 

FAX +81-(0)3-3375-6490

 

 

 

 

 

Tokyo, 162-0814, Japan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+39 02 215 10 62

 

+39 02 214 08 71

 

LATIN AMERICA AND£THE£

 

+1 702 269 3457

+1 702 269 3457

 

 

 

 

 

CARIBBEAN

 

 

 

+47 (0)23-500 084

 

+47 (0)23-500 083

 

 

 

 

 

+43

(0)1 502 221 349

 

+43 (0)1 502 221 348

 

 

 

 

 

+351-21 316 4124

 

+41 (0)21 863 54 01 - English

 

 

 

 

+41 (0)21 863 54 00 - English

 

 

 

 

 

 

D +41 (0)21 863 54 10

 

D +41 (0)21 863 54 11

 

 

 

 

 

F +41 (0)21 863 54 30

 

F +41 (0)21 863 54 31

 

 

 

 

 

I +41 (0)21 863 54 60

 

I +41 (0)21 863 54 61

 

 

 

 

 

+46

(0)8-519 920 19

Sweden

+46 (0)8-519 920 20

Sweden

 

 

 

 

+358 (0)9 817 100 21

Finland

+358 (0)9 817 100 21

Finland

 

 

 

 

+44 (0)207-309 01 27

 

+44 (0)207-309 01 26

 

 

 

 

 

+353-(0)1 –605 8357

 

+353- (0)1 –605 8357

 

 

 

 

 

Loading...