LOGITECH ALTO CONNECT User Manual

1
Installation
2
Logitech
®
Alto™ Connect
English Pull 20 cm USB cable from stand.
Deutsch Ziehen Sie 20 cm des USB-Kabels aus dem Ständer.
Français Tirez le câble USB de 20 cm du socle.
Italiano Estrarre il cavo USB di 20 cm dal supporto.
Español Retire el cable USB de 20 cm del soporte.
Português Puxe 20cm do cabo USB do suporte.
Nederlands Trek de USB-draad (20 cm) uit de houder.
Svenska Dra ut USB-kabeln 20 cm från stativet.
Dansk Træk 20 cm USB-kabel ud af holderen.
Norsk Trekk ut 20 cm USB-ledning fra stativet.
Suomi Vedä 20 cm:n USB-johto telineestä.
Ελληνικά
По-русски Используйте двадцатисантиметровый USB-
кабель, который необходимо вытащить из подставки.
Magyar Húzzon ki 20 cm USB kábelt az állványból. Česká verze Vytáhněte ze stojanu kabel USB o délce 20 cm. Po polsku Ze statywu wyciągnij 20 cm kabla USB.
Τραβήξτε έξω από το βάση το καλώδιο USB μήκους 20 cm.
3
notebook stand to operate the USB ports on the stand.
Deutsch Sie müssen die Stromversorgung für den
Notebook-Ständer herstellen, damit Sie die USB-Anschlüsse nutzen können.
Français Vous devez connecter le socle pour
ordinateurs portables à une source d'alimentation électrique afin de pouvoir utiliser les ports USB situés sur le socle.
Italiano Per utilizzare le porte USB del supporto per
notebook, è necessario collegare il supporto a una presa di alimentazione.
Español Debe conectar la fuente de alimentación al
soporte de portátil para que los puertos USB del soporte funcionen.
Português Terá de ligar a fonte de alimentação
ao suporte do portátil para operar as portas USB no suporte.
Nederlands U moet de stroomtoevoer op de
notebookhouder aansluiten om de USB-poorten op de houder te kunnen gebruiken.
Svenska Du måste ansluta det bärbara stativet för
att kunna använda USB-portarna.
Dansk Du skal slutte strømforsyningen til standen til
den bærbare for at den indbyggede USB-port fungerer.
Norsk Stativets strømforsyning må være tilkoplet hvis
du vil benytte deg av USB-portene.
Suomi Tietokoneteline on liitettävä virtalähteeseen,
jotta telineen USB-portteja voi käyttää.
Ελληνικά
βάση του φορητού υπολογιστή για να χρησιμοποιήσετε τις θύρες USB στη βάση.
По-русски Чтобы использовать USB-порты,
расположенные на подставке, следует подключить к ноутбуку электропитание.
Magyar Az állványon lévő USB portok használatához
a tápkábelt az állványhoz kell csatlakoztatni.
Česká verze Chcete-li používat porty USB na
stojanu, připojte stojan ke zdroji napájení.
Po polsku Żeby móc korzystać z portów USB na
statywie notebooka, należy do tego statywu podłączyć zasilacz.
Πρέπει να συνδέσετε το τροφοδοτικό στη
4
5 6
i
1
2
3
English 1. Extra powered, high-speed USB port provides instant
access to flash drives, cameras, MP3 players, etc. 2. Three powered, high-speed USB ports for connecting stationary peripherals (e.g., external drives, printers, etc.). 3. Notch helps organize and secure cables.
Deutsch 1. Extra-Anschluss bietet eine praktische Anschlussmöglich-
keit für Flash-Speicher, Kameras, MP3-Player usw. 2. Drei USB-Anschlüsse für Peripheriegeräte (z.B. externe Laufwerke, Drucker usw.). 3. Praktische Kabelführung für Anschlusskabel.
Français 1. Un port USB haut débit supplémentaire vous permet
d'accéder instantanément à votre clé USB, votre appareil photo, votre lecteur MP3, etc. 2. Trois ports USB haut débit vous permettent de connecter vos périphériques fixes (lecteurs externes, imprimantes, etc).
3. Une encoche permet de ranger les câbles.
Italiano 1. La porta USB supplementare alimentata e ad alta velocità
fornisce accesso istantaneo a unità flash, webcam, lettori MP3, ecc. 2. Tre porte USB alimentate e ad alta velocità per il collegamento a periferiche non mobili, quali unità esterne, stampanti e così via. 3. L'apposita sede consente di fissare i cavi, garantendo la massima sicurezza.
Español 1. El puerto USB de alta velocidad con alimentación
adicional ofrece acceso instantáneo a llaves de memoria, cámaras, reproductores de MP3, etc. 2. Tres puertos USB de alta velocidad con alimentación para conectar periféricos fijos (por ejemplo, unidades externas, impresoras, etc). 3. Dispone de una hendidura que permite organizar y asegurar los cables.
Português 1. A porta USB de alta velocidade e com alimentação
adicional oferece acesso imediato a discos flash, máquinas fotográficas, leitores MP3, etc. 2. Três portas USB de alta velocidade para ligar periféricos estacionários (ex.: discos externos, impressoras, etc.). 3. O nó ajuda a organizar e segurar os cabos.
Nederlands 1. Extra high-speed USB-poort met stroomvoorzien-
ing biedt onmiddellijke toegang tot flashstations, camera's, mp3-spelers enzovoort. 2. Drie aangedreven high-speed USB-poorten voor aansluiting van stationaire randapparaten (bijvoorbeeld externe stations en printers).
3. Dankzij de inkeping blijven draden netjes op hun plaats.
Svenska 1. Den extra USB-porten med egen strömförsörjning ger
snabb dataöverföring och omedelbar tillgång till flash-enheter, kameror, mp3-spelare och andra enheter. 2. Tre USB-portar med egen strömförsörjning överför snabbt data till och från stationära tillbehör som externa diskar och skrivare. 3. Spåret gör det lättare att hålla ordning på kablarna.
Dansk 1. Du kan fx slutte en USB-nøgle, et kamera eller en
mp3-afspiller til den hurtige USB-port med egen strømforsyning på forsiden. 2. De tre tilsvarende USB-porte i hubben kan bruges til stationært tilbehør som eksterne drev, printer osv. 3. Du kan fastgøre kablerne i rillen.
Norsk 1. Den ekstra USB-porten med egen strømforsyning sikrer
hurtig dataoverføring og øyeblikkelig tilgang til flash-stasjoner, kameraer, mp3-spillere og andre enheter. 2. Tre USB-porter med egen strømforsyn­ing overfører data til og fra stasjonært tilbehør som eksterne disker og skrivere i høyt tempo. 3. Sporet gjør det lettere å holde orden på ledningene.
Suomi 1. Täyden nopeuden lisä-USB-portti, johon voi liittää
flash-muistin, kameran, MP3-soittimen tms. 2. Kolme täyden nopeuden USB-porttia paikallaan seisovia oheislaitteita varten (esim. ulkoinen levyasema, tulostin tms.). 3. Ura pitää johdot järjestyksessä ja suojaa niitä.
Ελληνικά
παρέχει άμεση πρόσβαση σε μονάδες ash, κάμερες, συσκευές αναπαραγωγής MP3 κ.λπ.. 2. Τρεις ενεργοποιημένες θύρες USB υψηλής ταχύτητας για τη σύνδεση ακίνητων περιφερειακών συστημάτων (π.χ. εξωτερικών μονάδων δίσκου, εκτυπωτών κ.λπ.). 3. Η εγκοπή βοηθά στην οργάνωση και την προστασία των καλωδίων.
По-русски 1. Дополнительный мощный и
высокоскоростной USB-порт обеспечивает быстрый доступ к флэш
-дискам, камерам, MP3-плеерам и т.д. 2. Три мощных высокоскоростных порта используются для подключения к периферийным устройствам (например, к внешним дискам, принтерам и т.д.). 3. Крепление позволяет обезопасить провода, расположив их аккуратно.
Magyar 1. Egy plusz saját tápellátású, nagy sebességű USB port
azonnali hozzáférést biztosít a flash-meghajtókhoz, fényképezőgépekhez, MP3-lejátszókhoz és más eszközökhöz. 2. Három saját tápellátású, nagy sebességű USB port szolgál a nem hordozható periferikus eszközök, például külső meghajtók vagy nyomtatók csatlakoztatására. 3. Akasztó segíti a vezetékek rendezését és rögzítését.
Česká verze 1. Samostatně napájený vysokorychlostní port USB
umožňuje okamžitý přístup k jednotkám Flash, fotoaparátům, přehrávačům MP3 atd. 2. Tři napájené vysokorychlostní porty USB jsou určeny pro připojení nepřenosných periferních zařízení (např. externích jednotek, tiskáren atd.). 3. Zářez slouží k uspořádání a zajištění kabelů.
Po polsku 1. Szybki port USB z dodatkowym zasilaniem służy do
podłączania pamięci typu flash, kamery, odtwarzacza MP3 itp. 2. Do trzech szybkich portów USB z zasilaniem można podłączyć stacjonarne urządzenia peryferyjne (na przykład napędy zewnętrzne, drukarki itp.). 3. Wycięcie na kable pozwala je uporządkować i zabezpieczyć.
1. Η επιπλέον ενεργοποιημένη θύρα USB υψηλής ταχύτητας
ERGO
1
2
3
English Setting up your environment for optimal comfort, ergonomic
guidelines: 1. Center your external keyboard with your screen. 2. Put your screen at eye level and arm distance. 3. Do not type on your notebook keyboard while it’s on the stand.
Deutsch Einrichtung des Arbeitsplatzes für optimalen Komfort,
ergonomische Richtlinien: 1. Legen Sie die Tastatur mittig vor dem Bildschirm. 2. Platzieren Sie den Bildschirm auf Augenhöhe und etwa 50 cm entfernt. 3. Tippen Sie nicht auf der Notebook-Tastatur, während es auf dem Ständer liegt.
Français Configuration de votre environnement pour un confort
optimal: 1. Placez votre clavier externe en face de l'écran. 2. Placez votre écran à la hauteur de vos yeux, à une distance équivalente à la longueur de vos bras. 3. N'utilisez pas le clavier de votre ordinateur portable lorsqu'il se trouve sur le socle.
Italiano Impostazione dell'ambiente di lavoro e indicazioni per
ottenere il massimo comfort: 1. Collocare la tastiera esterna in corrispondenza del centro dello schermo. 2. Collocare lo schermo all'altezza degli occhi e all'incirca alla distanza del braccio disteso. 3. Non utilizzare la tastiera del notebook quando è collocata nel supporto.
Español Preparación del entorno para una comodidad óptima,
recomendaciones para comodidad de uso: 1. Centre el teclado independiente con la pantalla. 2. Coloque la pantalla a la altura de los ojos y a una distancia adecuada. 3. No pulse las teclas del portátil mientras esté en el soporte.
Português Criar o seu ambiente para o conforto ideal, orientações
de ergonomia: 1. Centre o teclado externo com o ecrã. 2. Coloque o ecrã ao nível dos olhos e à distância dos braços. 3. Não digite no teclado do portátil enquanto se encontra no suporte.
Nederlands Ergonomische richtlijnen om uw omgeving voor
optimaal comfort in te richten: 1. Plaats uw externe toetsenbord in het midden vóór uw scherm. 2. Plaats uw scherm op ooghoogte en armafstand. 3. Typ niet op uw notebooktoetsenbord terwijl het op de houder staat.
Svenska Riktlinjer för en ergonomisk och bekväm arbetsställning:
1. Det externa tangentbordet bör stå mitt framför skärmen. 2. Placera skärmen i ögonnivå på en armslängds avstånd. 3. Använd inte den bärbara datorns tangentbord när datorn står i stativet.
Dansk Stil computeren og standen op, sådan at det er så
komfortabelt og ergonomisk som muligt: 1. Det eksterne tastatur skal centreres i forhold til skærmen. 2. Skærmen skal være i øjenhøjde og arms afstand. 3. Du skal ikke skrive på den bærbares indbyggede tastatur så længe den er placeret på standen.
Norsk Retningslinjer for riktig arbeidsstilling og god komfort: 1. Det
eksterne tastaturet bør stå rett foran skjermen. 2. Plasser skjermen i øyehøyde og på armlengdes avstand. 3. Ikke bruk den bærbare datamaskinens tastatur mens den står i stativet.
Suomi Käyttöympäristön muokkaaminen mahdollisimman
ergonomiseksi: 1. Aseta erillinen näppäimistö linjaan näytön kanssa.
2. Sijoita näyttö silmien tasolle ja käsivarren etäisyydelle kasvoista. 3. Älä
käytä kannettavan näppäimistöä tietokoneen ollessa telineessä.
Ελληνικά
σχετικά με την εργονομία: 1. Τοποθετήστε το εξωτερικό πληκτρολόγιο στο κέντρο της οθόνης σας. 2. Τοποθετήστε την οθόνη σας στο ύψος των ματιών και σε τέτοια απόσταση ώστε να μπορείτε να την φτάνετε με τα χέρια σας.
3. Μην πληκτρολογείτε στο πληκτρολόγιο του φορητού σας υπολογιστή όσο βρίσκεται στη βάση του.
По-русски Инструкции по настройке рабочего места для
обеспечения оптимального комфорта и эргономичности:
1. Расположите внешнюю клавиатуру по центру перед дисплеем.
2. Расположите экран на уровне глаз на расстоянии вытянутой
руки. 3. Не вводите ничего с клавиатуры ноутбука, когда используете подставку.
Magyar Ergonómiai útmutató az optimális környezet kialakításához:
1. A külső billentyűzetet helyezze a kijelző elé, középre. 2. A kijelzőt
helyezze szemmagasságba és kartávolságra. 3. Amíg a számítógép az állványon van, ne használja a beépített billentyűzetet.
Česká verze Uspořádání pracovního prostředí pro co největší
pohodlí (ergonomické pokyny): 1. Zarovnejte externí klávesnici s obrazovkou. 2. Umístěte obrazovku do úrovně očí na vzdálenost délky paže. 3. Nepoužívejte klávesnici notebooku, pokud je notebook na stojanu..
Po polsku Wskazówki co do ergonomicznie optymalnego ustawienia
urządzeń: 1. Klawiaturę zewnętrzną postaw na przeciw środka ekranu.
2. Ekran ustaw w zasięgu ręki i na wysokości swoich oczu. 3. Nie używaj
klawiatury umieszczonego na statywie notebooka.
Οργανώστε το περιβάλλον σας για βέλτιστη άνεση. Οδηγίες
www.logitech.com
© 2007 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
620-000238.002
English Warranty. Your product comes with a limited hardware warranty.
Refer to the Logitech® Warranty Document or go to http://www.logitech.com/warranty for more information. Compliance and Safety. Your product has been UL tested and should only be used with other UL certified devices. For information regarding power supply usage, go to http://www.logitech.com/compliance.
Deutsch Garantie: Das Gerät wird mit einer eingeschränkten
Hardware-Garantie geliefert. Im Logitech®-Garantiedokument oder unter http://www.logitech.com/warranty finden Sie weitere Informationen. Einhaltung von Bestimmungen und Sicherheit. Das Gerät wurde von den “Underwriters Laboratories” getestet und sollte nur mit anderen UL-geprüften Geräten eingesetzt werden. Informationen zu Stromversorgung finden Sie unter http://www.logitech.com/compliance.
Français Garantie. Ce produit est doté d'une garantie matérielle limitée.
Reportez-vous à la garantie Logitech® ou rendez-vous à l'adresse http://www.logitech.com/warranty pour plus d'informations. Confort et sécurité. Votre produit est certifié UL et doit être utilisé uniquement avec des appareils certifiés UL. Pour plus d'informations sur le mode d'alimentation et son utilisation, rendez-vous à l'adresse http://www.logitech.com/compliance.
Italiano Garanzia. Il prodotto viene fornito con garanzia hardware limitata.
Per ulteriori informazioni consultare il documento relativo alla garanzia Logitech® o visitare il sito Web http://www.logitech.com/warranty. Conformità e sicurezza. Questo prodotto ha ottenuto la certificazione UL. Se ne consiglia l'utilizzo esclusivamente con altri dispositivi dotati di certificazione UL. Per informazioni sull'utilizzo dell'alimentatore visitare il sito Web http://www.logitech.com/compliance.
Español Garantía. Este producto tiene una garantía de hardware limitada.
Consulte el documento de garantía Logitech® o visite http://www.logitech.com/warranty si desea más información. Seguridad y cumplimiento de normativas. El producto ha pasado las pruebas UL y sólo debería usarse con otros dispositivos con certificación UL. Si desea información sobre el uso de fuentes de alimentación, visite http://www.logitech.com/compliance.
Português Garantia. Este produto possui uma garantia limitada do
hardware. Para obter informações adicionais, consulte o Documento de Garantia da Logitech® ou visite a página http://www.logitech.com/warranty. Conformidade e segurança. Este produto foi submetido ao teste UL e apenas deve ser utilizado com outros dispositivos com certificado UL. Para obter informações acerca da utilização da alimentação, visite a página http://www.logitech.com/compliance.
Nederlands Garantie. Uw product wordt geleverd met een beperkte
hardwaregarantie. Raadpleeg het Logitech®-garantiedocument of ga naar http://www.logitech.com/warranty voor meer informatie. Navolging en veiligheid. Uw product is door UL getest en dient alleen met andere UL-gecertificeerde apparaten gebruikt te worden. Ga naar http://www.logitech.com/compliance voor meer informatie over het gebruik van stroomtoevoer.
Svenska Garanti. Denna produkt omfattas av en maskinvarugaranti. Se
garantidokumentationen från Logitech® eller gå till http://www.logitech.com/warranty för mer information. Typgodkännanden och säkerhet. Produkten är UL-testad och bör endast användas med andra enheter som uppfyller dessa krav. Mer information om användning av strömförsörjning finns på http://www.logitech.com/compliance.
Dansk Garanti. Dette produkt leveres med en begrænset hardwaregaranti.
Der er flere oplysninger i dokumentet med Logitech®-garantien og på http://www.logitech.com/warranty. Opfyldelse af krav og sikkerhed. Produktet er testet af UL-laboratorierne og bør kun benyttes sammen med andre UL-godkendte enheder. Hvis du vil vide mere om strømforbrug, kan du gå til http://www.logitech.com/compliance.
Norsk Garanti: Dette produktet leveres med en begrenset
maskinvaregaranti. Se garantidokumentet fra Logitech® eller gå til http://www.logitech.com/warranty hvis du vil vite mer. Samsvar og sikkerhet: Produktet er UL-testet og skal kun brukes sammen med annet UL-godkjent utstyr. Du kan lese mer om bruk av strømforsyningen på http://www.logitech.com/compliance.
Suomi Takuu. Tällä tuotteella on rajoitettu laitetakuu. Katso lisätietoja
Logitechin® takuutiedostosta tai verkko-osoitteesta http://www.logitech.com/warranty. Yhdenmukaisuus ja turvallisuus. Tuote on UL-testattu ja sitä tulisi käyttää vain muiden UL-hyväksyttyjen laitteiden kanssa. Katso lisätietoja virtalähteen käytöstä verkko-osoitteesta http://www.logitech.com/compliance.
Ελληνικά
Εγγύηση. Το προϊόν συνοδεύεται από περιορισμένη εγγύηση
υλικού. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην Εγγύηση της Logitech® ή μεταβείτε στη διεύθυνση http://www.logitech.com/warranty. Συμμόρφωση και ασφάλεια. Το προϊόν σας έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τα πρότυπα UL και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με άλλες πιστοποιημένες συσκευές σύμφωνα με τα πρότυπα UL. Για πληροφορίες σχετικά με την παροχή ρεύματος, μεταβείτε στη διεύθυνση http://www.logitech.com/compliance.
По-русски Гарантия. Данный продукт поставляется с
ограниченной гарантией на оборудование. Дополнительные сведения можно найти в гарантийном талоне Logitech® или на веб-странице http://www.logitech.com/. Соответствие требованиям и безопасность. Продукт прошел тестирование UL, и использовать его следует только с устройствами, сертифицированными UL. Сведения об источниках питания и об использовании батареек см. на веб-странице http://www.logitech.com/compliance.
Magyar Jótállás: A termék korlátozott hardverjótállással kerül forgalomba.
További információt a Logitech® jótállási feltételeit ismertető dokumentációban vagy a http://www.logitech.com/warranty oldalon talál. Megfelelőség és biztonság: A termék a tesztelések során megfelelt az UL szabványminősítéseknek, és kizárólag ilyen besorolású egyéb eszközökkel használható. Az energiaellátásról a http://www.logitech.com/compliance webhely nyújt részletesebb felvilágosítást.
Česká verze Záruka. Na produkt se vztahuje omezená záruka na
hardware. Další informace naleznete v dokumentu Logitech® Warranty (Záruka společnosti Logitech®) nebo na adrese http://www.logitech.com/warranty. Shoda a bezpečnost. Produkt byl testován organizací UL a měl by být používán pouze s dalšími zařízeními certifikovanými organizací UL. Informace o použití zdroje napájení naleznete na adrese http://www.logitech.com/compliance.
Po polsku Gwarancja. Produkt ten objęty jest ograniczoną gwarancją
na sprzęt. Więcej informacji znajdziesz w dokumencie gwarancyjnym firmy Logitech® lub pod adresem http://www.logitech.com/warranty. Zgodność z wymaganiami norm i bezpieczeństwo użytkowania. Ten przetestowany w UL produkt powinien być używany tylko z takimi urządzeniami, które mają certyfikat UL. O korzystaniu z zasilacza dowiesz się pod adresem http://www.logitech.com/compliance.
WW W
www.logitech.com/support
Czech Republic +420 239 000 335
+45-38 32 31 20
English: +41-(0)21 863 54 01
+358-(0)9 725 191 08
+36-177-74 853
+47-(0)24 159 579
Poland +48-22-854 11 51
Russia
Euopean., Mid. East., & African Hq. Romanels/ Morges, Switzerland
+7(095)-641 3460
+46-(0)8-501 632 83
; E +41 (0)21 863 54 01
English: +41-(0)21-863 5401 Fax: +41-(0)21-863 5402
Loading...