LG VS8403 SCW, VS8401 SCW, VS8400 SCW Operating Instructions

0 (0)

SLOVENSKÝ ČESKY DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISH

OWNER’S MANUAL

MANUEL D'UTILISATION

VS84** Series

www.lg.com

MFL67983109

LG CORDLESS HANDY-STICK CLEANER

This manual contains important information and instructions for the safe use and maintenance of the vaccum cleaner. Please read all of the information on page 4, 5, 6 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place for future reference.

ASPIRATEUR BALAI SANS FIL LG

Ce manuel contient des informations essentielles et des instructions pour utiliser et entretenir l'aspirateur en toute sécurité. Pour votre sécurité, veuillez lire toutes les informations figurant sur les pages 7, 8 et 9. Conservez ce manuel d'utilisation à portée de main pour le consulter à tout moment.

2

Table of contents

Tables des matières

Important safety instructions .............................................................................

4~6

Consignes de sécurité importantes ..................................................................

7~9

Components and functions....................................................................................

10

Composants et fonctions

 

How to use .......................................................................................................

11~19

Instructions d’utilisation

 

Assembling vacuum cleaner ...............................................................................................

11

Assemblage de l’aspirateur

 

Assembling Charger ...........................................................................................................

12

Assemblage du socle de charge

 

Using the Product ........................................................................................................

13~15

Utilisation de l’appareil

 

Charging .............................................................................................................................

16

Charge

 

Cleaning Dust bin ...............................................................................................................

17

Nettoyage du bac à poussière

 

Assembling Dust bin ..........................................................................................................

18

Assemblage du bac à poussière

 

Cleaning Nozzle .................................................................................................................

19

Nettoyage de la brosse

 

Troubleshooting Guide .........................................................................................

20

Guide de dépannage .............................................................................................

21

FRANÇAIS ENGLISH

3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electrical shock, personal injury, or damage when using the vacuum cleaner. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.” These words mean:

WARNING

This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious

bodily harm or death.

CAUTION

This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause bodily

injury or property damage.

WARNING

1.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

2.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

3.If the supply cord is damaged, it must be replaced by LG Electronics ServiceAgent in order to avoid a hazard.

4.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in

a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING

This appliance is designed for normal indoor domestic use only. It is not to be used for any office or commercial application.

No one other than a repair technician shall disassemble or modify the product.

It may cause fire or electrical shock.

Do not spray combustible materials such as gasoline or solvents, or surfactants such as detergents or bathing goods, or drinks near the cleaner and its charging stand.

It can cause an explosion or fire.

Do not allow the power cord to be crushed, kinked or cut by heavy objects.

Using a damaged cord or plug could cause fire or electrical shock. When the power cord is damaged, it is dangerous, so please have the cord replaced by an authorised service center.

Do not let liquid such as water enter the product, and do not use the unit to pick up liquids, sharp pointy objects, or hot embers.

It causes fire or electrical shock.

If water accidently enters the unit, immediately turn off the power switch of the main body, pull out the power plug, and contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.

Do not insert pins or sharp pointy utensils into or around the cleaner or its charging stand.

There is a risk of electrical shock.

Do not use the appliance if gas odors can be detected. Unplug the unit and provide ventilation to avoid possible dangers.

There is a risk of fire or explosion.

Make sure that the unit is plugged into a wall socket over 10amp and not overloaded.

Overloading of any wall socket can cause fires and product malfunction.

Do not use the appliance if the power cord or socket is in any way loose or damaged.

It can cause fire or electrical shock.

Do not operate the appliance with the suction inlet or outlet which are blocked.

It causes deformation of main body or fire by overheating.

Do not operate the cleaner while dust bin is taken out.

There is a risk of product damage or electrical shock injury.

Do not place power cord and the product near heating devices.

It can cause deformation of main body, malfunction, or fire.

Be careful that your fingers do not touch the pins when you pull out the plug from the mains outlet.

It can cause electrical shock.

Do not allow children or pets to play with the product or use the product as a toy.

It can cause personal injury and damage to the unit.

Do not handle the plug with wet hands.

It may cause electrical shock.

Do not clean the inlet with water and then use immediately without sufficiently drying the components first.

It may cause electrical shock and malfunction.

When you clean the exterior, make sure to pull out the power plug, and do not wash with harsh or abrasive solutions.

It can cause electrical shock and exterior damage.

Do not place hands into the intake while the appliance is operating. Allow the unit to stop operating and disconnect from the wall socket to avoid any personal injury.

Do not wash the exterior of inlet or bottom surface with water or detergent. Use only a damp cleaning cloth.

It may damage product or cause electrical shock.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its authorised service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Do not use the product at a place subject to lots of industrial oil fumes or metal particulates.

Doing so can cause fire or product failure.

Do not use the product at a place subject to leakage or probable leakage of combustible gases.

It may result in fire or explosion.

Do not disassemble the battery.

There is a risk of fire or electric shock.

Do not expose product to heat or fire. Do not expose product direct sunlight.

There is a risk of fire and explosion.

Do not physically impact the battery.

There is a risk of fire and explosion.

Charge only as specified charger.

(Genuine adapter included in the product box) Do not use the provided adapter with any other products or for any other purpose than its intended use.

Please charge the right way.

The battery may be damaged and may cause a fire.

If any liquid leaks from the batteries, avoid contact with the skin or eyes.

If you touched the liquid, wash contact area with plenty of water and get medical attention.

There is a risk of burns and blindness.

FRANÇAIS ENGLISH

5

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION

Do not use this cleaner on anything other than rated voltage.

It may cause fire and unrepairable product damage.

If the product is not in use for a long period of time, pull out the power plug.

Static Electricity may be generated at main body during the cleaning.

Cleaner may malfunction due to electrostatic energy, so pull out the power cord and put it back in again.

Big objects such as socks, stocking, tissues, etc., may block the inlet during the cleaning, so please remove them before starting the cleaning.

This appliance must be used to remove dust only.

Do not stop on one spot or use it on the same spot repeatedly for a long time.

The surface may be damaged by the friction and vibration.

Do not touch the bottom surface with hand or foot while the appliance is in operation.

Do not operate the appliance without the dust bin and its covers in place. Always ensure the dust bin is cleaned when it reaches its limit or beforehand.

If it is used continuously while dust bin is full, it will cause malfunction and overheating.

To avoid the risk of fire or electric shock, always grip it from the plug when removing. And never pull on the power cord when removing it from the wall socket.

If a foreign object is attached to the bottom surface of dust bin, remove it before using the product.

It could compromise the suction motor and cause malfunction and damage.

Never use the product for removing toxic gases.

The product may fail, and toxic gases will not be removed.

Use or place the unit on a level surface and area and do not apply undue force to the unit when using it.

Doing so can cause fire or product failure.

If disposing the unit, it must be done correctly as it contains battery cells that can cause fire or explode if not disposed of correctly.

6

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lisez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser votre aspirateur pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de dommages lors de l’utilisation de l’aspirateur. Ce guide ne couvre pas toutes les situations possibles susceptibles de se produire. En cas de problèmes que vous ne comprenez pas, contactez toujours le service après-vente ou le fabricant. Cet appareil est conforme à la directive CE suivante : 2006/95/CE relative aux appareils électriques à basse tension et 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique.

Ceci est le symbole de mise en garde.

Ce symbole attire votre attention sur des risques potentiels pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles. Toutes les instructions importantes pour la sécurité seront précédées du symbole d’avertissement et du terme «AVERTISSEMENT» ou «ATTENTION».

Ces indications ont la signification suivante :

AVERTISSEMENT

Ce symbole signale des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des lésions

corporelles graves ou la mort.

ATTENTION

Ce symbole signale des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des lésions

corporelles graves ou la mort.

AVERTISSEMENT

1.Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardes personnes(ycomprisdesenfants)dontlescapacités physiques,sensoriellesoumentalessontréduitesnipar despersonnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance, saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’une personneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceou d’instructionspréalables.

2.Veillezàsurveillerlesenfantsafinqu’ilsnejouentpasavec l’appareil.

3.Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtre remplacéparuntechnicienduserviceaprès-vente LGElectronicsagréépourévitertoutrisque.

4.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ans etplusetpardespersonnesdontlescapacitésphysiques, sensoriellesoumentalessontréduites,oudespersonnes dénuéesd’expérienceoudeconnaissancesiellesontpu bénéficierd’unesurveillanceoud’instructionspréalables concernantl’utilisationsûredel’appareiletsiellescomprennent bienlesrisquesliésàsonutilisation.Nelaissezpaslesenfants joueravecl’appareil.Lenettoyageetl’entretienparl’utilisateur nedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.

FRANÇAIS ENGLISH

7

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT

Cet appareil est conçu uniquement pour les tâches ménagères ordinaires. Il ne doit pas être utilisé dans un but commercial.

À l’exception du technicien de réparation, personne n’est autorisé à démonter ou à modifier l’appareil.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.

Ne pulvérisez pas de matériaux inflammables (comme de l’essence ou des solvants), ni de détergents ( ou des produits de nettoyage), ni de boissons à proximité de l’aspirateur et de son socle de charge.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une explosion ou un incendie.

Veillez à ne pas écraser, pincer ou couper le cordon d’alimentation avec des objets lourds.

L’utilisation d’une prise ou d’un cordon endommagé risquerait de provoquer un incendie ou une électrocution. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devient dangereux. Veuillez le faire remplacer par un centre d’entretien agréé.

Ne laissez pas de liquide (comme de l’eau) pénétrer dans l’appareil. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides, des objets pointus ou tranchants ou des braises chaudes.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.

Si de l’eau pénètre accidentellement dans l’appareil, appuyez immédiatement sur le bouton Marche/arrêt situé sur le boîtier principal, débranchez la prise électrique et contactez un technicien du service aprèsvente LG Electronics pour éviter tout danger.

N’insérez pas d’épingles ni d’objets tranchants et pointus dans ou autour de l’aspirateur ou de son socle de charge.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une électrocution.

N’utilisez pas l’appareil si des odeurs de gaz peuvent être détectées. Débranchez l’appareil et ventilez la zone pour éviter tout risque éventuel.

Vous vous exposez sinon à un risque d’incendie ou d’explosion.

Assurez-vous que l’appareil est branché à une prise murale dont l’intensité est supérieure à 10 A et qui n’est pas surchargée.

La surcharge d’une prise murale risque de provoquer un incendie et un dysfonctionnement de l’appareil.

N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon d’alimentation est desserré ou endommagé.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.

Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’entrée ou la sortie d’aspiration est bloquée.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une déformation du boîtier principal ou un incendie en raison de la surchauffe.

Ne faites pas fonctionner l’aspirateur sans le bac à poussière.

Le non-respect de cette consigne pourrait endommager l’appareil ou provoquer une électrocution.

Ne placez pas le cordon d’alimentation ni l’appareil à proximité d’appareils de chauffage.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une déformation du boîtier principal, un dysfonctionnement ou un incendie.

Veillez à ce que vos doigts ne touchent pas les broches lorsque vous retirez la fiche de la prise secteur.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une électrocution.

Ne laissez pas d’enfants ni d’animaux jouer avec l’appareil ou l’utiliser comme jouet.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des blessures et endommager l’appareil.

Ne manipulez pas le cordon avec les mains humides.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une électrocution.

Ne nettoyez pas la prise avec de l’eau et n’utilisez pas l’appareil juste après avoir nettoyé et séché les composants.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement.

Lorsque vous nettoyez l’extérieur, veillez à retirer la fiche d’alimentation et n’utilisez pas de solutions corrosives ou abrasives.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une électrocution ou des dommages extérieurs.

Ne posez pas les mains sur la prise lorsque l’appareil est sous tension. Laissez l’appareil s’arrêter avant de débrancher la prise murale pour éviter toute blessure.

Ne nettoyez pas l’extérieur de la brosse ni la surface inférieure avec de l’eau ou un détergent. Utilisez uniquement un chiffon humide.

Le non-respect de cette consigne pourrait endommager l’appareil ou provoquer une électrocution.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger.

N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exposé à de nombreuses émanations d’huile industrielle ou de particules métalliques.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une défaillance de l’appareil.

8

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exposé à des fuites ou à des fuites probables de gaz de

combustion.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une explosion.

Ne démontez pas la batterie.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.

N’exposez pas l’appareil à la chaleur ou à des flammes.

Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une explosion.

Évitez les impacts physiques sur la batterie.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une explosion.

Utilisez uniquement le chargeur indiqué. (adaptateur authentique inclus dans la boîte du produit)

Ne pas utiliser l’adaptateur fourni avec d’autres produits ou pour tout autre but que celui prévu. Veillez à charger l’appareil correctement.

La batterie risque d’être endommagée et de provoquer un incendie.

Si du liquide fuit des batteries, évitez tout contact avec la peau et les yeux.

En cas de contact avec le liquide, rincez abondamment la partie touchée avec de l’eau et consultez un médecin.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une brûlure et une cécité.

ATTENTION

N’utilisez pas cet aspirateur à une tension différente de la tension standard.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie et des dommages irréparables à l’appareil.

Si l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps, débranchez la prise de courant.

De l’électricité statique peut être générée dans le boîtier principal pendant l’aspiration.

L’aspirateur risque de ne pas fonctionner correctement

àcause de l’énergie électrostatique. Débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.

Les gros objets comme les chaussettes, les bas, les mouchoirs, etc. peuvent bloquer l’entrée pendant l’aspiration. Veuillez les ramasser avant de commencer à aspirer.

Cet appareil doit être utilisé uniquement pour aspirer de la poussière.

Ne vous arrêtez pas à un endroit et n’utilisez pas l’appareil au même endroit pendant une durée prolongée.

La surface risque d’être endommagée par le frottement et les vibrations.

Ne touchez pas la surface inférieure avec la main ou le pied pendant que l’appareil est sous tension.

N’utilisez pas l’appareil si les protections ou le bac

àpoussière ne sont pas installés. Veillez à nettoyer le bac à poussière lorsqu’il est plein ou avant qu’il ne le soit.

Si l’appareil est utilisé en permanence avec un bac à poussière plein, cela risque de provoquer un dysfonctionnement et une surchauffe.

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, tirez toujours sur la prise de l’appareil pour le débrancher. Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise murale.

Si un objet étranger est fixé à la surface inférieure du bac à poussière, retirez-le avant d’utiliser l’appareil.

Cela risque d’entraver le moteur d’aspiration et de provoquer un dysfonctionnement ou des dégâts.

N’utilisez jamais l’appareil pour évacuer des gaz toxiques.

L’appareil risque de ne pas fonctionner et de ne pas évacuer les gaz toxiques.

Posez l’appareil sur une surface plane et n’exercez aucune force sur le dessus de l’appareil.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une défaillance de l’appareil.

Lors de la mise au rebut de votre appareil, veuillez suivre les procédures adaptées.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une explosion.

FRANÇAIS ENGLISH

9

Components and functions Composants et fonctions

Stick power button Bouton Marche/Arrêt du balai

Speed button Bouton de réglage de la puissance

Finger hanger

- Place your finger here for

comfortable use.

Cran de prise en main

- Placez votre doigt ici pour une utilisation confortable.

Handy release buttons Bouton de libération de l'aspirateur à main

Main body

Corps de l'aspirateur

Handy power button

 

Bouton Marche/Arrêt de

 

l'aspirateur à main

 

Battery indicator

 

Indicateur du niveau de la batterie

Built-in brush

Dust bin release button

Brossette intégrée

Bouton de libération du bac à

 

poussière

 

 

Charging stand

 

Socle de charge

 

Charging indicator

 

Témoin de charge

Anti-tangle brush

Brosse anti-emmêlement

LED lighting

Eclairage LED

Components: Charger, Handle holding screw, Spare battery

Composants : Chargeur, vis de maintien de la poignée, batterie de rechange

10

How to use Assembling vacuum cleaner

Instructions d’utilisation Assemblage de l’aspirateur

1

2

Upper body part

Partie supérieure du balai

Lower body part

Partie inférieure du balai

FRANÇAIS ENGLISH

Assembling the Upper and Lower body parts

Fasten the fixing screw

Assembler les deux parties de l'aspirateur balai

Serrer la vis de fixation

 

 

Attach upper body part to the lower body part in arrow direction as shown in the figure.

(When assembling the product, make sure not to get your finger stuck.)

Fixez la partie supérieure à la partie inférieure du balai dans le sens de la flèche comme indiqué sur l’image. (Lors de l’assemblage de l’appareil, faites attention à ne pas vous coincer un doigt.)

There is a fixing hole on the rear side the product.

Use the fixing screw provided with the product to assemble and secure upper and lower parts.

Vous trouverez un trou de fixation à l’arrière de l’appareil.

Utilisez la vis de fixation fournie avec l’appareil pour assembler la partie inférieure et la partie supérieure.

11

How to use Assembling Charger

Instructions d’utilisation Assemblage du socle de charge

Insert the upper part of the charging stand to the base until you hear a “click” sound.

Insérez la partie supérieure du socle de charge dans la base jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».

12

How to use Using the Product

Instructions d’utilisation Utilisation de l'appareil

Handle power button

Bouton Marche/Arrêt du balai

ENGLISH

Battery indicator

Indicateur du niveau

de la batterie

Speed button (High or Low)

Bouton de réglage de la

puissance

Projection

FRANÇAIS

Partiesaillante

 

Vacuum power button Bouton Marche/Arrêt de l’aspirateur à main

Groove

Battery indicator

Rainure

Indicateur du niveau de la batterie

Make sure the assembly part has docked correctly.

Veillez à ce que la partie assemblée soit solidement fixée.

 

 

Press the power button to turn on the product.

Place the rear bottom of the main body on the

• When you use the vacuum cleaner, select the motor speed with

charger as shown on the figure.

the speed button.

Make sure the assembly part has docked correctly.

• If the product doesn’t work, check the battery indicator for a

Placez le corps de l’aspirateur sur le chargeur,

visual display.

comme le montre l’image.

Appuyez sur le bouton Marche-Arrêt pour mettre l’appareil sous tension.

Assurez-vous que l’aspirateur est solidement fixé.

• Lorsque vous utilisez l’aspirateur balai, réglez la puissance de

 

l’aspirateur à l’aide du bouton de réglage de puissance.

 

• Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifiez que le niveau de

 

batterie n’est pas trop faible.

 

Battery indicator shows remaining charge.

Afully charged battery lasts for 20 minutes at the high speed and for 30 minutes at the normal speed (depending on the floor type).

When the battery power level is low, the battery indicator shows one blinking light, and then the power turns off soon after.

L’indicateur du niveau de batterie indique l’autonomie restante.

Une batterie complètement chargée présente une autonomie de 20 minutes en puissance maximale et de 30 minutes en puissance normale.

Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, l’indicateur de niveau de batterie clignote puis l’appareil s’éteint rapidement.

WARNING

AVERTISSEMENT

Do not use this cleaner to vacuum liquids.

Pas d'aspiration de liquide.

Vacuuming liquids will cause the unit to

Une aspiration de liquide risque de

malfunction.

provoquer des anomalies.

13

How to use Using the Product

Instructions d’utilisation Utilisation de l'appareil

The anti-tangle brush is ideal for cleaning short-furred carpet or a normal timber floor surface.It is not recommended to vacuum a carpet with long fur.

If you vacuum a long piled carpet, it may cause the anti-tangle brush to stop rotating.

When the anti-tangle brush stops due to a motor overload, turn the vacuum cleaner off and on again to allow it to work again.

After you have finished using the vacuum, place the vacuum cleaner on the floor or on the charging stand.

If the product falls over due to improper placement when not in use, it may damage the unit or harm children or pets.

La brosse anti-emmêlement est idéale pour aspirer les moquettes à poils ras ou les sols normaux.Ne l’utilisez pas pour aspirer une moquette à poils longs.

Si vous aspirez une moquette à poils longs de manière prolongée, cela peut provoquer l’arrêt de la brosse démêlante.

-Si la brosse démêlante s’arrête en raison de la surcharge du moteur, éteignez l’aspirateur puis rallumez-le pour qu’il fonctionne à nouveau.

Si vous devez quitter la pièce sans avoir terminé d’aspirer, mettez l’aspirateur sur le sol ou sur le socle de charge.

-En tombant, l’appareil pourrait blesser des enfants ou des animaux domestiques.

The Anti-hair brush motor is fitted with overload protection which stops the motor from rotating, to help prevent accidental injury or damage to tangled threads and fabrics.

La protection contre la surcharge du moteur liée à la brosse démêlante coupe le moteur automatiquement pour protéger les enfants ou lorsque des fils ou du tissu sont emmêlés dans la brosse.

14

How to use Using the Product

Instructions d’utilisation Utilisation de l'appareil

For the convenience of the user,a built-in brush is attached to the hand held cleaner. When using the hand held cleaner alone, refer to the following instructions.

Pour plus de commodité, la brossette intégrée est fixée sur l’aspirateur à main.

Pour utiliser l’aspirateur à main sans le balai, reportez-vous aux instructions suivantes.

FRANÇAIS ENGLISH

Using built-in brush

Retracting the built-in brush

Utilisation de la brossette intégrée

Rétractage de la brossette intégrée

Pull out the built-in brush until it secures into place at the bottom of the vacuum cleaner in the arrow direction.

Move the brush in the arrow direction until it is locked into place.

Sortez la brossette intégrée au dos de l’aspirateur dans le sens de la flèche.

Bougez la brosse dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée.

Firmly slide the built-in brush in the arrow direction.

Fold the built-in brush body back into the enclosure in the arrow direction.

Rétractez la brossette intégrée dans le sens de la flèche.

Rentrez la brosse intégrée dans le boîtier dans le sens de la flèche.

15

How to use Charging

Instructions d’utilisation Charge

Battery indicator

Indicateur du niveau de la batterie

1

Charging indicator

 

 

 

 

Témoin de charge

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If the voltage gets low during

The charging time may vary depending on the battery condition.

operation, the power is

When the minimum amount of charge is left, it takes about 4.5 hours to fully charge the

automatically turned off to

battery. (Charging one battery)

protect the battery.

•The battery fitted to the vacuum cleaner is charged first, and then the battery attached to

You must then recharge the

the charging stand is charged.

battery.

• While the hand held cleaner is charging, the battery indicator light blinks to show the

Before beginning the recharge,

charge amount.

check that the hand held cleaner

• When the battery is fully charged, the hand held battery status indicator stays on.

is properly docked to the main

• While the battery on the charging stand is charging, the single LED indicator on the

body, and then place it on the

charging stand will blink, and when the battery is fully charged, the LED will remain on.

charging stand.

• If the vacuum is not used for a long period of time, it is recommended to, remove the

Si la tension devient faible

charging adaptor plug from the wall socket.

pendant l’utilisation, l’appareil

• Togetafullchargeforthetwodischargedbatteriesatthesametime,itmaytakeupto9hours.

s’éteint automatiquement pour

Le temps de charge peut varier en fonction de l’état de la batterie.

protéger la batterie.

Si le niveau de la batterie est au minimum, 4h30 environ sont nécessaires pour la charger

Il vous faut donc recharger la

complètement. (Chargement d’une batterie)

batterie.

• La batterie de l’aspirateur est chargée en premier puis c’est au tour de la batterie du socle

Avant de la mettre à recharger,

de charge.

vérifiez que l’aspirateur à

• Pendant le chargement de l’aspirateur à main, le témoin

main est bien fixé au corps

de batterie clignote pour indiquer le niveau de charge.

de l’aspirateur puis placez

• Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant reste allumé.

l’aspirateur sur le socle de

• Pendant le chargement du socle de charge, le témoin de batterie clignote, et lorsque la

charge.

batterie est entièrement chargée, le voyant reste allumé.

 

 

 

• Une fois le chargement terminé, débranchez la fiche de la prise murale.

 

 

 

• Pour recharger entièrement les deux batteries déchargées en même temps, cela peut

 

 

 

prendre jusqu’à neuf heures.

16

How to use Cleaning Dust bin

Instructions d’utilisation Nettoyage du bac à poussière

Dust bin release button

 

Bouton de libération du

 

bac à poussière

 

 

Dust bin Bac à

poussière

Dust separator Séparateur de poussières

FRANÇAIS ENGLISH

Clean and dry Nettoyer et sécher

 

Inner Filter (non mesh side)

 

Disassembling filter, Démontage du filtre

 

Côté sans grillage

 

 

 

 

The filter cover is easily removed by pressing the side of fixing holes.

When removing filter cover, be careful as dust will fall from it.

Lecouvercledufiltreseretirefacilementenappuyant auniveaudestrousetdelalanguettedefixation. Pourretirerlecouvercledufiltre,prenezgardeàla dispersiondepoussière.

To detach the dust bin, push and hold the release button and pull it in arrow direction.

Detach the dust separator in arrow direction.Empty the dust bin.

Disassemble the dust separator to clean the filter. (Beware that the dust that may fall off the filter in the process.)

Rinse the detached filter under water until the water runs clear and completely dry the filter in the shade. (Do not use hot water or detergent. They may cause deformation to the filter.)

Pour détacher le bac à poussière, appuyez et maintenez le bouton de libération enfoncé et tirez-le dans le sens de la flèche.

Détachez le séparateur de poussières dans le sens de la flèche.

Videz le bac.

Démontez le séparateur de poussières pour nettoyer le filtre.

(Attention : la poussière peut tomber du filtre au

cours de ce processus.)

Rincez le filtre sous l’eau jusqu’à ce que l’eau devienne claire et laissez-le sécher complètement à l’ombre. (N’utilisez pas d’eau chaude ni de détergent. Cela pourrait déformer le filtre.)

Helpful tip, Conseils :

To maintain the vacuum cleaner, clean the filter once a week with a cleaning brush or by using another vacuum cleaner, and at least twice a month with water.

(Frequent cleaning of the filter can help maintain its performance.)

To maintain the best performance of your vacuum cleaner, empty the dust bin after every use.

After cleaning the dust separator, be sure to put it back into the dust bin.

Always use the vacuum cleaner with the dust separator assembled. If not, dust will be sucked into the main body and motor, causing a malfunction and damage to the vacuum cleaner.

Pour un bon entretien de l’aspirateur, nettoyez le filtre une fois par semaine avec une brosse de nettoyage ou un autre aspirateur, et au moins deux fois par mois avec de l’eau.

(Un nettoyage fréquent du filtre peut contribuer à maintenir ses performances.)

Pour maintenir les performances optimales de votre aspirateur, videz le bac à poussière après chaque utilisation.

Après avoir nettoyé le séparateur de poussières, assurez-vous de le remettre à sa place dans le bac à poussière.

Utilisez toujours l’aspirateur avec le séparateur de poussières. Dans le cas contraire, la poussière sera aspirée dans le boîtier principal, ce qui endommagera l’aspirateur.

17

How to use Assembling Dust bin

Instructions d’utilisation Assemblage du bac à poussière

Filter cover

Couvercle du filtre

 

Inner Filter, Filtre

Dust separator

 

 

Séparateur de poussières

 

 

 

 

 

 

 

 

Attach the inner filter back onto the filter cover.

Attach the dust separator back onto the filter cover.Put the dust separator back into the dust bin.

Fixez le filtre intérieur sur le couvercle du filtre.

Remettez le séparateur de poussières dans le couvercle du filtre.Remettez le séparateur de poussières dans le bac à poussière.

Helpful tip, Conseils :

Refer to the following figure to assemble the filter cover, filter holder and dust bin by aligning in the right direction.

Reportez-vous à l’image suivante pour assembler le couvercle du filtre, le porte-filtre et le bac à poussière en alignant le tout dans la bonne direction.

18

LG VS8403 SCW, VS8401 SCW, VS8400 SCW Operating Instructions

How to use Cleaning Nozzle

Instructions d’utilisation Nettoyage de la brosse

 

 

 

Anti-tangle brush

 

1

Hook

2

Brosse

3

anti-emmêlement

 

Crochet

 

 

 

FRANÇAIS ENGLISH

4

5

Belt, Courroie

6

Click

Clic

Click

Clic

Hook

Crochet

 

 

 

As showing in the figure, press

Lift the anti-tangle brush in the

Cleanthebrushwhenbrushistangledwith

the hook to release the anti-

arrow direction and detach it

hairsandthreads.

tangle brush cover.

from the drive belt.

-Useanothervacuumcleanertoremovethe

Comme le montre l’image,

Soulevez la brosse anti-

hairandthreadsfromtheanti-tanglebrush.

appuyez sur le crochet pour

emmêlement dans le sens de

-Useapairofscissorstocutthehairs,threads

libérer le couvercle de la brosse

la flèche.

etc.thathavecollectedaroundthebrush.

anti-emmêlement.

 

(Donotusewatertocleanthebrush.)

 

 

Danslecasoùdescheveuxoufilsrestentenroulés

 

 

danslabrosse,utilisezl’aspirateurpourenleverles

 

 

cheveuxetlesfilsdelabrosseanti-emmêlement.

 

 

Utilisezunepairedeciseauxpourcouperles

 

 

cheveux,fils,etc.quisesontenroulésautourdu

 

 

rouleau.(N’utilisezpasd’eaupournettoyerlabrosse.)

Put the anti-tangle brush back onto the belt

Secure the brush into the vacuum

Refit the brush cover until you hear a

inside the vacuum nozzle.

nozzle.

“click” sound.

Replacez la brosse anti-emmêlement dans la

Fixez la brosse sur l’embout de

Poussezlecouvercledelabrossejusqu’à

courroie à l’intérieur de l’embout de l’aspirateur.

l’aspirateur.

cequevousentendiezun «clic».

Helpful tip

After cleaning or for replacement, assemble the antitangle brush properly in the opposite way of removal.

Before beginning your cleaning, check the nozzle wheels and brush to see if other foreign objects are stuck in them.

Remove the objects to protect the floor surface.

Conseils :

Après le nettoyage de la brosse ou pour la remplacer, remontez correctement la brosse démêlante dans le sens inverse de la dépose.

Avant de commencer à aspirer, vérifiez la roulette en-dessous de la brosse et le rouleau de la brosse à la recherche d’objets étrangers éventuellement coincés.

Retirez ce qui est coincé pour ne pas abîmer votre sol.

19

Troubleshooting Guide

If there is an abnormality in the product, check the following items first before requesting for a service center or calling the store.

A service cost will be charged if the appliance has a user related malfunction, or no malfunction is found.

Following simple actions in the user manual may solve the problem.

CHECK

PLEASE PERFORM THE FOLLOWING ACTIONS

 

 

Weak or no suction and

• Check if inlet or dust bin is blocked by any foreign objects or

vibration noise.

debris that weaken the suction.

 

• Separate dust bin from the main body, and check if the filters are

 

dirty.

Cleaner is not working at

• Check that the switch is turned on.

all?

• Check if battery level is low.

 

• Check if the operation procedure is correct according to the

 

instructions within this manual.

Odor comes out of the

• Some odors are normal when the product is first operated and will

cleaner?

diminish within 3 months of normal operation.

 

• Odors can also be caused by old dust in the dust bin and filters

 

that has not been cleaned for some time. Empty, clean and wash

 

the dust bin and filters thoroughly before reusing the appliance.

Hot air comes out, and

• The air coming out of the outlet holes may be warm because it is

main body is hot?

coming out after cooling the motor. This is normal.

It only vibrates, and there • Because of the suction motor overheat prevention device, this is no suction. may occur when 1) dust bin is full, 2) filter or inlet is blocked, or 3)

it is used for a long time. Allow the unit to rest and cool for at least 40 minutes before attempting to operate again.

Before using it again, clean the filter and dust bin.

If the inlet is blocked, please remove the foreign object.

Adaptor cord is defective • The defective plug should be replaced by a qualified electrician.

20

Guide de dépannage

Si une anomalie survient sur l’appareil, vérifiez les éléments suivants avant de contacter un centre d’entretien ou d’appeler le magasin.

Un coût d’entretien sera facturé si l’appareil n’affiche aucun dysfonctionnement.

Les actions simples suivantes figurant dans le manuel d’utilisation peuvent résoudre le problème.

VÉRIFIEZ

VEUILLEZ RÉALISER LES ACTIONS SUIVANTES

Aspiration faible ou nulle et • Vérifiez si l’entrée ou le bac à poussière est bloqué par des corps bruit de vibration. étrangers ou des débris susceptibles de nuire à l’aspiration.

Séparez le bac à poussière du boîtier principal et vérifiez que les filtres ne sont pas sales.

L’aspirateur ne fonctionne

• Vérifiez que l’interrupteur est allumé.

pas du tout ?

• Vérifiez si le niveau de la batterie est bas.

 

• Vérifiez si la procédure de fonctionnement est correcte et

 

conforme aux instructions contenues dans le présent manuel.

Une odeur émane de

• Il arrive qu’une odeur émane de l’aspirateur trois mois environ

l’aspirateur ?

après son acquisition. Cette odeur est normale ; elle est due au

 

fonctionnement de l’appareil.

 

• Les odeurs peuvent également être causées par de la poussière

 

ancienne accumulée dans le bac à poussière. Ces odeurs

 

peuvent également être émises si l’aspirateur n’a pas fonctionné

 

pendant un certain temps. Videz, nettoyez et lavez soigneusement

 

le bac à poussière et les filtres avant de réutiliser l’appareil.

De l’air chaud sort et le

• L’air provenant des orifices d’évacuation est un peu chaud car il

corps de l’aspirateur est

est évacué après avoir servi à refroidir le moteur. Cela est normal.

chaud ?

 

Il ne fait que vibrer et

• En raison du dispositif de prévention contre la surchauffe du

n’aspire pas.

moteur d’aspiration, cela peut se produire lorsque 1) le bac à

 

poussière est plein 2) un filtre ou une entrée est bloqué, ou 3) en

 

cas d’utilisation pendant une période prolongée. Laissez l’appareil

 

se reposer et refroidir pendant au moins 40 minutes avant

 

d’essayer de le réutiliser.

 

- Avant de le réutiliser, nettoyez le filtre et le bac à poussière.

 

- Si l’entrée est bloquée, veuillez retirer tout objet étranger.

Le cordon de l’adaptateur

• La fiche défectueuse doit être remplacée par un électricien

est défectueux

qualifié.

FRANÇAIS ENGLISH

21

Disposal of your old appliance

1.All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.

2.The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.

3.For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Disposal of waste batteries/accumulators

1.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to batteries/accumulators of Your product it means they are covered by European Directive 2006/66/CE.

2.This symbol may be combined with chemical symbols for mercury(Hg), cadmium(Cd) or lead(Pb) if the battery Contains more that 0.0005% of mercury, 0.002% of cadmium or 0.004% of lead.

3.All batteries/accumulators should be disposed separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.

4.The correct disposal of Your old batteries/accumulators will help to prevent potential negative consequences for the environment, animal and human health.

5.For more detailed information about disposal of Your old batteries/accumulators, please contact Your city office, waste disposal service or the shop where You purchased the product.

Mise au rebut de votre ancien appareil

1.Tous les produits électriques et électroniques doivent être séparés des déchets ménagers et mis au rebut auprès des sites de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.

2.La mise au rebut appropriée de vos appareils usagés aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles sur l’environnement et la santé humaine.

3.Pour des informations plus détaillées concernant la mise au rebut de vos appareils usagés, veuillez contacter votre mairie, le service d’élimination des déchets ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.

Mise au rebut des batteries/accumulateurs usés.

1.Lorsque le symbole représentant une poubelle à roues barrée d’une croix est apposé sur les batteries/accumulateurs de votre appareil, cela signifie qu’ils sont soumis à la directive européenne 2006/66/CE.

2.Ce symbole peut être combiné avec les symboles chimiques pour le mercure (Hg), le cadmium (Cd) ou le plomb (Pb) si la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure, 0,002 % de cadmium ou 0,004 % de plomb.

3.Toutes les batteries et tous les accumulateurs doivent être séparés des déchets ménagers et mis au rebut auprès des sites de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.

4.La mise au rebut appropriée de vos batteries et accumulateurs usagés aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles sur l’environnement, ainsi que sur la santé humaine et animale.

5.Pour des informations plus détaillées concernant la mise au rebut de vos batteries et accumulateurs usagés, veuillez-contacter votre mairie, le service d’élimination des déchets ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.

Loading...
+ 50 hidden pages