7.Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or another apparatus
(including amplifiers) that produces heat.
9.Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A groundingtype plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not
fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/appartus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as when a power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
•Refer to the manufacturer’s operating instruc-
tions for power requirements. Be advised that
different operating voltages may require the
use of different line cord and/or attachment
plug.
•Do not install the unit in an unventilated rack,
or directly above heat-producing equipment
such as power amplifiers. Observe the maxi-
mum ambient operating temperature listed in
the product specification.
•Never attach audio power amplifier outputs
directly to any of the unit’s connectors.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and radiates radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on. The user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
•Re-orient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment
and the receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture. Do not place objects
containing liquid, such as vases, on this
apparatus.
Lexicon Inc.
3 Oak Park
Bedford, MA 01730-1413 USA
Tel781-280-0300
Fax781-280-0490
www.harmanspecialtygroup.com
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby, Pro Logic’” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories. Surround EX is a jointly developed technology of THX and Dolby, Laboratories, Inc., and is a registered trademark of
Dolby. Used under authorization.
THX, Ultra and Ultra2 are trademarks of THX Ltd., which may be registered in some jurisdictions. All rights reserved.
Manufactured under license from Lucasfilm Ltd. U.S. Patent Nos. 5,043,970; 5,189,703; and/or 5,222,056. European Patent No.
0323830. Other U.S. and foreign patents pending. Lucasfilm is a trademark of Lucasfilm Ltd.
DTS, DTS-ES, Neo:6, and DTS 96/24 are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
SACD is a trademark of Sony Electronics, Inc.
Customer Service
Telephone:781-280-0300
Sales Fax:781-280-0495
Service Fax:781-280-0499
Part No. 070-14773 | Rev 4 | 05/05
SHARC is a Trademark of Analog Devices, Inc.
Lexicon, Logic 7 and the L7 logo are registered trademarks of Harman International Industries, Inc. U.S. Patent Nos. D454,553;
D454,860; 5,796,844; 5,870,480 and other worldwide patents issued and pending.
This document should not be construed as a commitment on the part of Harman Specialty Group. The information it contains is
subject to change without notice. Harman Specialty Group assumes no responsibility for errors that may appear within this
document.
IntroductionLexicon
DOCUMENTATION CONVENTIONS
This document contains general safety, installation and operation instructions for the MC-12 and MC-12 Balanced Digital Controllers. It is
important to read this user guide before attempting to use the product. Pay particular attention to safety instructions.
The following symbols are used in the document:
WARNING
CAUTION!
Note:
Appears on the component to indicate the presence of uninsulated, dangerous voltage inside
the enclosu
constitute a risk of shock.
Appears on the component to indicate important operating and maintenance instructions in
the accompanying literature.
Calls attention to a procedure, practice, condition or the like that, if not correctly performed
or adhered to, could result in injury or death.
Calls attention to a procedure, practice, condition or the like that, if not correctly performed
or adhered to, could result in damage or
destruction to part or all of the product.
Calls attention to information that is essential to
highlight.
re – voltage that may be sufficient to
INPUTSSETUP
Represents a menu path. The menu items in gray boxes must be
selected with the remote control Menu arrow to access the
menu or menu item in the black box. For example, the SETUP,
INPUTS, and DVD1 menu items must be selected to open the
DVD1 INPUT SETUP menu.
The DVD1 INPUT SETUP menu is used here as an example and will
continue to be used as an example throughout this document.
Whenever it appears, any other INPUT SETUP menu may be substituted. Likewise, whenever the DVD1 input appears as a step in a
menu path, any other input may be substituted.
DVD1
NAME
EDIT INPUT NAME
This document uses the term MC-12 to refer to both the MC-12 and MC-12 Balanced Digital Controllers unless otherwise specified.
This document uses the term DTS-(ES) to indicate that DTS-ES encoding may or may not be present in the input source.
ii
MC-12Introduction
Table of Contents
Documentation Conventions........................................................ ii
Important Safety Instructions........................................................ v
Wichtige Sicherheitshinweise........................................................ v
Instrucciones De Seguridad Importantes.......................................vi
Instructions Importantes Relatives À La Sécurité............................vi
Importanti Norme Di Sicurezza ...................................................vii
Instruções Importantes De Segurança..........................................vii
Vigtig Information Om Sikkerhed ............................................... viii
Tärkeitä Turvallisuusohjeita.........................................................viii
Viktig Informasjon Om Sikkerhet ..................................................ix
2Follow all instructions and warnings marked on the unit.
3Follow all instructions and warnings marked on the unit.
4Always use with the correct line voltage. Refer to the manufacturer’s operating
instructions for power requirements. Be advised that different operating voltages
may require the use of a different line cord and/or attachment plug.
5Do not install the unit in an unventilated rack, or directly above heat producing
equipment such as power amplifiers. Observe the maximum ambient operating
temperature listed in the product specification.
6Slots and openings on the case are provided for ventilation; to ensure reliable oper-
ation and prevent it from overheating, these openings must not be blocked or covered. Never push objects of any kind through any of the ventilation slots. Never
spill liquid of any kind on the unit.
7Never attach audio power amplifier outputs directly to any of the unit’s connectors.
8To prevent shock or fire hazard, do not expose the unit to rain or moisture, or oper-
ate it where it will be exposed to water.
9Do not attempt to operate the unit if it has been dropped, damaged, exposed to liq-
uids, or if it exhibits a distinct change in performance indicating the need for service.
10This unit should only be opened by qualified service personnel. Removing covers
will expose you to hazardous voltages.
This triangle, which appears on your component, alerts you to the presence
of uninsulated, dangerous voltage inside the enclosure…voltage that may be
sufficient to constitute a risk of shock.
This triangle, which appears on your component, alerts you to important
operating and maintenance instructions in this accompanying literature.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1Bewahren Sie diese Anleitungen zur späteren Benutzung auf.
2Befolgen Sie alle Anleitungen und alle Warnhinweise auf dem Gerät
3Betreiben Sie das Gerät immer mit der korrekten Netzspannung. Angaben über den
Strombedarf entnehmen Sie bitte den Betriebsanweisungen des Herstellers. Bei
unterschiedlichen Betriebsspannungen kann die Verwendung anderer Netzkabel und/
oder Anschlußstecker erforderlich werden.
4Bauen Sie das Gerät nie in ein unbelüftetes Rack oder direkt über Wärme erzeu-
genden Geräten wie Verstärkern ein. Beachten Sie die in der Produktspezifikation
aufgeführte maximale Umgebungstemperatur für den Betrieb.
5Schlitze und Öffnungen in der Box dienen der Belüftung, damit das Gerät zuverläs-
sig läuft und sich nicht überhitzt. Diese Öffnungen dürfen nicht abgedeckt oder
blockiert werden. Auch dürfen keine Gegenstände in sie hineingesteckt werden.
Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten, gleich welcher Art, auf das Gerät.
6Schließen Sie niemals Stromausgänge des Audioverstärkers direkt an das Gerät
an.
7Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen oder Brandgefahr darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt oder an Orten betrieben werden, wo es mit
Wasser in Berührung kommen kann.
8Versuchen Sie nie, das Gerät zu betreiben, wenn es fallen gelassen, beschädigt
oder Flüssigkeiten ausgesetzt wurde oder wenn ein deutlicher Leistungsunterschied zu verzeichnen ist, der darauf hinweist, dass es gewartet werden muss.
9Dieser Apparat sollte nur von qualifizierten Fachleuten geöffnet werden. Das Abne-
hmen von Abdeckungen setzt Sie gefährlichen Spannungen aus.
Dieses Dreieck, welches auf Ihrem Bauteil angebracht ist, warnt Sie vor dem
Vorhandensein nicht isolierter gef hrlicher Spannung im Gerät. Diese Spannung kann so hoch sein, dass das Risiko eines Stromschlags besteht.
Dieses Dreieck, welches auf Ihrem Bauteil angebracht ist, macht Sie auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in diesen Hinweisen aufmerksam.
v
IntroductionLexicon
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
2Siga todas las instrucciones y tenga en cuenta las advertencias que aparecen en la
unidad y en las instrucciones de funcionamiento.
3Utilice siempre la tensión de línea correcta. Consulte las instrucciones del fabri-
cante, donde se especifican los requisitos de alimentación. Tenga en cuenta que
unas tensiones operativas diferentes pueden precisar de la utilización de diferentes cables de alimentación y/o enchufes.
4 No instale la unidad en un rack sin ventilación, o directamente sobre equipos que
generen calor, como amplificadores de potencia. Tenga en cuenta la temperatura
operativa ambiental máxima que se detalla en las especificaciones del producto.
5Las ranuras y aberturas del equipo son para su ventilación - para garantizar un fun-
cionamiento fiable y evitar que la unidad se sobrecaliente, no bloquee, cubra o
inserte objetos en las aberturas. No derrame nunca líquidos de ningún tipo sobre
la unidad.
6Nunca conecte directamente salidas de amplificadores de potencia de audio a nin-
guno de los conectores de la unidad.
7Para evitar descargas eléctricas o incendios, no exponga la unidad a la humedad o
la lluvia, ni la utilice donde pueda estar expuesta al agua.
8No intente utilizar la unidad si ésta ha caído, se ha dañado, ha estado expuesta a
líquidos, o si muestra un cambio importante en sus prestaciones, lo cual indicaría
la necesidad de una reparación.
9Das Esta unidad deberá ser abierta únicamente por personal calificado. Si usted
quita las coberturas se expondrá a voltajes peligrosos.
Este triangulo, que aparece en su componente, alerta de la presencia de una
tensi n peligrosa no aislada en el interior del equipo - una tensi n que puede
ser suficiente como para constituir un riesgo de descarga el ctrica.
Este triangulo, que aparece en su equipo, le alerta de instrucciones operativas y de mantenimiento importantes en los documentos que acompa an el
producto.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ
1Conservez ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
2Suivez toutes ces instructions et tenez compte de tous les avertissements indiqués
sur l’appareil et dans la documentation fournie avec l’appareil.
3Utilisez toujours la tension secteur correcte. Consultez les instructions du fabri-
cant précisant les caractéristiques d’alimentation à respecter. Attention, le type de
cordon secteur et/ou de prise secteur peut varier selon des tensions en vigueur
dans l’installation.
4N’installez pas l’appareil dans un Rack mal ventilé ou directement au-dessus d’un
appareil dégageant de la chaleur comme un amplificateur de puissance. Respectez
la température maximale de fonctionnement précisée dans les caractéristiques
techniques.
5Les ouvertures dans le boîtier assurent la bonne ventilation de l’appareil, évitent
toute surchauffe et assurent le bon fonctionnement du système. Veillez à ne pas
obstruer, couvrir ou insérer d’objets dans ces ouvertures. Veillez à ne pas renverser de liquide sur l’appareil.
6Ne reliez jamais directement les sorties audio des amplificateurs de puissance aux
connecteurs de l’appareil.
7Afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, n’exposez pas l’appareil à la
pluie ou à l’humidité ; ne l’utilisez pas dans des endroits exposés aux projections
de liquides.
8N’essayez pas d’utiliser l’appareil si celui-ci est tombé, a été endommagé, exposé à
des projections de liquides ou si vous constatez des dysfonctionnements nécessitant l’intervention d’un technicien spécialisé.
9Cet appareil ne doit être ouvert que par un personnel de service qualifié. En enle-
vant les couvercles vous vous exposez à des tensions électriques dangereuses.
Le symbole de l’ clair fl ch dans un triangle quilat ral sert alerter l’utilisateur
sur la pr sence l’int rieur de l’appareil de tensions non isol es susceptibles
de constituer un risque d’ lectrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle quilat ral sert alerter l’utilisateur sur
la pr sence de nombreuses instructions de maintenance dans le manuel
fourni avec l’appareil.
vi
MC-12Introduction
ITALIANO
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
1Conservare le presenti norme per l’utilizzo futuro.
2Seguire sempre tutte le istruzioni e gli avvertimenti segnati sull’unità e nelle istruz-
ioni operative.
3Utilizzare sempre la corretta tensione di alimentazione. Fare riferimento al manuale
del costruttore per le caratteristiche di alimentazione. Tensioni di rete diverse
necessitano anche di un diverso cavo con spine differenti.
4Non installare l’unità in un rack poco ventilato, o direttamente sopra apparecchia-
ture che producono calore, come amplificatori di potenza. Controllare la massima
temperatura ambientale di esercizio sulle specifiche tecniche del prodotto.
5Fori ed aperture nei pannelli sono necessari per garantire un corretta ventilazione e
prevenire surriscaldamenti. Queste aperture non devono essere coperte o ostruite.
Non inserire oggetti di alcun tipo nei fori di ventilazione. Evitare il contatto con liquidi di qualsiasi genere.
6Evitare di collegare le uscite di un amplificatore di potenza direttamente a qualsiasi
connettore dell’unità.
7Per evitare il rischio di scosse elettriche non esporre il prodotto a pioggia o umid-
ità. Evitare l’uso dove possa essere esposto all’acqua.
8Non tentare di utilizzare il prodotto se è caduto, se è stato a contatto con liquidi, o
mostra chiari segni di danneggiamento o cambio di prestazioni che indicano la
necessità di assistenza tecnica.
9Ogni intervento sull’unità va eseguito esclusivamente da personale qualificato. La
rimozione della copertura comporta l’esposizione al pericolo di folgorazione.
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1Guarde essas instruções para uso posterior.
2Siga todas as instruções e fique atento aos avisos marcados na unidade e nas
instruções de operação.
3Sempre use com a voltagem correta. Veja no manual de instruções do fabricante
qual a alimentação necessária. Lembre-se que voltagens de operação diferentes
podem precisar de um cabo ou plug diferentes.
4Não instale a unidade em um suporte sem ventilação ou diretamente acima de
equipamentos que produzam calor, como transformadores. Observe a temperatura
ambiente máxima de operação indicada na especificação do produto.
5O revestimento da unidade é provido de fendas e aberturas para ventilação – para
assegurar uma operação confiável e evitar que a unidade se superaqueça. Não bloqueie, cubra ou insira objetos nas aberturas. Nunca derrube líquido de qualquer
espécie na unidade.
6Nunca ligue saídas de amplificadores de áudio diretamente a qualquer dos conec-
tores da unidade.
7Para evitar danos de choque ou fogo, não exponha a unidade à chuva ou umidade,
ou opere-a onde haja exposição à água.
8Não tente operar a unidade se ela for derrubada, danificada, exposta à líquidos ou
apresente uma mudança de performance notável, indicando a necessidade de
manutenção.
9Esta unidade só deveria ser aberta através de pessoal de serviço qualificado.
Removendo coberturas o exporão a voltagens perigosas.
Il presente triangolo impresso sul componente avverte la presenza di tensioni pericolose non isolate all interno della copertura – tali tensioni rappresentano un pericolo di folgorazione.
Il presente triangolo impresso sul componente avverte l utente della presenza nella documentazione allegata di importanti istruzioni relative al funzionamento ed alla manutenzione.
Esse triângulo que aparece no seu console, alerta para a presença de voltagem perigosa e não isolada no recinto – voltagem que pode ser suficiente
para constituir um risco de choque.
Esse triângulo ques aparece no seu console alerta para instruções importantes de operação e manutenção neste manual.
vii
IntroductionLexicon
DANSK
VIGTIG INFORMATION OM SIKKERHED
1Gem denne vejledning til senere brug.
2Følg alle anvisninger og advarsler på apparatet.
3Apparatet skal altid tilsluttes den korrekte spænding. Der henvises til brugsanvis-
ningen, der indeholder specifikationer for strømforsyning. Der gøres opmærksom
på, at ved varierende driftsspændinger kan det blive nødvendigt at bruge andre lednings- og/eller stiktyper.
4Apparatet må ikke monteres i et kabinet uden ventilation eller lige over andet
udstyr, der udvikler varme, f.eks. forstærkere. Den maksimale omgivelsestemperatur ved drift, der står opført i specifikationerne, skal overholdes.
5Der er ventilationsåbninger i kabinettet. For at sikre apparatets drift og hindre over
phedning må disse åbninger ikke blokeres eller tildækkes. Stik aldrig noget ind
igennem ventilationsåbningerne, og pas på aldrig at spilde nogen form for væske
på apparatet.
6Udgangsstik fra audioforstærkere må aldrig sættes direkte i apparatet.
7Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt og må ikke bruges i nærheden af
vand for at undgå risiko for elektrisk stød og brand.
8Apparatet må aldrig bruges, hvis det er blevet stødt, beskadiget eller vådt, eller hvis
ændringer i ydelsen tyder på, at det trænger til eftersyn.
9Dette apparat må kun åbnes af fagfolk. Hvis dækslet tages af, udsættes man for
livsfarlig højspænding.
Denne mærkat på komponenten advarer om uisoleret, farlig spænding i
apparatet - høj nok til at give elektrisk stød.
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
2Seuraa kaikkia yksikköön merkittyjä ohjeita ja varoituksia.
3Käytä aina oikeaa verkkojännitettä. Tehovaatimukset selviävät valmistajan käyttöo-
hjeista. Huomaa, että eri käyttöjännitteet saattavat vaatia toisenlaisen verkkojohdon ja/tai-pistokkeen käytön.
4Älä asenna yksikköä telineeseen jossa ei ole tuuletusta, tai välittömästi lämpöä tuo-
tavien laitteiden, esim. tehovahvistimien, yläpuolelle.Ympäristön lämpötila
käytössä ei saa ylittää tuotespesifikaation maksimilämpötilaa.
5Kotelo on varustettu tuuletusreiillä ja -aukoilla. Luotettavan toiminnan varmista-
miseksi ja ylilämpenemisen välttämiseksi näitä aukkoja ei saa sulkea tai peittää.
Mitään esineitä ei saa työntää tuuletusaukkoihin. Mitään nesteitä ei saa kaataa
yksikköön.
6Älä kytke audiotehovahvistimen lähtöjä suoraan mihinkään yksikön liittimeen.
7Sähköiskun ja palovaaran välttämiseksi yksikkö ei saa olla sateessa tai kosteassa,
eikä sitä saa käyttää märässä ympäristössä.
8Älä käytä yksikköä jos se on pudonnut, vaurioitunut, kostunut, tai jos sen suori-
tuskyky on huomattavasti muuttunut, mikä vaatii huoltoa.
9Yksikön saa avata vain laitteeseen perehtynyt huoltohenkilö. Kansien poisto
altistaa sinut vaarallisille jännitteille.
Tämä kolmio, joka esiintyy komponentissasi, varoittaa sinua eristämättömän
vaarallisen jännitteen esiintymisestä yksikön sisällä. Tämä jännite saattaa
olla riittävän korkea aiheuttamaan sähköiskuvaaran.
viii
Denne mærkat på komponenten advarer om vigtig driftsog vedligeholdsinformation i den tilhørende litteratur.
Tämä kolmio, joka esiintyy komponentissasi, kertoo sinulle, että tässä tuotedokumentoinnissa esiintyy tärkeitä käyttö- ja ylläpito-ohjeita.
MC-12Introduction
NORSK
VIKTIG INFORMASJON OM SIKKERHET
1Ta vare på denne veiledningen for senere bruk.
2Følg alle anvisningene og advarslene som er angitt på apparatet.
3Apparatet skal alltid anvendes med korrekt spenning. Produktbeskrivelsen inne-
holder spesifikasjoner for strømkrav. Vær oppmerksom på at det ved ulike driftsspenninger kan være nødvendig å bruke en annen ledning- og/eller støpseltype.
4Apparatet skal ikke monteres i skap uten ventilasjon, eller direkte over varmepro-
duserende utstyr, som for eksempel kraftforsterkere. Den maksimale romtemperaturen som står oppgitt i produktbeskrivelsen, skal overholdes.
5Apparatet er utstyrt med ventilasjonsåpninger. For at apparatet skal være pålitelig i
bruk\ og ikke veropphetes, må disse åpningene ikke blokkeres eller tildekkes. Stikk
aldri noe inn i ventilasjonsåpningene, og pass på at det aldri søles noen form for
væske på apparatet.
6Utgangsplugger fra audioforsterkere skal aldri koples direkte til apparatet.
7Unngå brannfare og elektrisk støt ved å sørge for at apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet og ikke anvendes i nærheten av vann.
8Apparatet skal ikke brukes hvis det har blitt utsatt for støt, er skadet eller blitt vått,
eller hvis endringer i ytelsen tyder på at det trenger service.
9Dette apparatet skal kun åpnes av fagfolk. Hvis dekselet fjernes, utsettes man for
livsfarlig høyspenning.
Komponenten er merket med denne trekanten, som er en advarsel om at det
finnes uisolert, farlig spenning inne i kabinettet - høy nok til å utgjøre en fare
for elektrisk støt.
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1Spara dessa föreskrifter för framtida bruk.
2Följ alla anvisningar och varningar som anges på enheten.
3Använd alltid rätt nätspänning. Se tillverkarens bruksanvisningar för information
om effektkrav. Märkväl, att andra matningsspänningar eventuellt kräver att en
annan typs nätsladd och/eller kontakt används.
4Installera inte enheten i ett oventilerat stativ, eller direkt ovanför utrustningar som
avger värme, t ex effektförstärkare. Se till att omgivningens temperatur vid drift inte
överskrider det angivna värdet i produktspecifikationen.
5Behållaren är försedd med hål och öppningar för ventilering. För att garantera
tillförlitlig funktion och förhindra överhettning får dessa öppningar inte blockeras
eller täckas. Inga föremål får skuffas in genom ventilationshålen. Inga vätskor får
spillas på enheten.
6Anslut aldrig audioeffektförstärkarutgångar direkt till någon av enhetens kontakter.
7För att undvika elstöt eller brandfara får enheten inte utsättas för regn eller fukt,
eller användas på ställen där den blir våt.
8Använd inte enheten om den har fallit i golvet, skadats, blivit våt, eller om dess pre-
standa förändrats märkbart, vilket kräver service.
9Enheten får öppnas endast av behörig servicepersonal. Farliga spänningar blir
tillgängliga när locken tas bort.
Denna triangel, som visas på din komponent, varnar dig om en oisolerad farlig spänning inne i enheten. Denna spänning är eventuellt så hög att fara för
elstöt föreligger.
Komponenten er merket med denne trekanten, som betyr at den tilhørende
litteraturen inneholder viktige opplysninger om drift og ved.
Denna triangel, som visas på din komponent, anger att viktiga bruksanvisningar och serviceanvisningar ingår i dokumentationen i fråga.
ix
IntroductionLexicon
Unpacking and Inspection
After unpacking the unit, save all packing materials in case the unit
ever needs to be shipped. Thoroughly inspect the modules and
packing materials for signs of damage. Report any damage to the
carrier at once; report equipment malfunction to the dealer.
Auspacken und Überprüfung
Bewahren Sie nach dem Auspacken des Geräts das
Verpackungsmaterial für den Fall auf, dass Sie das Gerät wieder
versenden müssen. Überprüfen Sie die Module und die Verpackung
sorgfältig auf Anzeichen von Beschädigung. Etwaige Schäden sind
dem Transporteur unverzüglich anzuzeigen; Funktionsstörungen
sind dem zuständigen Händler zu melden.
Desembalaje e Inspección
Después de desembalar la unidad, guarde todos los materiales de
embalaje por si alguna vez transportar la unidad. Inspeccione con
atención los módulos y los materiales de embalaje para comprobar
que no muestren desperfectos. Informe inmediatamente de
cualquier desperfecto al transportista; informe de cualquier
problema de funcionamiento del equipo a su distribuidor.
Contenu de L’emballage et Inspection
Après avoir ouvert l’emballage, conservez-le pour tout retour.
Inspectez avec soin les modules et les matériaux d’emballage pour
tout signe de dommage. Veuillez rapporter immédiatement les
dommages auprès du transporteur. Les dysfonctionnements du
matériel doivent être signalés à votre revendeur.
Disimballaggio ed Ispezione
Dopo aver disimballato l’unità, salvi tutto il materiale
d’imballaggio, in caso Lei abbia bisogno di spedire l’unità. Ispezioni
attentamente i moduli ed il materiale d’imballaggio per vedere se
riportano segni di danno. Riporti subito ogni segno di danno al
corriere; riferisca il malfunzionamento dell’attrezzatura al suo
rivenditore.
Retirando a Embalagem e Inspecionando
Depois de desembalar a unidade, guarde a embalagem caso
precise enviar a unidade para manutenção. Inspecione
cuidadosamente o módulo e a embalagem procurando sinais de
dano. Avise à loja qualquer tipo de dano ou mal funcionamento do
equipamento.
x
1
Getting Started
About The MC-12 ...................................................................... 1-2
Remote Control Battery Installation ............................................ 1-6
Getting StartedLexicon
ABOUT THE MC-12
Thank you for purchasing the MC-12 Digital Controller, a
reference-quality, 12-channel audio and video control center with
independent zone monitoring to provide control of input source
selection in three zones at the same time. As flexible as it is
powerful, the MC-12 includes 12 configurable inputs, each of
which can be assigned to its 13 digital audio, 8 analog audio,
5 composite video, 8 S-video, or 4 component video input
connectors. The analog audio input connectors can be configured
for stereo or 5.1-channel sources.
Beyond the standard 5.1-channel audio output connectors, the rear
panel includes stereo rear and stereo subwoofer connectors, as well as
stereo auxiliary connectors to provide even more audio channels. All
Main Zone audio output connectors include 24-bit/96kHz D/A
converters operating in dual differential mode. In addition, the MC-12
Balanced includes balanced audio output connectors for all Main Zone
and Zone 2 channels.
Inside and out, the MC-12 is designed to remain viable in a future
of emerging technologies. Two RS-232 connectors are provided for
serial control, one to perform flash-memory software upgrades and
backup and restore configuration files, and another to support
future expansion. Inside, two expansion slots are available for
hardware upgrades, making it possible to more than quadruple the
MC-12’s processing power.
More than just an audio and video control center, the MC-12
features the latest version of Lexicon’s critically acclaimed Logic 7
decoding, which derives 7.1-channel output from stereo, 5.1-, and
6.1-channel sources. Unlike other decoders, Logic 7 is compatible
with all input sources and requires no special encoding. Because
the improvement it provides is clearly audible, Logic 7 decoding is
widely regarded as the finest available.
The MC-12 also offers LIVE! (Lexicon Intelligent Variable
Environment), designed to transform the way your listening room
sounds with the live sound that is created within the room by the
occupants of the room. LIVE! does not (nor is it meant to) work
with pre-recorded material. LIVE! provides a realistic illusion of a
larger, more reverberant listening space – ideal for musicians
wishing to practice or perform with the sound of a larger venue.
LIVE! is a unique, sophisticated reverberation system that uses a
combination of microphones and digital signal processing (DSP) to
enhance a room’s acoustics and create the illusion of a much larger
space. When you engage in normal conversation, it seems as if you
are in a large room. When you practice or perform with a musical
instrument, it seems as if you are in a concert hall. Choose from one
of three customizable presets to create an ambiance to liven up a
party or amaze your friends.
In addition to Logic 7 and LIVE!, the MC-12 is also equipped with
Dolby Digital Surround EX, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II,
Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS NEO:6, DTS-ES, THX Ultra2,
and THX Surround EX decoding. THX Ultra2 Certification guarantees
that the MC-12 meets the highest THX performance specifications.
With four 32-bit floating-point SHARC™ digital signal processing
(DSP) engines, the MC-12 offers unparalleled processing power.
These DSP engines perform custom Lexicon processing such as
Logic 7 decoding, bass enhancement, dialog enhancement, auto
azimuth, 5-speaker enhancement, bass management, highprecision digital crossovers, and tone controls. This processing is
available at sample rates up to 96kHz, with 24-bit resolution to
retain top performance from all input sources and listening modes.
A fifth DSP engine is dedicated to decoding multi-channel
compressed audio sources.
1-2
MC-12Getting Started
High-precision 24-bit/96kHz A/D converters can be used to convert
stereo and 5.1 analog audio input signals to digital signals,
allowing the MC-12 to provide the benefits of precise digital signal
processing without sacrificing signal integrity. Alternatively, stereo
and 5.1 analog signals can bypass A/D conversion and internal
processing to remain in the analog domain straight to the output
connectors.
Digital audio input signals are processed through a two-stage
phase lock loop for extremely low intrinsic jitter and high rejection.
Lexicon’s proprietary auto azimuth technology corrects timing and
level imbalances in stereo sources, ensuring exceptionally accurate
playback of surround-encoded sources. A digital audio passthrough option is available for recording digital signals with a CD
recorder or a similar component.
Complementing its audio performance, the MC-12 features two
broadcast-quality video switchers. An ultra-wide bandwidth
component video switcher accepts analog component or RGB
video signals, while a composite and S-video switcher accepts highquality NTSC, PAL or SECAM video signals. The component video
switcher can pass High-Definition TV (HDTV) signals, and StandardDefinition TV signals. Both switchers are designed to pass video
signals without alteration or degradation.
An unparalleled processor, the MC-12 conveys the best in music
and cinema with awesome power and leading-edge technological
sophistication. Even the most demanding enthusiasts will be
impressed with its exceptional performance. The MC-12 is a musthave addition for any high-quality home theater.
1-3
Getting StartedLexicon
HIGHLIGHTS
•12 channels
•12 configurable inputs
•3 independent zones
•13 digital audio input connectors,
including 6 S/PDIF coaxial, 6 S/PDIF
optical, and 1 AES/EBU
•5.1-channel analog audio input connector
•Analog bypass option for stereo and
5.1-channel analog audio input
connectors
•Auto switching between digital and
analog audio input connectors
•24-bit/192kHz D/A converters for all Main
Zone audio channels
•Stereo subwoofer and LFE output
connectors
•Automatic and manual calibration of
speaker distances and output levels
•4 component video input connectors with
full HDTV compatibility
•BNC component video input and output
connectors
•8 S-video input connectors
•5 composite video input connectors
•Broadcast-quality video switching
•Four 32-bit DSP engines
•Separate DSP engine for decoding
compressed audio sources
•Logic 7 decoding
•LIVE! (Lexicon Intelligent Variable
Environment)
•Dolby Digital Surround EX, Dolby Pro
Logic, Dolby Pro Logic II, and Dolby Pro
Logic IIx decoding
•DTS 96/24, DTS NEO:6, and DTS-ES
(discrete and matrix) decoding
•THX Ultra2 and THX Surround EX
decoding
•THX Ultra2 Certification
•RS-232 connector for flash memory
software upgrades and configuration
backups
•2 digital audio output connectors
•3 trigger output connectors
•Rear panel IR input connector
•4 microphone input connectors
•2 internal expansion slots
•Removable access panel
•Balanced audio output connectors for all
Main Zone and Zone 2 channels (MC-12
Balanced only)
•EQ option available
1-4
MC-12Getting Started
PRODUCT REGISTRATION
Please register the MC-12 Digital Controller within 15 days of
purchase. Register online at www.lexicon.com or complete and
return the product registration card attached to the back cover of
this user guide. Retain the sales receipt as proof of warranty
coverage.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
The MC-12 requires special care during installation to ensure
optimal performance. Pay particular attention to instructions below
and to other precautions that appear throughout this user guide.
DO install the MC-12 on a solid, flat, level surface such as a table or
shelf. The MC-12 can also be installed in a standard 19-inch
equipment rack using an optional rack-mount kit available from an
authorized Lexicon dealer.
DO select a dry, well-ventilated location out of direct sunlight.
DO NOT expose the MC-12 to high temperatures, humidity,
steam, smoke, dampness or excessive dust. Avoid installing the
MC-12 near radiators and other heat-producing appliances.
DO NOT place the MC-12 on a windowsill or any location exposed
to direct sunlight.
DO NOT obstruct the front-panel IR receiver window. The remote
control must be in line of sight with the IR receiver for proper
operation.
DO NOT install the MC-12 on a surface that is unstable or unable
to support all four feet, unless it is installed in an equipment rack.
DO NOT stack the MC-12 directly above heat-producing
equipment such as a power amplifier.
CAUTION!
Before moving the MC-12, power the unit off using the
rear-panel power switch and unplug the power cord from
the wall outlet.
DO NOT install the MC-12 near unshielded TV or FM antennas,
cable TV decoders, or other RF-emitting devices that might cause
interference.
DO NOT place the MC-12 on a thick rug or carpet, or cover the
MC-12 with a cloth, as this might prevent proper cooling.
1-5
Getting StartedLexicon
REMOTE CONTROL BATTERY INSTALLATION
The remote control requires two AA batteries. The batteries should be replaced as needed. Alkaline batteries, which last longer without leaking,
are recommended. When battery power is low, the remote control enters a low-voltage condition, preventing it from operating the MC-12.
When this occurs, replace the batteries. Normal operation will resume when new batteries are installed.
To replace the remote control batteries:
1. Locate the battery compartment on the back of the remote control. Press the tab and lift the cover away from the remote control.
2. Remove old batteries (if applicable).
3. Observing the proper polarity, insert two AA batteries.
4. Align the cover over the battery compartment and gently press down until it snaps back into place.
About the Zones ..................................................................... 2-19
Two-line Status ........................................................................ 2-19
Status Menus .......................................................................... 2-20
Status Menu Descriptions ....................................................................... 2-21
Status Menu Parameter Descriptions ......................................................2-25
Status Menu Level Meters ........................................................ 2-26
Basic OperationLexicon
FRONT-PANEL OVERVIEW
The MC-12 is shown below. The MC-12 Balanced is shown on page 2-4. The front panels are identical, but the MC-12 Balanced has a larger chassis.
1
158
1. Standby Button
2. Front Panel Display
3. IR Receiver
24679
3
7. Main Zone Input Selection Buttons
8. Main Zone Off Button
9. Zone 2 Input Selection Buttons
11
1012
4. Volume Knob
5. Mute Button
6. Mode and Buttons
2-2
10. Zone 2 Off Button
11. Record Zone Input Selection Buttons
12. Record Zone Off Button
MC-12Basic Operation
1 STANDBY BUTTON
Use the Standby button to activate or deactivate standby mode.
The Standby button performs no function when the MC-12 rear
panel power switch is powered off. When standby mode is
activated, all MC-12 zones that were active during the last session
are reactivated. The red LED in the standby button lights to indicate
that standby mode is activated. Power is still supplied to the MC-12
when it is put into standby mode.
2 FRONT-PANEL DISPLAY
Use the Front-Panel display to view the current input, listening
mode, input source, and volume level. The 2 x 20 character display
also functions as a display for messages and menus.
3 IR RECEIVER
The IR Receiver receives infrared commands from the MC-12
remote control. There are three associated LEDs.
•The amber LED blinks when a remote control command is
received.
•The red LED lights when the A/D converters are overloading.
•The blue LED lights when the MC-12 is powered on and
activated – even if the FRONT PANEL DISPLAY menu STATUS
parameter is set to ALWAYS OFF.
Amber LEDRed LED
Blue LED
4 VOLUME KNOB
Use the Volume knob to adjust volume level in all zones.
Note:
When MC-12 output levels are properly calibrated, the +0dB volume level
setting corresponds to the THX reference level (75dB).
To adjust the Main Zone volume level:
Rotate the volume knob clockwise or counterclockwise to increase or decrease the volume
level in 1dB increments. A horizontal bar
graph indicating the current Main Zone volume level appears in the
on-screen and front-panel displays. The Main Zone volume range is
–80 to +12dB.
To adjust the Zone 2 or Record Zone volume level:
1. Press and hold the front panel Zone 2 or Record Zone input
selection button that corresponds with the current input
source. For example, if the current input source is DVD1, press
and hold the DVD1 input selection button.
2. Push and hold a Zone 2 or Record Zone
input selection button while rotating the
volume knob clockwise or counterclockwise to increase or decrease volume
level in 1dB increments. A horizontal bar
graph appears on the on-screen and front
panel displays. The Zone 2 or Record Zone volume range is –80
to +12dB.
3. When the Zone 2 or Record Zone volume level has been set,
release the input selection button.
Remote control input selection buttons cannot be used to select
Zone 2 or Record Zone volume level adjustment, even if the Zone 2
or Record Zone command bank is activated.
VOLUME -34db
ZONE 2 VOLUME -34db
RECORD VOLUME -34db
2-3
Basic OperationLexicon
FRONT-PANEL OVERVIEW (continued)
The MC-12 Balanced, shown below, has a larger chassis than the MC-12, shown on page 2-2. Otherwise, they are identical.
24679
1
158
3
11
1012
5 MUTE BUTTON
Press the Mute button to mute the MC-12 Main Zone volume;
"MUTE ON" appears in the on-screen and front-panel displays. Press
the Mute button again to restore the MC-12 volume to its original
2-4
level. The VOLUME CONTROL SETUP and MUTE LEVEL parameter
can be used to set mute levels.
MC-12Basic Operation
Mute can be activated automatically or manually. For example, the
MC-12 briefly activates mute when changing input sources or
listening modes. The amber LED in the Mute button lights
whenever mute is activated.
6 MODE AND BUTTONS
Use the Mode buttons to scroll to the previous and next available
listening mode. Scrolling occurs in the order shown in the MODE
ADJUST menu. Press the Mode button to scroll upward through
available listening modes. Press the Mode button to scroll
downward through available listening modes.
7 MAIN ZONE INPUT SELECTION BUTTONS
Selects the input in the Main Zone. When an input is selected, a
blue LED lights on the corresponding input selection button. When
the Main Zone is deactivated, pressing a Main Zone input selection
button activates the Main Zone and selects the corresponding
input. Zone 2 and the Record Zone remain deactivated until a Zone
2 or Record Zone input is selected.
Zones remain deactivated until a Main or Record Zone input is
selected.
10 ZONE 2 OFF BUTTON
Deactivates Zone 2.
11 RECORD ZONE INPUT SELECTION BUTTONS
Selects the input in the Record Zone. When an input is selected, a
red LED lights on the corresponding input selection button. When
the Record Zone is deactivated, pressing a Record Zone input
selection button activates the Record Zone and selects the corresponding input. The Main Zone and Zone 2 remain deactivated
until a Main Zone or Zone 2 input is selected.
12 RECORD ZONE OFF BUTTON
Deactivates the Record Zone.
8 MAIN ZONE OFF BUTTON
Deactivates the Main Zone.
9 ZONE 2 INPUT SELECTION BUTTONS
Selects the input in Zone 2. When an input is selected, an amber
LED lights on the corresponding input selection button. When Zone
2 is deactivated, pressing a Zone 2 input selection button activates
Zone 2 and selects the corresponding input. The Main and Record
2-5
Basic OperationLexicon
REAR-PANEL OVERVIEW
The MC-12 is shown below. The MC-12 Balanced, shown on page 2-8, includes balanced audio connectors for the Main Zone and Zone 2.
Otherwise both models are identical. The numbers in the rear-panel illustrations correspond with the numbered items.
Never make or break connections to the MC-12 unless the
MC-12 and all associated components are powered off.
1 POWER SWITCH
Use the Power switch to power the MC-12 on or off. The I and O
positions represent "on" and "off" status respectively. When the
MC-12 is powered on, the front-panel Standby button or remote
control On button can be used to activate and deactivate standby
mode. When the MC-12 is powered off, standby mode is not
available.
2 AC INPUT CONNECTOR
Provides power to the MC-12 through the supplied power cord
(3 wire, 10 amp, IEC 320).
3 DIGITAL AUDIO INPUT CONNECTORS
(S/PDIF & AES/EBU)
Provide digital audio input in all zones. Six S/PDIF coaxial, six
S/PDIF optical (5 TosLink /1 OMJ), and one AES/EBU (XLR) input
connectors are available. These connectors are compatible with
PCM (44.1, 48, 88.2, and 96kHz), Dolby Digital, and DTS-ES
sources. These connectors are not compatible with MPEG or MP3
sources.
When a 5.1-channel analog audio source is present in the Main Zone,
input signals are sent to the Main Zone audio output connectors as
indicated in the table below. When a 5.1-channel analog source is
present in the Main Zone and the INPUT SETUP menu ZONE2 IN or
RECORD IN parameter is set to DMIX, only the (L) and (R) input
signals are sent to the Zone 2 or Record Zone audio output
connectors.
Input ConnectorOutput Connector
(L) & (R)Front L/ R
(C)Center
(SUB)Subwoofer L/R & LFE
(LS) & (RS)Side L/R and Rear L/R
5 MAIN ZONE AUDIO OUTPUT CONNECTORS
Provide analog audio output in the Main Zone. Ten connectors labeled
Front L/R, Center, LFE, Subwoofer L/R, Side L/R, and Rear L/R are
available. Two connectors labeled Aux L/R are provided for future
expansion.
6 ZONE 2 AUDIO OUTPUT CONNECTORS
Provide analog audio output in Zone 2. Two stereo connectors labeled
Audio L/R are available. The connector labeled Fix passes audio at fixed
output levels. The connector labeled Var passes audio at variable output
levels and includes a built-in volume control.
4 ANALOG AUDIO INPUT CONNECTORS
Provide analog audio input. Eight stereo analog audio input
connectors labeled 1 to 8 are available. Connectors labeled 6, 7 and
8 can be configured as 5.1-channel connectors.
2-7
Basic OperationLexicon
REAR-PANEL OVERVIEW (continued)
The MC-12 is shown on page 2-4. The MC-12 Balanced, shown below, includes balanced audio connectors for the Main Zone and Zone 2. Otherwise
both models are identical.
9
1253
VIDEO
S-VIDEO
12345678
AUDIO
AES/EBU
MAIN
AUDIO
OUTPUTS
4
3
INPUTS
4
(L)
L
R
S/PDIF
L
(R)
R
123
1
2
3
654
5
6
CENTERSIDEREARFRONTZONE 2AUX
8
INPUT 1
Y
PRPBPR
(C)
(LS)
(SUB)(RS)
2
1
4
5
Y
PR
PBY
FRONT
L
R
3
6
OMJ
SUBWOOFER
MICROPHONE INPUTS
1234
TRIGGER OUTPUTS
++––
PWR
1
INPUT 2INPUT 3
INPUT 4
CENTERSIDEREAR
LFE
+–
91
COMPONENT VIDEO
Y
L
R
15
PRPB
OUTPUT
PR
PBY
L
R
1
5
PB
SUBWOOFER
MAIN AUDIO OUTPUTS
2
AUX
10
MAIN OUTPUTS
1 (OSD)2
Fix
RS 232
1213
ZONE 2
6
11
RECORD OUTPUTS
12
VIDEO
Var
L
R
AUDIOAUDIO
2
LRLRLRLRLFELRLR
VIDEO
FixVar
S/PDIF
7
14
16
MC-12
LEXICON, INC.
DESIGNEDAND
ASSEMBLED IN U.S.A.
L
R
IR IN
8
SERIAL NO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AC 100-240V~, 50-60 Hz, 90W
LISTED
AUDIO
EQUIPMENT
CUS
E216356
2
24PB
Caution!
Never make or break connections to the MC-12 unless the MC-12 and all associated components are powered off.
2-8
MC-12Basic Operation
7 RECORD ZONE AUDIO OUTPUT CONNECTORS
Provide analog and digital audio output in the Record Zone. Two
stereo connectors labeled Audio L/R are available for analog audio
output. The connector labeled Fix passes audio at fixed output
levels. The connector labeled Var passes audio at variable output
levels and includes a built-in volume control. Two S/PDIF
connectors (one coaxial and one optical) are available for digital
audio output.
Alternatively, these connectors can be used to connect a recording
device. When the Record Zone audio output connector labeled Var
is sent to a recording device, you should set the VOLUME
CONTROL SETUP menu REC PWR ON parameter to +0dB to
achieve appropriate recording levels. The Record Zone audio
output connector labeled Var passes audio at variable output levels.
Adjusting Record Zone volume level will affect the recording.
8 BALANCED AUDIO OUTPUT CONNECTORS
(MC-12 BALANCED)
Provide balanced analog audio output in the Main Zone and Zone
2. Ten connectors labeled Front L/R, Center, LFE, Subwoofer L/R,
Side L/R, and Rear L/R are available in the Main Zone. The
connectors labeled Aux L/R are provided for future expansion. Two
connectors labeled Zone 2 L/R are available in Zone 2.
9 VIDEO INPUT CONNECTORS
10 MAIN VIDEO OUTPUT CONNECTORS
Provide video output in the Main Zone. Two composite video
connectors, two S-video connectors, and one component video
connector (BNC) are available. The composite and S-video
connectors labeled 1 (OSD) incorporate the on-screen display.
Note:
• Composite video output connectors are available when a composite or S-
video source is present.
• S-video output connectors are available when an S-video source is
present.
• Component video output connectors are available when a component
video source is present.
11 RECORD ZONE VIDEO OUTPUT CONNECTORS
Provide video output in the Record Zone. Two composite video
connectors and two S-video connectors are available. Alternatively,
these connectors can be used to connect a video recording device.
12 RS-232 CONNECTORS
The RS-232 serial connector (1) is used to perform backup and
restoration of configuration files and flash memory software
upgrades. The RS-232 connector (2) is capable of supporting
future developments.
Provide video input in the Main and Record Zones. Five composite
video connectors labeled Video 1 to 5, eight S-video connectors
labeled S-Video 1 to 8, and four component video connectors
(three RCA and one BNC) labeled INPUT 1 to 4 are available. The
component video connectors are not available for the Record Zone.
2-9
Basic OperationLexicon
REAR-PANEL OVERVIEW (continued)
13 TRIGGER OUTPUT CONNECTORS
Provide 12V DC output to control connected components. Three
trigger output connectors are available on a removable terminal block.
The PWR connector – the power trigger output connector – is not
configurable. It is activated when the MC-12 is activated, and deactivated when the MC-12 is deactivated. The trigger output connectors
(1) and (2) can be configured for remote or program operation.
14 IR IN CONNECTOR
Accepts input of IR signals from infrared distribution equipment.
One 3.5mm jack that accepts a stereo plug (Tip/Ring/Sleeve
connection) or mono plug (Tip/Sleeve connection) is available.
15 MICROPHONE INPUT CONNECTORS
Provide microphone input for speaker distance and output level
calibration. Additionally, inputs 1 (left) and 2 (right) are used when
LIVE! is active. Four 3.5mm Tip/Ring/Sleeve connectors are
available.
16 REMOVABLE ACCESS PANEL
Accommodates connectors for emerging technologies.
REMOTE CONTROL OVERVIEW
The MC-12 remote control provides full operation of the MC-12,
including commands such as menu navigation that are not available
from the front-panel. The command matrix, beginning on page 2-14,
indicates the commands remote control buttons perform when each
command bank is active. The numbered items in the matrix correspond with the remote control illustrations.
OPERATION CONSIDERATIONS
The following factors can improve or impede remote control
operation.
Note the following before operating the MC-12 remote control:
•The remote control must be in line-of-sight with the frontpanel IR receiver. Eliminate obstructions between the remote
control and the IR receiver. The remote control may become
unreliable if strong sunlight or fluorescent light shines on the IR
receiver.
•For optimal performance, position the remote control at a 30
degree angle no more than 17 feet (5m) from the MC-12.
Placing the MC-12 inside a smoked glass cabinet will reduce
the remote control range.
•Remote controls for different components can interfere with
one another. Avoid using remote controls for different components at the same time.
2-10
•Remote control batteries should be replaced as needed.
MC-12Basic Operation
MAIN MENU
The MAIN MENU represents the beginning of
the menu structure. Use the MAIN MENU to
open the three main menu branches: MODE
ADJUST, AUDIO CONTROLS, and SETUP.
ButtonNavigation Function(s)
• When no menus are displayed, press the MENU button to open the MAIN MENU.
• When a menu is open, press the MENU button to close the menu structure.
• When no menus are displayed, press the arrow button to open the MAIN MENU.
• When a menu is open, press the arrow button to select the highlighted menu item.
• When a menu is open, press the arrow button to close the menu and, in most cases, open the previous menu. Subsequent presses continue to close the current menu and open the previous menu until the MAIN MENU is closed.
When the MAIN MENU is closed, the menu structure is also closed.
• When no menus are displayed, pressing the arrow button performs no function.
• When a drop-down menu is open, press the arrow button to select the current setting and close the drop-down
menu.
When a menu is open, press the or arrow buttons to scroll upward or downward through the complete list of menu
items. All menu items are displayed on-screen. A scroll bar appears on the right side of the menu when menu items exceed
the top and bottom margins of the display, and the cursor automatically advances to the next menu item when the first or
last menu item is passed. The highlighted menu item is displayed on the MC-12 front-panel.
MAIN MENU
MODE ADJUST
AUDIO CONTROLS
SETUP
MENU NAVIGATION
Use the remote control Menu and arrow buttons to navigate the
extensive menu structure shown in the Appendix. The table below
indicates the navigation commands remote control buttons
perform when the Main Zone command bank is activated.
MENU ITEM SELECTION
Use the remote control Menu arrows to select menu items.
To select a menu item:
1.Press the remote control or arrow buttons to highlight the
desired menu item.
2. When the desired menu item is highlighted, press the arrow
button to select the highlighted item. If you select an option,
another menu displays. If you select a parameter, a parameter
menu or horizontal graph opens.
2-11
Basic OperationLexicon
MENU OPTIONS
Selecting a menu option opens another menu within the menu
structure. For example, selecting SETUP from the MAIN MENU opens
the SETUP menu.
Selecting a menu parameter opens a drop-down menu or
horizontal bar graph that is used to select the desired setting.
PARAMETER DROP-DOWN MENUS
Selecting a menu parameter opens a drop-down menu that
contains a list of available parameter settings. For example,
selecting the DISPLAY SETUP menu CUSTOM NAME parameter
opens a drop-down menu which is used to select the ON or OFF
setting.
DISPLAY SETUP
ON-SCREEN DISPLAY
FRONT PANEL DISPLAY
A/V SYNC DELAY OFF
CUSTOM NAME OFF
EDIT CUSTOM NAME
ON
OFF
displayed beneath the parameter name in the on-screen and
front-panel displays.
2. When the desired setting appears beneath the parameter
name, press the arrow button to accept the setting and
close the drop-down menu.
HORIZONTAL BAR GRAPHS
Selecting some menu parameters opens a horizontal bar graph. The
bar graph indicates the position the current parameter setting falls
within the entire parameter range. The setting appears to the right of
the parameter name in the on-screen and front-panel displays.
For example, selecting the DISPLAY SETUP menu A/V SYNC DELAY
parameter opens the horizontal bar graph shown below, which is
used to adjust the amount of audio delay.
DISPLAY SETUP
ON-SCREEN DISPLAY
FRONT PANEL DISPLAY
A/V SYNC DELAY OFF
CUSTOM NAME OFF
EDIT CUSTOM NAME
To adjust a parameter setting with a horizontal bar graph:
1. When the horizontal bar graph appears, press the remote control
or arrow button to increase or decrease the setting in
designated increments.
The setting appears to the right of the parameter name in the
on-screen and front-panel displays.
OFF, 1 to 60ms
To select a setting in a parameter drop-down menu:
1. When the drop-down menu opens, press the remote control
or arrow button to scroll up or down through the
complete list of available settings. The current setting is
2-12
2. When you have finished adjusting the settings, press the arrow
button to select the setting and close the horizontal bar graph.
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.