Lexicon DC-1 - ADDENDUM Owner's Manual Addendum

Owner's Manual
Addendum
Digital Controller
Dolby Digital® AC-3 V2.00
and DTS®Options
Important Safety Instructions
Save these instructions for later use. Follow all instructions and warnings marked on the unit. Always use with the correct line voltage. Refer to the manufacturer's operating instructions for power requirements. Be advised that different operating voltages
may require the use of a different line cord and/or attachment plug. Do not install the unit in an unventilated rack, or directly above heat producing equipment such as power amplifiers. Observe the maximum ambient operating
temperature listed in the product specification. Slots and opening on the case are provided for ventilation; to ensure reliable operation and prevent it from overheating, these openings must not be blocked or
covered. Never push objects of any kind through any of the ventilation slots. Never spill a liquid of any kind on the unit. Never attach audio power amplifier outputs directly to any of the unit's connectors. To prevent shock or fire hazard, do not expose the unit to rain or moisture, or operate it where it will be exposed to water. Do not attempt to operate the unit if it has been dropped, damaged, exposed to liquids, or if it exhibits a distinct change in performance indicating the need for
service. This unit should only be opened by qualified service personnel. Removing covers will expose you to hazardous voltages.
This triangle, which appears on your component, alerts you to the presence of uninsulated, dangerous voltage inside the enclosure... voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock.
Adhere to all warnings on the unit and in the operating instructions. Take precautions not to defeat the grounding or polarization of the unit's power cord. Do not overload wall outlet, extension cords or integral convenience receptacles, as this can result in a risk of fire or electrical shock. Route power supply cords so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed on or against them, paying particular attention to cords at plugs,
conveneince receptacles, and the point at which they exit from the unit. The unit should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This triangle, which appears on your component, alerts you to important operating and maintenance instructions in this accompanying literature.
Communications Notice
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, that is, in strict accordance with the manufacturer's instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for a Class B computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designated to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna Relocate the computer with respect to the receiver Move the computer away from the receiver Plug the computer into a different outlet so that the computer and receiver are on different branch circuits.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the Federal Communications Commission helpful: "How to identify and Resolve Radio/TV Interference Problems." This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la class B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
Acknowledgements
The DC-1 is manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. "Dolby", "AC-3", "Pro Logic", and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
The DC-1 is manufactured under license from Lucasfilm Ltd. U.S. patent numbers 5,043,970; 5,189,703; and 5,222,059. Foreign patents pending. Lucasfilm and THX are trademarks of Lucasfilm Ltd.
The DC-1 is manufactured under license from DTS Technology LLC. The "DTS Digital Surround" logo is a trademark of DTS Technology LLC. "Logic 7", "Auto-Azimuth" and the A-Z logo are trademarks of Lexicon, Inc.
Copyright ©1996, 1997 Lexicon. Inc. All Rights Reserved. Lexicon Patent: U.S. no. 4, 862, 502; other patents pending on the DC-1.
Lexicon, Inc.• 3 Oak Park • Bedford MA • 01730-1441 USA • Tel: 781-280-0300 • Fax: 781- 280-0490
CompuServe: GO LEXICON or 71154,1331@compuserve.com • www.lexicon.com
Lexicon Part #070-12540
Outdoor Antenna Grounding
If an outside antenna is connected to the receiver, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna-discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See figure below.
Power Lines An outside antenna should be located away from power lines.
AUTO AZIMUTH
Printed in the United States of America
Dansk
Vigtig information om sikkerhed
Gem denne vejledning til senere brug. Følg alle anvisninger og advarsler på apparatet. Apparatet skal altid tilsluttes den korrekte spænding. Der henvises til
brugsanvisningen, der indeholder specifikationer for strømforsyning. Der gøres opmærksom på, at ved varierende driftsspændinger kan det blive nødvendigt at bruge andre lednings- og/eller stiktyper.
Apparatet må ikke monteres i et kabinet uden ventilation eller lige over andet udstyr, der udvikler varme, f.eks. forstærkere. Den maksimale omgivelsestemperatur ved drift, der står opført i specifikationerne, skal overholdes.
Der er ventilationsåbninger i kabinettet. For at sikre apparatets drift og hindre overophedning må disse åbninger ikke blokeres eller tildækkes. Stik aldrig noget ind igennem ventilationsåbningerne, og pas på aldrig at spilde nogen form for væske på apparatet.
Udgangsstik fra audioforstærkere må aldrig sættes direkte i apparatet. Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt og må ikke bruges i
nærheden af vand for at undgå risiko for elektrisk stød og brand. Apparatet må aldrig bruges, hvis det er blevet stødt, beskadiget eller vådt,
eller hvis ændringer i ydelsen tyder på, at det trænger til eftersyn. Dette apparat må kun åbnes af fagfolk. Hvis dækslet tages af, udsættes
man for livsfarlig højspænding.
Denne mærkat på komponenten advarer om uisoleret, farlig spænding i apparatet ... høj nok til at give elektrisk stød.
Denne mærkat på komponenten advarer om vigtig drifts- og vedligeholdsinformation i den tilhørende litteratur.
Suomi
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten. Seuraa kaikkia yksikköön merkittyjä ohjeita ja varoituksia. Käytä aina oikeaa verkkojännitettä. Tehovaatimukset selviävät valmistajan
käyttöohjeista. Huomaa, että eri käyttöjännitteet saattavat vaatia toisenlaisen verkkojohdon ja/tai -pistokkeen käytön.
Älä asenna yksikköä telineeseen jossa ei ole tuuletusta, tai välittömästi lämpöä tuottavien laitteiden, esim. tehovahvistimien, yläpuolelle. Ympäristön lämpötila käytössä ei saa ylittää tuotespesifikaation maksimilämpötilaa.
Kotelo on varustettu tuuletusreiillä ja -aukoilla. Luotettavan toiminnan varmistamiseksi ja ylilämpenemisen välttämiseksi näitä aukkoja ei saa sulkea tai peittää. Mitään esineitä ei saa työntää tuuletusaukkoihin. Mitään nesteitä ei saa kaataa yksikköön.
Älä kytke audiotehovahvistimen lähtöjä suoraan mihinkään yksikön liittimeen.
Sähköiskun ja palovaaran välttämiseksi yksikkö ei saa olla sateessa tai kosteassa, eikä sitä saa käyttää märässä ympäristössä.
Älä käytä yksikköä jos se on pudonnut, vaurioitunut, kostunut, tai jos sen suorituskyky on huomattavasti muuttunut, mikä vaatii huoltoa.
Yksikön saa avata vain laitteeseen perehtynyt huoltohenkilö. Kansien poisto altistaa sinut vaarallisille jännitteille.
Tämä kolmio, joka esiintyy komponentissasi, varoittaa sinua eristämättömän vaarallisen jännitteen esiintymisestä yksikön sisällä. Tämä jännite saattaa olla riittävän korkea aiheuttamaan sähköiskuvaaran.
Tämä kolmio, joka esiintyy komponentissasi, kertoo sinulle, että tässä tuotedokumentoinnissa esiintyy tärkeitä käyttö- ja ylläpito­ohjeita.
Norsk
Viktig informasjon om sikkerhet
Ta vare på denne veiledningen for senere bruk. Følg alle anvisningene og advarslene som er angitt på apparatet. Apparatet skal alltid anvendes med korrekt spenning. Produktbeskrivelsen
inneholder spesifikasjoner for strømkrav. Vær oppmerksom på at det ved ulike driftsspenninger kan være nødvendig å bruke en annen ledning- og/ eller støpseltype.
Apparatet skal ikke monteres i skap uten ventilasjon, eller direkte over varmeproduserende utstyr, som for eksempel kraftforsterkere. Den maksimale romtemperaturen som står oppgitt i produktbeskrivelsen, skal overholdes.
Apparatet er utstyrt med ventilasjonsåpninger. For at apparatet skal være pålitelig i bruk og ikke overopphetes, må disse åpningene ikke blokkeres eller tildekkes. Stikk aldri noe inn i ventilasjonsåpningene, og pass på at det aldri søles noen form for væske på apparatet.
Utgangsplugger fra audioforsterkere skal aldri koples direkte til apparatet. Unngå brannfare og elektrisk støt ved å sørge for at apparatet ikke utsettes
for regn eller fuktighet og ikke anvendes i nærheten av vann. Apparatet skal ikke brukes hvis det har blitt utsatt for støt, er skadet eller blitt
vått, eller hvis endringer i ytelsen tyder på at det trenger service. Dette apparatet skal kun åpnes av fagfolk. Hvis dekselet fjernes, utsettes
man for livsfarlig høyspenning.
Komponenten er merket med denne trekanten, som er en advarsel om at det finnes uisolert, farlig spenning inne i kabinettet ... høy nok til å utgjøre en fare for elektrisk støt.
Svenska
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Spara dessa föreskrifter för framtida bruk. Följ alla anvisningar och varningar som anges på enheten. Använd alltid rätt nätspänning. Se tillverkarens bruksanvisningar för infor-
mation om effektkrav. Märkväl, att andra matningsspänningar eventuellt kräver att en annan typs nätsladd och/eller kontakt används.
Installera inte enheten i ett oventilerat stativ, eller direkt ovanför utrustningar som avger värme, t ex effektförstärkare. Se till att omgivningens temperatur vid drift inte överskrider det angivna värdet i produktspecifikationen.
Behållaren är försedd med hål och öppningar för ventilering. För att garantera tillförlitlig funktion och förhindra överhettning får dessa öppningar inte blockeras eller täckas. Inga föremål får skuffas in genom ventilationshålen. Inga vätskor får spillas på enheten.
Anslut aldrig audioeffektförstärkarutgångar direkt till någon av enhetens kontakter.
För att undvika elstöt eller brandfara får enheten inte utsättas för regn eller fukt, eller användas på ställen där den blir våt.
Använd inte enheten om den har fallit i golvet, skadats, blivit våt, eller om dess prestanda förändrats märkbart, vilket kräver service.
Enheten får öppnas endast av behörig servicepersonal. Farliga spänningar blir tillgängliga när locken tas bort.
Denna triangel, som visas på din komponent, varnar dig om en oisolerad farlig spänning inne i enheten. Denna spänning är eventuellt så hög att fara för elstöt föreligger.
Komponenten er merket med denne trekanten, som betyr at den tilhørende litteraturen inneholder viktige opplysninger om drift og vedlikehold.
Denna triangel, som visas på din komponent, anger att viktiga bruksanvisningar och serviceanvisningar ingår i dokumentationen i fråga.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Deutsch
Heben Sie sich diese Sicherheitsanweisungen auch für später auf. Befolgen Sie alle auf der Vorrichtung stehenden Anweisungen und Warnungen. Immer nur mit der richtigen Spannung verwenden! Die Gebrauchsanweisungen
des Herstellers informieren Sie über die elektrischen Anforderungen. Vergessen Sie nicht daß bei verschiedenen Betriebsspannungen ggf. auch verschiedene Leitungskabel und/oder Verbindungsstecker zu verwenden sind.
Stellen Sie die Vorrichtung nicht in ein unbelüftetes Gestell oder unmittelbar über wärmeerzeugende Geräte wie z.B. Tonverstärker. Halten Sie die in den Produktspezifikationen angegebene maximale Umgebungstemperatur bei Betrieb ein.
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüfung; um verläßlichen Betrieb sicherzustellen und Überheizen zu vermeiden dürfen diese Öffnungen nich verstopft oder abgedeckt werden. Stecken Sie nie irgend einen Gegenstand durch die Belüftungsschlitze. Vergießen Sie keine Flüssigkeiten auf den Apparat.
Schließen Sie nie Tonverstärker unmittelbar an einen Anschluß des Apparates an.
Um elektrischen Schlag oder Feuer zu vermeiden, setzen Sie den Apparat weder Regen noch Feuchtigkeit aus und betreiben Sie ihn nicht dort wo Wasser eindringen könnte.
Versuchen Sie nicht den Apparat zu betreiben falls er fallen gelassen, beschädigt, oder Flüssigkeiten ausgesetzt wurde, oder falls sich seine Arbeitsweise derart ändert daß daraus ein Bedarf nach Raparatur zu schließen ist.
Dieser Apparat sollte nur von qualifizierten Fachleuten geöffnet werden. Das Abnehmen von Abdeckungen setzt Sie gefährlichen Spannungen aus.
Español
Instrucciones importantes de seguridad
Guarde esta instrucciones para uso posterior. Utilice siempre el voltaje correcto. Diríjase a las instrucciones de operación
del fabricante para obtener las especificaciones de potencia. Esté al tanto de que voltajes de operación distintos requieren el uso de cables y/o enchufes distintos.
No instale esta unidad en un estante sin ventilación, ni tampoco directamente encima de equipos que generen calor tales como amplificadores de potencia. Fíjese en las temperaturas ambientales máximas de operación que se mencionan en las especificaciones del producto.
Las aperturas y ranuras del chasis sirven para proveer la ventilación necesaria para operar la unidad con seguridad y para prevenir sobrecalentamiento, y por lo tanto no pueden ser obstruidas o cubiertas. No introduzca objetos de ningún tipo a través de las ranuras de ventilación, y nunca deje caer ningún líquido sobre la unidad.
Nunca conecte ningún tipo de salida de amplificadores de sonido directamente a los conectores de la unidad.
Para prevenir descargas eléctricas o incendios, mantenga la unidad alejada de la lluvia, humedad o cualquier lugar en el que pueda entrar en contacto con agua.
No trate de hacer funcionar la unidad si se ha caído, está dañada, ha entrado en contacto con líquidos, o si nota cualquier cambio brusco en su funcionamiento que indique la necesidad de hacerle un servicio de mantenimiento.
Esta unidad deberá ser abierta únicamente por personal calificado. Si usted quita las coberturas se expondrá a voltajes peligrosos.
Dieses Dreieck auf Ihrem Apparat warnt Sie vor nicht-isolierter, gefährlicher Spannung im Gehäuse ... stark genug um eine Berührungsgefahr darzustellen.
Dieses Dreieck auf Ihrem Apparat bedeutet daß wichtige Betriebs­und Wartungsanweisungen in der mitgelieferten Dokumentation zu finden sind.
Français
Instructions de Sûreté Importantes
Gardez ces instructions pour réference future. Observez toutes les instructions et tous les avertissements marqués sur
l’appareil. Branchez uniquements sur un réseau de tension indiquée. Consultez le
manuel d’instruction du fabriquant pour les spécifications de courant. N’oubliez pas que différentes tensions peuvent nécessiter l’utilisation de cables et/ou de fiches de connexion différents.
N’installez pas l’appareil en un compartiment non-aéré ou directement au­dessus d’équipements générateurs de chaleur, tels qu’amplificateurs de courants, etc. Ne dépassez pas la température ambiante maximale de fonctionnement indiquée dans les spécifications du produit.
Des fentes et ouvertures sont prévues dans le boîtier pour l’aération; Pour assurer le bon fonctionnement et pour prévenir l’échauffement, ces ouvertures ne doivent pas être couvertes ou bloquées. N’insérez pas d’objets dans les fentes d’aération. Empêchez tout liquide de se répandre sur l’appareil.
Ne connectez jamais d’amplificateurs audio directement aux connecteurs de l’appareil.
Pour empêcher les chocs électriques et le danger d’incendie, évitez d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité, et ne le mettez pas en marche en un endroit où il serait exposé aux éclaboussures d’eau.
N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil s’il est tombé à terre, a été endommangé, exposé à un liquide, ou si vous observez des différences nettes dans son fonctionnement, indiquant la nécessité de réparations.
Cet appareil ne doit être ouvert que par un personnel de service qualifié. En enlevant les couvercles vous vous exposez à des tensions électriques dangereuses.
Este triángulo que aparece en su componente le advierte sobre la existencia dentro del chasis de voltajes peligrosos sin aislantes ... voltajes que son lo suficientemente grandes como para causar electrocución.
Este triángulo que aparece en su componente lo alerta sobre las instrucciones de operación y mantenimiento importantes que están en los materiales de lectura que se incluyen.
Italiano
Importanti norme di sicurezza
Conservare le presenti norme per l’utilizzo futuro. Osservare tutte le istruzioni e le avvertenze apposte sull’unità. Utilizzare esclusivamente con la tensione di rete corretta. Consultare le
istruzioni operative fornite dal fabbricante per i dati riguardanti la tensione e l’assorbimento di corrente. Potrebbe essere necessario l’uso di cavi di rete e/o di spine diverse a seconda della tensione utilizzata.
Non installare l’unità in uno scaffale privo di ventilazione oppure direttamente sopra una fonte di calore, come, ad esempio, un amplificatore. Non superare la temperatura ambientale massima di funzionamento riportata nei dati tecnici del prodotto.
Le fessure e le altre aperture nella scatola servono alla ventilazione. Per un funzionamento affidabile, e per evitare un eventuale surriscaldamento, queste aperture non vanno ostruite o coperte in nessun modo. Evitare in tutti i casi di inserire oggetti di qualsiasi genere attraverso le fessure di ventilazione. Non versare mai del liquido di nessun tipo sull’unità.
Evitare sempre di collegare le uscite dell’amplificatore audio direttamente ai connettori dell’unità.
Per prevenire il pericolo di folgorazione e di incendio non esporre l’unità alla pioggia o ad un’umidità eccessiva; evitare di adoperare l’unità dove potrebbe entrare in contatto con acqua.
Evitare di adoperare l’unità se la stessa è stata urtata violentemente, se ha subito un danno, se è stata esposta ad un liquido o in caso di un evidente cambiamento delle prestazioni che indichi la necessità di un intervento di assistenza tecnica.
Ogni intervento sull’unità va eseguito esclusivamente da personale qualificato. La rimozione della copertura comporta l’esposizione al pericolo di folgorazione.
Ce triangle, sur votre appareil vous avertit de la présence de tension dangereuse, non-isolée à l’intérieur du boîtier...une tension suffisante pour représenter un danger d’électrocution.
Ce triangle sur sur votre appareil vous invite de suivre d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien dans la documentation livrée avec le produit.
Il presente triangolo impresso sul componente avverte della presenza di tensioni pericolose non isolate all’interno della copertura... tali tensioni rappresentano un pericolo di folgorazione
Il presente triangolo impresso sul componente avverte l’utente della presenza nella documentazione allegata di importanti istruzioni relative al funzionamento ed alla manutenzione.
Owner's Manual
Addendum
Digital Controller
Dolby Digital® AC-3 V2.00
and DTS®Options
Lexicon
DC-1 Digital Controller
Introduction
1 System Setup
Input Configuration ...................................................... 1
Input Gain (Analog Inputs Only) .................................. 1
Input Level Meters .......................................................2
Input Name ..................................................................2
Restore Input Name.....................................................2
Input Effect "FX" Assignment.......................................3
FX Format....................................................................4
Audio In........................................................................6
Video In........................................................................7
Record/Zone 2 Operation ............................................8
Remote Trigger Assignment ........................................9
Note on External Noise Calibration............................10
Contents
Automatic • PCM Only • AC-3 Only • DTS Only Analog • Coax-1,2 and Optical-1,2 (Digital
Audio Inputs)
Zone 2 Remote Control • Exclusive Zone 2 Control
2 DC-1 Effects
Customizing Effects......................................................... 11
Music Surround ...............................................................11
Pro Logic .........................................................................14
THX Cinema....................................................................15
Logic 7.............................................................................16
TV Matrix ......................................................................... 18
Mono Logic......................................................................20
Panorama ........................................................................21
Nightclub .........................................................................23
Concert Hall..................................................................... 24
Church.............................................................................25
Cathedral.........................................................................26
Music Logic .....................................................................27
Party ................................................................................ 29
Two Channel ...................................................................29
AC-3 Status Display ........................................................30
5.1 Music ......................................................................... 30
Dolby Digital ....................................................................32
THX 5.1 ...........................................................................33
5.1 Logic 7.......................................................................34
5.1 Two Channel .............................................................36
DTS Film .........................................................................37
DTS Logic 7..................................................................... 38
DTS THX 5.1 ................................................................... 39
DTS Music .......................................................................40
DTS 2-Channel................................................................ 41
Lexicon
Thank you for your purchase of this upgrade for your DC-1. This Owner's Manual Addendum is designed to provide supplementary information for systems with Dolby Digital® AC-3 Version 2.00 or DTS® software installed.
About Dolby Digital AC-3 Encoding
Because multichannel recordings are made up of so much information, new ways of storing and transmitting data have been created. Dolby Laborato­ries developed AC-3, a digital audio coding technique on which the Dolby Digital surround format is based.
On a typical compact disc, 16-bit samples are taken 44,100 times per second for each channel. This allows as much as 74 minutes of 2-channel audio on a single CD. However, if a digital recording consists of six channels, up to two hours in length, storage or transmission becomes impractical due to the immense amount of data. Therefore, new forms of digital audio coding (sometimes referred to as "perceptual coding") have been developed to allow the use of lower data rates with a minimum of perceived degradation of sound quality.
Designed specifically to handle multichannel audio, AC-3 takes advantage of a psychoacoustic phenomenon known as auditory masking. It divides the audio spectrum of each channel into narrow frequency bands of different sizes optimized with respect to the frequency selectivity of human hearing. This makes it possible to sharply filter coding noise so that it is forced to stay very close in frequency to the frequency components of the audio signal being coded. By reducing or eliminating coding noise wher­ever there are no audio signals to mask it, the sound qulity of the original signal can be subjectively preserved. The result is multichannel sound that is subjectively equal to 2-channel digital recordings, which can be stored and transmitted efficiently.
Introduction
About DTS Encoding
DTS Digital Surround is a format that utilizes an encode/decode system to deliver up to six discrete channels of high quality digital audio. Like the Dolby Digital format, DTS Digital Surround is often referred to as a 5.1 channel format because it is capable of 5 full range channels in addition to a limited range Low Frequency Effect channel (LFE).
Originally introduced to the public in 1993 with the theatrical release of Jurassic Park, DTS Digital Surround has become one of the most widely used digital playback systems in movie theaters. DTS Digital Surround competes with alternative discrete digital formats such as Dolby Digital (AC-3) and Sony Discrete Digital Surround (SDDS).
For the consumer, DTS Digital Surround software is currently available on a limited number of laser discs and music discs. Playback of DTS Surround media REQUIRES the use of a DTS Surround decoder. Playback without an appropriate decoder may cause serious damage to your system.
Lexicon
The AC-3 and DTS versions of the DC-1 give you new surround effects, as well as features and menu items not found in previous versions. The DC-1’s open architecture makes system upgrades such as adding DTS capability, simple modifications which can be performed by any Lexicon dealer — allowing your DC-1 to deliver the full potential of music and movies for years to come.
Using the
Documentation
Terms Used in This Manual
This manual describes both the AC-3 Version 2.00 and the DTS versions of the DC-1. It is designed to be used in conjunction with the DC-1 Owner's manual (Base, THX and Dolby Digital Version). Even if you are familiar with setup and use of the DC-1, please take the time to read this manual to fully understand the new features and changes.
Changes to the DC-1 menus are described in Chapter 1. To make this information more convenient, we have reproduced the entire Imput Con­figuration section of the manual, and the section on Record/Zone 2 opera­tion, including the new menu items available with the DTS version. Use this version when configuring your system, rather than the version in the Owner's Manual. A complete replacement of the DC-1 Owner's Manual Effects Chapter is presented here as Chapter 2.
For those who are upgrading from a previous DC-1 version, we have made special annotations for the controls which have been altered in this version. Look for the following symbol in the margins:
New
Two-Channel We use the term "two-channel" rather than "stereo" because a two-channel input can contain monaural, stereo or matrix-encoded stereo sound, depending on how it was recorded.
PCM FX The term PCM FX (Pulse Code Modulation FX) is used to describe all of the effects which are compatible with two-channel input signals (analog or digital). The list of PCM FX available in the AC-3 and DTS Digital Surround versions of the DC-1 is located in the INPUT CONFIG menu.
DC-1 Digital Controller
1
Installation and
Calibration
For optimal performance when using analog inputs, the unit must be driven to its full input level without overloading. Despite industry attempts at standardization, different sources have a wide range of output levels. To compensate for this, each of the eight DC-1 analog inputs can be assigned a different input gain, assuring optimum performance regardless of the source. For use with a calibration tone, the Dolby reference point is indi­cated by an enlarged tick mark on the on-screen level meters.
The DC-1 GAIN function can be set to AUTO to monitor the analog input level and automatically optimizes the input gain. If the signal level is too high, input gain is automatically decreased to a point which does not cause an overload. When the signal level remains low (>12dB below clipping for
2.5 minutes), the input gain is incremented in 1dB steps to maximize dynamic range.
When MANUAL is selected, the display shows the last auto level setting. (If the auto level feature has not been used, the display shows the last manually entered level.) The auto level setting indicates the optimum input level value as determined by the unit. The MENU ▲ and buttons increase or decrease the input gain in 1dB increments for the selected input over a range of -18dB to +12 dB. The setting is displayed in dB along with horizontal bargraph meters on the on-screen display to indicate incoming signal level.
Input Gain
(Analog Inputs Only)
The DC-1 has eight inputs, each of which can be associated with any of the five video and four digital audio inputs. Selecting Input Configuration from the Setup menu displays a sub-menu which lists these inputs and allows you to select them individually for adjustment. Each input has an identical parameter sub-menu. V-DISC is shown below as an example.
Installation and
Calibration
Input Configuration
The GAIN control is only available for analog inputs. Whenever a digi­tal input is selected under AUDIO
IN, this control is turned off.
1
Installation and Calibration
Lexicon
Input Level Meters
The input level meters are displayed when you select the GAIN parameter for an active input which has been selected in the Setup menu.
Input Name
When GAIN is selected, two on-screen horizontal bar meters display peak incoming signal level. The highest peak level is shown in dB in a separate text line, and as an arrow in the the meter display. White, yellow and red sections of the bar meter show increasing levels. The white portion is shown in 3dB increments, the yellow and red portions are shown in 1.5dB incre­ments. An enlarged block at -21dB indicates the reference level used with a Dolby calibration tone source.
The peak level display can be refreshed by pressing DONE to exit, then pressing SELECT to return to the display.
Each input has an associated name which is displayed during normal operation whenever the input is selected. The default names correspond to the labels on the DC-1 remote control and the front and rear panels. These names can be customized to more accurately reflect your system configura­tion.
To assign a new name (up to 8 characters) for an input, select NAME from the Input Configuration menu, and EDIT INPUT NAME from the sub­menu. The display will show the current name with a cursor marking the character position to be modified. Use the MENU ▲ and ▼ buttons to select a new character for that position, and SELECT to move the cursor to another position. Press DONE twice to return to the Input Configuration menu.
Restore Input Name
Input Effect
"FX" Assignment
2
This control allows you to restore the factory name for the currently selected input. Pressing SELECT displays the message PRESS SELECT TO RE­STORE INPUT NAME. Pressing SELECT again restores the name and exits to the Input Configuration menu.
The DC-1 has the ability to automatically load an effect whenever an input is chosen. For example, if you primarily listen to CD’s with the CONCERT HALL effect, the DC-1 can be set to load this effect when the CD input is chosen. (You can listen to any similar type of effect using the EFFECT button on the front panel or the remote control.) If you select USE LAST, the DC-1 will load the last effect used for the selected input. Any effect can be assigned to any or all of the eight inputs.
Installation and
Calibration
DC-1 Digital Controller
The AC-3 and DTS versions of the DC-1 can be set up to automatically switch to an appropriate effect whenever PCM, AC-3 or DTS encoded material is detected at the input. This allows one input to be used for different formats. For example, in the factory default state of the DTS version, the V-DISC input will automatically load the appropriate version of Logic 7 when an AC-3, DTS, or PCM signal is present. The default selections for input effect assignment are shown below for both the AC-3 and DTS versions of the DC-1. More information is provided in the following FX Format section.
Input AC-3 V2.00 DTS
PCM Effect AC-3 Effect PCM Effect AC-3 Effect DTS Effect
VCR1 LOGIC 7 5.1 LOGIC 7 THX CINEMA 5.1 LOGIC 7 DTS LOGIC 7 VCR2 LOGIC 7 5.1 LOGIC 7 PRO LOGIC 5.1 LOGIC 7 DTS LOGIC 7
V-DISC LOGIC 7 5.1 LOGIC 7 THX CINEMA 5.1 LOGIC 7 DTS LOGIC 7
TV TV MATRIX 5.1 LOGIC 7 TV MATRIX 5.1 LOGIC 7 DTS LOGIC 7
AUX MUSIC LOGIC 5.1 MUSIC PARTY 5.1 MUSIC DTS MUSIC
CD MUSIC LOGIC 5.1 MUSIC MUSIC SURROUND 5.1 MUSIC DTS MUSIC
TUNER MUSIC LOGIC 5.1 MUSIC CONCERT HALL 5.1 MUSIC DTS MUSIC
TAPE MUSIC LOGIC 5.1 MUSIC CHURCH 5.1 MUSIC DTS MUSIC
Eight effects have been set up for direct access. To load these effects, press and hold the remote ACCY key and press the appropriate input button. The factory default assignments (which can easily be changed) are shown below.
ACCY + VCR1 LOGIC 7 ACCY + VCR2 5.1 LOGIC 7
ACCY + V-DISC DTS LOGIC 7
ACCY + TV TV MATRIX
ACCY + AUX PARTY
ACCY + CD MUSIC LOGIC
ACCY + TUNER MUSIC SURROUND
ACCY + TAPE PANORAMA
To set direct access to a different effect, the current effect assignment must be cleared.
To clear the effect from an input, press and hold the remote ACCY key. Press and release BYPASS, then press and release the appropriate input key. The display will show EFFECT ASSIGNMENT CLEARED. Release the ACCY button.
To assign an effect to an ACCY + Input key combination, load the desired effect. Press and hold the remote ACCY key, then press and release the desired input key. The display will show EFFECT ASSIGNED to ACCY + (Input). Release the ACCY button.
3
Installation and Calibration
Lexicon
FX Format
New
Automatic
NOTE: When AUTOMATIC is se­lected for an input, and DTS soft­ware is being used, there may be a brief burst of noise before play­back begins. This is inherent in the current generation of DTS soft­ware and does not represent a problem with your DC-1. To avoid this, set up an input as DTS only, and use it for playback of DTS software.
The FX FORMAT parameter in the Input Configuration menu allows the DC-1's format switching option to be individually adjusted for each input. Many "multi-format" source components, such as laser disc players, are capable of outputting different signals depending on the software being used. The DC-1 automatically identifies the format of incoming audio signals, and selects an appropriate effect. The four selections available for FX FORMAT on each input are: AUTOMATIC, PCM ONLY, AC-3 ONLY and DTS ONLY. Each of these selections is described below.
When AUTOMATIC is selected, the DC-1 automatically identifies the format of the incoming signal and selects an appropriate effect. Effects can be chosen for each individual input and for each format in the INPUT CONFIG menu.
To illustrate how AUTOMATIC would operate with a laser disc player, note the following example which assumes an "AC-3 ready" laser disc player used in conjunction with the Lexicon LDD-1 AC-3/RF Demodulator. This example assumes the V-DISC input has the factory preset configuration shown below, and that the LDD-1 is connected to COAX 1 on the DC-1.
4
The DC-1 V-DISC input is selected. A movie encoded with a Dolby Sur­round soundtrack is put in the laser disc player and starts to play. The LDD­1 recognizes that the movie is not AC-3 encoded, and automatically routes the laser disc player's PCM (2-channel digital) signal to the DC-1. The DC-1 identifies the signal as PCM and automatically loads the LOGIC 7 effect (as specified in the INPUT CONFIG menu).
Now, assume the movie is replaced with one that is encoded with a Dolby Digital (AC-3) soundtrack. When it begins to play, the LDD-1 recognizes the signal as being AC-3 encoded and demodulates it for the DC-1. The DC-1 automatically loads the 5.1 Logic 7 effect.
DC-1 Digital Controller
The EFFECT ▲ and ▼ buttons are used to audition the other available AC- 3 effects and DOLBY DIGITAL is selected. At some point during the movie, the PAUSE button on the laser disc player is pressed. This causes the laser disc player to temporarily replace the AC-3 output signal with a PCM signal. This change is recognized by the DC-1, which automatically loads the Logic 7 effect (because in this example, AUTOMATIC is selected as the setting of FX FORMAT and LOGIC 7 is selected as the PCM FX in the INPUT CONFIG menu). Because the laser disc is paused, there is no audio. When PAUSE is released, playback is resumed and the DC-1 automatically reselects the DOLBY DIGITAL effect because it was the last effect selected before the audio was paused. To go back to the default effect, simply press the input button.
Now, the movie is replaced with a 5" music disc that is DTS encoded. When the disc begins to play, the LDD-1 recognizes that it is not AC-3 encoded, and automatically routes the signal to the DC-1. The DC-1 recognizes the DTS signal and automatically loads the DTS LOGIC 7 effect*. The EFFECT and buttons are used to audition the other available DTS effects and DTS MUSIC is selected. At some point, the skip button on the laser disc player is pressed several times to advance to a different track . This causes the laser disc player to temporarily replace the DTS output signal with a PCM signal while it searches for the selected track. This change is recognized by the DC­1, which automatically loads the Logic 7 effect (because in this example, AUTOMATIC is selected as the setting of FX FORMAT and Logic 7 is selected as the PCM FX in the INPUT CONFIG menu). Because the disc player is searching, there is no audio. When playback is resumed, the DC­1 automatically reselects the DTS MUSIC effect. To go back to the effect selected as a default, simply press the input button.
Installation and
Calibration
NOTE: When AUTOMATIC is se­lected for an input, and DTS soft­ware is being used, there may be a brief burst of noise before play­back begins. This is inherent in the current generation of DTS soft­ware and does not represent a problem with your DC-1. To avoid this, set up an input as DTS only, and use it for playback of DTS software.
If PCM ONLY is selected as the FX FORMAT for a given input, only PCM effects in the DC-1 can be used. When the DC-1 receives a signal which is not PCM encoded, it will mute and display "NO PCM AUDIO."
In the previous example, if PCM ONLY had been selected, rather than AUTOMATIC, the DC-1 would have muted and displayed "NO PCM AUDIO" when the AC-3 movie and the DTS music disc were being played.
* As the DC-1 is in AUTOMATIC mode, there may be a brief burst of noise before normal playback begins.
PCM Only
New
NOTE: PCM ONLY is automati­cally selected for an input when­ever ANALOG is selected as the AUDIO IN setting, as AC-3 and DTS effects are incompat­ible with analog inputs.
5
Loading...
+ 37 hidden pages