Save these instructions for later use.
Follow all instructions and warnings marked on the unit.
Always use with the correct line voltage. Refer to the manufacturer's operating instructions for power requirements. Be advised that different operating voltages
may require the use of a different line cord and/or attachment plug.
Do not install the unit in an unventilated rack, or directly above heat producing equipment such as power amplifiers. Observe the maximum ambient operating
temperature listed in the product specification.
Slots and opening on the case are provided for ventilation; to ensure reliable operation and prevent it from overheating, these openings must not be blocked or
covered. Never push objects of any kind through any of the ventilation slots. Never spill a liquid of any kind on the unit.
Never attach audio power amplifier outputs directly to any of the unit's connectors.
To prevent shock or fire hazard, do not expose the unit to rain or moisture, or operate it where it will be exposed to water.
Do not attempt to operate the unit if it has been dropped, damaged, exposed to liquids, or if it exhibits a distinct change in performance indicating the need for
service.
This unit should only be opened by qualified service personnel. Removing covers will expose you to hazardous voltages.
This triangle, which appears on your component,
alerts you to the presence of uninsulated, dangerous
voltage inside the enclosure... voltage that may be
sufficient to constitute a risk of shock.
Adhere to all warnings on the unit and in the operating instructions.
Take precautions not to defeat the grounding or polarization of the unit's power cord.
Do not overload wall outlet, extension cords or integral convenience receptacles, as this can result in a risk of fire or electrical shock.
Route power supply cords so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed on or against them, paying particular attention to cords at plugs,
conveneince receptacles, and the point at which they exit from the unit.
The unit should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This triangle, which appears on your component,
alerts you to important operating and maintenance
instructions in this accompanying literature.
Communications Notice
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, that is, in strict accordance with the manufacturer's instructions,
may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for a Class B computing device in accordance
with the specifications in Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designated to provide reasonable protection against such interference in a residential
installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient the receiving antenna
Relocate the computer with respect to the receiver
Move the computer away from the receiver
Plug the computer into a different outlet so that the computer and receiver are on different branch circuits.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet
prepared by the Federal Communications Commission helpful: "How to identify and Resolve Radio/TV Interference Problems." This booklet is available from the
U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la class B prescrites dans
le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
Outdoor Antenna Grounding
If an outside antenna is connected to the receiver, be sure the antenna system is grounded so as to
provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna-discharge
unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding
electrodes, and requirements for the grounding electrode. See figure below.
Power Lines An outside antenna should be located away from power lines.
Acknowledgements
The DC-1 is manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. "Dolby", "AC-3", "Pro Logic", and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
The DC-1 is manufactured under license from Lucasfilm Ltd. U.S. patent numbers 5,043,970; 5,189,703; and 5,222,059. Foreign patents pending. Lucasfilm
and THX are trademarks of Lucasfilm Ltd.
"Logic 7", "Auto-Azimuth" and the A-Z logoare trademarks of Lexicon, Inc.
Lexicon, Inc.• 3 Oak Park • Bedford MA • 01730-1441 USA • Tel: 781-280-0300 • Fax: 781- 280-0490
Lexicon Part #070-11787 Rev 1
AUTO AZIMUTH
www.lexicon.com
Printed in the United States of America
Dansk
Vigtig information om sikkerhed
Gem denne vejledning til senere brug.
Følg alle anvisninger og advarsler på apparatet.
Apparatet skal altid tilsluttes den korrekte spænding. Der henvises til
brugsanvisningen, der indeholder specifikationer for strømforsyning. Der
gøres opmærksom på, at ved varierende driftsspændinger kan det blive
nødvendigt at bruge andre lednings- og/eller stiktyper.
Apparatet må ikke monteres i et kabinet uden ventilation eller lige over
andet udstyr, der udvikler varme, f.eks. forstærkere. Den maksimale
omgivelsestemperatur ved drift, der står opført i specifikationerne, skal
overholdes.
Der er ventilationsåbninger i kabinettet. For at sikre apparatets drift og
hindre overophedning må disse åbninger ikke blokeres eller tildækkes. Stik
aldrig noget ind igennem ventilationsåbningerne, og pas på aldrig at spilde
nogen form for væske på apparatet.
Udgangsstik fra audioforstærkere må aldrig sættes direkte i apparatet.
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt og må ikke bruges i
nærheden af vand for at undgå risiko for elektrisk stød og brand.
Apparatet må aldrig bruges, hvis det er blevet stødt, beskadiget eller vådt,
eller hvis ændringer i ydelsen tyder på, at det trænger til eftersyn.
Dette apparat må kun åbnes af fagfolk. Hvis dækslet tages af, udsættes
man for livsfarlig højspænding.
Denne mærkat på komponenten advarer om uisoleret, farlig spænding
i apparatet ... høj nok til at give elektrisk stød.
Denne mærkat på komponenten advarer om vigtig drifts- og
vedligeholdsinformation i den tilhørende litteratur.
Suomi
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Seuraa kaikkia yksikköön merkittyjä ohjeita ja varoituksia.
Käytä aina oikeaa verkkojännitettä. Tehovaatimukset selviävät valmistajan
käyttöohjeista. Huomaa, että eri käyttöjännitteet saattavat vaatia
toisenlaisen verkkojohdon ja/tai -pistokkeen käytön.
Älä asenna yksikköä telineeseen jossa ei ole tuuletusta, tai välittömästi
lämpöä tuottavien laitteiden, esim. tehovahvistimien, yläpuolelle.
Ympäristön lämpötila käytössä ei saa ylittää tuotespesifikaation
maksimilämpötilaa.
Kotelo on varustettu tuuletusreiillä ja -aukoilla. Luotettavan toiminnan
varmistamiseksi ja ylilämpenemisen välttämiseksi näitä aukkoja ei saa
sulkea tai peittää. Mitään esineitä ei saa työntää tuuletusaukkoihin. Mitään
nesteitä ei saa kaataa yksikköön.
Älä kytke audiotehovahvistimen lähtöjä suoraan mihinkään yksikön
liittimeen.
Sähköiskun ja palovaaran välttämiseksi yksikkö ei saa olla sateessa tai
kosteassa, eikä sitä saa käyttää märässä ympäristössä.
Älä käytä yksikköä jos se on pudonnut, vaurioitunut, kostunut, tai jos sen
suorituskyky on huomattavasti muuttunut, mikä vaatii huoltoa.
Yksikön saa avata vain laitteeseen perehtynyt huoltohenkilö. Kansien
poisto altistaa sinut vaarallisille jännitteille.
Tämä kolmio, joka esiintyy komponentissasi, varoittaa sinua
eristämättömän vaarallisen jännitteen esiintymisestä yksikön sisällä.
Tämä jännite saattaa olla riittävän korkea aiheuttamaan
sähköiskuvaaran.
Tämä kolmio, joka esiintyy komponentissasi, kertoo sinulle, että
tässä tuotedokumentoinnissa esiintyy tärkeitä käyttö- ja ylläpitoohjeita.
Norsk
Viktig informasjon om sikkerhet
Ta vare på denne veiledningen for senere bruk.
Følg alle anvisningene og advarslene som er angitt på apparatet.
Apparatet skal alltid anvendes med korrekt spenning. Produktbeskrivelsen
inneholder spesifikasjoner for strømkrav. Vær oppmerksom på at det ved
ulike driftsspenninger kan være nødvendig å bruke en annen ledning- og/
eller støpseltype.
Apparatet skal ikke monteres i skap uten ventilasjon, eller direkte over
varmeproduserende utstyr, som for eksempel kraftforsterkere. Den
maksimale romtemperaturen som står oppgitt i produktbeskrivelsen, skal
overholdes.
Apparatet er utstyrt med ventilasjonsåpninger. For at apparatet skal være
pålitelig i bruk og ikke overopphetes, må disse åpningene ikke blokkeres
eller tildekkes. Stikk aldri noe inn i ventilasjonsåpningene, og pass på at det
aldri søles noen form for væske på apparatet.
Utgangsplugger fra audioforsterkere skal aldri koples direkte til apparatet.
Unngå brannfare og elektrisk støt ved å sørge for at apparatet ikke utsettes
for regn eller fuktighet og ikke anvendes i nærheten av vann.
Apparatet skal ikke brukes hvis det har blitt utsatt for støt, er skadet eller blitt
vått, eller hvis endringer i ytelsen tyder på at det trenger service.
Dette apparatet skal kun åpnes av fagfolk. Hvis dekselet fjernes, utsettes
man for livsfarlig høyspenning.
Komponenten er merket med denne trekanten, som er en advarsel
om at det finnes uisolert, farlig spenning inne i kabinettet ... høy nok
til å utgjøre en fare for elektrisk støt.
Svenska
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Spara dessa föreskrifter för framtida bruk.
Följ alla anvisningar och varningar som anges på enheten.
Använd alltid rätt nätspänning. Se tillverkarens bruksanvisningar för infor-
mation om effektkrav. Märkväl, att andra matningsspänningar eventuellt
kräver att en annan typs nätsladd och/eller kontakt används.
Installera inte enheten i ett oventilerat stativ, eller direkt ovanför utrustningar
som avger värme, t ex effektförstärkare. Se till att omgivningens temperatur
vid drift inte överskrider det angivna värdet i produktspecifikationen.
Behållaren är försedd med hål och öppningar för ventilering. För att
garantera tillförlitlig funktion och förhindra överhettning får dessa öppningar
inte blockeras eller täckas. Inga föremål får skuffas in genom ventilationshålen.
Inga vätskor får spillas på enheten.
Anslut aldrig audioeffektförstärkarutgångar direkt till någon av enhetens
kontakter.
För att undvika elstöt eller brandfara får enheten inte utsättas för regn eller
fukt, eller användas på ställen där den blir våt.
Använd inte enheten om den har fallit i golvet, skadats, blivit våt, eller om
dess prestanda förändrats märkbart, vilket kräver service.
Enheten får öppnas endast av behörig servicepersonal. Farliga spänningar
blir tillgängliga när locken tas bort.
Denna triangel, som visas på din komponent, varnar dig om en
oisolerad farlig spänning inne i enheten. Denna spänning är eventuellt
så hög att fara för elstöt föreligger.
Komponenten er merket med denne trekanten, som betyr at den
tilhørende litteraturen inneholder viktige opplysninger om drift og
vedlikehold.
Denna triangel, som visas på din komponent, anger att viktiga
bruksanvisningar och serviceanvisningar ingår i dokumentationen i
fråga.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Deutsch
Heben Sie sich diese Sicherheitsanweisungen auch für später auf.
Befolgen Sie alle auf der Vorrichtung stehenden Anweisungen und Warnungen.
Immer nur mit der richtigen Spannung verwenden! Die Gebrauchsanweisungen
des Herstellers informieren Sie über die elektrischen Anforderungen.
Vergessen Sie nicht daß bei verschiedenen Betriebsspannungen ggf. auch
verschiedene Leitungskabel und/oder Verbindungsstecker zu verwenden
sind.
Stellen Sie die Vorrichtung nicht in ein unbelüftetes Gestell oder unmittelbar
über wärmeerzeugende Geräte wie z.B. Tonverstärker. Halten Sie die in den
Produktspezifikationen angegebene maximale Umgebungstemperatur bei
Betrieb ein.
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüfung; um verläßlichen
Betrieb sicherzustellen und Überheizen zu vermeiden dürfen diese Öffnungen
nich verstopft oder abgedeckt werden. Stecken Sie nie irgend einen
Gegenstand durch die Belüftungsschlitze. Vergießen Sie keine Flüssigkeiten
auf den Apparat.
Schließen Sie nie Tonverstärker unmittelbar an einen Anschluß des Apparates
an.
Um elektrischen Schlag oder Feuer zu vermeiden, setzen Sie den Apparat
weder Regen noch Feuchtigkeit aus und betreiben Sie ihn nicht dort wo
Wasser eindringen könnte.
Versuchen Sie nicht den Apparat zu betreiben falls er fallen gelassen,
beschädigt, oder Flüssigkeiten ausgesetzt wurde, oder falls sich seine
Arbeitsweise derart ändert daß daraus ein Bedarf nach Raparatur zu schließen
ist.
Dieser Apparat sollte nur von qualifizierten Fachleuten geöffnet werden. Das
Abnehmen von Abdeckungen setzt Sie gefährlichen Spannungen aus.
Español
Instrucciones importantes de seguridad
Guarde esta instrucciones para uso posterior.
Utilice siempre el voltaje correcto. Diríjase a las instrucciones de operación
del fabricante para obtener las especificaciones de potencia. Esté al tanto
de que voltajes de operación distintos requieren el uso de cables y/o
enchufes distintos.
No instale esta unidad en un estante sin ventilación, ni tampoco directamente
encima de equipos que generen calor tales como amplificadores de
potencia. Fíjese en las temperaturas ambientales máximas de operación
que se mencionan en las especificaciones del producto.
Las aperturas y ranuras del chasis sirven para proveer la ventilación
necesaria para operar la unidad con seguridad y para prevenir
sobrecalentamiento, y por lo tanto no pueden ser obstruidas o cubiertas. No
introduzca objetos de ningún tipo a través de las ranuras de ventilación, y
nunca deje caer ningún líquido sobre la unidad.
Nunca conecte ningún tipo de salida de amplificadores de sonido directamente
a los conectores de la unidad.
Para prevenir descargas eléctricas o incendios, mantenga la unidad alejada
de la lluvia, humedad o cualquier lugar en el que pueda entrar en contacto
con agua.
No trate de hacer funcionar la unidad si se ha caído, está dañada, ha entrado
en contacto con líquidos, o si nota cualquier cambio brusco en su
funcionamiento que indique la necesidad de hacerle un servicio de
mantenimiento.
Esta unidad deberá ser abierta únicamente por personal calificado. Si usted
quita las coberturas se expondrá a voltajes peligrosos.
Dieses Dreieck auf Ihrem Apparat warnt Sie vor nicht-isolierter,
gefährlicher Spannung im Gehäuse ... stark genug um eine
Berührungsgefahr darzustellen.
Dieses Dreieck auf Ihrem Apparat bedeutet daß wichtige Betriebsund Wartungsanweisungen in der mitgelieferten Dokumentation zu
finden sind.
Français
Instructions de Sûreté Importantes
Gardez ces instructions pour réference future.
Observez toutes les instructions et tous les avertissements marqués sur
l’appareil.
Branchez uniquements sur un réseau de tension indiquée. Consultez le
manuel d’instruction du fabriquant pour les spécifications de courant.
N’oubliez pas que différentes tensions peuvent nécessiter l’utilisation de
cables et/ou de fiches de connexion différents.
N’installez pas l’appareil en un compartiment non-aéré ou directement audessus d’équipements générateurs de chaleur, tels qu’amplificateurs de
courants, etc. Ne dépassez pas la température ambiante maximale de
fonctionnement indiquée dans les spécifications du produit.
Des fentes et ouvertures sont prévues dans le boîtier pour l’aération; Pour
assurer le bon fonctionnement et pour prévenir l’échauffement, ces ouvertures
ne doivent pas être couvertes ou bloquées. N’insérez pas d’objets dans les
fentes d’aération. Empêchez tout liquide de se répandre sur l’appareil.
Ne connectez jamais d’amplificateurs audio directement aux connecteurs
de l’appareil.
Pour empêcher les chocs électriques et le danger d’incendie, évitez d’exposer
l’appareil à la pluie ou à l’humidité, et ne le mettez pas en marche en un
endroit où il serait exposé aux éclaboussures d’eau.
N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil s’il est tombé à terre, a été
endommangé, exposé à un liquide, ou si vous observez des différences
nettes dans son fonctionnement, indiquant la nécessité de réparations.
Cet appareil ne doit être ouvert que par un personnel de service qualifié. En
enlevant les couvercles vous vous exposez à des tensions électriques
dangereuses.
Este triángulo que aparece en su componente le advierte sobre la
existencia dentro del chasis de voltajes peligrosos sin aislantes ...
voltajes que son lo suficientemente grandes como para causar
electrocución.
Este triángulo que aparece en su componente lo alerta sobre las
instrucciones de operación y mantenimiento importantes que están
en los materiales de lectura que se incluyen.
Italiano
Importanti norme di sicurezza
Conservare le presenti norme per l’utilizzo futuro.
Osservare tutte le istruzioni e le avvertenze apposte sull’unità.
Utilizzare esclusivamente con la tensione di rete corretta. Consultare le
istruzioni operative fornite dal fabbricante per i dati riguardanti la tensione e
l’assorbimento di corrente. Potrebbe essere necessario l’uso di cavi di rete
e/o di spine diverse a seconda della tensione utilizzata.
Non installare l’unità in uno scaffale privo di ventilazione oppure direttamente
sopra una fonte di calore, come, ad esempio, un amplificatore. Non superare
la temperatura ambientale massima di funzionamento riportata nei dati
tecnici del prodotto.
Le fessure e le altre aperture nella scatola servono alla ventilazione. Per un
funzionamento affidabile, e per evitare un eventuale surriscaldamento,
queste aperture non vanno ostruite o coperte in nessun modo. Evitare in tutti
i casi di inserire oggetti di qualsiasi genere attraverso le fessure di ventilazione.
Non versare mai del liquido di nessun tipo sull’unità.
Evitare sempre di collegare le uscite dell’amplificatore audio direttamente ai
connettori dell’unità.
Per prevenire il pericolo di folgorazione e di incendio non esporre l’unità alla
pioggia o ad un’umidità eccessiva; evitare di adoperare l’unità dove potrebbe
entrare in contatto con acqua.
Evitare di adoperare l’unità se la stessa è stata urtata violentemente, se ha
subito un danno, se è stata esposta ad un liquido o in caso di un evidente
cambiamento delle prestazioni che indichi la necessità di un intervento di
assistenza tecnica.
Ogni intervento sull’unità va eseguito esclusivamente da personale qualificato.
La rimozione della copertura comporta l’esposizione al pericolo di
folgorazione.
Ce triangle, sur votre appareil vous avertit de la présence de tension
dangereuse, non-isolée à l’intérieur du boîtier...une tension suffisante
pour représenter un danger d’électrocution.
Ce triangle sur sur votre appareil vous invite de suivre d’importantes
instructions d’utilisation et d’entretien dans la documentation livrée
avec le produit.
Il presente triangolo impresso sul componente avverte della presenza
di tensioni pericolose non isolate all’interno della copertura... tali
tensioni rappresentano un pericolo di folgorazione
Il presente triangolo impresso sul componente avverte l’utente della
presenza nella documentazione allegata di importanti istruzioni relative
al funzionamento ed alla manutenzione.
Owner's Manual
DC-1
Digital Controller
Base, THX® and
Dolby Digital
Versions
®
DC-1 Digital Controller
1Introduction to the DC-1 .............................................1
More than just a surround processor, the DC-1 is a digital control center with
state-of-the-art performance and flexibility. A superb line level preamp, the
DC-1 provides 8 audio, 5 video (3 S-VHS), and 4 digital (2 coaxial, 2 optical)
inputs. The video and digital inputs can be assigned to any of the audio
inputs for custom configuration. The digital inputs are processed through
true 20-bit D/A converters, providing a level of performance not found in
most stand-alone converters. Built-in digital crossovers make it possible to
tailor the output to match any speakers in a system. There is also a second
set of pre-outs with independent volume and source selection to accommodate music in a separate zone.
A great deal of effort went into designing an instrument which would be
flexible enough to satisfy the most critical listeners and yet be simple to
operate. Essentially, the DC-1 is a signal processing computer that can be
custom-programmed for any specific system. Once installed, it can be
operated easily via a remote, providing effects tailored for your specific
listening environment, and complete control of every aspect of operation.
The Lexicon DC-1 Digital Controller has a single goal: to draw you, the
listener, more deeply into a musical performance or film. For music the
DC-1 uses 5 or 7 channel digital processing to recreate the original recording
space, or true stereo synthesis to create a new one of your choosing. For
films, it offers Dolby Digital and Lexicon’s proprietary Logic 7™ enhancements to Pro Logic® surround decoding, along with the enhancements of the
Lucasfilm® Home THX Cinema system. The increase in impact of a musical
performance or film heard with the DC-1 is incredible.
To recreate the experience of being at a live musical performance, the
DC-1 draws on ongoing studies of concert hall acoustics, and applies this
research to home listening rooms. Our auditory sense is quite adept at
interpreting clues about our physical environment. Even with your eyes
closed, it is possible to get a good mental picture of the room or hall you are
in by listening to the ambience, or reflected sound energy, in the room. We
are not aware of our auditory perception of space in everyday life because
it confirms what our eyes readily see. When we listen to recorded music,
however, there are no visual clues and we rely completely on our sense of
hearing.
More than thirty years ago, the introduction of two-speaker stereo systems
brought dramatic improvement to high fidelity music reproduction. With
a carefully designed system, and good recording, it became possible to
produce a sonic picture of the original event. But, like a photograph hanging
on a wall, conventional stereo is a two dimensional snapshot of the original
event. We can appreciate the likeness, but the picture stays in front of us
while we stay in our listening room. The DC-1 is designed to overcome this
fundamental limitation of two-speaker reproduction and bring us closer to
the ultimate goal of transporting ourselves to the original musical event.
Introduction
Introduction
totheDC-1
1
Introduction
to the DC-1
Lexicon
The key to our perception of the acoustic space we inhabit lies in the lateral
sound field – the sound which moves from side to side in the room. The two
front speakers used in conventional two channel stereo do not adequately
excite these lateral fields in a playback room. The speakers are too far
forward, and the ambient information in the recording is often masked by
the music itself. The DC-1 extracts or synthesizes the ambient information,
and uses additional speakers along the sides and rear of the room to create
a lateral field which closely emulates the original. If the system does not
have side or rear loudspeakers the DC-1 can use panorama technology to
simulate them.
The object is to generate signals for the sides and rear speakers which
recreate the lateral sound missing in conventional stereo. The most basic
approach to this is to analyze the incoming material and extract from it the
information which should be reproduced from the sides and the rear. As
this is also the object of any standard matrix film decoder, one might think
the technology for doing this was well understood, but it is not so easy.
Matrix film decoders evolved from early Quad decoders and are limited to
four decoded channels: front left, front center, front right, and rear. When
the single rear channel is reproduced from multiple speakers in a small
playback room, the sound from the different speakers interferes with itself,
creating a non-enveloping soundfield with an unpleasant timbre. Although
there have been decoders in the past with the ability to separate directionally
encoded effects into more than four directions, they have all suffered from
reduced separation of the rear channels during playback of music. The
DC-1 solves this basic problem with a new idea: a 5 or 7 channel decoder
which is completely compatible with a standard decoder for any directionally
encoded effect, but which maintains the maximum difference between the
left and right side/rear channels at all times.
This new technology is available in the THX and Dolby Digital versions of
the DC-1 in several effects. The basic effect for films is Logic 7, and the basic
effect for music is Music Surround. All the new 5 and 7 channel effects
extract the spatial content hidden in two channel recordings and spread it
convincingly around the listener. All DC-1 matrix decoding algorithms also
include Lexicon’s patented correction circuits for balance and azimuth
errors in the original source material, which make our decoders the most
accurate in the industry. The difference between the new 5 or 7 channel
technology and the older 4 channel technology (also present in the DC-1 as
the Pro-Logic effect and the standard THX Cinema effect) is easily heard
through the increase in envelopment with music or the environmental
sound of any film, and through the increased listener area and spaciousness
on a music CD.
Logic 7 technology also lets us reproduce directionally encoded effects with
left/right separation in the rear. Thus even with a conventional 4-2-4
matrix-encoded soundtrack (Dolby Surround, Ultra*Stereo, etc.) a sound
effect which pans from left to rear will decode in the DC-1 first from the left
front speaker, then from the left side speaker, and finally from both rear
speakers. The results on a film with a good soundtrack are spectacular.
2
DC-1 Digital Controller
The DC-1 also has the ability to create an acoustic environment which is not
present on the original recording. Using the Nightclub, Concert Hall,
Church and Cathedral effects, you can select the acoustics the digital
processor will simulate. Each of these effects has many adjustments to allow
you to generate just the right sound for a particular piece of music in your
room. In addition, the DC-1 includes the Panorama effect, which cancels the
crosstalk between the listener’s ears, and spreads the sound from just two
loudspeakers into a wide arc. A listener in the right spot is completely
enveloped by the original sound field of the recording.
The Dolby Digital version of the DC-1 opens a whole new world of lateral
sound. With AC-3 encoded source material the DC-1 plays 5 discrete
channels plus a low frequency effects (LFE) channel as the original sound
producer intended – from speakers all around the listener. When 7 speakers
are available, the 5.1 Logic 7 effect uses Lexicon matrix technology and
delay to differentiate between the side speakers and the rear speakers. The
improvement in envelopment over standard 5.1 channel decoding is not
subtle. Like Logic 7 for two channel matrix encoded film, we find the 5.1
Logic 7 effect gives the highest standard of 5.1 channel reproduction
currently available. Enhancements to Dolby Digital AC-3 are available in
the THX 5.1 effect, and some of these are included as parameters in 5.1 Logic
7. The Dolby Digital version of the DC-1 also includes effects for optimally
reproducing 5.1 channel encoded music, as well as the original Dolby
Digital 5.1 channel effect. The 5.1 Two Channel effect allows material
encoded in AC-3 with 5.1 channels to be downmixed to two channels while
preserving the encoded surround information. This version can then be
played back through a surround effect such as Pro Logic or Logic 7. The
DC-1 also provides effects for expanding monaural sources (Mono Logic),
general TV viewing (TV Matrix), background music (Party) and, of course,
Two Channel stereo playback.
Introduction
to the DC-1
Designed with an eye toward the future, the DC-1’s open architecture
allows upgrades via simple modifications which can be performed by any
Lexicon dealer. With its blend of performance and flexibility, the DC-1 will
deliver the full potential of music and movies for years to come.
About Dolby Digital AC-3 encoding
Because multichannel recordings are made up of so much information, new
ways of storing and transmitting it have had to be created. To this end,
Dolby Laboratories developed AC-3, a digital audio coding technique on
which the Dolby Digital surround format is based.
On a typical compact disc, 16-bit samples are taken 44,100 times per second
for each channel, which allows as much as 74 minutes of 2 channel audio on
a single CD. However, if a digital recording consists of 6 channels up to two
hours in length, storage or transmission becomes impractical due to the
immense amount of data. Because of this, new forms of digital audio coding
(sometimes referred to as “perceptual coding") have been developed to
allow the use of lower data rates with a minimum of perceived degradation
of sound quality.
3
Introduction
to the DC-1
Lexicon
Designed specifically to handle multichannel audio, AC-3 takes advantage
of a psychoacoustic phenomenon known as auditory masking. It divides
the audio spectrum of each channel into narrow frequency bands of
different sizes optimized with respect to the frequency selectivity of human
hearing. This makes it possible to sharply filter coding noise so that it is
forced to stay very close in frequency to the frequency components of the
audio signal being coded. By reducing or eliminating coding noise wherever there are no audio signals to mask it, the sound quality of the original
signal can be subjectively preserved. The result is multichannel sound that
is subjectively equal to 2 channel digital recordings, yet can be stored and
transmitted efficiently.
AC-3 can process at least 20-bit dynamic range digital audio signals over a
frequency range from 20Hz to 20kHz. The bass effects channel covers 20 to
120Hz. Data rates range from 32kb for a single mono channel to as high as
640 kb.
Dolby Digital source material has been released to date on many laser discs.
These discs, while able to deliver two channels of PCM digital audio, are not
capable of storing an additional six channels of digital audio information.
The AC-3 bitstream is, therefore, converted into a frequency modulated
signal (referred to as the AC-3 RF signal) and stored on the right channel
analog track of AC-3 encoded laser discs. This signal must be demodulated,
or turned back into a digital signal, before it can be decoded by the DC-1.
Several manufacturers provide equipment which will perform the necessary demodulation. Lexicon’s LDD-1 is designed specifically to provide
external AC-3 RF demodulation and auto switching with minimal degradation of performance due to RF interference.
Other AC-3 formats, such as DVD, output AC-3 code as a digital signal, and
do not require demodulation.
4
DC-1 Digital Controller
Introduction
to the DC-1
After unpacking the DC-1 , save all packing materials in case you ever need
to ship the unit. Thoroughly inspect the DC-1 and packing materials for
signs of damage. Remove the adhesive protective film from the DC-1 frontpanel lens and remote control. Report any shipment damage to the carrier
at once; report equipment malfunction to your dealer.
Because the DC-1 is designed to be customized for your system and your
listening space, the information required for installation is extensive.
This manual describes the DC-1 base system, the THX version and the
Dolby Digital version, which incorporates all of the THX enhancements in
addition to the Dolby Digital features. Features which are available only in
certain versions are noted wherever appropriate. To upgrade a base or THX
system, contact your dealer, or Lexicon. In most cases, upgrading can be
accomplished very easily and rapidly.
The Owner's Manual is designed to assist you in installing, calibrating and
operating the DC-1. It should be used in conjunction with the remote
control when configuring the system to perform optimally in your environment. This manual was written with the underlying assumption that the
installer is familiar with audio/video system installation.
Unpacking and
Inspection
Using the
Documentation
An Installation Worksheet is provided at the end of this manual for
documentation of the settings arrived at during the calibration procedure.
5
Introduction
to the DC-1
Lexicon
System Overview
Glossary of Terms
Although the DC-1 performs very complex signal processing, a great deal
of effort has gone into making the technology behind the effects as transparent as possible to the user. To understand the overall organization of the
unit, it is helpful to define those few terms which are unique to the DC-1.
Effect An effect is a configuration that determines how the DC-1 will
process an input signal. The base unit contains 11 effects: Pro Logic, TV
Matrix, Mono Logic, Panorama, Nightclub, Concert Hall, Church, Cathedral,
Music Logic, Party and Two Channel. The THX version of the DC-1 contains
these effects as well as Music Surround, THX Cinema and Logic 7. The Dolby
Digital version contains all of the above effects as well as 5.1 Music, DolbyDigital, THX 5.1, 5.1 Logic 7 and 5.1 Two Channel.
Parameter Each Effect has a set of parameters (controls) that uniquely
characterize it. The settings of the parameters can be changed to customize each Effect.
Effect Parameter values are stored/recalled with each Effect. Some examples are: Rolloff, Subwoofer Level, etc.
System parameter values are not associated with a particular Effect and
their values do not change when a new Effect is loaded. Examples are:
display contrast, volume, etc.
Presets The DC-1 contains a set of Effects with factory-set parameters.
You can use these Effects as is, or make changes to the parameters to suit
your own needs. The factory parameter settings are permanently stored
in memory where they can be accessed for comparison with your own
versions, or restored.
Essentially, the DC-1 can be thought of as a line level preamp D/A converter
with three audio-only, five audio/video, and four digital inputs. It behaves
as the master processor for your system, controlling system volume, balance, source selections, output selections for audio and video, and acoustical environments specifically designed for music and movies.
The remote control provided with the DC-1 is designed for simple daily use,
as well as for use in configuring the DC-1 to work optimally with your
system. The remote gives you access to setup controls and parameter menus
for all of the DC-1 Effects.
In many systems, a learning remote such as the Lexicon 500T may take the
place of the DC-1 remote. If you are using one of these, we strongly suggest
that the types of operating controls we have provided be adapted into the
universal remote. We have found these controls enhance the listening/
viewing experience while keeping the technology transparent.
6
DC-1 Digital Controller
Introduction
to the DC-1
DC-1 Block Diagram
7
DC-1DigitalController
2
Controls and
Indicators
The Front Panel
1. ON/OFF
ON/OFF alternately puts the
DC-1 into and out of standby
mode. Turning the DC-1 off
with this button (or with the
remote) deactivates the unit
while leaving power to the
signal processing circuitry to
keep it at optimum operating
temperature. Turning the
DC-1 on with this button (or
the remote) will restore the
previous operating state.
2. Input Selection
Pressing any of these buttons (VCR1, VCR2, V DISC,
TV, AUX, CD, TUNER, TAPE)
selects the input at the corresponding rear panel connector as the current input selection and lights a green LED.
3. REC/ZONE 2
Selects and deselects the
current input source for the
RECORD and ZONE 2 outputs. When the REC/ZONE 2
function is engaged, the red
LEDs are lit on the REC/
ZONE 2 button and on the
selected source input button.
To change the REC/ZONE 2
source, press and hold down
REC/ZONE 2 while pressing
another input selector.
Some specific record sources
are disallowed because of the
potential for feedback loops.
By default these are TAPE
and VCR1. If a prohibited
source is selected, an error
message is displayed. The
prohibited REC/ZONE 2
source choices can be
changed in the Setup menu.
4. EFFECT
Displays the current effect,
then steps through all available effects.
5. BYPASS
Toggles the selected effect
on and off. The stereo analog
or digital inputs are fed unprocessed to the front left,
front right and subwoofer outputs while all other amplifier
outputs are muted. A front
panel LED will light yellow
and screen messages indicate bypass is engaged.
6. MUTE
Attenuates all audio outputs
except for RECORD or ZONE
2, lights a red LED, and displays a screen message to
indicate mute is engaged. The
attenuation level can be set in
the Setup menu.
7. IR Receiver and LED
The IR receiver has an associated activity LED that lights
green when valid IR signals
are received, and an LED that
lights red to indicate an overload condition at the inputs or
within the DSP path. An IR
input jack is available on the
rear panel for a remote
mounted IR receiver. The
green activity LED remains
illuminated when the unit is
placed in Standby.
8. Display
A 2x20 backlit amber LCD
displays the result of user
action and the current status.
9. VOLUME
A position independent rotary encoder provides volume
adjustment of all outputs, except for RECORD or ZONE2.
Screen displays show a volume bar and level in dB.
Installation and
Calibration
Installationand
Calibration
9
Installation and
Calibration
The Rear Panel
Lexicon
CAUTION: Never make or break any connections to the DC-1 with the
rear-panel power ON. Make sure any associated amplifiers have been
turned off for at least one minute before turning this master power
switch on or off.
1. AUDIO INPUTS
Eight stereo analog audio inputs are switched with corresponding video inputs and fed
to the Monitor outputs. Inputs
are nominally labeled as originating from an audio tape
player, tuner, CD player, an
unspecified auxiliary source,
a TV tuner, a Laser or Video
Disc player, a secondary, and
a primary VCR.
2. ZONE2 and RECORD
Each pair of stereo audio
outputs supplies the same
signal according to the record
input selection. ZONE2 signal levels can be controlled
independently for use with a
second set of amplifiers and
speakers in another room.
ZONE2 can also be used as
a second record output. When
the output for ZONE2 is set to
0dB (unity gain), it has the
same output level as
RECORD. RECORD can be
expanded to two outputs using standard Y-connectors.
Both outputs are muted in
standby.
3. MAIN OUTPUTS
Three stereo amplifier outputs are provided for front,
side and rear speakers.
Single monaural outputs are
provided for the center
speaker and the subwoofer.
The audio outputs are muted
in standby.
The Power Control port is a
5-Pin DIN connector. Pins 1
and 2 are ground, pin 3 is
high when unit is on, low in
standby or Off. High is indicated by either +12VDC or
+5VDC, selectable via an internal jumper. (Factory configuration is +12V.) Pin 5 can
be enabled (high) or disabled
4. S/PDIF INPUTS
Two coaxial RCA connectors
and two optical connectors
(low) for specific input selections in the Setup menu. See
pinout diagram above.
are provided for digital audio
in S/PDIF format at a 44.1kHz
+1000 ppm sample rate. The
Dolby Digital version also
accepts 48kHz signals.
6. VIDEO INPUTS
Five video input sources are
provided. VCR1, VCR2 and
V DISC, have both compos-
ite and S-video capabilities.
5. REMOTES:
IR IN, PWR CTL
The IR input is a miniature
phone jack connector for input of modulated IR receiver
data from an externally
mounted IR LED receiver.
Data is retransmitted by an
IR LED mounted near the
front panel IR receiver.
To prevent a feedback loop with the Record/Zone 2 outputs, VCR1
and TAPE are normally blocked from assignment as REC/ZONE 2
outputs. TAPE, TUNER, and CD default to VCR1 as a video input.
Any input label and its default status can be changed in the Setup
menu.
(S-video is selected in pref-
erence to the composite sig-
nal.) AUX and TV accept
composite only. Video inputs
are selected with their corre-
sponding audio inputs and
fed to the selected monitor
output jack. Record output
jacks can be selected inde-
pendently.
1 = Ground
2 = Ground
3 = Power On
4 = Unused
5 = Trigger (programmable)
7. VIDEO OUTPUTS
RCA (composite) and S-video
connectors are provided for
monitor and record. If an Svideo input is used, both Svideo and composite are
available at each output. If
the video input is composite,
only composite is available at
each output. The monitor
output incorporates the onscreen video overlay. Unless
RECORD is enabled, the
record output follows the
monitor output selection without the on-screen display feature. Both outputs are blanked
in standby.
8. Power On/Off
Master power switch disconnects the AC Mains. This
switch is intended to be left
On during regular use. Whenever cables are connected or
disconnected, or when the
unit is not going to be used for
an extended period of time,
this switch should be set to
Off.
9. POWER
AC power connector: 3-wire,
10 Amp, IEC 320.
10
DC-1 Digital Controller
1. OFF and ON*
Separate OFF and ON buttons are provided for learning
remotes, so that an automated key sequence does
not require information regarding the current on/off status of the unit. OFF puts the
unit into standby with audio
muted, video blanked, the
LCD and all LEDs, except for
IR activity, turned off. The IR
LED remains illuminated and
the IR receiver remains active. The selected input,
record status, current effect,
volume and balance settings,
and bypass state are saved.
2. EFFECT Up* and Down*
Display the current effect,
then step through all available effects.
3. BYPASS*
Puts the front left/right and
subwoofer outputs into stereo bypass. The stereo analog or digital inputs are fed
unprocessed to the front left/
right and subwoofer amplifier
outputs while all other amplifier outputs are muted. A front
panel LED will light yellow
and screen messages indicate bypass is engaged.
4. MUTE*
Attenuates all audio outputs
except for RECORD/ZONE
2, lights a red front panel LED,
and displays a screen message. Attenuation level can
be set in the Setup menu.
5. VOLUME Up* and Down*
Display the current volume
setting, then adjust all outputs, except RECORD and
ZONE 2. Screen displays
show a volume bar and level
in dB.
*In standby, pressing turns the unit on.
6. BALANCE Front*/Rear*
and Left*/Right*
Display, then adjust the Front/
Rear and Left/Right level balances. Front and Rear controls change the level balance between the front (Left,
Center, Right) and rear (L&R
Side, L&R Rear) outputs.
Left and Right controls
change the level balance between the left and right Front,
Side and Rear outputs.
The Remote Control
7. Input Selection*
Individual buttons select from
8 inputs and activate a corresponding green LED on the
front panel. Depending on the
Setup configuration, selection
may also load a new effect.
Installation and
Calibration
8. RECORD/ZONE 2
Selects and deselects the
current input source for
RECORD and ZONE 2 outputs. When the REC/ZONE 2
function is engaged, red LEDs
are lit at the front panel REC/
ZONE 2 button and at the
selected source input button.
To modify the ZONE 2 output
without affecting other output
levels, press and hold
RECORD/ZONE 2, then adjust VOLUME.
Press MUTE while holding
down RECORD/ZONE 2 to
fully attenuate the ZONE 2
outputs. The ZONE 2 mute
status will be indicated by a
screen message. The attenuation level of the ZONE 2
output mute is not user adjustable. Repeat to cancel
MUTE.
9. MENU*
SELECT, ▲ , ▼ and DONE
Allow access to and adjustment of all displayed menu
items. (Volume, Bypass, Balance and Mute functions remain active in menu mode.)
MENU ▲ and ▼ step a display cursor through listed
menu items. SELECT displays submenus, or chooses
a menu item for adjustment.
The ▲ and ▼ buttons alter
the settings of selected parameters. DONE saves the
current changes.
Press one of the EFFECT
buttons, any Input Selector,
RECORD/ZONE 2, or any
BALANCE button to exit.
Press OFF to exit the menu
and enter standby.
10. ACCY
Provides accessory functions
when pressed in conjunction
with other remote buttons.
(See following page.)
11
Installation and
Calibration
Lexicon
Remote Control
ACCY Functions
Press and hold ACCY, then press DONE to activate a "You Are Here" mode which:
• Disables mute
• Sets volume to -30dB; sets Zone 2 volume to -20dB
• Centers Balance controls
• Loads the Pro Logic Effect
• Selects the VCR1 input; does not affect the Rec/Zone 2 input
• Activates On-Screen display with 2 second timeout
• Sets Remote Trigger ON
• Sets all tone controls to 0dB or OFF
12
To assign an effect to the input buttons, the original assignment must be
cleared with the following procedure. Press and hold ACCY, then press
BYPASS. Press the input button. The display should show EFFECT ASSIGNMENT CLEARED.
Assign the effect to the input button by scrolling to the desired effect,
pressing and holding ACCY, then pressing the input button.
DC-1 Digital Controller
Installation and
Calibration
Connection
The DC-1 is a highly specialized signal processing computer and requires
special care during installation to ensure optimum performance.
The DC-1 may be installed on a shelf or in a standard 19" equipment rack,
using optional rack-mounting hardware available from Lexicon. Observe
the following precautions:
• Select a dry, well-ventilated location out of direct sunlight.
• Do not stack the DC-1 directly above heat-producing equipment such as
power amplifiers.
• Avoid placing the DC-1 near unshielded TV or FM antennas, cable TV
decoders, or other receivers. The DC-1 may interfere with some FM
tuners if it is placed immediately above or below them. Some products,
particularly power amplifiers, may cause hum in the DC-1 if they are in
close proximity.
• Make sure the DC-1 front panel IR receiver window is unobstructed. The
remote control must be in line-of-sight to this receiver for proper
operation. If line-of-sight is impractical, an infrared remote repeater can
be used with the rear panel IR connector. The DC-1 may be placed in a
glass-doored cabinet but smoked glass will make the front panel Liquid
Crystal Display (LCD) difficult to read and will reduce the sensitivity of
the IR receiver.
Location
Considerations
The DC-1 is designed to be connected to an uninterrupted AC power line in
the same manner as a VCR or a television. We recommend the use of an AC
line filter to protect against line surges, or the installation of a line conditioner to protect against under voltage (brownouts) as well as overvoltage
conditions.
The DC-1 has a master power switch on the rear panel above the IEC
standard AC power receptacle. This switch may be left ON continuously
when the unit is in regular use. When the DC-1 will not be used for an
extended period of time, or whenever you are connecting or disconnecting
any cables to the unit, this switch should be turned OFF.
Connect the power cable to the DC-1, then plug the power cord into a wall
outlet or into an unswitched outlet on a surge protector. Be sure that the
power cord is firmly seated in the connector on the rear panel of the DC-1.
AC Connections
13
Installation and
Calibration
Wiring Considerations
Lexicon
Audio/Video Cables
Speaker Connections
There is controversy over the audible effects of different types of interconnects. Good engineering practices have minimized the effect that cables
might have on the inputs and outputs of the DC-1 — but feel free to evaluate
different interconnects in your system. If you want to do some tweaking, be
conscious of the mechanical stress from repeated insertion and overly tight
connectors, and the possibly corrosive nature of some contact-enhancing
fluids.
Note that the use of standard audio cables for video or digital audio
applications may cause signal degradation, and is not recommended. For
these connections, please use only cables that are designed for the application — these have different impedance characteristics than cables approved
for analog audio applications.
Both audio and video cables should be kept as short as possible.
In general, speaker cables should be kept short, and low-impedance wire
should be used throughout to assure efficient power transmission and
avoid audible distortion. Recommended wire lengths are given in the table
below. Although these examples can be used as a general guide, your
system manuals should provide detailed information specific to your
components.
Audio/Video
Connections
Wire Lengths
LengthAWG Size
up to 12 feet16 gauge
up to 18 feet14 gauge
up to 29 feet12 gauge
up to 51 feet10 gauge
Before making any connections, turn off ALL audio and video components,
including individual power amplifiers. (Unplug any preamps and power
amps that don’t have power switches.)
The DC-1 is designed to function as the control center of the system,
selecting inputs and controlling the volume of all speakers in the system.
There are several ways to integrate the DC-1 into the system, but they
basically fall into two categories: those where the DC-1 is connected directly
to all of the amplifiers in the room, and those where the DC-1 is connected
into a tape or signal processor loop of a preamp or receiver.
You may choose to connect the DC-1 in the tape monitor, or external
processor loop of a preamp, allowing you to completely bypass the DC-1.
This, however, will make the system somewhat more complicated to
operate, and adds a gain stage (the preamp) that is not necessary.
14
DC-1 Digital Controller
Installation and
Calibration
Connecting the
DC-1 as a preamp
Input sources can each be connected directly to the DC-1 inputs. A typical
system might use the TV, VCR1, V-DISC and CD and TUNER (output
through a preamp). Since TAPE, TUNER and CD are audio only, the video
output will default to the video signal fromVCR 1. This feature allows TV
or other video source viewing while different audio is playing, but can be
defeated in the Setup menu.
Connect your main stereo amplifier to the DC-1 FRONT outputs. Connect
any additional amplifier/speaker combinations to the remaining outputs
on the DC-1: side amplifiers to the SIDE outputs, rear amplifiers to the
REAR outputs, center-channel amplifier to the CENTER output and the
subwoofer amp to the SUBWOOFER output. If you are using THX-type
dipolar surround speakers, the amplifier driving them should be connected
to the DC-1 SIDE outputs.
15
Installation and
Calibration
Lexicon
Whenever possible, connect both analog and digital outputs of digital
sources. This enables use of a digital input for the main zone, and the
corresponding analog input for the Record/Zone 2 outputs.
Note the use of Y-connectors to feed the DC-1 Record output to both the
VCR and the tape deck. In this example, Y-connectors are also used to direct
the VCR audio output to both the TV and VCR inputs on the DC-1, so that
the VCR can also be used as a TV tuner.
Video Connections
Digital Audio Connections
The DC-1 has five composite video inputs, three of which also support SVideo. Connection to an S-Video input will override the composite signal
connected via the RCA-type connector. Note that an S-Video input will be
output on both the composite and S-Video outputs. The reverse is not true
— composite input signals will not be output as S-Video.
You can assign any video source to any (or all) of the eight DC-1 inputs via
the Input Configuration submenu of the Setup menu. This can be very
useful in systems which use a VCR as the tuner for TV viewing, as the video
feed from the VCR can be assigned to both the VCR and TV inputs. The
VCR's audio signals can be fed to both inputs with Y-connectors. (Do not use
Y-connectors on video signals.) This allows the audio and video signals
from the VCR to be used for both TV and VCR viewing.
You can also assign any video source to audio-only sources such as an AM/
FM tuner, to enjoy music from another source while viewing a video source.
It is important to remember that the impedance characteristics of composite
video and digital audio are different from analog audio. You should only
use cables specifically designed for video and digital audio. Consult your
dealer for recommendations.
The digital inputs can be set up to be selected with any (or all) of the eight
inputs via the Setup menu. Two coaxial (RCA) and two optical (TOSLINK™)
inputs are provided. Using the digital inputs will always provide better
performance.
16
The Base and THX versions of the DC-1 will accept digital signals sampled
at 44.1kHz. The Dolby Digital version of the DC-1 accepts sample rates of
either 44.1 or 48kHz.
DC-1 Digital Controller
When using a 48kHz digital connection from a source (DSS, DAT), the
following effects are available:
THX CinemaTwo Channel
Logic 7Music Logic
Pro LogicTV Matrix
Music Surround
Installation and
Calibration
Note that current "AC-3 ready" laser disc and LD/DVD players do not
output a single digital audio bitstream that incorporates the Dolby Digital
(AC-3) data. Instead, the AC-3 data from laser discs is output on a separate
RCA jack in Radio Frequency (RF) form. To maintain the exceptional
performance of the DC-1, an outboard demodulator is required to turn this
RF signal back into a digital bitstream. By performing the necessary demodulation outside the DC-1, the potential for RF interference is eliminated. The Lexicon LDD-1 is an excellent example of one such device. An
outboard demodulator is not required for DVD players.
For recording purposes, it is advisable to connect both the analog and digital
outputs of your digital sources, as the record outputs do not have dedicated
D/A converters. It is possible, however, to use the internal D/A converters
in the DC-1 for recording. Select the input you want to record, then press the
REC/ZONE 2 button until red LEDs above the REC/ZONE 2 and the
corresponding input button light.
If a digital audio input is selected without a valid signal, or if a digital error
which affects audio performance is detected, all audio outputs are muted
and an error message is displayed. The associated input on the front panel
will display a blinking red LED while the error condition persists. When
valid data is restored, the error message is cleared and the unit returns to
normal operation. The display indicates the sample rate and AC-3 (if
appropriate) when a valid digital signal is being received. Whenever
Emphasis is detected within the incoming digital audio channel status bits,
de-emphasis is automatically applied.
"AC-3 Ready" Laser Disc and
LD/DVD Players
Recording a Digital
Source Using the
DC-1 D/A Converter
NOTE: Effect Bypass is engaged
when DIGITAL is selected for REC/
ZONE 2 in the Input Configuration
menu.
Digital Input Status
Detection
17
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.