LEICA DISTO Quick Guide

40 50
Quick Guide
Guide rapide d'instructions
Manual breve de instrucciones
Guia de consulta rápida
Version 1.0, English
More and detailled information can be found in the respective User Manual.
To use the DISTO in the permitted manner, please refer to the detailled safety instructions in the User
A
1
2
3
B
4
C
D
E
5
6 7
9
8
F
Control Elements
A Display B Keypad C Release button D End cover with swivel foot (flat planes, corners) E End cover with positioning bracket/alignment aid
F Adapter end cover (stand, for special
Keypad Functions
1 Menu key 2 Multiplications / Time delay release 3 Clear key, Clear-Entry, Normal mode 4 Power on and measuring key 5 Plus / Navigation key, up 6 Minus / Navigation key, down 7 Result / Enter key (Store) 8 Alpha numeric keypad 9 Key 0 (keypad memory, stack)
Manual.
(edges, flat planes)
applications)
Se référer au Manual d'Utilisation correspondant pour obtenir des informations plus détaillées sur le DISTO.
Pour utiliser le DISTO de façon conforme, se référer aux instructions de sécurité dans le Manuel d'Utilisation.
Eléments de réglage et de commande
A Affichage B Clavier C Touche de déverrouillage D Pièce finale à appui orientable (surfaces planes,
coins)
E Pièce finale à languette d’appui (bords, surfaces
planes)
F Adaptateur (trépied, applications spéciales)
Fonctions clavier
1 Touche menu 2 Multiplier, déclencheur autom. 3 Touche Clear, Clear-Entry, mode normal 4 Touche de mise sous tension/mesure 5 Touche +/de navigation, vers le haut 6 Touche -/de navigation, vers le bas 7 Touche résultat/Enter (enregistrer) 8 Pavé alphanumérique 9 Touche 0 (mémoire touche, stack)
Version 1.0, Français
Version 1.0, Español
Puede consultar más informaciones detalladas en el correspondiente manual de empleo.
Para evitar riesgos en el empleo del DISTO, le rogamos que siga las Instrucciones de seguridad contenidas en el Manual de empleo.
Elementos de ajuste y control
A Display B Teclado C Tecla para liberar el extremo D Extremo con pie rotativo (superficies planas,
esquinas)
E Extremo con indicador de alineación (bordes,
superficies planas)
F Extremo adaptador (trípode, aplicaciones
especiales)
Funciones del teclado
1 Tecla Menú 2 Multiplicar, Disparador automático 3 Tecla Borrar, Clear Entry, modo Normal 4 Tecla de encendido y de medición 5 Sumar / Tecla de navegación, hacia arriba 6 Restar / Tecla de navegación, hacia abajo 7 Tecla Resultado / INTRO (memorizar) 8 Bloque de teclas alfanuméricas 9 Tecla 0 (memoria de tecla, stack)
Versão 1.0, Português
Para mais informações, consultar o Manual de Operação do Aparelho.
Para a utilização correcta do DISTO, consultar as instruções de segurança pormenorizadas constantes do Manual de Operação.
Elementos de Comando
A Visor B Teclado C Botão de libertação D Adaptador com pé rotativo (planos, cantos) 5 Adaptador com suporte de posicionamento/
traçador (cunhais, planos)
F Adaptador com fixação (tripé, para aplicações
especiais)
Função do Teclado
1 Tecla de menu 2 Multiplicação / Comando da medição retardada 3 Tecla de apagamento, apagamento de entradas,
modo Normal 4 Ligação do aparelho e tecla de medição 5 Tecla de adição / navegação, para cima 6 Tecla de subtracção / navegação, para baixo 7 Tecla de resultado / Enter (Memorizar) 8 Teclado alfanumérico 9 Tecla 0 (memória do teclado, pilha de memória)
1x
AB C
Switching on / off DISTO
Switching on: Press briefly Power on and measuring key.
Switching off : Press Clear key until basic settings are displayed.
Press Plus and Minus key simultaneously. Or hold one of both keys and then press second key.
The DISTO switches off automatically after 90 seconds if no key is pressed.
Distance measurement / Selecting reference setting
1. Press briefly Power on and measuring key.
2. Set reference with Plus or Minus key (only valid for one measurement):
A ......... Front
B ........ Stand
C .......... Rear
3. Aim at target with laser.
4. Briefly press Power on and measuring key again.
5. Read off measured value.
Allumer / éteindre le DISTO
Allumer : Appuyer brièvement sur la touche de mise sous tension/mesure.
Eteindre : Appeler avec la touche Clear la fenêtre de base.
Presser simultanément les touches + et –. Ou maintenir une des touches enfoncée et actionner la deuxième.
DISTO s’éteint automatiquement au bout de 90 s si aucune touche n’a été actionnée
durant cet intervalle de temps.
Mesure de distance / niveau de mesure einstellen
1. Presser brièvement la touche de mise sous tension/mesure.
2. Sélectionner le niveau de référence requis avec la touche + ou – (s’applique seulement à 1 mesure) :
A ........ bord avant
B .............. trépied
C ...... bord arrière
3. Viser la cible avec le laser.
4. Réappuyer brièvement sur la touche de mise sous tension/mesure.
5. Lire la valeur mesurée.
Encender/Apagar el DISTO
Encender:
Presionar brevemente una vez la tecla de encendido y medición.
Apagar:
Acceder a la pantalla básica con la tecla Borrar.
Presionar simultáneamente las teclas Sumar/Restar. o bien, mantener presionada una de las dos teclas y luego presionar la otra.
El DISTO se apaga automáticamente si después de 90 seg. no se ha presionado
ninguna tecla.
Medición de distancia / Fijar el plano de medición
1. Presionar brevemente la tecla de encendido y medición.
2. Si se desea, seleccionar con las teclas +/- el plano de medición (sólo se aplica a una medición):
A ...... delante
B ...... trípode
C ........detrás
3. Dirigir el rayo láser al punto de interés.
4. Volver a presionar brevemente la tecla de encendido y medición.
5. Leer el valor medido.
Ligação / desligação do DISTO
Ligação:
Premir brevemente a tecla Power On e a tecla de medição.
Desligação:
Premir a tecla Clear, até serem visualizados os ajustes básicos.
Premir ao mesmo tempo as teclas (+) e (-). Ou accionar uma das teclas e premir depois a outra.
O aparelho desliga-se automaticamente, após 90 segundos sem qualquer
accionamento das teclas.
Medição de distâncias / Definição da referência de medição
1. Premir brevemente a tecla Power On e a tecla de medição.
2. Definir a referência de medição com as teclas (+) e (-) (apenas válido para uma só medição):
A ....... Frente
B ......... Tripé
C ......... Atrás
3. Apontar o laser para o alvo.
4. Premir brevemente a tecla Power On e a tecla de medição.
5. Ler o valor medido.
2 end cover 3 basic settings 4 basic functions 5 calculation 6 memory
1 reference
2 offset 3 timer 4 laser 5 tracking
> 1 sec.
1 x
Using menu
Recall Main menu in basic settings.
+
...
Select submenu / menu function with navigation keys and confirm with Enter key
... enter shortcut number of desired menu function.
Press briefly in the menu to return to previous display or press and hold to display basic settings.
Using memory
The following memory areas can also be recalled via menu (see overleaf).
Memory key:
9 memory places for constants, intermediate results, etc.
+
...
Store
Utilisation du menu
Appeler le menu principal dans la fenêtre de base.
Sélectionner la fonction/le sous-menu requis avec les touches de navigation et confirmer le choix avec la touche Enter ou …
… introduire le raccourci de la fonction requise.
Presser brièvement cette touche dans le menu pour retourner à la fenêtre précédente ou la presser longuement pour accéder à la fenêtre de base.
Utilisation de la mémoire
Les fonctions d’enregistrement suivantes peuvent aussi être appelées via le menu (voir verso).
Mémoire touche :
9 positions pour l’enregistrement de constantes, de résultats intermédiaires, etc.
Enregistrer
Manejo del menú
Acceder al menú principal en la pantalla básica.
Seleccionar con las teclas de navegación el submenú y la función y confirmar con la tecla INTRO, o bien...
... introducir el número de selección abreviada de la función deseada.
Presionar brevemente en el menú para regresar a la pantalla anterior o presionar prolongadamente para visualizar la pantalla básica.
Utilización de las memorias
Las siguientes posibilidades para guardar datos también son accesibles a través del menú (ver página posterior).
Memorias de tecla:
9 posiciones para memorizar constantes, resultados intermedios, etc.
Memorizar
Utilização dos menus
Chamada do Menu Principal (ajustes básicos).
Seleccionar a função de menu / sub-menu com as teclas de navegação; confirmar com a tecla Enter
... entrar o número correspondente à função de menu desejada.
Premir brevemente no menu, para regressar ao visor anterior ou manter a tecla premida para visualizar os ajustes básicos.
Utilização da memória
As áreas da memória seguintes podem também ser consultadas através do menu (ver página seguinte).
Tecla de memória:
9 posições de memória para gravação de constantes, resultados intermédios, etc.
Memorizar
2 x
> 1 sec.
+
+
+
+
+
Recall
Stack:
Saves the last 15 measurements, computations or entries automatically to a shift register.
Data:
Main memory (> 800 memory places) with the possibility of data transfer to PC.
Appeler
Stack :
Les 15 derniers calculs, mesures ou entrées sont automatiquement mémorisés temporairement.
Mémoire de données :
Mémoire principale (> 800 positions) avec possibilité de transmission PC.
Acceder
Pila de memoria (stack):
Los 15 últimos valores medidos, resultados de cálculo o introducciones por teclado se guardan automáticamente en una memoria intermedia.
Memoria de datos:
Memoria principal (> 800 posiciones) con posibilidad de transferir datos a un PC.
Chamar (consultar)
Stack (Pilha de Memória):
Gravação automática das últimas 15 medições, cálculos ou entradas para uma memória flutuante.
Dados:
Memória principal (mais de 800 posições de memória) com possibilidade de transferência dos dados para computador.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Using menu functions
1 measure settings
1.1 reference
1.1.1 front
1.1.2 stand
1.1.3 rear
1.2 offset
1.2.1 addition
1.2.2 subtraction
1.2.3 off
1.3 timer
1.3.1 once
1.3.2 permanent
1.3.3 off
1.4 laser
1.4.1 normal mode
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 on
1.5.2 off
1.6 send
1.6.1 on
1.6.2 only results
1.6.3 off
2 end cover
2.1 without end cover
2.2 adapter end cover
2.2.1 without add-on
2.2.2 accessory 723775
2.2.3 accessory 723776
2.2.4 pivot gap
2.2.5 individual extension
2.3 recognition
2.3.1 on
2.3.2 off
Utilisation des fonctions menu
1 param. de mesure
1.1 référence
1.1.1 bord avant
1.1.2 trépied
1.1.3 bord arrière
1.2 décalage
1.2.1 addition
1.2.2 soustraction
1.2.3 non
1.3 déclencheur automatique
1.3.1 une fois
1.3.2 permanent
1.3.3 non
1.4 laser
1.4.1 mode normal
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 oui
1.5.2 non
1.6 transmettre
1.6.1 oui
1.6.2 rrésultats
1.6.3 non
2 pièce finale
2.1 sans adapteur
2.2 avec adapteur
2.2.1 sans décalage
2.2.2 accessoire 723775
2.2.3 accessoire 723776
2.2.4 décalage au pivot
2.2.5 décal. additionnel
2.3 reconaissance
2.3.1 oui
2.3.2 non
Utilización de las funciones del menú
1 ajustes de medición
1.1 plano de medición
1.1.1 delante
1.1.2 trípode
1.1.3 detrás
1.2 offset
1.2.1 adición
1.2.2 substracción
1.2.3 inactivo
1.3 timer
1.3.1 una vez
1.3.2 continuamente
1.3.3 inactivo
1.4 laser
1.4.1 normal
1.4.2 continuamente
1.5 tracking
1.5.1 activo
1.5.2 inactivo
1.6 transmitir
1.6.1 activo
1.6.2 resultados
1.6.3 inactivo
2 adaptador
2.1 sin tope extremo
2.2 con tope extremo
2.2.1 tope adaptador
2.2.2 accesorios 723775
2.2.3 accesorios 723776
2.2.4 distancia al pivote
2.2.5 extensión individual
2.3 reconocimiento
2.3.1 activo
2.3.2 inactivo
Utilização das funções de menu
1 parâm. de medição
1.1 plano de medição
1.1.1 à frente
1.1.2 tripé
1.1.3 atrás
1.2 offset
1.2.1 adição
1.2.2 subtracção
1.2.3 desligado
1.3 temporizador
1.3.1 uma vez
1.3.2 permanente
1.3.3 desligado
1.4 laser
1.4.1 modo normal
1.4.2 permanente
1.5 rastreamento
1.5.1 ligado
1.5.2 desligado
1.6 transmitir
1.6.1 ligado
1.6.2 resultados
1.6.3 desligado
2 adaptador
2.1 sem adaptador
2.2 com adaptador
2.2.1 sem adaptador
2.2.2 acessório 723775
2.2.3 acessório 723776
2.2.4 distância ao pivô
2.2.5 extensão individual
2.3 reconhecimento
2.3.1 ligado
2.3.2 desligado
5.1
5.2
5.3
5.4
3 basic settings
3.1 units
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 language
3.2.1 German
3.2.2 English
3.2.3 French
3.3 beep
3.3.1 measure
3.3.2 key
3.3.3 off
3.4 reset
3.5 lighting
3.5.1 on
3.5.2 off
3.6 switch off
4 basic functions
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 required distance
4.3.1 constant
4.3.2 variable
4.4 pythagoras
4.5 height
4.6 accuracy
4.7 average
3 paramètres de base
3.1 unités
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 langue
3.2.1 allemand
3.2.2 anglais
3.2.3 français
3.3 beep
3.3.1 mesure
3.3.2 touche
3.3.3 non
3.4 reset
3.5 éclairage
3.5.1 oui
3.5.2 non
3.6 extinction
4 fonctions de base
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 distance exigée
4.3.1 constante
4.3.2 variable
4.4 pythagore
4.5 hauteur
4.6 précision
4.7 moyenne
3 ajustes básicos
3.1 unidades
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 idioma
3.2.1 alemán
3.2.2 inglés
3.2.3 francés
3.3 pitido
3.3.1 medición
3.3.2 tecla
3.3.3 inactivo
3.4 reset
3.5 Iluminación
3.5.1 activo
3.5.2 inactivo
3.6 apagado
4 funciones básicas
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 distancia requerida
4.3.1 constante
4.3.2 variable
4.4 Pitágoras
4.5 altura
4.6 exactitud
4.7 promedio
3 ajustes básicos
3.1 unidades
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 língua
3.2.1 alemão
3.2.2 inglês
3.2.3 francês
3.3 beep
3.3.1 medição
3.3.2 tecla
3.3.3 desligado
3.4 reset
3.5 iluminação
3.5.1 ligado
3.5.2 desligado
3.6 desligar
4 funções básicas
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 distância exigida
4.3.1 constante
4.3.2 variável
4.4 pitágoras
4.5 altura
4.6 precisão
4.7 média
5.5
5.6
5.7
5 calculation
5.1 triangle SSS
5.2 triangle SH
5.3 trapeze HSH
5.4 trapeze HSD
5.5 gable area
5.6 circle
5.7 space
6 memory
6.1 memory key 1-9
6.2 recall key 1-9
6.3 stack
6.4 data
6.4.1 text
6.4.2 store
6.4.3 change
6.4.4 erase
6.4.5 send
7 calculator
7.1 division
2
7.2 x
7.3 square root
6.4.5.1 all
6.4.5.2 position
5 opérations
5.1 triangle CCC
5.2 triangle CH
5.3 trapèze HCH
5.4 trapèze HCD
5.5 suface au faître
5.6 cercle
5.7 surface
6 mémoire
6.1 mémoire touche 1-9
6.2 appel touche 1-9
6.3 stack
6.4 données
6.4.1 texte
6.4.2 mémoire
6.4.3 changer
6.4.4 effacer
6.4.5 transmettre
6.4.5.1 tout
6.4.5.2 position
7 calculatrice
7.1 division
2
7.2 x
7.3 racine (carrée)
5 calculación
5.1 triángulo LLL
5.2 triángulo LA
5.3 trapecio ALA
5.4 trapecio ALD
5.5 hastial
5.6 círculo
5.7 superficies
6 memoria
6.1 memorizar 1-9
6.2 recordar 1-9
6.3 stack
6.4 datos
6.4.1 texto
6.4.2 memorizar
6.4.3 modificar
6.4.4 borrar
6.4.5 transmitir
7 calculador
7.1 división
2
7.2 x
7.3 raíz cuadrada
6.4.5.1 todo
6.4.5.2 posición
5 cálculos
5.1 triângulo LLL
5.2 triângulo LA
5.3 trapézio ALA
5.4 trapézio ALD
5.5 sup.empena
5.6 círculo
5.7 superfícies
6 memória
6.1 tecla memória 1-9
6.2 tecla consulta 1-9
6.3 stack
6.4 dados
6.4.1 texto
6.4.2 memorizar
6.4.3 modificar
6.4.4 apagar
6.4.5 transmitir
6.4.5.1 todos
6.4.5.2 posição
7 calculadora
7.1 divisão
7.2 quadrado
7.3 raíz quadrada
Subject to change. Printed in Switzerland
Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2001. 723893 - V.04 - VD
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
www.leica-geosystems.com
Class 2 laser product in accordance with: IEC60825-1 and EN60825-1 Class II laser product in accordance with: FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management ­Our commitment to total customer satisfaction
Ask your local Leica Geosystems agent for more information about our TQM program.
Normes de sécurité des lasers catégorie 2 : IEC60825-1 et EN60825-1 Normes des lasers, catégorie II : FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management Notre engagement à vous satisfaire totalement
De plus amples informations sont disponibles auprès de votre représentant local Leica Geosystems distributeur.
clase de laser 2 según: IEC60825-1 y EN60825-1 clase de laser II según: FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management - nuestro compromiso para la satisfacción total de nuestros clientes.
Recibirá más informaciones sobre nuestro programa TQM a través de nuestra agencia Leica Geosystems local.
Laser Classe 2, de acordo com: IEC60825-1 e EN60825-1 Laser Classe II, de acordo com: FDA 21CFR Ch.I §1040
Qualidade Total ­Nossa meta é a total satisfação do cliente.
Solicite ao seu representante local da Leica Geosystems por mais informações sobre o nosso programa TQM.
40 50
Kurzbedienungsanleitung
Guida rapida
Guide rapide d'instructions
Verkorte gebruiksaanwijzing
Version 1.0, Deutsch
Zusätzliche detaillierte Informationen finden Sie in der zu­gehörigen Gebrauchsanweisung.
Zur sicheren Anwendung des DISTOs beachten Sie bitte die detaillierten Sicherheitshinweise der Ge-
A
1 2 3
B
4
C
D
E
5 6 7
9
8
F
Einstell- und Bedienelemente
A Anzeige (Display) B Tastatur C Entriegelungstaste D Endstück mit Drehfuss (ebene Flächen, Ecken) E Endstück mit Anreissende (Kanten, ebene
F Adapterendstück (Stativ, Sonderanwendungen)
Tastaturfunktionen
1 Menütaste 2 Multiplizieren, Selbstauslöser 3 Clear-Taste, Clear-Entry, Normalmodus 4 Einschalt- und Messtaste 5 Plus- / Navigationstaste, nach oben 6 Minus- / Navigationstaste, nach unten 7 Ergebnis- / Eingabe-Taste (Speichern) 8 Alphanumerischer Tastenblock 9 Taste 0 (Tastenspeicher, Stack)
brauchsanweisung.
Flächen)
Per informazioni dettagliate consultare il relativo Manuale d'Uso.
Per utilizzare l’DISTO nella maniera consentita, fate riferimento alle norme particolareggiate di sicurezza nel Manuale d’Uso.
Elementi di Controllo
A Display B Tastiera C Tasto di sblocco D Adattatore con piedino regolabile (superfici
piane, angoli)
E Adattatore con estremità di tracciamento (spigoli,
superfici piane)
F Adattatore posteriore (treppiede, applicazioni
speciali)
Tasti Funzione
1 Tasto Menu 2 Moltiplicazione, autoscatto 3 Tasto Clear, Clear Entry, modalità normale 4 Tasto di accensione e tasto di misura 5 Tasto Più / Navigazione, verso l’alto 6 Tasto Meno / Navigazione, verso il basso 7 Tasto Uguale / Invio (memorizzazione) 8 Tastierino alfanumerico 9 Tasto O (memoria tasti, stack)
Versione 1.0, Italiano
Version 1.0, Français
Se référer au Manual d'Utilisation correspondant pour obtenir des informations plus détaillées sur le DISTO.
Pour utiliser le DISTO de façon conforme, se référer aux instructions de sécurité dans le Manuel d'Utilisation.
Eléments de réglage et de commande
A Affichage B Clavier C Touche de déverrouillage D Pièce finale à appui orientable (surfaces planes,
coins)
E Pièce finale à languette d’appui (bords, surfaces
planes)
F Adaptateur (trépied, applications spéciales)
Fonctions clavier
1 Touche menu 2 Multiplier, déclencheur autom. 3 Touche Clear, Clear-Entry, mode normal 4 Touche de mise sous tension/mesure 5 Touche +/de navigation, vers le haut 6 Touche -/de navigation, vers le bas 7 Touche résultat/Enter (enregistrer) 8 Pavé alphanumérique 9 Touche 0 (mémoire touche, stack)
Versie 1.0, Nederlands
Meer gedetailleerde informatie kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing.
Raadpleeg voor het juiste gebruik van de DISTO de veiligheidsaanwijzing in de Gebruiksaanwijzing.
Instrumentbeschrijving
A Display B Toetsenbord C Losmaakknop eindsteun D Eindsteun met roterende voet (platte vlakken,
hoeken)
E Eindsteun met positioneersteun en
uitlijngeleiding (hoeken, platte vlakken)
F Adapter eindsteun (statief, voor speciale
applicaties)
Toetsenbordfuncties
1 Menu toets 2 Vermenigvuldigen / Tijdsvertraging 3 Wissentoets, Wis Invoer, Normale Mode 4 Inschakelen en Meettoets 5 Plus / Besturingstoets, naar boven 6 Minus / Besturingstoets, naar beneden 7 Resultaat / Invoertoets (Opslaan) 8 Alfanumeriek toetsenbord 9 Toets 0 (toetsenbordgeheugen, stapelen)
1x
AB C
DISTO ein- / ausschalten
Einschalten: Einschalt- und Messtaste einmal kurz drücken.
Auschalten: Mit Clear-Taste das Grundbild aufrufen.
Plus- und Minustaste gleichzeitig drücken. Alternativ eine der beiden Tasten gedrückt halten und dann die zweite Taste betätigen.
Der DISTO schaltet nach 90 sec. automa­tisch ab, wenn während dieser Zeit keine
Bedienung stattfindet.
Distanzmessung / Messebene einstellen
1. Einschalt- und Messtaste kurz drücken.
2. Nach Wunsch die Messebene mit Plus- oder Minustaste wählen (gilt nur für eine Messung):
A .........vorne
B ........ Stativ
C ........hinten
3. Zielobjekt mit Laserpunkt anzielen.
4. Einschalt- und Messtaste erneut kurz drücken.
5. Messwert ablesen.
Accensione / spegnimento del DISTO
Accensione: Premere una volta brevemente il tasto di accensione e misura.
Spegnimento: Richiamare l’immagine di base con il tasto Clear.
Premere contemporaneamente i tasti Più e Meno. In alternativa tenere premuto uno dei due tasti e poi premere l’altro tasto.
Il DISTO si spegne automaticamente dopo 90 secondi se durante questo intervallo di
tempo non vengono eseguite operazioni.
Misura della distanza/impostazione del piano di misura
1. Premere brevemente il tasto di accensione e misura.
2. Selezionare il piano di misura con il tasto Più o Meno (vale per solo una misura):
A ......... anteriore
B ........ treppiede
C ....... posteriore
3. Puntare l’oggetto con il punto laser.
4. Premere di nuovo brevemente il tasto di accensione e misura.
5. Leggere il valore misurato.
Allumer / éteindre le DISTO
Allumer : Appuyer brièvement sur la touche de mise sous tension/mesure.
Eteindre : Appeler avec la touche Clear la fenêtre de base.
Presser simultanément les touches + et –. Ou maintenir une des touches enfoncée et actionner la deuxième.
DISTO s’éteint automatiquement au bout de 90 s si aucune touche n’a été actionnée
durant cet intervalle de temps.
Mesure de distance / niveau de mesure einstellen
1. Presser brièvement la touche de mise sous tension/mesure.
2. Sélectionner le niveau de référence requis avec la touche + ou – (s’applique seulement à 1 mesure) :
A ........ bord avant
B .............. trépied
C ...... bord arrière
3. Viser la cible avec le laser.
4. Réappuyer brièvement sur la touche de mise sous tension/mesure.
5. Lire la valeur mesurée.
Schakel de DISTO in / uit
Inschakelen: Druk kort op de Aan-toets en de Meet-toets.
Uitschakelen: Druk op de Wissen-toets tot de basisinstellingen worden getoond.
Druk tegelijkertijd op de Plus en Minus-toets. Of houdt één van de toetsen ingedrukt en druk dan op de andere.
De DISTO schakelt automatisch na 90 seconden uit, als er geen toets is ingedrukt.
Afstandmeting / Referentie­instelling
1. Druk kort op de Aan-toets en de Meet-toets.
2. Stel de referentie in met de Plus of Minus-toets (alleen geldig voor één meting):
A ......... voorkant
B ............. statief
C ...... achterkant
3. Richt met de laser op het richtpunt.
4. Druk opnieuw kort op de Aan-toets en de Meet­toets.
5. Lees de gemeten waarde af.
2 end cover 3 basic settings 4 basic functions 5 calculation 6 memory
1 reference
2 offset 3 timer 4 laser 5 tracking
> 1 sec.
1 x
Menü bedienen
Hauptmenü im Grundbild aufrufen.
+
...
Untermenü / Menüfunktion mit Navigationstasten auswählen und mit der Eingabe-Taste bestätigen oder ...
... Kurzwahlnummer der gewünschten Menüfunktion eingeben.
Im Menü kurz drücken, um zur vorherigen Anzeige zurückzuspringen oder lange drücken, um das Grundbild anzuzeigen.
Speicher benutzen
Die folgenden Speichermöglichkeiten können auch über das Menü aufgerufen werden (siehe Rückseite).
Tastenspeicher:
9 Speicherplätze für Konstanten, Zwischenergebnis­se, etc.
+
...
Abspeichern
Utilizzo del menu
Richiamare il menu principale dalla modalità di misura.
Selezionare il sotto menu o la funzione menu mediante i tasti di navigazione e confermare con il tasto Invio oppure…
… inserire il numero di selezione abbreviata della funzione menu desiderata.
Premere brevemente nel menu per tornare alla visualizzazione precedente oppure premere a lungo per visualizzare la modalità di misura.
Utilizzo della memoria
Le seguenti possibilità di memorizzazione possono essere utilizzate anche mediante il menu (vedi a tergo).
Memoria tasti:
9 memorie per costanti, risultati intermedi, ecc.
Memorizzazione
Utilisation du menu
Appeler le menu principal dans la fenêtre de base.
Sélectionner la fonction/le sous-menu requis avec les touches de navigation et confirmer le choix avec la touche Enter ou …
… introduire le raccourci de la fonction requise.
Presser brièvement cette touche dans le menu pour retourner à la fenêtre précédente ou la presser longuement pour accéder à la fenêtre de base.
Utilisation de la mémoire
Les fonctions d’enregistrement suivantes peuvent aussi être appelées via le menu (voir verso).
Mémoire touche :
9 positions pour l’enregistrement de constantes, de résultats intermédiaires, etc.
Enregistrer
Gebruik van het menu
Oproepen hoofdmenu in de basisinstellingen.
Selecteer submenu / menu functie met de besturingstoets en bevestig dit met de Invoertoets.
... voer het sneltoetsnummer van de gewenste menufunctie in.
Kort indrukken om terug te gaan naar het vorige display of ingedrukt houden om de basisinstellingen te tonen.
Gebruik van het geheugen
De volgende geheugenfuncties kunnen tevens worden opgeroepen via het menu (zie ommezijde).
Geheugentoets:
9 geheugenplaatsen voor constante, tussentijdse resultaten, etc.
Opslaan
2 x
> 1 sec.
+
+
+
+
+
Aufrufen
Stack:
Die letzten 15 Messungen, Berechnungen oder Eingaben werden automatisch zwischengespeichert.
Datenspeicher:
Hauptspeicher (> 800 Speicherplätze) mit Möglich­keit der Datenübertragung auf PC.
Richiamo
Costanti:
Gli ultimi 15 valori (misure, calcoli o risultati) vengono memorizzati automaticamente in modo provvisorio.
Memoria dati:
Memoria principale (>800 memorie) con possibilità di trasferimento dati sul PC.
Appeler
Stack :
Les 15 derniers calculs, mesures ou entrées sont automatiquement mémorisés temporairement.
Mémoire de données :
Mémoire principale (> 800 positions) avec possibilité de transmission PC.
Oproepen
Stapelen:
Opslag van de laatste 15 metingen, berekeningen of invoer automatisch naar een wisselend register.
Data:
Geheugen (> 800 geheugenplaatsen) met de mogelijkheid tot data-overdracht naar een PC.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Menüfunktionen verwenden
1 Messeinstellungen
1.1 Messebene
1.1.1 Vorne
1.1.2 Stativ
1.1.3 Hinten
1.2 Zu- / Abschlag
1.2.1 Masszuschlag
1.2.2 Massabzug
1.2.3 aus
1.3 Selbstauslöser
1.3.1 einmalig
1.3.2 permanent
1.3.3 aus
1.4 Laser
1.4.1 normal
1.4.2 permanent
1.5 Tracking
1.5.1 ein
1.5.2 aus
1.6 Senden
1.6.1 ein
1.6.2 nur Resultate
1.6.3 aus
2 Endstücke
2.1 ohne Endstück
2.2 Adapterendstück
2.2.1 ohne Aufsatz
2.2.2 Zubehör 723775
2.2.3 Zubehör 723776
2.2.4 Stativabstand
2.2.5 Freies Ende
2.3 Erkennung
2.3.1 ein
2.3.2 aus
Utilizzo delle funzioni menu
1 parametri misura
1.1 piano di misura
1.1.1 anteriore
1.1.2 treppiede
1.1.3 posteriore
1.2 offset
1.2.1 addizione
1.2.2 sottrazione
1.2.3 off
1.3 autoscatto
1.3.1 una volta
1.3.2 permanente
1.3.3 off
1.4 laser
1.4.1 modo normale
1.4.2 fisso
1.5 tracking
1.5.1 on
1.5.2 off
1.6 invia
1.6.1 on
1.6.2 solo risultati
1.6.3 off
2 adattatore posteriore
2.1 senza adattatore
2.2 con adattatore
2.2.1 senza costante attiva
2.2.2 accessorio 723775
2.2.3 accessorio 723776
2.2.4 distanza treppiede
2.2.5 estensione indiv.
2.3 riconoscimento
2.3.1 on
2.3.2 off
Utilización de las funciones del menú
1 ajustes de medición
1.1 plano de medición
1.1.1 delante
1.1.2 trípode
1.1.3 detrás
1.2 offset
1.2.1 adición
1.2.2 substracción
1.2.3 inactivo
1.3 timer
1.3.1 una vez
1.3.2 continuamente
1.3.3 inactivo
1.4 laser
1.4.1 normal
1.4.2 continuamente
1.5 tracking
1.5.1 activo
1.5.2 inactivo
1.6 transmitir
1.6.1 activo
1.6.2 resultados
1.6.3 inactivo
2 adaptador
2.1 sin tope extremo
2.2 con tope extremo
2.2.1 tope adaptador
2.2.2 accesorios 723775
2.2.3 accesorios 723776
2.2.4 distancia al pivote
2.2.5 extensión individual
2.3 reconocimiento
2.3.1 activo
2.3.2 inactivo
Menufuncties
1 meetinstellingen
1.1 referentie
1.1.1 voorkant
1.1.2 statief
1.1.3 achterkant
1.2 excentriciteit
1.2.1 toevoegen
1.2.2 aftrekken
1.2.3 uit
1.3 Tijdsvertraging
1.3.1 eenmalig
1.3.2 permanent
1.3.3 uit
1.4 laser
1.4.1 normale mode
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 aan
1.5.2 uit
1.6 zenden
1.6.1 aan
1.6.2 alleen resultaten
1.6.3 uit
2 eindsteun
2.1 zonder eindsteun
2.2 adapter eindsteun
2.2.1 zonder toevoegen
2.2.2 accessoire 723775
2.2.3 accessoire 723776
2.2.4 statiefafstand
2.2.5 individuele extensie
2.3 herkenning
2.3.1 aan
2.3.2 uit
5.1
5.2
5.3
5.4
3 Grundeinstellungen
3.1 Einheiten
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 Sprache
3.2.1 Deutsch
3.2.2 English
3.2.3 Français
3.3 Beep
3.3.1 Messung
3.3.2 pro Tastendruck
3.3.3 aus
3.4 Reset
3.5 Beleuchtung
3.5.1 ein
3.5.2 aus
3.6 Gerät ausschalten
4 Basisfunktionen
4.1 Maximaltracking
4.2 Minimaltracking
4.3 Abstecken
4.3.1 Konstante
4.3.2 Variable
4.4 Pythagoras
4.5 Höhen
4.6 Genau
4.7 Mittelwert
3 parametri base
3.1 unità
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 lingua
3.2.1 tedesco
3.2.2 inglese
3.2.3 francese
3.3 bip
3.3.1 misura
3.3.2 per ogni tasto
3.3.3 off
3.4 reset
3.5 illuminazione
3.5.1 on
3.5.2 off
3.6 spegnimento
4 funzioni base
4.1 trac max
4.2 trac min
4.3 distanza richiesta
4.3.1 costante
4.3.2 variabile
4.4 Pitagora
4.5 altezza
4.6 precisione
4.7 media
3 ajustes básicos
3.1 unidades
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 idioma
3.2.1 alemán
3.2.2 inglés
3.2.3 francés
3.3 pitido
3.3.1 medición
3.3.2 tecla
3.3.3 inactivo
3.4 reset
3.5 Iluminación
3.5.1 activo
3.5.2 inactivo
3.6 apagado
4 funciones básicas
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 distancia requerida
4.3.1 constante
4.3.2 variable
4.4 Pitágoras
4.5 altura
4.6 exactitud
4.7 promedio
3 basis instellingen
3.1 eenheden
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 taal
3.2.1 Duits
3.2.2 Engels
3.2.3 Frans
3.3 piep
3.3.1 meten
3.3.2 toets
3.3.3 uit
3.4 reset
3.5 verlichting
3.5.1 aan
3.5.2 uit
3.6 uitschakelen
4 basis functies
4.1 max tracking
4.2 min tracking
4.3 gewenste afstand
4.3.1 constante
4.3.2 variabel
4.4 pythagoras
4.5 hoogte
4.6 nauwkeurigheid
4.7 gemiddeld
5.5
5.6
5.7
5 Berechnungen
5.1 Dreieck SSS
5.2 Dreieck SH
5.3 Trapez HSH
5.4 Trapez HSD
5.5 Giebelfläche
5.6 Kreis
5.7 Raummasse
6 Speicher
6.1 Tastenspeicher 1-9
6.2 1-9 abrufen
6.3 Stack
6.4 Daten
6.4.1 Text
6.4.2 Speichern
6.4.3 Ändern
6.4.4 Löschen
6.4.5 Senden
6.4.5.1 alles
6.4.5.2 Position
7 Rechner
7.1 Division
2
7.2 x
7.3 Wurzel
5 calcoli
5.1 triangolo LLL
5.2 triangolo LA
5.3 trapezio ALA
5.4 trapezio ALD
5.5 superf. trapezio
5.6 diametro
5.7 misure volume
6 memoria
6.1 tasto memoria 1-9
6.2 richiama 1-9
6.3 costanti
6.4 dati
6.4.1 testo
6.4.2 salva
6.4.3 modifica
6.4.4 cancella
6.4.5 invia
6.4.5.1 tutti
6.4.5.2 posizione
7 calcolatrice
7.1 divisione
2
7.2 x
7.3 radice quadrata
5 calculación
5.1 triángulo LLL
5.2 triángulo LA
5.3 trapecio ALA
5.4 trapecio ALD
5.5 hastial
5.6 círculo
5.7 superficies
6 memoria
6.1 memorizar 1-9
6.2 recordar 1-9
6.3 stack
6.4 datos
6.4.1 texto
6.4.2 memorizar
6.4.3 modificar
6.4.4 borrar
6.4.5 transmitir
7 calculador
7.1 división
2
7.2 x
7.3 raíz cuadrada
6.4.5.1 todo
6.4.5.2 posición
5 berekeningen
5.1 driehoek ZZZ
5.2 driehoek ZH
5.3 trapeze HZH
5.4 trapeze HZD
5.5 geveltop oppervlak
5.6 cirkel
5.7 ruimte
6 geheugen
6.1 geheugentoets 1-9
6.2 oproeptoets 1-9
6.3 stapelen
6.4 data
6.4.1 tekst
6.4.2 opslaan
6.4.3 wijzigen
6.4.4 verwijderen
6.4.5 zenden
6.4.5.1 alles
6.4.5.2 positie
7 calculator
7.1 verdeling
2
7.2 x
7.3 wortel
Subject to change. Printed in Switzerland
Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2001. 723886 - V.04 - VD
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
www.leica-geosystems.com
Laserklasse 2 gemäss IEC60825-1 und EN60825-1 Laserklasse II gemäss FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management - unser Engagement für totale Kundenzufriedenheit
Mehr Informationen über unser TQM Programm erhalten Sie bei Ihrem lokalen Leica Geosystems Vertreter.
Prodotto laser della Classe 2, in conformità a IEC60825-1 e EN60825-1 Prodotto laser della Classe II, in conformità a FDA 21CFR Ch.I §1040
Gestione Totale della Qualità - Il nostro impegno per la totale soddisfazione del cliente
Per maggiori informazioni sul nostro programma TQM chiedete al vostro rappresentante locale Leica Geosystems.
Classe laser 2 selon IEC60825-1 et EN60825-1 Classe laser II selon FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management - notre engagement pour la satisfaction totale des clients.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations concernant notre programme TQM auprès du représentant Leica Geosystems le plus proche.
Laserklasse 2 volgens IEC60825-1 en EN60825-1 Laserklasse II volgens FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management – Our commitment to total customer satisfaction
Meer informatie over ons TQM-programma is verkrijgbaar bij uw plaatselijke Leica Geosystems­leverancier.
Loading...
+ 8 hidden pages