LEICA DISTO Quick Guide

40 50
Quick Guide
Guide rapide d'instructions
Manual breve de instrucciones
Guia de consulta rápida
Version 1.0, English
More and detailled information can be found in the respective User Manual.
To use the DISTO in the permitted manner, please refer to the detailled safety instructions in the User
A
1
2
3
B
4
C
D
E
5
6 7
9
8
F
Control Elements
A Display B Keypad C Release button D End cover with swivel foot (flat planes, corners) E End cover with positioning bracket/alignment aid
F Adapter end cover (stand, for special
Keypad Functions
1 Menu key 2 Multiplications / Time delay release 3 Clear key, Clear-Entry, Normal mode 4 Power on and measuring key 5 Plus / Navigation key, up 6 Minus / Navigation key, down 7 Result / Enter key (Store) 8 Alpha numeric keypad 9 Key 0 (keypad memory, stack)
Manual.
(edges, flat planes)
applications)
Se référer au Manual d'Utilisation correspondant pour obtenir des informations plus détaillées sur le DISTO.
Pour utiliser le DISTO de façon conforme, se référer aux instructions de sécurité dans le Manuel d'Utilisation.
Eléments de réglage et de commande
A Affichage B Clavier C Touche de déverrouillage D Pièce finale à appui orientable (surfaces planes,
coins)
E Pièce finale à languette d’appui (bords, surfaces
planes)
F Adaptateur (trépied, applications spéciales)
Fonctions clavier
1 Touche menu 2 Multiplier, déclencheur autom. 3 Touche Clear, Clear-Entry, mode normal 4 Touche de mise sous tension/mesure 5 Touche +/de navigation, vers le haut 6 Touche -/de navigation, vers le bas 7 Touche résultat/Enter (enregistrer) 8 Pavé alphanumérique 9 Touche 0 (mémoire touche, stack)
Version 1.0, Français
Version 1.0, Español
Puede consultar más informaciones detalladas en el correspondiente manual de empleo.
Para evitar riesgos en el empleo del DISTO, le rogamos que siga las Instrucciones de seguridad contenidas en el Manual de empleo.
Elementos de ajuste y control
A Display B Teclado C Tecla para liberar el extremo D Extremo con pie rotativo (superficies planas,
esquinas)
E Extremo con indicador de alineación (bordes,
superficies planas)
F Extremo adaptador (trípode, aplicaciones
especiales)
Funciones del teclado
1 Tecla Menú 2 Multiplicar, Disparador automático 3 Tecla Borrar, Clear Entry, modo Normal 4 Tecla de encendido y de medición 5 Sumar / Tecla de navegación, hacia arriba 6 Restar / Tecla de navegación, hacia abajo 7 Tecla Resultado / INTRO (memorizar) 8 Bloque de teclas alfanuméricas 9 Tecla 0 (memoria de tecla, stack)
Versão 1.0, Português
Para mais informações, consultar o Manual de Operação do Aparelho.
Para a utilização correcta do DISTO, consultar as instruções de segurança pormenorizadas constantes do Manual de Operação.
Elementos de Comando
A Visor B Teclado C Botão de libertação D Adaptador com pé rotativo (planos, cantos) 5 Adaptador com suporte de posicionamento/
traçador (cunhais, planos)
F Adaptador com fixação (tripé, para aplicações
especiais)
Função do Teclado
1 Tecla de menu 2 Multiplicação / Comando da medição retardada 3 Tecla de apagamento, apagamento de entradas,
modo Normal 4 Ligação do aparelho e tecla de medição 5 Tecla de adição / navegação, para cima 6 Tecla de subtracção / navegação, para baixo 7 Tecla de resultado / Enter (Memorizar) 8 Teclado alfanumérico 9 Tecla 0 (memória do teclado, pilha de memória)
1x
AB C
Switching on / off DISTO
Switching on: Press briefly Power on and measuring key.
Switching off : Press Clear key until basic settings are displayed.
Press Plus and Minus key simultaneously. Or hold one of both keys and then press second key.
The DISTO switches off automatically after 90 seconds if no key is pressed.
Distance measurement / Selecting reference setting
1. Press briefly Power on and measuring key.
2. Set reference with Plus or Minus key (only valid for one measurement):
A ......... Front
B ........ Stand
C .......... Rear
3. Aim at target with laser.
4. Briefly press Power on and measuring key again.
5. Read off measured value.
Allumer / éteindre le DISTO
Allumer : Appuyer brièvement sur la touche de mise sous tension/mesure.
Eteindre : Appeler avec la touche Clear la fenêtre de base.
Presser simultanément les touches + et –. Ou maintenir une des touches enfoncée et actionner la deuxième.
DISTO s’éteint automatiquement au bout de 90 s si aucune touche n’a été actionnée
durant cet intervalle de temps.
Mesure de distance / niveau de mesure einstellen
1. Presser brièvement la touche de mise sous tension/mesure.
2. Sélectionner le niveau de référence requis avec la touche + ou – (s’applique seulement à 1 mesure) :
A ........ bord avant
B .............. trépied
C ...... bord arrière
3. Viser la cible avec le laser.
4. Réappuyer brièvement sur la touche de mise sous tension/mesure.
5. Lire la valeur mesurée.
Encender/Apagar el DISTO
Encender:
Presionar brevemente una vez la tecla de encendido y medición.
Apagar:
Acceder a la pantalla básica con la tecla Borrar.
Presionar simultáneamente las teclas Sumar/Restar. o bien, mantener presionada una de las dos teclas y luego presionar la otra.
El DISTO se apaga automáticamente si después de 90 seg. no se ha presionado
ninguna tecla.
Medición de distancia / Fijar el plano de medición
1. Presionar brevemente la tecla de encendido y medición.
2. Si se desea, seleccionar con las teclas +/- el plano de medición (sólo se aplica a una medición):
A ...... delante
B ...... trípode
C ........detrás
3. Dirigir el rayo láser al punto de interés.
4. Volver a presionar brevemente la tecla de encendido y medición.
5. Leer el valor medido.
Ligação / desligação do DISTO
Ligação:
Premir brevemente a tecla Power On e a tecla de medição.
Desligação:
Premir a tecla Clear, até serem visualizados os ajustes básicos.
Premir ao mesmo tempo as teclas (+) e (-). Ou accionar uma das teclas e premir depois a outra.
O aparelho desliga-se automaticamente, após 90 segundos sem qualquer
accionamento das teclas.
Medição de distâncias / Definição da referência de medição
1. Premir brevemente a tecla Power On e a tecla de medição.
2. Definir a referência de medição com as teclas (+) e (-) (apenas válido para uma só medição):
A ....... Frente
B ......... Tripé
C ......... Atrás
3. Apontar o laser para o alvo.
4. Premir brevemente a tecla Power On e a tecla de medição.
5. Ler o valor medido.
2 end cover 3 basic settings 4 basic functions 5 calculation 6 memory
1 reference
2 offset 3 timer 4 laser 5 tracking
> 1 sec.
1 x
Using menu
Recall Main menu in basic settings.
+
...
Select submenu / menu function with navigation keys and confirm with Enter key
... enter shortcut number of desired menu function.
Press briefly in the menu to return to previous display or press and hold to display basic settings.
Using memory
The following memory areas can also be recalled via menu (see overleaf).
Memory key:
9 memory places for constants, intermediate results, etc.
+
...
Store
Utilisation du menu
Appeler le menu principal dans la fenêtre de base.
Sélectionner la fonction/le sous-menu requis avec les touches de navigation et confirmer le choix avec la touche Enter ou …
… introduire le raccourci de la fonction requise.
Presser brièvement cette touche dans le menu pour retourner à la fenêtre précédente ou la presser longuement pour accéder à la fenêtre de base.
Utilisation de la mémoire
Les fonctions d’enregistrement suivantes peuvent aussi être appelées via le menu (voir verso).
Mémoire touche :
9 positions pour l’enregistrement de constantes, de résultats intermédiaires, etc.
Enregistrer
Manejo del menú
Acceder al menú principal en la pantalla básica.
Seleccionar con las teclas de navegación el submenú y la función y confirmar con la tecla INTRO, o bien...
... introducir el número de selección abreviada de la función deseada.
Presionar brevemente en el menú para regresar a la pantalla anterior o presionar prolongadamente para visualizar la pantalla básica.
Utilización de las memorias
Las siguientes posibilidades para guardar datos también son accesibles a través del menú (ver página posterior).
Memorias de tecla:
9 posiciones para memorizar constantes, resultados intermedios, etc.
Memorizar
Utilização dos menus
Chamada do Menu Principal (ajustes básicos).
Seleccionar a função de menu / sub-menu com as teclas de navegação; confirmar com a tecla Enter
... entrar o número correspondente à função de menu desejada.
Premir brevemente no menu, para regressar ao visor anterior ou manter a tecla premida para visualizar os ajustes básicos.
Utilização da memória
As áreas da memória seguintes podem também ser consultadas através do menu (ver página seguinte).
Tecla de memória:
9 posições de memória para gravação de constantes, resultados intermédios, etc.
Memorizar
2 x
> 1 sec.
+
+
+
+
+
Recall
Stack:
Saves the last 15 measurements, computations or entries automatically to a shift register.
Data:
Main memory (> 800 memory places) with the possibility of data transfer to PC.
Appeler
Stack :
Les 15 derniers calculs, mesures ou entrées sont automatiquement mémorisés temporairement.
Mémoire de données :
Mémoire principale (> 800 positions) avec possibilité de transmission PC.
Acceder
Pila de memoria (stack):
Los 15 últimos valores medidos, resultados de cálculo o introducciones por teclado se guardan automáticamente en una memoria intermedia.
Memoria de datos:
Memoria principal (> 800 posiciones) con posibilidad de transferir datos a un PC.
Chamar (consultar)
Stack (Pilha de Memória):
Gravação automática das últimas 15 medições, cálculos ou entradas para uma memória flutuante.
Dados:
Memória principal (mais de 800 posições de memória) com possibilidade de transferência dos dados para computador.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Using menu functions
1 measure settings
1.1 reference
1.1.1 front
1.1.2 stand
1.1.3 rear
1.2 offset
1.2.1 addition
1.2.2 subtraction
1.2.3 off
1.3 timer
1.3.1 once
1.3.2 permanent
1.3.3 off
1.4 laser
1.4.1 normal mode
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 on
1.5.2 off
1.6 send
1.6.1 on
1.6.2 only results
1.6.3 off
2 end cover
2.1 without end cover
2.2 adapter end cover
2.2.1 without add-on
2.2.2 accessory 723775
2.2.3 accessory 723776
2.2.4 pivot gap
2.2.5 individual extension
2.3 recognition
2.3.1 on
2.3.2 off
Utilisation des fonctions menu
1 param. de mesure
1.1 référence
1.1.1 bord avant
1.1.2 trépied
1.1.3 bord arrière
1.2 décalage
1.2.1 addition
1.2.2 soustraction
1.2.3 non
1.3 déclencheur automatique
1.3.1 une fois
1.3.2 permanent
1.3.3 non
1.4 laser
1.4.1 mode normal
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 oui
1.5.2 non
1.6 transmettre
1.6.1 oui
1.6.2 rrésultats
1.6.3 non
2 pièce finale
2.1 sans adapteur
2.2 avec adapteur
2.2.1 sans décalage
2.2.2 accessoire 723775
2.2.3 accessoire 723776
2.2.4 décalage au pivot
2.2.5 décal. additionnel
2.3 reconaissance
2.3.1 oui
2.3.2 non
Utilización de las funciones del menú
1 ajustes de medición
1.1 plano de medición
1.1.1 delante
1.1.2 trípode
1.1.3 detrás
1.2 offset
1.2.1 adición
1.2.2 substracción
1.2.3 inactivo
1.3 timer
1.3.1 una vez
1.3.2 continuamente
1.3.3 inactivo
1.4 laser
1.4.1 normal
1.4.2 continuamente
1.5 tracking
1.5.1 activo
1.5.2 inactivo
1.6 transmitir
1.6.1 activo
1.6.2 resultados
1.6.3 inactivo
2 adaptador
2.1 sin tope extremo
2.2 con tope extremo
2.2.1 tope adaptador
2.2.2 accesorios 723775
2.2.3 accesorios 723776
2.2.4 distancia al pivote
2.2.5 extensión individual
2.3 reconocimiento
2.3.1 activo
2.3.2 inactivo
Utilização das funções de menu
1 parâm. de medição
1.1 plano de medição
1.1.1 à frente
1.1.2 tripé
1.1.3 atrás
1.2 offset
1.2.1 adição
1.2.2 subtracção
1.2.3 desligado
1.3 temporizador
1.3.1 uma vez
1.3.2 permanente
1.3.3 desligado
1.4 laser
1.4.1 modo normal
1.4.2 permanente
1.5 rastreamento
1.5.1 ligado
1.5.2 desligado
1.6 transmitir
1.6.1 ligado
1.6.2 resultados
1.6.3 desligado
2 adaptador
2.1 sem adaptador
2.2 com adaptador
2.2.1 sem adaptador
2.2.2 acessório 723775
2.2.3 acessório 723776
2.2.4 distância ao pivô
2.2.5 extensão individual
2.3 reconhecimento
2.3.1 ligado
2.3.2 desligado
5.1
5.2
5.3
5.4
3 basic settings
3.1 units
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 language
3.2.1 German
3.2.2 English
3.2.3 French
3.3 beep
3.3.1 measure
3.3.2 key
3.3.3 off
3.4 reset
3.5 lighting
3.5.1 on
3.5.2 off
3.6 switch off
4 basic functions
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 required distance
4.3.1 constant
4.3.2 variable
4.4 pythagoras
4.5 height
4.6 accuracy
4.7 average
3 paramètres de base
3.1 unités
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 langue
3.2.1 allemand
3.2.2 anglais
3.2.3 français
3.3 beep
3.3.1 mesure
3.3.2 touche
3.3.3 non
3.4 reset
3.5 éclairage
3.5.1 oui
3.5.2 non
3.6 extinction
4 fonctions de base
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 distance exigée
4.3.1 constante
4.3.2 variable
4.4 pythagore
4.5 hauteur
4.6 précision
4.7 moyenne
3 ajustes básicos
3.1 unidades
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 idioma
3.2.1 alemán
3.2.2 inglés
3.2.3 francés
3.3 pitido
3.3.1 medición
3.3.2 tecla
3.3.3 inactivo
3.4 reset
3.5 Iluminación
3.5.1 activo
3.5.2 inactivo
3.6 apagado
4 funciones básicas
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 distancia requerida
4.3.1 constante
4.3.2 variable
4.4 Pitágoras
4.5 altura
4.6 exactitud
4.7 promedio
3 ajustes básicos
3.1 unidades
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 língua
3.2.1 alemão
3.2.2 inglês
3.2.3 francês
3.3 beep
3.3.1 medição
3.3.2 tecla
3.3.3 desligado
3.4 reset
3.5 iluminação
3.5.1 ligado
3.5.2 desligado
3.6 desligar
4 funções básicas
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 distância exigida
4.3.1 constante
4.3.2 variável
4.4 pitágoras
4.5 altura
4.6 precisão
4.7 média
5.5
5.6
5.7
5 calculation
5.1 triangle SSS
5.2 triangle SH
5.3 trapeze HSH
5.4 trapeze HSD
5.5 gable area
5.6 circle
5.7 space
6 memory
6.1 memory key 1-9
6.2 recall key 1-9
6.3 stack
6.4 data
6.4.1 text
6.4.2 store
6.4.3 change
6.4.4 erase
6.4.5 send
7 calculator
7.1 division
2
7.2 x
7.3 square root
6.4.5.1 all
6.4.5.2 position
5 opérations
5.1 triangle CCC
5.2 triangle CH
5.3 trapèze HCH
5.4 trapèze HCD
5.5 suface au faître
5.6 cercle
5.7 surface
6 mémoire
6.1 mémoire touche 1-9
6.2 appel touche 1-9
6.3 stack
6.4 données
6.4.1 texte
6.4.2 mémoire
6.4.3 changer
6.4.4 effacer
6.4.5 transmettre
6.4.5.1 tout
6.4.5.2 position
7 calculatrice
7.1 division
2
7.2 x
7.3 racine (carrée)
5 calculación
5.1 triángulo LLL
5.2 triángulo LA
5.3 trapecio ALA
5.4 trapecio ALD
5.5 hastial
5.6 círculo
5.7 superficies
6 memoria
6.1 memorizar 1-9
6.2 recordar 1-9
6.3 stack
6.4 datos
6.4.1 texto
6.4.2 memorizar
6.4.3 modificar
6.4.4 borrar
6.4.5 transmitir
7 calculador
7.1 división
2
7.2 x
7.3 raíz cuadrada
6.4.5.1 todo
6.4.5.2 posición
5 cálculos
5.1 triângulo LLL
5.2 triângulo LA
5.3 trapézio ALA
5.4 trapézio ALD
5.5 sup.empena
5.6 círculo
5.7 superfícies
6 memória
6.1 tecla memória 1-9
6.2 tecla consulta 1-9
6.3 stack
6.4 dados
6.4.1 texto
6.4.2 memorizar
6.4.3 modificar
6.4.4 apagar
6.4.5 transmitir
6.4.5.1 todos
6.4.5.2 posição
7 calculadora
7.1 divisão
7.2 quadrado
7.3 raíz quadrada
Subject to change. Printed in Switzerland
Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2001. 723893 - V.04 - VD
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
www.leica-geosystems.com
Class 2 laser product in accordance with: IEC60825-1 and EN60825-1 Class II laser product in accordance with: FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management ­Our commitment to total customer satisfaction
Ask your local Leica Geosystems agent for more information about our TQM program.
Normes de sécurité des lasers catégorie 2 : IEC60825-1 et EN60825-1 Normes des lasers, catégorie II : FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management Notre engagement à vous satisfaire totalement
De plus amples informations sont disponibles auprès de votre représentant local Leica Geosystems distributeur.
clase de laser 2 según: IEC60825-1 y EN60825-1 clase de laser II según: FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management - nuestro compromiso para la satisfacción total de nuestros clientes.
Recibirá más informaciones sobre nuestro programa TQM a través de nuestra agencia Leica Geosystems local.
Laser Classe 2, de acordo com: IEC60825-1 e EN60825-1 Laser Classe II, de acordo com: FDA 21CFR Ch.I §1040
Qualidade Total ­Nossa meta é a total satisfação do cliente.
Solicite ao seu representante local da Leica Geosystems por mais informações sobre o nosso programa TQM.
40 50
Kurzbedienungsanleitung
Guida rapida
Guide rapide d'instructions
Verkorte gebruiksaanwijzing
Version 1.0, Deutsch
Zusätzliche detaillierte Informationen finden Sie in der zu­gehörigen Gebrauchsanweisung.
Zur sicheren Anwendung des DISTOs beachten Sie bitte die detaillierten Sicherheitshinweise der Ge-
A
1 2 3
B
4
C
D
E
5 6 7
9
8
F
Einstell- und Bedienelemente
A Anzeige (Display) B Tastatur C Entriegelungstaste D Endstück mit Drehfuss (ebene Flächen, Ecken) E Endstück mit Anreissende (Kanten, ebene
F Adapterendstück (Stativ, Sonderanwendungen)
Tastaturfunktionen
1 Menütaste 2 Multiplizieren, Selbstauslöser 3 Clear-Taste, Clear-Entry, Normalmodus 4 Einschalt- und Messtaste 5 Plus- / Navigationstaste, nach oben 6 Minus- / Navigationstaste, nach unten 7 Ergebnis- / Eingabe-Taste (Speichern) 8 Alphanumerischer Tastenblock 9 Taste 0 (Tastenspeicher, Stack)
brauchsanweisung.
Flächen)
Per informazioni dettagliate consultare il relativo Manuale d'Uso.
Per utilizzare l’DISTO nella maniera consentita, fate riferimento alle norme particolareggiate di sicurezza nel Manuale d’Uso.
Elementi di Controllo
A Display B Tastiera C Tasto di sblocco D Adattatore con piedino regolabile (superfici
piane, angoli)
E Adattatore con estremità di tracciamento (spigoli,
superfici piane)
F Adattatore posteriore (treppiede, applicazioni
speciali)
Tasti Funzione
1 Tasto Menu 2 Moltiplicazione, autoscatto 3 Tasto Clear, Clear Entry, modalità normale 4 Tasto di accensione e tasto di misura 5 Tasto Più / Navigazione, verso l’alto 6 Tasto Meno / Navigazione, verso il basso 7 Tasto Uguale / Invio (memorizzazione) 8 Tastierino alfanumerico 9 Tasto O (memoria tasti, stack)
Versione 1.0, Italiano
Version 1.0, Français
Se référer au Manual d'Utilisation correspondant pour obtenir des informations plus détaillées sur le DISTO.
Pour utiliser le DISTO de façon conforme, se référer aux instructions de sécurité dans le Manuel d'Utilisation.
Eléments de réglage et de commande
A Affichage B Clavier C Touche de déverrouillage D Pièce finale à appui orientable (surfaces planes,
coins)
E Pièce finale à languette d’appui (bords, surfaces
planes)
F Adaptateur (trépied, applications spéciales)
Fonctions clavier
1 Touche menu 2 Multiplier, déclencheur autom. 3 Touche Clear, Clear-Entry, mode normal 4 Touche de mise sous tension/mesure 5 Touche +/de navigation, vers le haut 6 Touche -/de navigation, vers le bas 7 Touche résultat/Enter (enregistrer) 8 Pavé alphanumérique 9 Touche 0 (mémoire touche, stack)
Versie 1.0, Nederlands
Meer gedetailleerde informatie kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing.
Raadpleeg voor het juiste gebruik van de DISTO de veiligheidsaanwijzing in de Gebruiksaanwijzing.
Instrumentbeschrijving
A Display B Toetsenbord C Losmaakknop eindsteun D Eindsteun met roterende voet (platte vlakken,
hoeken)
E Eindsteun met positioneersteun en
uitlijngeleiding (hoeken, platte vlakken)
F Adapter eindsteun (statief, voor speciale
applicaties)
Toetsenbordfuncties
1 Menu toets 2 Vermenigvuldigen / Tijdsvertraging 3 Wissentoets, Wis Invoer, Normale Mode 4 Inschakelen en Meettoets 5 Plus / Besturingstoets, naar boven 6 Minus / Besturingstoets, naar beneden 7 Resultaat / Invoertoets (Opslaan) 8 Alfanumeriek toetsenbord 9 Toets 0 (toetsenbordgeheugen, stapelen)
1x
AB C
DISTO ein- / ausschalten
Einschalten: Einschalt- und Messtaste einmal kurz drücken.
Auschalten: Mit Clear-Taste das Grundbild aufrufen.
Plus- und Minustaste gleichzeitig drücken. Alternativ eine der beiden Tasten gedrückt halten und dann die zweite Taste betätigen.
Der DISTO schaltet nach 90 sec. automa­tisch ab, wenn während dieser Zeit keine
Bedienung stattfindet.
Distanzmessung / Messebene einstellen
1. Einschalt- und Messtaste kurz drücken.
2. Nach Wunsch die Messebene mit Plus- oder Minustaste wählen (gilt nur für eine Messung):
A .........vorne
B ........ Stativ
C ........hinten
3. Zielobjekt mit Laserpunkt anzielen.
4. Einschalt- und Messtaste erneut kurz drücken.
5. Messwert ablesen.
Accensione / spegnimento del DISTO
Accensione: Premere una volta brevemente il tasto di accensione e misura.
Spegnimento: Richiamare l’immagine di base con il tasto Clear.
Premere contemporaneamente i tasti Più e Meno. In alternativa tenere premuto uno dei due tasti e poi premere l’altro tasto.
Il DISTO si spegne automaticamente dopo 90 secondi se durante questo intervallo di
tempo non vengono eseguite operazioni.
Misura della distanza/impostazione del piano di misura
1. Premere brevemente il tasto di accensione e misura.
2. Selezionare il piano di misura con il tasto Più o Meno (vale per solo una misura):
A ......... anteriore
B ........ treppiede
C ....... posteriore
3. Puntare l’oggetto con il punto laser.
4. Premere di nuovo brevemente il tasto di accensione e misura.
5. Leggere il valore misurato.
Allumer / éteindre le DISTO
Allumer : Appuyer brièvement sur la touche de mise sous tension/mesure.
Eteindre : Appeler avec la touche Clear la fenêtre de base.
Presser simultanément les touches + et –. Ou maintenir une des touches enfoncée et actionner la deuxième.
DISTO s’éteint automatiquement au bout de 90 s si aucune touche n’a été actionnée
durant cet intervalle de temps.
Mesure de distance / niveau de mesure einstellen
1. Presser brièvement la touche de mise sous tension/mesure.
2. Sélectionner le niveau de référence requis avec la touche + ou – (s’applique seulement à 1 mesure) :
A ........ bord avant
B .............. trépied
C ...... bord arrière
3. Viser la cible avec le laser.
4. Réappuyer brièvement sur la touche de mise sous tension/mesure.
5. Lire la valeur mesurée.
Schakel de DISTO in / uit
Inschakelen: Druk kort op de Aan-toets en de Meet-toets.
Uitschakelen: Druk op de Wissen-toets tot de basisinstellingen worden getoond.
Druk tegelijkertijd op de Plus en Minus-toets. Of houdt één van de toetsen ingedrukt en druk dan op de andere.
De DISTO schakelt automatisch na 90 seconden uit, als er geen toets is ingedrukt.
Afstandmeting / Referentie­instelling
1. Druk kort op de Aan-toets en de Meet-toets.
2. Stel de referentie in met de Plus of Minus-toets (alleen geldig voor één meting):
A ......... voorkant
B ............. statief
C ...... achterkant
3. Richt met de laser op het richtpunt.
4. Druk opnieuw kort op de Aan-toets en de Meet­toets.
5. Lees de gemeten waarde af.
2 end cover 3 basic settings 4 basic functions 5 calculation 6 memory
1 reference
2 offset 3 timer 4 laser 5 tracking
> 1 sec.
1 x
Menü bedienen
Hauptmenü im Grundbild aufrufen.
+
...
Untermenü / Menüfunktion mit Navigationstasten auswählen und mit der Eingabe-Taste bestätigen oder ...
... Kurzwahlnummer der gewünschten Menüfunktion eingeben.
Im Menü kurz drücken, um zur vorherigen Anzeige zurückzuspringen oder lange drücken, um das Grundbild anzuzeigen.
Speicher benutzen
Die folgenden Speichermöglichkeiten können auch über das Menü aufgerufen werden (siehe Rückseite).
Tastenspeicher:
9 Speicherplätze für Konstanten, Zwischenergebnis­se, etc.
+
...
Abspeichern
Utilizzo del menu
Richiamare il menu principale dalla modalità di misura.
Selezionare il sotto menu o la funzione menu mediante i tasti di navigazione e confermare con il tasto Invio oppure…
… inserire il numero di selezione abbreviata della funzione menu desiderata.
Premere brevemente nel menu per tornare alla visualizzazione precedente oppure premere a lungo per visualizzare la modalità di misura.
Utilizzo della memoria
Le seguenti possibilità di memorizzazione possono essere utilizzate anche mediante il menu (vedi a tergo).
Memoria tasti:
9 memorie per costanti, risultati intermedi, ecc.
Memorizzazione
Utilisation du menu
Appeler le menu principal dans la fenêtre de base.
Sélectionner la fonction/le sous-menu requis avec les touches de navigation et confirmer le choix avec la touche Enter ou …
… introduire le raccourci de la fonction requise.
Presser brièvement cette touche dans le menu pour retourner à la fenêtre précédente ou la presser longuement pour accéder à la fenêtre de base.
Utilisation de la mémoire
Les fonctions d’enregistrement suivantes peuvent aussi être appelées via le menu (voir verso).
Mémoire touche :
9 positions pour l’enregistrement de constantes, de résultats intermédiaires, etc.
Enregistrer
Gebruik van het menu
Oproepen hoofdmenu in de basisinstellingen.
Selecteer submenu / menu functie met de besturingstoets en bevestig dit met de Invoertoets.
... voer het sneltoetsnummer van de gewenste menufunctie in.
Kort indrukken om terug te gaan naar het vorige display of ingedrukt houden om de basisinstellingen te tonen.
Gebruik van het geheugen
De volgende geheugenfuncties kunnen tevens worden opgeroepen via het menu (zie ommezijde).
Geheugentoets:
9 geheugenplaatsen voor constante, tussentijdse resultaten, etc.
Opslaan
2 x
> 1 sec.
+
+
+
+
+
Aufrufen
Stack:
Die letzten 15 Messungen, Berechnungen oder Eingaben werden automatisch zwischengespeichert.
Datenspeicher:
Hauptspeicher (> 800 Speicherplätze) mit Möglich­keit der Datenübertragung auf PC.
Richiamo
Costanti:
Gli ultimi 15 valori (misure, calcoli o risultati) vengono memorizzati automaticamente in modo provvisorio.
Memoria dati:
Memoria principale (>800 memorie) con possibilità di trasferimento dati sul PC.
Appeler
Stack :
Les 15 derniers calculs, mesures ou entrées sont automatiquement mémorisés temporairement.
Mémoire de données :
Mémoire principale (> 800 positions) avec possibilité de transmission PC.
Oproepen
Stapelen:
Opslag van de laatste 15 metingen, berekeningen of invoer automatisch naar een wisselend register.
Data:
Geheugen (> 800 geheugenplaatsen) met de mogelijkheid tot data-overdracht naar een PC.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Menüfunktionen verwenden
1 Messeinstellungen
1.1 Messebene
1.1.1 Vorne
1.1.2 Stativ
1.1.3 Hinten
1.2 Zu- / Abschlag
1.2.1 Masszuschlag
1.2.2 Massabzug
1.2.3 aus
1.3 Selbstauslöser
1.3.1 einmalig
1.3.2 permanent
1.3.3 aus
1.4 Laser
1.4.1 normal
1.4.2 permanent
1.5 Tracking
1.5.1 ein
1.5.2 aus
1.6 Senden
1.6.1 ein
1.6.2 nur Resultate
1.6.3 aus
2 Endstücke
2.1 ohne Endstück
2.2 Adapterendstück
2.2.1 ohne Aufsatz
2.2.2 Zubehör 723775
2.2.3 Zubehör 723776
2.2.4 Stativabstand
2.2.5 Freies Ende
2.3 Erkennung
2.3.1 ein
2.3.2 aus
Utilizzo delle funzioni menu
1 parametri misura
1.1 piano di misura
1.1.1 anteriore
1.1.2 treppiede
1.1.3 posteriore
1.2 offset
1.2.1 addizione
1.2.2 sottrazione
1.2.3 off
1.3 autoscatto
1.3.1 una volta
1.3.2 permanente
1.3.3 off
1.4 laser
1.4.1 modo normale
1.4.2 fisso
1.5 tracking
1.5.1 on
1.5.2 off
1.6 invia
1.6.1 on
1.6.2 solo risultati
1.6.3 off
2 adattatore posteriore
2.1 senza adattatore
2.2 con adattatore
2.2.1 senza costante attiva
2.2.2 accessorio 723775
2.2.3 accessorio 723776
2.2.4 distanza treppiede
2.2.5 estensione indiv.
2.3 riconoscimento
2.3.1 on
2.3.2 off
Utilización de las funciones del menú
1 ajustes de medición
1.1 plano de medición
1.1.1 delante
1.1.2 trípode
1.1.3 detrás
1.2 offset
1.2.1 adición
1.2.2 substracción
1.2.3 inactivo
1.3 timer
1.3.1 una vez
1.3.2 continuamente
1.3.3 inactivo
1.4 laser
1.4.1 normal
1.4.2 continuamente
1.5 tracking
1.5.1 activo
1.5.2 inactivo
1.6 transmitir
1.6.1 activo
1.6.2 resultados
1.6.3 inactivo
2 adaptador
2.1 sin tope extremo
2.2 con tope extremo
2.2.1 tope adaptador
2.2.2 accesorios 723775
2.2.3 accesorios 723776
2.2.4 distancia al pivote
2.2.5 extensión individual
2.3 reconocimiento
2.3.1 activo
2.3.2 inactivo
Menufuncties
1 meetinstellingen
1.1 referentie
1.1.1 voorkant
1.1.2 statief
1.1.3 achterkant
1.2 excentriciteit
1.2.1 toevoegen
1.2.2 aftrekken
1.2.3 uit
1.3 Tijdsvertraging
1.3.1 eenmalig
1.3.2 permanent
1.3.3 uit
1.4 laser
1.4.1 normale mode
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 aan
1.5.2 uit
1.6 zenden
1.6.1 aan
1.6.2 alleen resultaten
1.6.3 uit
2 eindsteun
2.1 zonder eindsteun
2.2 adapter eindsteun
2.2.1 zonder toevoegen
2.2.2 accessoire 723775
2.2.3 accessoire 723776
2.2.4 statiefafstand
2.2.5 individuele extensie
2.3 herkenning
2.3.1 aan
2.3.2 uit
5.1
5.2
5.3
5.4
3 Grundeinstellungen
3.1 Einheiten
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 Sprache
3.2.1 Deutsch
3.2.2 English
3.2.3 Français
3.3 Beep
3.3.1 Messung
3.3.2 pro Tastendruck
3.3.3 aus
3.4 Reset
3.5 Beleuchtung
3.5.1 ein
3.5.2 aus
3.6 Gerät ausschalten
4 Basisfunktionen
4.1 Maximaltracking
4.2 Minimaltracking
4.3 Abstecken
4.3.1 Konstante
4.3.2 Variable
4.4 Pythagoras
4.5 Höhen
4.6 Genau
4.7 Mittelwert
3 parametri base
3.1 unità
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 lingua
3.2.1 tedesco
3.2.2 inglese
3.2.3 francese
3.3 bip
3.3.1 misura
3.3.2 per ogni tasto
3.3.3 off
3.4 reset
3.5 illuminazione
3.5.1 on
3.5.2 off
3.6 spegnimento
4 funzioni base
4.1 trac max
4.2 trac min
4.3 distanza richiesta
4.3.1 costante
4.3.2 variabile
4.4 Pitagora
4.5 altezza
4.6 precisione
4.7 media
3 ajustes básicos
3.1 unidades
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 idioma
3.2.1 alemán
3.2.2 inglés
3.2.3 francés
3.3 pitido
3.3.1 medición
3.3.2 tecla
3.3.3 inactivo
3.4 reset
3.5 Iluminación
3.5.1 activo
3.5.2 inactivo
3.6 apagado
4 funciones básicas
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 distancia requerida
4.3.1 constante
4.3.2 variable
4.4 Pitágoras
4.5 altura
4.6 exactitud
4.7 promedio
3 basis instellingen
3.1 eenheden
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 taal
3.2.1 Duits
3.2.2 Engels
3.2.3 Frans
3.3 piep
3.3.1 meten
3.3.2 toets
3.3.3 uit
3.4 reset
3.5 verlichting
3.5.1 aan
3.5.2 uit
3.6 uitschakelen
4 basis functies
4.1 max tracking
4.2 min tracking
4.3 gewenste afstand
4.3.1 constante
4.3.2 variabel
4.4 pythagoras
4.5 hoogte
4.6 nauwkeurigheid
4.7 gemiddeld
5.5
5.6
5.7
5 Berechnungen
5.1 Dreieck SSS
5.2 Dreieck SH
5.3 Trapez HSH
5.4 Trapez HSD
5.5 Giebelfläche
5.6 Kreis
5.7 Raummasse
6 Speicher
6.1 Tastenspeicher 1-9
6.2 1-9 abrufen
6.3 Stack
6.4 Daten
6.4.1 Text
6.4.2 Speichern
6.4.3 Ändern
6.4.4 Löschen
6.4.5 Senden
6.4.5.1 alles
6.4.5.2 Position
7 Rechner
7.1 Division
2
7.2 x
7.3 Wurzel
5 calcoli
5.1 triangolo LLL
5.2 triangolo LA
5.3 trapezio ALA
5.4 trapezio ALD
5.5 superf. trapezio
5.6 diametro
5.7 misure volume
6 memoria
6.1 tasto memoria 1-9
6.2 richiama 1-9
6.3 costanti
6.4 dati
6.4.1 testo
6.4.2 salva
6.4.3 modifica
6.4.4 cancella
6.4.5 invia
6.4.5.1 tutti
6.4.5.2 posizione
7 calcolatrice
7.1 divisione
2
7.2 x
7.3 radice quadrata
5 calculación
5.1 triángulo LLL
5.2 triángulo LA
5.3 trapecio ALA
5.4 trapecio ALD
5.5 hastial
5.6 círculo
5.7 superficies
6 memoria
6.1 memorizar 1-9
6.2 recordar 1-9
6.3 stack
6.4 datos
6.4.1 texto
6.4.2 memorizar
6.4.3 modificar
6.4.4 borrar
6.4.5 transmitir
7 calculador
7.1 división
2
7.2 x
7.3 raíz cuadrada
6.4.5.1 todo
6.4.5.2 posición
5 berekeningen
5.1 driehoek ZZZ
5.2 driehoek ZH
5.3 trapeze HZH
5.4 trapeze HZD
5.5 geveltop oppervlak
5.6 cirkel
5.7 ruimte
6 geheugen
6.1 geheugentoets 1-9
6.2 oproeptoets 1-9
6.3 stapelen
6.4 data
6.4.1 tekst
6.4.2 opslaan
6.4.3 wijzigen
6.4.4 verwijderen
6.4.5 zenden
6.4.5.1 alles
6.4.5.2 positie
7 calculator
7.1 verdeling
2
7.2 x
7.3 wortel
Subject to change. Printed in Switzerland
Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2001. 723886 - V.04 - VD
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
www.leica-geosystems.com
Laserklasse 2 gemäss IEC60825-1 und EN60825-1 Laserklasse II gemäss FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management - unser Engagement für totale Kundenzufriedenheit
Mehr Informationen über unser TQM Programm erhalten Sie bei Ihrem lokalen Leica Geosystems Vertreter.
Prodotto laser della Classe 2, in conformità a IEC60825-1 e EN60825-1 Prodotto laser della Classe II, in conformità a FDA 21CFR Ch.I §1040
Gestione Totale della Qualità - Il nostro impegno per la totale soddisfazione del cliente
Per maggiori informazioni sul nostro programma TQM chiedete al vostro rappresentante locale Leica Geosystems.
Classe laser 2 selon IEC60825-1 et EN60825-1 Classe laser II selon FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management - notre engagement pour la satisfaction totale des clients.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations concernant notre programme TQM auprès du représentant Leica Geosystems le plus proche.
Laserklasse 2 volgens IEC60825-1 en EN60825-1 Laserklasse II volgens FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management – Our commitment to total customer satisfaction
Meer informatie over ons TQM-programma is verkrijgbaar bij uw plaatselijke Leica Geosystems­leverancier.
40 50
Quick Guide
クィックガイド
Version 1.0, English
More and detailled information can be found in the respective User Manual.
To use the DISTO in the permitted manner, please refer to the detailled safety instructions in the User
A
1
2
3
B
4
C
D
E
5
6 7
9
8
F
Control Elements
A Display B Keypad C Release button D End cover with swivel foot (flat planes, corners) E End cover with positioning bracket/alignment aid
F Adapter end cover (stand, for special
Keypad Functions
1 Menu key 2 Multiplications / Time delay release 3 Clear key, Clear-Entry, Normal mode 4 Power on and measuring key 5 Plus / Navigation key, up 6 Minus / Navigation key, down 7 Result / Enter key (Store) 8 Alpha numeric keypad 9 Key 0 (keypad memory, stack)
Manual.
(edges, flat planes)
applications)
さらに詳しい情報については、該当するユーザーマニュアル を参照してください。
コントロール・エレメント
A ディスプレイ B キーパッド C 取り外しボタン
多機能(回転ベース型)エンドカバー (平らな
D
表面、コーナー)
測定基準バー付エンドカバー (端部、平らな
E
表面)
アダプター用エンドカバー(三脚・追加アダ
F
プター使用時)
キーパッド機能
1 メニューキー 2x キー(x / タイマー) 3 クリアキー、入力の削除、通常モード 4 オンキー(電源オン / 測定) 5 プラス / ナビゲーション キー、進む 6 マイナス/ ナビゲーション キー、戻る 7 エンターキー(=/決定) 8 英数字キーパッド 9 キー 0 (キーパッドメモリ, 記録メモリ)
バージョン
許可されている方法での いてはユーザーマニュアルの安全管理指針 を参照してください。
1.0
DISTO
、日本語
の使用につ
Version 1.0,
.
1x
AB C
Switching on / off DISTO
Switching on / off DISTO
Switching on:
Switching on:
Press briefly Power on and measuring key.
Press briefly Power on and measuring key.
Switching off :
Switching off :
Press Clear key until basic settings are displayed.
Press Clear key until basic settings are displayed.
Press Plus and Minus key simultaneously.
Press Plus and Minus key simultaneously.
Or hold one of both keys and then press
Or hold one of both keys and then press
second key.
second key.
The DISTO switches off automatically after
The DISTO switches off automatically after
90 seconds if no key is pressed.
90 seconds if no key is pressed.
Distance measurement / Selecting reference setting
1. Press briefly Power on and measuring key.
2. Set reference with Plus or Minus key (only valid for one measurement):
A ......... Front
B ........ Stand
C .......... Rear
3. Aim at target with laser.
4. Briefly press Power on and measuring key again.
5. Read off measured value.
DISTO
電源オン:
オンキーを短く押します。
電源オフ
基本設定画面が表示されるまでクリアキー を押します。
どちらか1つのキーを押し、その後もう1つ のキーを押します。
電源オン/オフ
キーを押さないとDISTO90秒後に自 動的に電源がオフになります。
距離測定/基準設定の選択
1. オンキーを短く押しワす。
2. +キーと-キーを使って測定基準位置を設 定します(1回の測定にのみ有効)。
A ................................ 前方
B .......... 三脚用ネジ位置
C ................................ 後方
ターゲットに対してレーザーを照射しま
3.
す。
4. オンキーをもう一度短く押します。
5. 測定値を読み取ります。
1 measure setting
2 end cover 3 basic settings 4 basic functions 5 calculation 6 memory
1 reference
2 offset 3 timer 4 laser 5 tracking
> 1 sec.
1 x
Using menu
Recall Main menu in basic settings.
+
...
Select submenu / menu function with navigation keys and confirm with Enter key
... enter shortcut number of desired menu function.
Press briefly in the menu to return to previous display or press and hold to display basic settings.
Using memory
The following memory areas can also be recalled via menu (see overleaf).
Memory key:
9 memory places for constants, intermediate results, etc.
+
...
Store
メニューの使用
基本設定画面でメインメニューを呼び出し ます。
ナビゲーションキーを使ってサブメ ニュー/メニュー機能を選択し、エンター キーで確定します。
または、希望するメニュー機能のショート カットを入力します。
メニュー画面が表示されている状態で短く押 すと前の画面へ戻り、また押し続けると基本 設定画面を表示します
メモリーの使用
以下のメモリー領域はメニューからも呼び出 すことができます(裏面の説明を参照)。
メモリーキー:
定数、中間結果等のための9 件のメモリー 位置
記録
2 x
> 1 sec.
+
+
+
+
+
Recall
Stack:
Saves the last 15 measurements, computations or entries automatically to a shift register.
Data:
Main memory (> 800 memory places) with the possibility of data transfer to PC.
呼出し
スタック:
最後に行われた15件の測定値、計算値また 入力をシフト登録に保存します
データ:
PCへのデータ転送が可能なメインメモリー (800件までのメモリー位置)
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Using menu functions
1 measure settings
1.1 reference
1.1.1 front
1.1.2 stand
1.1.3 rear
1.2 offset
1.2.1 addition
1.2.2 subtraction
1.2.3 off
1.3 timer
1.3.1 once
1.3.2 permanent
1.3.3 off
1.4 laser
1.4.1 normal mode
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 on
1.5.2 off
1.6 send
1.6.1 on
1.6.2 only results
1.6.3 off
2 end cover
2.1 without end cover
2.2 adapter end cover
2.2.1 without add-on
2.2.2 accessory 723775
2.2.3 accessory 723776
2.2.4 pivot gap
2.2.5 individual extension
2.3 recognition
2.3.1 on
2.3.2 off
ショートカットのインデックス
1 測定設定
1.1 測定基準位置
1.1.1 前方
1.1.2 三脚用ネジ位置
1.1.3 後方
1.2 オフセット
1.2.1 加算
1.2.2 減算
1.2.3 オフ
1.3 タイマー
1.3.1 一回の測定のみ
1.3.2 連続
1.3.3 オフ
1.4 レーザー
1.4.1 通常モード
1.4.2 連続
1.5 トラッキング
1.5.1 オン
1.5.2 オフ
1.6 送信
1.6.1 オン
1.6.2 結果のみ
1.6.3 オフ
2 エンドカバー
2.1 エンドカバーなし
アダプター用エンドカバー
2.2
2.2.1
追加アダプターなし
2.2.2
アクセサリー アクセサリー
2.2.3
2.2.4 ピボットギャップ
2.2.5 個別の拡張
識別
2.3
2.3.1 オン
2.3.2 オフ
723775 723776
1 measure settings
1.1 reference
1.1.1 front
1.1.2 stand
1.1.3 rear
1.2 offset
1.2.1 addition
1.2.2 subtraction
1.2.3 off
1.3 timer
1.3.1 once
1.3.2 permanent
1.3.3 off
1.4 laser
1.4.1 normal mode
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 on
1.5.2 off
1.6 send
1.6.1 on
1.6.2 only results
1.6.3 off
2 end cover
2.1 without end cover
2.2 adapter end cover
2.2.1 without add-on
2.2.2 accessory 723775
2.2.3 accessory 723776
2.2.4 pivot gap
2.2.5 individual extension
2.3 recognition
2.3.1 on
2.3.2 off
5.1
5.2
5.3
5.4
3 basic settings
3.1 units
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 language
3.2.1 German
3.2.2 English
3.2.3 French
3.3 beep
3.3.1 measure
3.3.2 key
3.3.3 off
3.4 reset
3.5 lighting
3.5.1 on
3.5.2 off
3.6 switch off
4 basic functions
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 required distance
4.3.1 constant
4.3.2 variable
4.4 pythagoras
4.5 height
4.6 accuracy
4.7 average
3 基本設定
3.1 単位
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 フィート
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 言語
3.2.1 ドイツ語
3.2.2 英語
3.2.3 フランス語
3.3 ブザー
3.3.1 測定
3.3.2 キー
3.3.3 オフ
3.4 リセット
3.5 照明
3.5.1 オン
3.5.2 オフ
3.6 スイッチオフ
4 基本機能
4.1 最大トラッキング
4.2 最小トラッキング
4.3 墨出し
4.3.1 定数
4.3.2 変数
4.4 ピタゴラス
4.5 高さ
4.6 精度補正
4.7 平均
3 basic settings
3.1 units
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 language
3.2.1 German
3.2.2 English
3.2.3 French
3.3 beep
3.3.1 measure
3.3.2 key
3.3.3 off
3.4 reset
3.5 lighting
3.5.1 on
3.5.2 off
3.6 switch off
4 basic functions
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 required distance
4.3.1 constant
4.3.2 variable
4.4 pythagoras
4.5 height
4.6 accuracy
4.7 average
5.5
5.6
5.7
5 calculation
5.1 triangle SSS
5.2 triangle SH
5.3
trapeze HSH
5.4 trapeze HSD
5.5 gable area
5.6 circle
5.7 space
6 memory
6.1 memory key 1-9
6.2 recall key 1-9
6.3 stack
6.4 data
6.4.1 text
6.4.2 store
6.4.3 change
6.4.4 erase
6.4.5 send
6.4.5.1 all
6.4.5.2 position
7 calculator
7.1 division
2
7.2 x
7.3 square root
5 関数計算
5.1 三角形 SSS
5.2 三角形 SH
5.3 四辺形
HSH
5.4 四辺形 HSD
5.5 切妻面積
5.6
5.7 空間
6 メモリ
6.1 メモリキー 1-9
6.2 リコールキー 1-9
6.3 記録
6.4 データ
6.4.1 テキスト
6.4.2 保存
6.4.3 変更
6.4.4 消去
6.4.5 送信
6.4.5.1 全て
6.4.5.2 位置
7 計算機
7.1 除算
2
7.2 x
7.3 平方根
5 calculation
5.1 triangle SSS
5.2 triangle SH
5.3
trapeze HSH
5.4 trapeze HSD
5.5 gable area
5.6 circle
5.7 space
6 memory
6.1 memory key 1-9
6.2 recall key 1-9
6.3 stack
6.4 data
6.4.1 text
6.4.2 store
6.4.3 change
6.4.4 erase
6.4.5 send
6.4.5.1 all
6.4.5.2 position
7 calculator
7.1 division
2
7.2 x
7.3 square root
Subject to change. Printed in Switzerland
Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2001.
723894 - V.04 - VD
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
www.leica-geosystems.com
Class 2 laser product in accordance with: IEC60825-1 and EN60825-1 Class II laser product in accordance with: FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management ­Our commitment to total customer satisfaction
Ask your local Leica Geosystems agent for more information about our TQM program.
IEC60825-1 および EN60825-1に準じたクラス2
レーザー製品 FDA 21CFR Ch.I §1040に準じたクラスIIレー ザー製品
総合品質管理: それが、すべてのお客様に満足していただくための 我々の公約です。
お問い合わせは、お近くのライカジオシス テムズ代理店までお願いします。
IEC60825-1 and EN60825-1
: :
FDA 21CFR Ch.I §1040
40 50
Kortfattet bruksanvisning
Snabbruksanvisning
Kort betjeningsvejledning
Järjestelmän kenttäopas
Versjon 1.0, Norsk
Ytterligere detaljerte opplysninger finnes i den aktuelle brukerhåndboka.
For å sikre at DISTO benyttes på forskriftsmessig måte, må utførlige sikkerhetsinstruksjoner i
A
1 2 3
B
4
C
D
E
5 6 7
9
8
F
Innstillings- og betjeningselementer
A Skjerm (Display) B Tastatur C Utløsertast D Endedeksel med dreibar støttefot (plane flater,
E Oppmerkingsdeksel med vippeanslag (kanter,
F Adapterdeksel (stativ spesielle bruksområder)
Tastaturfunksjoner
1 Menytast 2 Multiplikasjon, selvutløser 3 Slettetast, slett inntasting, grunnfunksjon 4 Tast for tilkobling og måling 5 Forskyvnings- / piltast, opp 6 Forskyvnings- / piltast, ned 7 Resultat- / lagringstast (lagring i minnet) 8 Alfanumerisk tastatur 9 Tast 0 (minnetast, stakk)
brukerhåndboka følges.
hjørner)
plane flater)
Ytterligare detaljerad information hittar Du i tillhörande bruksanvisning.
För ett optimalt utnyttjande av program och instrument rekommenderas att noga läsa igenom resp. bruksanvisning.
Tangenter och bakstycken
A Display B Tangentbord C Låsknapp D Bakstycke med vridfot (jämna ytor, hörn) E Bakstycke med rikthjälpmedel
(kanter, jämna ytor)
F Adapterbakstycke (stativ, specialbakstycken)
Tangentfunktioner
1 Meny 2 Multiplicera, självutlösare 3 Clear, Rensa inmatn., Normalläge 4 Påslags- och mättangent 5 Plus / Upp 6 Minus / Ner 7 Resultat / ENTER (spara) 8 Alfanumeriska tangenter 9 Tangent 0 (minnestangent, stack)
Version 1.0, Svenska
Version 1.0, Dansk
Yderligere detaljerede oplysninger fremgår af den dertil hørende brugervejledning.
Af hensyn til en sikker anvendelse af DISTO, overhold venligst de detaljerede sikkerhedsanvisninger i brugervejledningen.
Instrumentets dele
A Display B Tastatur C Udløserknap D Endestykke med drejefod (plane overflader, hjørner) E Endestykke med positioneringskonsol/
måleliniestøtte (kanter, plane overflader)
F Adapterendestykke (stativ, til særlige
anvendelser)
Tastaturfunktioner
1 Menutaste 2 Gange, selvudløser 3 Clear-taste, Clear-Entry, normalmodus 4 Tænd- og Måletaste 5 Plus- / Navigationstaste opad 6 Minus- / Navigationstaste nedad 7 Resultat- / Enter-taste (Gem) 8 Alfanumerisk tastatur 9 Taste 0 (tastaturhukommelse, stack)
Versio 1.0, Suomi
Yksityiskohtaisempia tietoja on löydettävissä varsinaisesta käyttöohjeesta.
DISTOn turvallisempaa käyttöä varten noudata yksityiskohtaisia käyttöohjeessa olevia turvaohjeita.
Asetus- ja käyttöelementit
A Näyttö (Display) B Näppäimistö C Irrotuspainike D Käännettävä päätykappale (tasaiset pinnat,
nurkat)
E Päätykappale merkintäpäätteellä (reunat,
tasaiset pinnat)
F Sovittimen päätykappale (jalusta, erikoiskäytöt)
Näppäimistötoiminnot
1 Valikkopainike 2 Kertominen, itselaukaisin 3 Clear-painike, Clear-Entry -painike, normaalimoodi 4 Käynnistys- ja mittausnäppäin 5 Plus- / navigointipainike, ylöspäin 6 Miinus- / navigointipainike, alaspäin 7 Tulos- / syöttöpainike (tallennus) 8 Aakkosnumeerinen painikeryhmä 9 Painike 0 (näppäinmuisti, pino)
1x
AB C
Slå på/av DISTO
Slå på: Slår på DISTO med ett kort trykk på innkoplings- og måletasten.
Slå av: Henter standard skjermbildet med slettetasten.
Slår av DISTO når pluss- og minustasten trykkes samtidig. Alternativt holdes den ene av tastene inne mens den andre trykkes inn.
DISTO blir automatisk slått av etter 90 sek. hvis det ikke har vært noen betjening i dette
tidsrommet.
Avstandsmålingen / innstilling av referanseplan
1. Åpner for innstilling med ett kort trykk på innkoplings- og måletasten.
2. Velger referanseplanet etter behov med pluss­eller minustasten (gjelder bare for én måling):
A .......... front
B ......... stativ
C ............bak
3. Målet tilsiktes med laserstrålen.
4. Måler med et nytt kort trykk på innkoplings- og måletasten.
5. Måleverdi avleses.
Slå på / stänga av DISTO
Slå på: Tryck kort på PÅ / MÄT.
Stänga av: Hämta grundbilden med Clear.
Tryck Plus och minus samtidigt. Alternativt, håll den ena intryckt och tryck in den andra.
DISTO slår av automatiskt efter 90 sekunder om ingen tangent tryckt.
Distansmätning / ställa in referensläge
1. Tryck kort på PÅ/MÄT.
2. Välj referensläge med „PLUS/MINUS“ (gäller endast för en mätning):
A .......... fram
B ......... stativ
C ............bak
3. Sikta mot målet med laserpunkten.
4. Tryck kort på PÅ/MÄT en gång till.
5. Läs av mätvärdet.
Tænd / sluk for DISTO
Tænd for: Tryk kortvarigt på Tænd- og Måletasten
Sluk for: Tryk på Clear-tasten indtil grundinstillingerne vises
Tryk på Plus- og Minustasten samtidig. Eller hold den ene af de to knapper inde og tryk derefter på den anden.
DISTO slukker automatisk efter 90 sekunder, hvis der ikke trykkes på nogen taster.
Afstandsmålingen / indstilling af måleniveau
1. Tryk kortvarigt på Tænd- og Måletasten
2. Indstil referencen med Plus- eller Minustasten (gælder kun for en enkelt måling):
A ....... forside
B ......... stativ
C ..... bagside
3. Sigt på målet med laseren
4. Tryk kortvarigt på Tænd- og Måletasten igen
5. Aflæs den målte værdi
DISTOn päälle/pois kytkeminen
Päälle kytkeminen: Paina lyhyesti kerran kytkentä- ja mittauspainiketta.
Pois kytkeminen: Paina Clear-painiketta, kunnes perusnäyttö on näkyvissä
Paina plus- ja miinuspainiketta samanaikaisesti. Pidä vaihtoehtoisesti toista kahdesta painikkeesta painettuna ja paina sitten toista painiketta.
DISTO kytkeytyy pois toiminnasta 90 sekunnin jälkeen automaattisesti, jos mitään näppäintä ei paineta.
Etäisyysmittaus / mittatason asettaminen
1. Paina lyhyesti kerran kytkentä- ja mittauspainiketta.
2. Valitse haluamasi mittataso plus- tai
miinuspainikkeella (koskee vain yhtä mittausta):
A ..... julkisivu
B ....... jalusta
C ..... takaosa
3. Tähtää kohteeseen laserpisteellä.
4. Paina lyhyesti uudelleen kytkentä- ja
mittauspainiketta.
5. Lue mittausarvo.
2 end cover 3 basic settings 4 basic functions 5 calculation 6 memory
1 reference
2 offset 3 timer 4 laser 5 tracking
> 1 sec.
1 x
Betjening av meny
Henter hovedmeny fra standard skjermbildet.
+
...
Velger undermeny / menyfunksjon med piltaster og bekrefter med lagringstasten eller …
... taster inn snarveinummeret for ønsket menyfunksjon.
Går tilbake til forrige skjermbilde med et kort trykk i menyen eller går til standard skjermbildet med et langt trykk.
Bruk av minne
Følgende lagringsmuligheter kan også hentes fra menyen (se baksiden).
Minnetaster:
9 minneplasser for konstanter, mellomresultater osv.
+
...
Lagrer
Menyhantering
Hämta huvudmeny i grundbilden.
Välj undermeny/menyfunktion med „PLUS/MINUS“ och bekräfta med „ENTER“ eller …
... ange snabbvalsnummer för önskad funktion.
Tryck kort i en meny för att gå tillbaka ett steg eller tryck länge för att visa grundbilden.
Minneshantering
Följande minnesmöjligheter kan även hämtas via menyn (se baksidan).
Minnestangent:
9 minnesplatser för konstanter, delresultat, o.s.v.
Spara
Brug af menuen
Genkald hovedmenuen i grundindstillingerne.
Vælg undermenu / menufunktion med navigationstasterne og bekræft valget med Enter­tasten.
…indtast genvejsnummeret på den ønskede menufunktion.
Tryk kortvarigt i menuen for at vende tilbage til det foregående skærmbillede eller tryk og hold inde for at se grundindstillingerne.
Brug af hukommelsen
De følgende hukommelsesområder kan også genkaldes via menuen (se omstående).
Hukommelsestaste:
Der er ni hukommelsespladser til konstanter, mellemresultater etc.
Gem
Valikon käyttö
Kutsu päävalikko perusnäytöstä.
Valitse alavalikko / valikkotoiminto navigointipainikkeilla ja vahvista syöttöpainikkeella tai ...
... anna halutun valikkotoiminnon lyhytvalintanumero.
Paina lyhyesti hypätäksesi valikossa takaisin edelliseen näyttöön tai paina pitkään palataksesi perusnäyttöön.
Muistin hyväksikäyttö
Seuraavia muistialueita voidaan myös kutsua valikosta (katso takasivu).
Näppäinmuisti:
9 muistipaikkaa vakioille, välituloksille jne.
Tallenna
2 x
> 1 sec.
+
+
+
+
+
Henter
Stakk:
Mellomlagrer automatisk de siste 15 målinger, beregninger eller inntastinger.
Datalager:
Lagrer i hovedlager (> 800 lagringsplasser) med mulighet for dataoverføring til PC.
Hämta
Stack:
De senaste 15 mätningarna, beräkningar eller inmatningarna sparas automatiskt som delresultat.
Dataminne:
Huvudminne (> 800 minnesplatser) med möjlig­het för överföring till PC.
Genkald
Stack:
Gemmer automatisk de seneste 15 opmålinger, beregninger eller indtastninger i et skifteregister.
Data:
Hovedhukommelsen (> 800 hukommelsespladser) med mulighed for overførsel af data til en PC.
Hae
Pino:
15 viimeisintä mittausta, laskutoimitusta tai syöttöä puskuroidaan automaattisesti.
Datamuisti:
Keskusmuisti (> 800 muistipaikkaa), jossa mahdollisuus tiedonsiirtoon PC:een.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Bruk av menyfunksjoner
1 måleinnstillinger
1.1 referanseplan
1.1.1 front
1.1.2 stativ
1.1.3 bak
1.2 forskyvning
1.2.1 addisjon
1.2.2 subtraksjon
1.2.3 av
1.3 selvutløser
1.3.1 en gang
1.3.2 permanent
1.3.3 av
1.4 laser
1.4.1 normal
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 på
1.5.2 av
1.6 send
1.6.1 på
1.6.2 bare resultater
1.6.3 av
2 endedeksel
2.1 uten endedeksel
2.2 adapterdeksel
2.2.1 uten tillegg
2.2.2 tilbehør 723775
2.2.3 tilbehør 723776
2.2.4 stativavstand
2.2.5 fri ende
2.3 gjenkjenning
2.3.1 på
2.3.2 av
Menyfunktioner
1 mätinställningar
1.1 referensläge
1.1.1 fram
1.1.2 stativ
1.1.3 bak
1.2 offset
1.2.1 addition
1.2.2 subtraktion
1.2.3 ingen
1.3 självutlösare
1.3.1 en gång
1.3.2 permanent
1.3.3 ingen
1.4 laser
1.4.1 normal
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 på
1.5.2 av
1.6 sänd
1.6.1 på
1.6.2 endast resultat
1.6.3 av
2 bakstycke
2.1 utan bakstycke
2.2 adapterbakstycke
2.2.1 utan tillägg
2.2.2 tillbehör 723775
2.2.3 tillbehör 723776
2.2.4 stativavstånd
2.2.5 fritt slut
2.3 kännetecken
2.3.1 på
2.3.2 av
Brug af menufunktionerne
1 måleindstillinger
1.1 reference
1.1.1 forside
1.1.2 stativ
1.1.3 bagside
1.2 forskydning
1.2.1 plus
1.2.2 minus
1.2.3 ingen
1.3 timer
1.3.1 en gang
1.3.2 permanent
1.3.3 inigen
1.4 laser
1.4.1 normal modus
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 til
1.5.2 fra
1.6 sende
1.6.1 til
1.6.2 kun resultater
1.6.3 fra
2 endestykke
2.1 uden endestykke
2.2 adaptorendestykke
2.2.1 uden udvidelse
2.2.2 tilbehør 723775
2.2.3 tilbehør 723776
2.2.4 pinolafstand
2.2.5 individuel forlænger
2.3 genkendelse
2.3.1 til
2.3.2 fra
Valikkotoimintojen käyttö
1 mittausasetukset
1.1 mittataso
1.1.1 julkisivu
1.1.2 jalusta
1.1.3 takaosa
1.2 siirtymä
1.2.1 yhteenlasku
1.2.2 vähennyslasku
1.2.3 pois
1.3 ajastin
1.3.1 kerran
1.3.2 jatkuva
1.3.3 pois
1.4 laser
1.4.1 normaali moodi
1.4.2 jatkuva
1.5 jatkuva mittaus
1.5.1 päälle
1.5.2 pois
1.6 lähetä
1.6.1 päälle
1.6.2 vain tulokset
1.6.3 pois
2 päätykappale
2.1 ilman päätykappaletta
2.2 päätykappaleen liitin
2.2.1 ilman lisälaitetta
2.2.2 lisälaite 723775
2.2.3 lisälaite 723776
2.2.4 jalustan liikkumavara
2.2.5 erillinen lisäosa
2.3 tunnistus
2.3.1 päälle
2.3.2 pois
5.1
5.2
5.3
5.4
3 grunninnstillinger
3.1 enheter
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 språk
3.2.1 tysk
3.2.2 engelsk
3.2.3 fransk
3.3 lydsignal
3.3.1 måling
3.3.2 per tastetrykk
3.3.3 av
3.4 tilbakestilling
3.5 belysning
3.5.1 på
3.5.2 av
3.6 slå av
4 basisfunksjoner
4.1 maks. trac
4.2 min. trac
4.3 utsetting
4.3.1 konstant
4.3.2 variabel
4.4 Pytagoras
4.5 høyde
4.6 nøyaktighet
4.7 gjennomsnitt
3 grundinställningar
3.1 enheter
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 språk
3.2.1 tyska
3.2.2 engelska
3.2.3 franska
3.3 pip
3.3.1 mätning
3.3.2 per klickning
3.3.3 av
3.4 återställ
3.5 belysning
3.5.1 på
3.5.2 av
3.6 stänga av
4 basfunktioner
4.1 maximumtrack
4.2 minimumtrack
4.3 sätta ut
4.3.1 konstant
4.3.2 variabel
4.4 Pythagoras
4.5 höjder
4.6 precision
4.7 medelvärde
3 basisindstillinger
3.1 enheder
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 sprog
3.2.1 tysk
3.2.2 engelsk
3.2.3 fransk
3.3 bip
3.3.1 mål
3.3.2 taste
3.3.3 fra
3.4 reset
3.5 belysning
3.5.1 til
3.5.2 fra
3.6 slukke
4 basisfunktioner
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 påkrævet afstand
4.3.1 konstant
4.3.2 variabel
4.4 Pythagoras
4.5 højde
4.6 nøjagtighed
4.7 gennemsnit
3 perusasetukset
3.1 yksiköt
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 kieli
3.2.1 saksa
3.2.2 englanti
3.2.3 ranska
3.3 piippaus
3.3.1 mittaus
3.3.2 painike
3.3.3 pois
3.4 reset
3.5 valaistus
3.5.1 päälle
3.5.2 pois
3.6 kytke pois päältä
4 perustoiminnot
4.1 maks.jatk. mittaus
4.2 min.jatk. mittaus
4.3 vaadittava etäisyys
4.3.1 vakio
4.3.2 muuttuja
4.4 pythagoras
4.5 korkeus
4.6 tarkkuus
4.7 keskiarvo
5.5
5.6
5.7
5 beregning
5.1 trekant SSS
5.2 trekant SH
5.3 trapes HSH
5.4 trapes HSD
5.5 gavlflate
5.6 sirkel
5.7 rommål
6 minne
6.1 minnetaster 1-9
6.2 henter 1-9
6.3 stakk
6.4 data
6.4.1 tekst
6.4.2 lagre
6.4.3 endre
6.4.4 slette
6.4.5 send
7 kalkulator
7.1 divisjon
2
7.2 x
7.3 kvadratrot
6.4.5.1 alle
6.4.5.2 posisjon
5 beräkningar
5.1 triangel SSS
5.2 triangel SH
5.3 trapets HSH
5.4 trapets HSD
5.5 gavelyta
5.6 cirkel
5.7 rumsvolym
6 minne
6.1 minnestangent 1-9
6.2 funktionstang. 1-9
6.3 stack
6.4 data
6.4.1 text
6.4.2 spara
6.4.3 ändra
6.4.4 radera
6.4.5 sänd
6.4.5.1 allt
6.4.5.2 position
7 Rechner
7.1 division
2
7.2 x
7.3 kvadratrot
5 beregning
5.1 trekant SSS
5.2 trekant SH
5.3 trapez HSH
5.4 trapez HSD
5.5 gavlområde
5.6 cirkel
5.7 rum
6 hukommelse
6.1 hukom. taste 1-9
6.2 genkalde 1-9
6.3 stack
6.4 data
6.4.1 tekst
6.4.2 lagre
6.4.3 ændre
6.4.4 slette
6.4.5 sende
6.4.5.1 alle
6.4.5.2 position
7 regnemaskine
7.1 division
2
7.2 x
7.3 kvadratrod
5 laskutoimitus
5.1 kolmio SSS
5.2 kolmio SK
5.3 trapetsi KSK
5.4 trapetsi KSD
5.5 päätyala
5.6 ympyrä
5.7 tilavuus
6 muisti
6.1 muistipainikkeet 1-9
6.2 takaisinkutsupain. 1-9
6.3 pino
6.4 tiedot
6.4.1 teksti
6.4.2 tallennus
6.4.3 vaihto
6.4.4 poista
6.4.5 lähetä
6.4.5.1 kaikki
6.4.5.2 paikka
7 laskin
7.1 jakolasku
2
7.2 x
7.3 neliöjuuri
Subject to change. Printed in Switzerland
Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2001. 723895 - V.04 - VD
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
www.leica-geosystems.com
Laserklasse 2 i samsvar med: IEC60825-1 i EN60825-1 Laserklasse II i samsvar med: FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management - vårt engasjement for å sikre våre kunders fulle tilfredshet.
Ytterligere opplysninger om vårt TQM program får du hos din lokale Leica Geosystems forhandler.
Laserklass 2 enligt: IEC60825-1 och EN60825-1 Laserklass II enligt: FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management - vårt åtagande för våra kunders trygghet
Fråga din lokala Leica Geosystems-kontakt efter mer information om vårt TQM-program.
Laserklasse 2 i overensstemmelse med IEC60825-1 og EN60825-1 Laserklasse II i overensstemmelse med FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management - vores indsats for at få tilfredse kunder.
Yderligere informationer om vores TQM program kan fås hos Deres lokale Leica Geosystems forhandler.
Laserluokka 2 normin IEC60825-1 ja EN60825-1 mukaan Laserluokka II normin FDA 21CFR Ch.I §1040 mukaan
Total Quality Management merkitsee sitoutumista asiakastyytyväisyyteen.
Lisätietoja TQM-ohjelmasta on saatavana Leica Geosystems-jälleenmyyjiltä.
40 50
A
Краткая инструкция пользователя
Версия 1.0 Русский язык
Дополнительную подробную информацию Вы найдете в Руководстве пользователя.
Для безопасной работы с дальномерами DISTO, пожалуйста, обратите внимание на
безопасности, содержащиеся в Руководстве пользователя.
подробные инструкции по технике
Kratka uputstva
VV
erzija 1.0, Hrerzija 1.0, Hr
V
erzija 1.0, Hr
VV
erzija 1.0, Hrerzija 1.0, Hr
Više detaljnih informacija možete pronaći u uputstvima za korištenje.
Da bi koristili Disto pravilno, molimo Vas da prije upotrebe pročitate sigurnosne smjernice za korištenje u uputstvima.
vatskivatski
vatski
vatskivatski
51
2
3
B
4
C
D
E
6
7
9
8
F
Настройка и управление
A Дисплей B Клавиатура C Отпирающая кнопка D Вращающаяся пятка (ровные
поверхности, углы)
E Пятка с выдвижным уголком (края,
ровные поверхности)
F Пятка-переходник (штатив, спец.
работы)
Функции клавиатуры
1 Клавиша Меню 2 Умножение, Таймер автопуска 3 Очистка, Сброс, Основной режим 4 Клавиша Включения и Измерения 5 Плюс- / Перемещение вперед 6 Минус- / Перемещение назад 7 Равно- / Ввод (сохранение) 8 Буквенно-цифровая клавиатура 9 Клавиша 0 (клавишная память, стек)
Включение/выключение DISTO
Включение:
Коротко нажмите клавишу включения и измерения.
1x
Выключение:
Клавишей сброс вызовите на дисплей базовые установки.
Одновременно нажмите клавиши Плюс и Минус. Или держите одну из клавиш нажатой и затем нажмите на другую.
DISTO автоматически выключается
через 90 сек., если в течение этого времени не была нажата никакая клавиша.
Kontrolni elementi
A Zaslon B Tipkovnica C Tipka za poništavanje D Zatvarač kučista pomični (ravno, iz kuta) E Zatvarač kučista sa pokazivačima /
mogučnostima (kutovi, ravne površine)
F Adapter za kučište (ravan za specijalne
aplikacije)
Funkcije tipkovnice
1 Tipka menija 2 Množenje / Odgoda mjerenja 3 Brisanje, Poništavanje, Normalan mod 4 Paljenje i mjerenje 5 Zbrajanje / Kursor prema gore 6 Oduzimanje / Kursor prema dolje 7 Rezultat / Enter tipka ( Spremanje ) 8 Alfanumerička tipkovnica 9 Tipka 0 ( memorija, spremanje )
Paljenje / Gašenje Dista
PaljenjePaljenje
Paljenje:
PaljenjePaljenje Pritisnite brzo paljenje / tipku za mjerenje.
GašenjeGašenje
Gašenje:
GašenjeGašenje Pritisnite tipku Clear dok su osnovne postavke na zaslonu.
Pritisnite plus i minus tipku istovremeno. Ili pritisnite i zadržite jednu tipku i zatim pritisnite drugu.
DISTO se automatski gasi nakon 90
sekundi ako nije pritisnuta nijedna tipka.
AB C
1 measure setting
2 end cover 3 basic settings 4 basic functions 5 calculation 6 memory
1 reference
2 offset 3 timer 4 laser 5 tracking
Измерение расстояния / Установка точки отсчета
1. Коротко нажмите клавишу Включения
и Измерения.
2.
По желанию выберите точку отсчета клавишами Плюс или Минус (действительно только для одного измерения)
A ............От объектива (front)
B ... От винта штатива (stand)
C ....... От задней пятки (rear)
3. Нацельте лазер на точку визирования.
4. Снова коротко нажмите на клавишу
Включения и Измерения.
5. Считайте измеренное значение.
Использование меню
Вызовите главное меню на дисплей базовых установок.
+
...
Выберите клавишами перемещения подменю/функцию меню и подтвердите выбор клавишей Ввод или ...
...Введите номер сокращенного вызова выбранной функции.
Находясь в меню, коротко нажмите, чтобы вернуться к предыдущему дисплею, или нажимайте долго, чтобы вывести на дисплей базовые установки.
Mjerenje dužina / Određivanje referentnih postavki
1. Pritisnite brzo paljenje / tipku za mjerenje.
2. Odredite postavke sa plus ili minus tipkom (vrijedi samo za jedno mjerenje):
A ....... Front
B ...... Stand
C ........ Rear
3. Naciljajte točku s laserom.
4. Pritisnite tipku za paljenje / mjerenje.
5. Pročitajte dobivenu vrijednost.
Korisnički meni
Pozivanje glavnog menija za određivanje postavki.
Odabir podmenija / funkcije menija pomoću kursora i potvrda odabranog s tipkom Enter
... Unos željenih kratica za pojedine funkcije menija.
Pritisnite brzo za povratak u prethodni meni zaslon i pritisnite i zadržite za vraćanje u glavni meni.
> 1 sec.
1 x
2 x
> 1 sec.
Использование памяти
Следующие области памяти могут быть также вызваны из меню (см. на обороте).
Клавиатурная память:
9 ячеек памяти для констант, промежуточных результатов и т.д.
+
...
+
+
+
+
+
Сохранение
Вызов
Стек:
Последние 15 измерений, вычислений или вводов сохраняются в промежуточной памяти.
Память данных:
Основная память (> 800 ячеек) с возможностью передачи данных на ПК.
Memorija
Memorija se također može opozivati preko menija (vidi primjer).
TT
ipka za memoriranje:ipka za memoriranje:
T
ipka za memoriranje:
TT
ipka za memoriranje:ipka za memoriranje: 9 memo mjesta za konstante, trenutni ispis rezultata, itd.
Spremanje
Opozivanje
SprSpr
emanje:emanje:
Spr
emanje:
SprSpr
emanje:emanje: Sprema zadnjih 15 mjerenja, izračuna ili unosa automatski u interni registar.
Podaci:Podaci:
Podaci:
Podaci:Podaci: Glavna memorija (> 800 mjesta) s mogučnošću prijenosa podataka u PC.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Использование функций меню
1 Установки для измерений
(measure settings)
1
.1 Точка отсчета (reference)
1.1.1 От объектива (front)
1.1.2 От винта штатива (stand)
1.1.3 От задней пятки (rear)
1.2 Прибавление / Вычитание (offset)
1.2.1 Прибавление постоянной (addition)
1.2.2 Вычитание постоянной (subtraction)
1.2.3 Выключение (none)
1.3 Таймер автопуска (timer)
1.3.1 Однократно (once )
1.3.2 Постоянно (permanent)
1.3.3 Выключить (none)
1.4 Лазер (laser)
1.4.1 Основной режим (normal mode)
1.4.2 Непрерывно (permanent)
1.5 Трекинг (tracking)
1.5.1 Включить (on)
1.5.2 Выключить (off)
1.6 Отправить (send)
1.6.1 Включить (on)
1.6.2 Только результаты (only results)
1.6.3 Выключить (off)
2 Измерительные пятки
(end cover)
2.1 Без измерительной пятки (without end cover)
2.2 Пятка-переходник (adapter end cover)
2.2.1 Без насадки (without add-on)
2.2.2 Принадлежность (accessory)
723775
2.2.3 Принадлежность (accessory)
723776
2.2.4 Ввод расстояния до штатива
(pivot gap)
2.2.5 Специальная насадка (individual
extension)
2.3 Определение (recognition)
2.3.1 Включить (on)
2.3.2 Выключить (off)
3 Базовые установки
(basic settings)
3.1 Единицы измерений (units)
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 Язык (language)
3.2.1 German
3.2.2 English
3.2.3 French
3.3 Звуковой сигнал (beep)
3.3.1 Измерение (measure)
3.3.2 Клавиша (key)
3.3.3 Выключить (off)
3.4 Перезапуск (reset)
3.5 Подсветка (lighting)
3.5.1 Включить (on)
3.5.2 Выключить (off)
3.6 Выключить прибор (switch off)
4 Основные функции
(basic functions)
4.1 Трекинг - максимум (maximumtrac)
4.2 Трекинг - минимум (minimumtrac)
4.3 Разбивка (required distance)
4.3.1 Константа (constant)
4.3.2 Переменная (variable)
4.4 Пифагор- тригонометрическая функция (pythagoras)
4.5 Высоты (height)
4.6 Точность (accuracy)
4.7 Среднее значение (average)
5 Вычисления (calculation)
5.1 Треугольник (triangle) SSS
5.2 Треугольник (triangle) SH
5.3 Трапеция (trapeze) HSH
5.4 Трапеция (trapeze) HSD
5.5 Площадь фронтона (gable area)
5.6 Круг (circle)
5.7 Размеры помещения (space)
6 Память (memory)
6.1 Клавиатурная память 1-9 (memory key 1-9)
6.2 Вызов клавиш 1-9 (recall key 1-9)
6.3 Стек (stack)
6.4 Данные (data)
6.4.1 Текст (text)
6.4.2 Сохранить (store)
6.4.3 Изменить (change)
6.4.4 Удалит (erase)
6.4.5 Отправить (send)
6.4.5.1 Все (all)
7 Калькулятор (calculator)
7.1 Деление (division)
7. 2 x
7.3 Корень (square root)
Лазер класса 2 согласно IEC60825-1 и EN60825-1 Лазер класса II согласно FDA 21CFR Ch.I §1040
6.4.5.2 Позиция (position)
2
Korištenje funkcija menija
11
measurmeasur
1
11
22
2
22
33
3
33
44
4
44
55
5
55
66
6
66
77
7
77
Klasa 2 laserski proizvod prema normama IEC60825-1 i EN60825-1 Klasa II laserski proizvod prema normama FDA 21CFR Ch.I §1040
e settingse settings
measur
e settings
measurmeasur
e settingse settings
1.1 reference
1.1.1 front
1.1.2 stand
1.1.3 rear
1.2 offset
1.2.1 addition
1.2.2 subtraction
1.2.3 off
1.3 timer
1.3.1 once
1.3.2 permanent
1.3.3 off
1.4 laser
1.4.1 normal mode
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 on
1.5.2 off
1.6 send
1.6.1 on
1.6.2 only results
1.6.3 off
end coverend cover
end cover
end coverend cover
2.1 without end cover
2.2 adapter end cover
2.2.1 without add-on
2.2.2 accessory 723775
2.2.3 accessory 723776
2.2.4 pivot gap
2.2.5 individual extension
2.3 recognition
2.3.1 on
2.3.2 off
basic settingsbasic settings
basic settings
basic settingsbasic settings
3.1 units
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 language
3.2.1 German
3.2.2 English
3.2.3 French
3.3 beep
3.3.1 measure
3.3.2 key
3.3.3 off
3.4 reset
3.5 lighting
3.5.1 on
3.5.2 off
3.6 switch off
basic functionsbasic functions
basic functions
basic functionsbasic functions
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 required distance
4.3.1 constant
4.3.2 variable
4.4 pythagoras
4.5 height
4.6 accuracy
4.7 average
calculationcalculation
calculation
calculationcalculation
5.1 triangle SSS
5.2 triangle SH
5.3 trapeze HHS
5.4 trapeze HSD
5.5 gable area
5.6 circle
5.7 space
memorymemory
memory
memorymemory
6.1 memory key 1-9
6.2 recall key 1-9
6.3 stack
6.4 data
6.4.1 text
6.4.2 store
6.4.3 change
6.4.4 erase
6.4.5 send
6.4.5.1 all
6.4.5.2 position
calculatorcalculator
calculator
calculatorcalculator
7.1 division
2
7.2 x
7.3 square root
Subject to change. Printed in Switzerland
Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2001. 725342 - V.04 - VD
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
www.leica-geosystems.com
Total Quality Management -наш выбор для полного удовлетворения потребностей заказчиков.
Более подробную информацию о нашей программе TQM Вы можете получить у местного представителя Leica Geosystems.
Total Quality Management ­Naša veza s potpuno zadovoljnim korisnikom
Upitajte Vašeg lokalnog predstavniak za više informacija o TQM programu.
40 50
A
Σύντοµες οδηγίες χειρισµού
Έκδοση 1.0, Ελληνικά
More and detailled information can be found in the respective User Manual.
Για το σωστ τρπο χρήσης του DISTO, ανατρέξτε στις λεπτοµερείς οδηγίες ασφαλείας στο Εγχειρίδιο Χρήσης.
Instrukcja skrócona
Wersja 1.0, język polski
Więcej szczegółowych informacji znajduje się “Instrukcji obsługi”.
Aby używać DISTO w sposób prawidłowy, należy zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa znajdującymi się w “Instrukcji obsługi”.
Rövid útmutató
1.0 verzió, magyar
További, részletesebb információkat a géphez tartozó Felhasználói útmutatóban találhat.
A DISTO biztonságos használatához kérjük, vegye figyelembe a Felhasználói útmutatóban lévő részletes biztonsági tudnivalókat.
Rychlonávod
VV
erze 1.0, českyerze 1.0, česky
V
erze 1.0, česky
VV
erze 1.0, českyerze 1.0, česky
Více a podrobnější informace ohledně přístroje najdete v příslušném Návodu k použití.
Abyste DISTO používali přípustným způsobem, řiďte se podrobnými bezpečnostními pokyny uvedenými v Návodu k použití.
51 2 3
B
4
C
D
E
6
7
9
8
F
Χειριστήρια / εξαρτήµατα ελέγχου
A Οθνη B Πληκτρολγιο C Πλήκτρο απελευθέρωσης D Τελικ εξάρτηµα µε περιστρεφµενη βάση (επίπεδες
επιφάνειες, γωνίες)
E Τελικ εξάρτηµα µε βραχίονα τοποθέτησης /
βοηθητικ εξάρτηµα ευθυγράµµισης (ακµές, επίπεδες επιφάνειες)
F Τελικ εξάρτηµα προσαρµογής (τρίποδας, για ειδικές
εφαρµογές)
Λειτουργίες Πληκτρολογίου
1 Πλήκτρο µενού 2 Πολλαπλασιασµς / Λειτουργία χρονοκαθυστέρησης 3 Πλήκτρο επαναφοράς, ∆ιαγραφή Εισαγωγής,
Πργραµµα κανονικής λειτουργίας (Normal Mode) 4 Πλήκτρο ενεργοποίησης και µέτρησης 5 Συν / Επµενη λειτουργία, επάνω 6 Μείον / Προηγούµενη λειτουργία, κάτω 7 Πλήκτρο αποτελέσµατος / επιβεβαίωσης
(αποθήκευση) 8 Αλφαριθµητικ πληκτρολγιο 9 Πλήκτρο 0 (µνήµη πληκτρολογίου, προσωρινή µνήµη)
Elementy użytkowe
A Wyświetlacz B Klawiatura C Przycisk zwalniający stopkę D Stopka obrotowa (powierzchnie płaskie,
narożniki)
E Stopka pozycyjna / przymiar liniowy
(krawędzie, powierzchnie płaskie)
F Uchwyt adaptujący (statyw, zastosowania
specjalne)
Funkcje klawiatury
1 Klawisz menu 2 Mnożenie / samowyzwalacz czasowy 3 Przycisk kasujący, tryb normalny 4 Włączanie oraz pomiar 5 Znak “plus” / klawisz nawigacyjny “do góry” 6 Znak “minus” / klawisz nawigacyjny “na dół” 7 Wynik / klawisz wprowadzania “Enter” oraz
zapis 8 Klawiatura alfanumeryczna 9 Przycisk “0” (pamięć przycisków, stos)
Beállító- és kezelőelemek
A kijelző B billentyűzet C kioldógomb D lezáró vég elforgatható talppal (sík felületek,
sarkok)
E lezáró vég előrajzoló éllel / vonó véggel
(élek, sík felületek)
F adaptervég (állvány, speciális alkalmazások)
Billentyűfunkciók
1 menügomb 2 szorzás / időzített mérés 3 törlőgomb, bevitel törlése, normál
üzemmód 4 bekapcsoló- és mérőgomb 5 plusz / navigációs gomb, felfelé 6 mínusz / navigációs gomb, lefelé 7 eredmény / Enter gomb (elmentés) 8 alfanumerikus billentyűzet 9 “0” gomb (billentyűmemória, veremtár)
Ovládací části
A Displej B Klávesnice C Tlačítko pro uvolnění D Koncová část s otočným koncem (rovné
plochy, rohy)
E Koncová část s podpěrou pro umístění a
urovnání (hrany, rovné plochy)
F Koncová část s adaptérem (stativ, speciální
aplikace)
Funkce klávesnice
1 Tlačítko menu 2 Násobení / měření s časovou prodlevou 3 Clear - tlačítko vyčištění, normální režim 4 Zapnutí a tlačítko měření 5 Plus / navigační tlačítko 6 Minus / navigační tlačítko 7 Výsledek / tlačítko uložení (Enter) 8 Alfanumerická klávesnice 9 Tlačítko 0 (paměť klávesnice a posledních
měření)
Ενεργοποίηση /
1x
Απενεργοποίηση του DISTO
Ενεργοποίηση:
Πατήστε µια φορά το πλήκτρο Ενεργοποίησης και Μέτρησης.
Απενεργοποίηση:
Πατήστε το πλήκτρο Επαναφοράς µέχρι να εµφανιστεί η βασική ρύθµιση.
Πατήστε τα πλήκτρα Συν και Μείον ταυτχρονα. Ή κρατήστε πατηµένο το ένα απ τα δύο αυτά πλήκτρα και στη συνέχεια πατήστε και το άλλο πλήκτρο.
Το DISTO απενεργοποιείται αυτµατα, εάν εντς 90 δευτερολέπτων δεν πατηθεί
κανένα πλήκτρο.
Włączanie / wyłączanie DISTO
Włączanie:Włączanie:
Włączanie:
Włączanie:Włączanie: Naciśnij szybko przycisk włączania / pomiaru.
Wyłączanie:Wyłączanie:
Wyłączanie:
Wyłączanie:Wyłączanie: Naciśnij przycisk kasujący do momentu ukazania się na ekranie ustawień podstawowych.
Przyciśnij jednocześnie klawisze “plus” i “minus” lub przytrzymaj dłużej jeden z nich, a następnie wciśnij drugi.
Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśniety, DISTO wyłączy się
automatycznie po 90 sekundach.
A DISTO be- és kikapcsolása
Bekapcsolás:Bekapcsolás:
Bekapcsolás:
Bekapcsolás:Bekapcsolás: nyomja le egyszer, röviden a bekapcsoló- és mérőgombot.
Kikapcsolás:Kikapcsolás:
Kikapcsolás:
Kikapcsolás:Kikapcsolás: nyomja le a törlőgombot, amíg meg nem jelenik az alapbeállítás szerinti kijelzőkép.
Nyomja le egyidejűleg a plusz- és mínuszgombot, vagy tartsa lenyomva az egyik gombot, és közben nyomja le a másikat.
Ha 90 másodpercig egyetlen gombot sem nyomnak le, a DISTO
automatikusan kikapcsol.
Zapnutí a vypnutí DISTA
Zapnutí:Zapnutí:
Zapnutí:
Zapnutí:Zapnutí: Krátce stiskněte tlačítko zapnutí a měření.
VV
ypnutí:ypnutí:
V
ypnutí:
VV
ypnutí:ypnutí: Stiskněte tlačítko Clear dokud se nezobrazí základní nastavení.
Současně stiskněte tlačítka Plus a Minus. Nebo držte jedno ze dvou tlačítek stisknuté a potom stiskněte druhé tlačítko.
Pokud po dobu 90 vteřin nestisknete žádné tlačítko, DISTO se vypne
automaticky.
AB C
2 end cover 3 basic settings 4 basic functions 5 calculation 6 memory
1 reference
2 offset 3 timer 4 laser 5 tracking
Μέτρηση απ!στασης / Επιλογή ρύθµισης αναφοράς
1. Πατήστε µια φορά το πλήκτρο Ενεργοποίησης και Μέτρησης.
2.
Ρυθµίστε την αναφορά µε το πλήκτρο Συν ή Μείον (ισχύει για µία µνο µέτρηση):
A ............... Μπροστά
B ... Βάση (τρίποδας)
C ...................... Πίσω
3. Σκοπεύστε µε την ακτίνα λέιζερ στο στχο.
4. Ξαναπατήστε µια φορά το πλήκτρο Ενεργοποίησης και Μέτρησης.
5. ∆ιαβάστε την τιµή µέτρησης.
Χρήση του µενού
Επαναφέρετε το βασικ µενού στις βασικές ρυθµίσεις.
+
...
Επιλέξτε τη λειτουργία του υποµενού / µενού µε τα πλήκτρα επµενης / προηγούµενης λειτουργίας (επάνω / κάτω) και επιβεβαιώστε την επιλογή µε το πλήκτρο Επιβεβαίωσης (enter).
…εισάγετε τον αριθµ συντµευσης της λειτουργίας µενού που επιθυµείτε.
Πατήστε µια φορά αυτ το πλήκτρο ταν βρίσκεστε στο µενού για να επιστρέψετε στην προηγούµενη οθνη ή πατήστε και κρατήστε το πατηµένο για να εµφανιστούν οι βασικές ρυθµίσεις.
Pomiar odległości / wybór miejsca odniesienia pomiaru
1. Naciśnij szybko przycisk włączania / pomiaru.
2. Ustaw odniesienie pomiarów za pomocą klawiszy “plus” i “minus” (dotyczy tylko pojedynczego pomiaru).
A ....... Front
B ...... Stand
C ........ Rear
3. Wyceluj wiązkę lasera na żądany cel.
4. Naciśnij szybko przycisk włączania / pomiaru.
5. Odczytaj z ekranu pomierzoną wartość.
Używanie menu
Wywołaj menu główne z poziomu ustawień podstawowych.
Wybierz podmenu / funkcję menu za pomocą klawiszy nawigacyjnych. Potwierdź przyciskiem wprowadzanie “Enter”.
... wprowadź numer skrótu żądanej funkcji.
Przyciśnij szybko, by powrócić do poprzedniego ekranu lub naciśnij i przytrzymaj w celu wyświetlenia ustawień podstawowych.
Távmérés / vonatkoztatási pont beállítása
1. Nyomja le röviden a bekapcsoló- és mérőgombot.
2. A plusz- és mínuszgombbal kívánság szerint állítsa be a vonatkoztatási pontot (csak egy mérésre érvényes).
A front (elöl) B stand (állvány) C rear (hátul)
3. A lézerponttal irányozza meg a céltárgyat.
4. Röviden nyomja le ismét a bekapcsoló- és mérőgombot.
5. Olvassa le a mérési eredményt.
A menü kezelése
Az alapbeállítás szerinti kijelzőről indítsa el a főmenüt.
A navigációs gombokkal válasszon almenüt/ menüfunkciót, és az Enter gombbal erősítse meg őket, vagy...
...írja be a kívánt menüfunkció gyorsbillentyűkódját.
E gombot a menüben röviden megnyomva az előző kijelzőképhez, hosszan lenyomva az alapbeállítás szerinti kijelzőhöz térhet vissza.
Měření délky / Výběr počátku měření
1. Krátce stiskněte tlačítko zapnutí a měření.
2. Pomocí tlačítek Plus nebo Minus nastavte počátek měření (platí pouze pro jedno měření)
A ....... Front
B ......Stand
C ........ Rear
3. Laserem zacilte na cílový bod.
4. Znovu krátce stiskněte tlačítko zapnutí a měření.
5. Přečtěte si změřenou hodnotu.
Používání menu
Zavolání hlavního menu ze základního nastavení.
Navigačními tlačítky výběr podmenu / funkce menu a tlačítkem Enter potvrzení.
… zadání číselné zkratky požadované funkce menu.
Krátkým stisknutím v menu se vrátíte na předcházející displej. Nebo stisknutím a podržením se zobrazí základní nastavení.
> 1 sec.
1 x
2 x
> 1 sec.
Χρήση της µνήµης
Μπορείτε επίσης να επανακαλέσετε τα παρακάτω τµήµατα της µνήµης µέσω του µενού (βλ. επµενη σελίδα).
Πλήκτρο µνήµης:
9 θέσεις µνήµης για σταθερές, ενδιάµεσα αποτελέσµατα, κ.λπ.
+
...
+
+
+
+
+
Αποθήκευση
Επανάκληση
Προσωρινή µνήµη:
Αποθηκεύει αυτµατα τις τελευταίες 15 µετρήσεις, αριθµητικούς υπολογισµούς ή εισαγωγές σε µη σταθερ αρχείο καταγραφής.
∆εδοµένα:
Κύρια µνήµη ( περισστερες απ 800 θέσεις µνήµης) µε δυναττητα µεταφοράς δεδοµένων σε H/Y.
Używanie pamięci wewnętrznej
Poniższa zawartość pamięci może zostać wywołana z poziomu menu (patrz na odwrocie).
Przycisk pamięci:Przycisk pamięci:
Przycisk pamięci:
Przycisk pamięci:Przycisk pamięci: Dziewięć miejsc rejestracji stałych, wartości pośrednich itp.
Zapis
Wywołanie
Stos:Stos:
Stos:
Stos:Stos: Umożliwia zapisanie 15 wyników pomiarów, obliczeń lub wprowadzonych wartości
Dane:Dane:
Dane:
Dane:Dane: Pamięć główna (>800 pozycji) z możliwością transmisji danych do komputera PC.
A memória használata
Az alábbi memóriaterületeket a menü útján is elő lehet hívni (lásd a hátoldalon).
Billentyűmemóriák:Billentyűmemóriák:
Billentyűmemóriák:
Billentyűmemóriák:Billentyűmemóriák: 9 memóriahely konstansok, részeredmények stb. számára.
Elmentés
Előhívás
Gyorsmemória:Gyorsmemória:
Gyorsmemória:
Gyorsmemória:Gyorsmemória: a legutolsó 15 mérési vagy számítási eredményt, illetve bevitt adatot a gép automatikusan egy léptetőtárolóba helyezi.
Adatmemória:Adatmemória:
Adatmemória:
Adatmemória:Adatmemória: főmemória (> 800 memóriahely), PC-re történő átviteli lehetőséggel.
Používání paměti
Následující oblasti paměti lze zavolat také přes menu (viz druhá strana).
Paměťová tlačítka:Paměťová tlačítka:
Paměťová tlačítka:
Paměťová tlačítka:Paměťová tlačítka: 9 míst v paměti pro konstanty, mezivýpočty, atd.
Uložení
Vyvolání
Paměť posledních měřPaměť posledních měř
Paměť posledních měř
Paměť posledních měřPaměť posledních měř Do “posuvného” registru se automaticky ukládá 15 posledních měření, výpočtů nebo vstupů.
Data:Data:
Data:
Data:Data: Hlavní paměť (> 800 míst) s možností přenosu dat do PC.
ení:ení:
ení:
ení:ení:
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Χρήση των λειτουργιών του µενού
11
measurmeasur
1
11
22
2
22
33
3
33
44
4
44
55
5
55
66
6
66
77
7
77
e settingse settings
measur
e settings
measurmeasur
e settingse settings
1.1 reference
1.1.1 front
1.1.2 stand
1.1.3 rear
1.2 offset
1.2.1 addition
1.2.2 subtraction
1.2.3 none
1.3 timer
1.3.1 once
1.3.2 permanent
1.3.3 none
1.4 laser
1.4.1 normal mode
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 on
1.5.2 off
1.6 send
1.6.1 on
1.6.2 only results
1.6.3 off
end coverend cover
end cover
end coverend cover
2.1 without end cover
2.2 adapter end cover
2.2.1 without add-on
2.2.2 accessory 723775
2.2.3 accessory 723776
2.2.4 pivot gap
2.2.5 individual extension
2.3 recognition
2.3.1 on
2.3.2 off
basic settingsbasic settings
basic settings
basic settingsbasic settings
3.1 units
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 language
3.2.1 German
3.2.2 English
3.2.3 French
3.3 beep
3.3.1 measure
3.3.2 key
3.3.3 off
3.4 reset
3.5 lighting
3.5.1 on
3.5.2 off
3.6 switch off
basic functionsbasic functions
basic functions
basic functionsbasic functions
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 required distance
4.3.1 constant
4.3.2 variable
4.4 pythagoras
4.5 height
4.6 accuracy
4.7 average
calculationcalculation
calculation
calculationcalculation
5.1 triangle SSS
5.2 triangle SH
5.3 trapeze HSH
5.4 trapeze HSD
5.5 gable area
5.6 circle
5.7 space
memorymemory
memory
memorymemory
6.1 memory key 1-9
6.2 recall key 1-9
6.3 stack
6.4 data
6.4.1 text
6.4.2 store
6.4.3 change
6.4.4 erase
6.4.5 send
6.4.5.1 all
6.4.5.2 position
calculatorcalculator
calculator
calculatorcalculator
7.1 division
2
7.2 x
7.3 square root
Używanie funkcji menu
11
measurmeasur
1
11
22
2
22
33
3
33
44
4
44
55
5
55
66
6
66
77
7
77
e settings (ustawienia pomiaru)e settings (ustawienia pomiaru)
measur
e settings (ustawienia pomiaru)
measurmeasur
e settings (ustawienia pomiaru)e settings (ustawienia pomiaru)
1.1 reference (punkt odniesienia)
1.1.1 front (czoło)
1.1.2 stand (gwint do statywu)
1.1.3 rear (stopka)
1.2 offset (domiar)
1.2.1 addition (dodawanie)
1.2.2 subtraction (odejmowanie)
1.2.3 none (wyłączenie)
1.3 timer (wyzwalacz)
1.3.1 once (pojedynczy)
1.3.2 permanent (ciągły)
1.3.3 none (wyłączony)
1.4 laser
1.4.1 normal mode (normalny)
1.4.2 permanent (ciągły)
1.5 tracking (pomiar śledzący)
1.5.1 on (włączony)
1.5.2 off (wyłączony)
1.6 send (wyślij)
1.6.1 on (uruchomienie)
1.6.2 only results (tylko wyniki)
1.6.3 off (wyłączenie)
end cover (stopki zakończeniowe)end cover (stopki zakończeniowe)
end cover (stopki zakończeniowe)
end cover (stopki zakończeniowe)end cover (stopki zakończeniowe)
2.1 without end cover (brak stopki)
2.2 adapter end cover (uchwyt adaptujący)
2.2.1 without add-on (bez nasadki)
2.2.2 accessory (akcesoria) 723775
2.2.3 accessory (akcesoria) 723776
2.2.4 pivot gap (końcówka do statywu)
2.2.5 individual extension (nasadka użytkownika)
2.3 recognition (rozpoznawanie)
2.3.1 on (włączone)
2.3.2 off (wyłączone)
basic settings (ustawienia podstawowe)basic settings (ustawienia podstawowe)
basic settings (ustawienia podstawowe)
basic settings (ustawienia podstawowe)basic settings (ustawienia podstawowe)
3.1 units (jednostki)
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet (st)
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 language (język)
3.2.1 Deutsch (niemiecki)
3.2.2 English (angielski)
3.2.3 Français (francuski)
3.3 beep (sygnał dźwiękowy)
3.3.1 measure (pomiar)
3.3.2 key (przycisk)
3.3.3 off (wyłączony)
3.4 reset (kasowanie)
3.5 lighting (podświetlenie ekranu)
3.5.1 on (włączone)
3.5.2 off (wyłączone)
3.6 switch off (wyłączenie DISTO)
basic functions (funkcje podstawowe)basic functions (funkcje podstawowe)
basic functions (funkcje podstawowe)
basic functions (funkcje podstawowe)basic functions (funkcje podstawowe)
4.1 maximumtrac (śledzenie “maksimum”)
4.2 minimumtrac (śledzenie “minimum”)
4.3 required distance (ustalona odległość)
4.3.1 constant (stała)
4.3.2 variable (zmienna)
4.4 pythagoras (funkcja “Pitagoras”)
4.5 height (wysokość)
4.6 accuracy (pomiar dokładny)
4.7 average (uśrednianie pomiarów)
calculation (obliczenia)calculation (obliczenia)
calculation (obliczenia)
calculation (obliczenia)calculation (obliczenia)
5.1 triangle (trójkąt) SSS
5.2 triangle (trójkąt) SH
5.3 trapeze (trapez) HSH
5.4 trapeze (trapez) HSD
5.5 gable area (powierzchnia szczytowa)
5.6 circle (koło)
5.7 space (objętość pomieszczenia)
memory (pamięć)memory (pamięć)
memory (pamięć)
memory (pamięć)memory (pamięć)
6.1 memory key 1-9 (przyciski pamięci 1-9)
6.2 recall key 1-9 (przyciski wywołujące 1-9)
6.3 stack (stos)
6.4 data (dane)
6.4.1 text (tekst)
6.4.2 store (zapis)
6.4.3 change (zmień)
6.4.4 erase (usuń)
6.4.5 send (wyślij)
6.4.5.1 all (wszystko)
6.4.5.2 position (wybrana
pozycja)
calculator (kalkulator)calculator (kalkulator)
calculator (kalkulator)
calculator (kalkulator)calculator (kalkulator)
7.1 division (dzielenie)
2
7.2 x
7.3 square root (pierwiastek kwadratowy)
A menüfunkciók használata
11
measurmeasur
measur
measurmeasur
e settings (mére settings (mér
e settings (mér
e settings (mére settings (mér
1
11
1.1 reference (vonatkoztatási pont)
1.1.1 front (elöl)
1.1.2 stand (állvány)
1.1.3 rear (hátul)
1.2 offset (hozzáadás/levonás)
1.2.1 addition (hozzáadás)
1.2.2 subtraction (levonás)
1.2.3 none (nincs)
1.3 timer (időzített mérés)
1.3.1 once (egyszeri)
1.3.2 permanent (állandó)
1.3.3 none (nincs)
1.4 laser (lézer)
1.4.1 normal mode (normál üzemmód)
1.4.2 permanent (folyamatos üzemmód)
1.5 tracking
1.5.1 on (bekapcsolt)
1.5.2 off (kikapcsolt)
1.6 send (adatátvitel)
1.6.1 on (bekapcsolt)
1.6.2 only results (csak az eredmények)
1.6.3 off (kikapcsolt)
22
end cover (mérend cover (mér
2
end cover (mér
22
end cover (mérend cover (mér
2.1 without end cover (lezáró vég nélkül)
2.2 adapter end cover (adaptervég)
2.2.1 without add-on (csatlakozó nélkül)
2.2.2 accessory 723775 (723775-ös tartozék)
2.2.3 accessory 723776 (723776-os tartozék)
2.2.4 pivot gap (állványtávolság)
2.2.5 individual extension (szabad vég)
2.3 recognition (felismerés)
2.3.1 on (be)
2.3.2 off (ki)
33
basic settings (alapbeállítások)basic settings (alapbeállítások)
3
basic settings (alapbeállítások)
33
basic settings (alapbeállítások)basic settings (alapbeállítások)
3.1 units (mértékegységek)
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0’00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 language (nyelv)
3.2.1 German (német)
3.2.2 English (angol)
3.2.3 French (francia)
3.3 beep (hangjelzés)
3.3.1 measure (mérés esetén)
3.3.2 key (billentyűlenyomás esetén)
3.3.3 off (kikapcsolva)
3.4 reset (alaphelyzetbe állítás)
3.5 lighting (megvilágítás)
3.5.1 on (bekapcsolva)
3.5.2 off (kikapcsolva)
3.6 switch off (a készülék kikapcsolása)
44
basic functions (alapfunkciók)basic functions (alapfunkciók)
4
basic functions (alapfunkciók)
44
basic functions (alapfunkciók)basic functions (alapfunkciók)
4.1 maximumtrac (maximumtávolság­keresés)
4.2 minimumtrac (minimumtávolság-keresés)
4.3 required distance (kívánt távolság kitűzése)
4.3.1 constant (konstans)
4.3.2 variable (változó)
4.4 pythagoras (Pitagorasz-tétel)
4.5 height (magasság)
4.6 accuracy (pontosság)
4.7 average (átlagérték)
55
calculation (számítások)calculation (számítások)
5
calculation (számítások)
55
calculation (számítások)calculation (számítások)
5.1 triangle SSS (háromszög OOO)
5.2 triangle SH (háromszög AM)
5.3 trapeze HSH (trapéz MAM)
5.4 trapeze HSD (trapéz MAÁ)
5.5 gable area (oromfalas homlokzat területe)
5.6 circle (kör)
5.7 space (térfogat)
66
memory (memória)memory (memória)
6
memory (memória)
66
memory (memória)memory (memória)
6.1 memory key 1-9 (az 1–9-es memóriabillentyűk)
6.2 recall key 1-9 (az 1–9-es billentyű előhívása)
6.3 stack (veremtár)
6.4 data (adatok)
6.4.1 text (szöveg)
6.4.2 store (elmentés)
6.4.3 change (módosítás)
6.4.4 erase (törlés)
6.4.5 send (elküldés)
6.4.5.1 all (mindent)
6.4.5.2 position (pozíciókat)
77
calculator (számológép)calculator (számológép)
7
calculator (számológép)
77
calculator (számológép)calculator (számológép)
7.1 division (osztás)
2
7.2 x
7.3 square root (négyzetgyök)
és lezárés lezár
és lezár
és lezárés lezár
ési beállítások)ési beállítások)
ési beállítások)
ési beállítások)ési beállítások)
ó végekkel)ó végekkel)
ó végekkel)
ó végekkel)ó végekkel)
Používání funkcí menu
11
measurmeasur
1
11
22
2
22
33
3
33
44
4
44
55
5
55
66
6
66
77
7
77
e settingse settings
measur
e settings
measurmeasur
e settingse settings
1.1 reference
1.1.1 front
1.1.2 stand
1.1.3 rear
1.2 offset
1.2.1 addition
1.2.2 subtraction
1.2.3 none
1.3 timer
1.3.1 once
1.3.2 permanent
1.3.3 none
1.4 laser
1.4.1 normal mode
1.4.2 permanent
1.5 tracking
1.5.1 on
1.5.2 off
1.6 send
1.6.1 on
1.6.2 only results
1.6.3 off
end coverend cover
end cover
end coverend cover
2.1 without end cover
2.2 adapter end cover
2.2.1 without add-on
2.2.2 accessory 723775
2.2.3 accessory 723776
2.2.4 pivot gap
2.2.5 individual extension
2.3 recognition
2.3.1 on
2.3.2 off
basic settingsbasic settings
basic settings
basic settingsbasic settings
3.1 units
3.1.1 0.000 m
3.1.2 0.00 m
3.1.3 0.00 feet
3.1.4 0'00"/32
3.1.5 0.0 in
3.1.6 0"/32
3.2 language
3.2.1 German
3.2.2 English
3.2.3 French
3.3 beep
3.3.1 measure
3.3.2 key
3.3.3 off
3.4 reset
3.5 lighting
3.5.1 on
3.5.2 off
3.6 switch off
basic functionsbasic functions
basic functions
basic functionsbasic functions
4.1 maximumtrac
4.2 minimumtrac
4.3 required distance
4.3.1 constant
4.3.2 variable
4.4 pythagoras
4.5 height
4.6 accuracy
4.7 average
calculationcalculation
calculation
calculationcalculation
5.1 triangle SSS
5.2 triangle SH
5.3 trapeze HSH
5.4 trapeze HSD
5.5 gable area
5.6 circle
5.7 space
memorymemory
memory
memorymemory
6.1 memory key 1-9
6.2 recall key 1-9
6.3 stack
6.4 data
6.4.1 text
6.4.2 store
6.4.3 change
6.4.4 erase
6.4.5 send
6.4.5.1 all
6.4.5.2 position
calculatorcalculator
calculator
calculatorcalculator
7.1 division
2
7.2 x
7.3 square root
Subject to change. Printed in Switzerland
Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2001. 723896 - V.04 - VD
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
www.leica-geosystems.com
Προϊν laser class 2 σύµφωνα µε: IEC60825-1 και EN60825-1 Προϊν laser class II σύµφωνα µε: FDA 21CFR Ch.I §1040
Total Quality Management ­H προσπάθειά $ας για την απ!λυτη ικανοποίηση
του πελάτη.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε το πργραµµα TQM απευθυνθείτε στον τοπικ αντιπρσωπο της Leica Geosystems.
2 Klasa produktu laserowego zgodna z : IEC60825-1 oraz EN60825-1 II Klasa produktu laserowego zgodna z: FDA 21CFR Ch.I §1040
TT
otal Quality Management - naszym zobowiazaniemotal Quality Management - naszym zobowiazaniem
T
otal Quality Management - naszym zobowiazaniem
TT
otal Quality Management - naszym zobowiazaniemotal Quality Management - naszym zobowiazaniem
zapewnienia pelnej satysfakcji Klienta.zapewnienia pelnej satysfakcji Klienta.
zapewnienia pelnej satysfakcji Klienta.
zapewnienia pelnej satysfakcji Klienta.zapewnienia pelnej satysfakcji Klienta.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat programu TQM, zwróc sie do swojego lokalnego przedstawiciela Leica Geosystems.
Az IEC60825-1-nek és az EN60825-1-nek megfelelő, 2-es osztályú lézeres termék. Az FDA 21CFR Ch. I. 1040. §-ának megfelelő, II osztályú lézeres termék.
TT
eljes körű minőségirányítás (TQM) –eljes körű minőségirányítás (TQM) –
T
eljes körű minőségirányítás (TQM) –
TT
eljes körű minőségirányítás (TQM) –eljes körű minőségirányítás (TQM) –
elkötelezettségünk az ügyfelek teljeselkötelezettségünk az ügyfelek teljes
elkötelezettségünk az ügyfelek teljes
elkötelezettségünk az ügyfelek teljeselkötelezettségünk az ügyfelek teljes elégedettségéértelégedettségéért
elégedettségéért
elégedettségéértelégedettségéért
TQM programunkról bővebb felvilágosítást a Leica Geosystems helyi képviselőjétől kaphat.
Produkt laserové třídy 2 v souladu s: IEC60825-1 a EN60825-1 Produkt laserové třídy II v souladu s: FDA 21CFR Ch.I §1040
TT
otální řízení kvality - naše úsilí o úplnouotální řízení kvality - naše úsilí o úplnou
T
otální řízení kvality - naše úsilí o úplnou
TT
otální řízení kvality - naše úsilí o úplnouotální řízení kvality - naše úsilí o úplnou
spokojenost zákazníka.spokojenost zákazníka.
spokojenost zákazníka.
spokojenost zákazníka.spokojenost zákazníka.
Více informací o našem programu TQM obdržíte od zastoupení Leica.
Loading...