Leica DISTO User Manual [en, fr, it]

THE ORIGINAL LASER DISTANCEMET ER
739128-1.0.0 en/de/fr/it/nl XI VD
12345
91011121314151617
6
7
18
2021222324
198
252627
Quick Guide
Version 1.0, English
More and detailled information about
)
Leica DISTO™ plus can be found in the respective User Manual.
Carefully read the Safety Instructions and the User Manual before using this product.
Kurzanleitung
Zusätzliche detaillierte Informationen zu
)
Leica DISTO™ plus finden Sie in der zugehörigen Gebrauchsan­weisung.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise und
des Produkts sorgfältig durch.
Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme
Guide rapide d'instructions
Version 1.0, Français
Se référer au Manual d'Utilisation correspondant pour
)
obtenir des informations plus détaillées sur le Leica DISTO™ plus.
Veuillez lire attentivement les consignes de
d'utiliser l'instrument.
sécurité et le manuel d'utilisation avant de avant
Guida rapida
Versione 1.0, Italiano
Per informazioni dettagliate sul Leica DISTO™ plus
)
consultare il relativo Manuale d'Uso.
Leggere attenta-mente le norme di sicu-rezza e il manuale d'uso prima di mettere in funzione il
prodotto.
Verkorte gebruiksaanwijzing
Version 1.0, Nederlands
Meer gedetailleerde informatie over de
)
Leica DISTO™ plus kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing.
gebruik nemen van het product.
Keypad Tastatur Clavier Tastiera Toetsenbord
1st function level
1 Distance measuring,
Tracking
nd
22
-
function level 1 or 2 3 Meas. reference 12 Multiply [ x ]/ Timer Release 4 Areas, Volumes 13 ON/OFF key 5 Measuring 14 Clear 6 min. / max. Tracking 15 Mermory, Stack 7 BLUETOOTH 8 Pythagoras functions 17 Minus [ - ] 9Plus [ + ]
nd
2
function level
18 delete 23 direction upward 19 enter 24 direction downward 20 direction left upward 25 direction right downward 21 direction left 26 direction right 22 direction left downward 27 direction right upward
®
ON/OFF 16 Equals, Enter
10 Menu
11 Illumination
1. Funktionsebene
1 Distanzmessung, Tracking 10 Menü 2 2nd - Funktionsebene 1
oder 2 3 Messebene 12 Multplikation [ x ]/ Timer 4 Flächen, Volumen 13 Ein-, Ausschalttaste 5 Messen 14 Clear 6 min.- , max.-Tracking 15 Speicher, Stack 7 BLUETOOTH 8 Pythagorasfunktionen 17 minus [ - ] 9plus [ + ]
2. Funktionsebene
18 delete (löschen) 23 Richtung oben 19 enter (übertragen) 24 Richtung unten 20 Richtung links oben 25 Richtung rechts unten 21 Richtung links 26 Richtung rechts 22 Richtung links unten 27 Richtung rechts oben
®
EIN/AUS 16 Ist-Gleich, Enter
11 Beleuchtung
er
1
niveau de fonction
1 Mesure de distance,
tracking 2 2nd - niveau de fonction 1 ou 2 11 Eclairage 3 Référence de mesure 4 Surfaces, volumes 5Mesure 6 Tracking min./max 14 Clear 7 BLUETOOTH 8 Fonctions de Pythagore 16 =, Enter 9 Plus [ + ] 17 Moins [ - ]
ème
2
niveau de fonction
18 delete (effacer) 23 Vers le haut 19 enter (transmettre) 24 Vers le bas 20 En haut à gauche 25 En bas à droite 21 A gauche 26 A droite 22 En bas à gauche 27 En haut à droite
®
ON/OFF 15 Mémoire, Stack
10 Menu
12 Multplication [ x ]/
Minuterie
13 Touche On/Off
1° livello di funzioni
1 Misura della distanza,
tracciamento 2 2° livello di funzioni 1 o 2 11 Luce 3 Piano di misura 12 Moltiplicazione [ x ]/ Timer 4 Superfici, volumi 13 Tasto ON/OFF 5 Misura 14 Clear 6 Tracciamento min., max. 15 Memoria, Stack 7 BLUETOOTH 8 Funzioni Pitagora 17 Meno [ - ] 9Più [ + ]
2° livello di funzioni
18 Delete (cancella) 23 Direzione su 19 Enter (conferma) 24 Direzione giù 20 Direzione sinistra su 25 Direzione destra giù 21 Direzione sinistra 26 Direzione destra 22 Direzione sinistra giù 27 Direzione destra su
®
ON/OFF 16 Effettivo-uguale, Enter
10 Menu
e
1
Functieniveau
1 Afstandsmeting, Tracking 10 Menu
e
22
- functieniveau 1 of 2 11 Verlichting 3 Meetreferentie 12 Vermenigvuldig [ x ]/ Timer 4 Oppervlakte, Volume 13 Aan/Uit toets 5 Meten 14 Clear 6 min.- , max.-Tracking 15 Geheugen, Stack 7 BLUETOOTH 8 Pythagorasfuncties 17 Minus [ - ] 9Plus [ + ]
de
2
Functieniveau
18 wissen 23 richting omhoog 19 enter 24 richting omlaag 20 richting links omhoog 25 richting rechts omlaag 21 richting links 26 richting rechts 22 richting links omlaag 27 richting rechts omhoog
Lees de gebruiksaanwijzing en de veilig­heidsvoorschriften zorgvuldig door voor het in
®
AAN/UIT 16 Is-gelijk, Enter
Reference setting
Press until desired reference setting appears.
Possible settings:
front stand rear
Changes are lost when instrument is switched off.
)
Basic setting: rear reference
)
Measuring
Distance measurement
Press and the laser is switched on, the instrument is in "Pointing Mode".
A second press starts the distance measurement.
The result is displayed immediately in the selected unit.
Time delay release
Instrument must be in Pointing Mode.
Press and hold until desired time delay has been reached (max. 60 seconds).
appears on the display.
Area
Press until
Messebene einstellen
Drücken, bis gewünschte Messebene angezeigt wird.
Mögliche Einstellungen:
Vorne Stativ Hinten
Einstellung bleibt bestehen, bis die Messebene verän-
)
dert, das Gerät automatisch oder manuell ausgeschaltet wird.
Grundeinstellung: Messebene hinten
)
Messen
Distanzmessung
drücken, der Laser wird eingeschaltet, das Gerät befindet sich im "Ziel-Modus".
Ein zweiter Druck löst die Distanzmessung aus.
Danach wird sofort das Ergebnis in der gewählten Einheit angezeigt.
Selbstauslöser
Gerät muss sich im Ziel-Modus befinden.
Gedrückt halten, bis die gewünschte Vorlaufzeit erreicht ist (max. 60 Sekunden).
Erscheint in der Anzeige.
Fläche
Drücken bis
Réglage de la référence de mesure
Presser jusqu'à ce que la référence requise s'affiche.
Réglages possibles:
Avant Trépied Arrière
Le réglage reste actif jusqu'au changement de la
)
référence de mesure, à l'arrêt automatique ou manuel de l'instru­ment
Réglage par défaut: référence de mesure arrière
)
Mesure
Mesure de distance
Presser pour activer le laser. L'instrument se trouve en "mode Pointé".
Une deuxième pression déclenche la mesure de distance.
Le résultat est ensuite immédiatement affiché dans l'unité choisie.
Déclencheur
L'instrument doit se trouver en mode Pointé.
Presser jusqu'à ce que la minuterie soit réglée sur le temps requis (max. 60 secondes).
S'affiche.
Surface
Presser jusqu'à ce que
Impostazione del piano di misura
Premere finché compare il piano di misura desiderato.
Possibili impostazioni:
Anteriore Treppiede Posteriore
L’impostazione rimane invariata fintanto che non
)
cambia il piano di misura o l’apparecchio viene spento in modo automatico o manuale.
Impostazione di base: Piano di misura dietro
)
Misure
Misura della distanza
premere, il laser si accende, l’apparecchio si trova in "Modalità di Puntamento".
Premendo una seconda volta, viene eseguita la misura della distanza.
Il risultato viene subito visualizzato nell’unità selezionata.
Autoscatto
L’apparecchio deve trovarsi nella modalità di puntamento.
Tenere premuto fino a raggiungere il tempo di attesa desiderato (max. 60 secondi).
Compare sul display.
Superficie
Premere finché
Meetvlak instellen
Indrukken, gewenste meetreferentie meetvlak wordt getoond.
Mogelijke instellingen:
Voor Statief Achter
Instelling blijft bestaan, tot de meetreferentie wordt
)
verandert of het apparaat automatisch of handmatig wordt uitge­schakeld.
Uitgangsinstelling: Meetreferentie achter
)
Meten
Afstandsmeting
indrukken, de laser wordt ingeschakeld, het apparaat bevindt zich in de "Richt modus".
Nogmaals indrukken activeert de afstandsmeting.
Daarna wordt meteen het resultaat in de geselecteerde eenheid getoond.
Zelfontspanner
Het apparaat moet zich in de Richt modus bevinden.
Ingedrukt houden, tot de gewenste voorlooptijd bereikt is (max. 60 seconden).
Verschijnt in het display.
Oppervlak
Indrukken tot
m (mm) = 0.000 m – m (cm) = 0.00 m – ft = 0.00 ft – ft in 1/16 = 0.00 – 14’ 06’’ 1/16 = ’ ’’ 1/ – in = 0.0 in – in 1/16 = 0
1
in
/
16
appears on the display. The side to be measured blinks.
Make 2 measurements (l x w).
Volume
Press until
appears on the display. The side to be measured blinks.
Make 3 measurements (l x w x h).
Menu/ Settings
1 Measure with offset (add/reduce) 2 Selecting measuring units 3 Beep 4Reset
Selecting units
Selectable units:
1
ft in
/
16
16
in der Anzeige erscheint. Die jeweils zu messende Seite blinkt.
2 Messungen (l x b) ausführen.
Volumen
Drücken bis
in der Anzeige erscheint. Die jeweils zu messende Seite blinkt.
3 Messungen (l x b x h) ausführen.
Menü/ Einstellungen
1 Messen mit Toleranzzu-/ abschlägen 2 Einheit einstellen 3 Beep 4 Reset
Einheit einstellen
Mögliche Einheiten:
s'affiche. Le côté à mesurer clignote.
Exécuter 2 mesures (1o x la).
Volume
Presser jusqu'à ce que
s'affiche. Le côté à mesurer clignote.
Exécuter 3 mesures (1o x la x h).
Menu/ Paramètres
1 Mesure avec décalage additionné/soustrait 2 Sélection de l'unité 3Beep 4 Reset
Sélection de l'unité
Unités possibles:
compare sul display. Il lato da misurare lampeggia.
Eseguire 2 misure (L x L).
Volume
Premere finché
compare sul display. Il lato da misurare lampeggia.
Eseguire 3 misure (L x L x h).
Menu/ Impostazioni
1 Misura con aggiunta/sottrazione di una tolleranza 2 Impostazione dell’unità 3Bip 4 Reset
Impostazione delle unità
Possibili unità:
in het display verschijnt. De te meten meten zijde knippert.
2 metingen (l x b) uitvoeren.
Inhoud
Indrukken tot
in het display verschijnt. De te meten meten zijde knippert.
3 Metingen (l x b x h) verrichten.
Menu/ instellingen
1 Meten met offset verlenging/inkorting 2 Eenheid instellen 3Piep 4Reset
Eenheid instellen
Mogelijke eenheden:
Save values (constants)
Measure/ calculate desired value (e.g. height of room, area, volume).
Press longer.
Werte speichern (Konstante)
Gewünschten Wert (z.B. Raumhöhe, Fläche, Volumen) messen/ berechnen.
Lange drücken.
Enregistrement de valeurs (constante)
Mesurer/Calculer la valeur requise (par ex. hauteur de pièce, surface, volume).
Presser longuement.
Memorizzazione valori (costanti)
Misurare/calcolare il valore desiderato (ad es. altezza ambiente, superficie, volume).
Premere a lungo.
Resultaten opslaan (constante)
Gewenste waarde (b.v. hoogte van de ruimte, oppervlak, inhoud) ) meten/ berekenen.
Lang indrukken.
starts to blink on the display.
With key [+ / -] adjust value as desired (e.g. from 2.297m to
2.300m). For larger steps press and hold additionally.
Press to adjust unit (²/³).
Confirm.
and a number (=memory location) starts to blink.
With key [+ / -] select memory location (1-10).
Save value.
Recalling the constant
Press briefly.
and the contents of the first constant memory location are displayed (e.g. 2.300m).
With key [+ / -] select desired mermory (1 to 10).
Confirm; value is ready to be used for (e.g. calculating an area).
Tracking - Minimum
Press until
Blinkt in der Anzeige.
Mit Taste [+ / -] nach Wunsch Wert anpassen (z.B. von 2.297m auf 2.300m).
Für grössere Sprünge zusätzlich halten.
Drücken, um Dimension (²/³) anzupassen.
Bestätigen
und eine Zahl (=Speicherplatz) blinkt.
Mit Taste [+ / -] Speicherplatz (1-10) wählen.
Wert speichern.
Wiederaufruf der Konstante
Kurz drücken.
und der Inhalt des ersten Konstantenspeichers erscheint in der Anzeige (z.B. 2.300m).
Mit Taste [+ / -] gewünschten Speicher (1 bis 10) auswählen.
Bestätigen, Wert steht zur Weiterverwendung (z.B. Flächenberechnung) bereit.
Tracking - Minimum
drücken bis
Clignote.
Modifier la valeur (par ex. 2.297 m en 2.300 m) avec [+ / -].
Presser en plus pour un changement plus important.
Presser pour adapter la dimension (²/³).
Confirmer
et un nombre (=position mémoire) clignote.
Sélectionner la mémoire (1-10) avec [+ / -].
Enregistrer la valeur.
Réaffichage de la constante
Presser brièvement.
et le contenu de la première mémoire de constante s'affiche (par ex. 2.300 m).
Sélectionner la mémoire (1 à 10) avec [+ / -].
Confirmer. La valeur peut être utilisée (par ex. pour un calcul de surface).
Tracking - Minimum
Presser jusqu'à ce que
Lampeggia sul display.
Con il tasto [+ / -] aggiustare il valore come desiderato (ad es. da
2.297m a 2.300m). Tenere premuto questo per incrementi maggiori.
Premere per adeguare la dimensione (²/³).
Confermare
e una cifra (=memoria) lampeggia.
Selezionare la memoria (1-10) con il tasto [+ / -].
Salvare il valore.
Richiamo della costante
Premere brevemente.
Il contenuto della prima memoria per le costanti compare sul display (es. 2.300m).
Selezionare la memoria desiderata (da 1 a 10) con il tasto [+ / -].
Confermare, il valore è pronto per essere riutilizzato (es. calcolo della superficie).
Tracciamento - Minimo
Premere finché
Knippert in het display.
Met toets [+ / -] naar wens waarde aanpassen (b.v. van 2.297m op 2.300m).
Voor grotere sprongen langer ingedrukt houden.
Indrukken, om eenheden (²/³) aan te passen.
Bevestigen
en een getal (=geheugenplaats) knippert.
Met toets [+ / -] geheugenplaats (1-10) kiezen.
Waarde opslaan.
Opnieuw oproepen van de constante
Kort indrukken.
en de inhoud van het eerste constantegeheugen verschijnt in het display (b.v. 2.300m).
Met toets [+ / -] gewenste geheugen (1 tot 10) selecteren.
Bevestigen, waarde staat voor het verdere gebruik (b.v. oppervlakberekening) gereed.
Tracking - Minimum
indrukken tot
appears on the display.
Tracking - Maximum
Press until
appears on the display.
1)
2)
3)
Pythagoras, height/ width measurement
1) Determination with two points
Press until
appears on the display; laser is activated and "1 ---" starts blinking.
2 Messungen ausführen.
2) Detemination with 3 points
Press until
appears on the display; laser is activated and "1 ---" starts blinking.
3 Messungen ausführen.
3) Determination of a partial height with 3 points
Press until
appears on the display; laser is activated and "1 ---" starts blinking.
3 Messungen ausführen.
Class 2 laser product in accordance with IEC60825-1 and EN60825-1 Class II laser product in accordance with FDA 21CFR Ch.I §1040
in der Anzeige erscheint.
Tracking - Maximum
Drücken bis
in der Anzeige erscheint.
Pythagoras, Höhen-, Breitenmessung
1) Bestimmung mit zwei Punkten
drücken bis
in der Anzeige erscheint, der Laser ist eingeschaltet und es blinkt "1 ---".
2 Messungen ausführen.
2) Bestimmung mit 3 Punkten
Drücken bis
in der Anzeige erscheint, der Laser ist eingeschaltet und es blinkt "1 ---".
3 Messungen ausführen.
3) Bestimmung einer Teilhöhe mit 3 Punkten
Drücken bis
in der Anzeige erscheint, der Laser ist eingeschaltet und es blinkt "1 ---".
3 Messungen ausführen.
Laserklasse 2 gemäss IEC60825-1 und EN60825-1 Laserklasse II gemäss FDA 21CFR Ch.I §1040
s'affiche.
Tracking - Maximum
Presser jusqu'à ce que
s'affiche.
Pythagore, mesure de hauteur/de largeur
1) Calcul avec deux points
Presser jusqu'à ce que
s'affiche. Le laser est allumé et "1 ---"clignote.
Exécuter 2mesures.
2) Calcul avec 3 points
Presser jusqu'à ce que
s'affiche. Le laser est allumé et "1 ---"clignote.
Exécuter 3 mesures .
3) Calcul d'une hauteur partielle avec 3 points
Presser jusqu'à ce que
s'affiche. Le laser est allumé et "1 ---"clignote.
Exécuter 3 mesures.
Classe laser 2 selon IEC60825-1 et EN60825-1 Classe laser II selon FDA 21CFR Ch.I §1040
questo simbolo compare sul display.
Tracciamento - Massimo
Premere finché
compare con il display.
Pitagora, misura delle altezze e delle lar­ghezze
1) Determinazione con due punti
Premere finché
compare sul display, il laser è accesso e lampeggia "1 ---".
Eseguire 2 misure.
2) Determinazione con 3 punti
Premere finché
compare sul display, il laser è acceso e lampeggia "1 ---".
Eseguire 3 misure.
3) Determinazione di un’altezza parziale con
3 punti
Premere finché
compare sul display, il laser è acceso e lampeggia "1 ---".
Eseguire 3 misure.
Prodotto laser della Classe 2, in conformità a IEC60825-1 e EN60825-1 Prodotto laser della Classe II, in conformità a FDA 21CFR Ch.I
§1040
in de display verschijnt.
Tracking - Maximum
Indrukken tot
in de display verschijnt.
Pythagoras, Hoogte-, Breedtemeting
1) Bepaling uit twee punten
indrukken tot
in het display verschijnt, de laser is ingeschakeld en er knippert "1 ---".
2 Metingen verrichten.
2) Bepaling met 3 punten
Indrukken tot
in het display verschijnt, de laser is ingeschakeld en er knippert "1 ---".
3 Metingen verrichten.
3) Bepaling van een deelhoogte uit 3 punten
Indrukken tot
in het display verschijnt, de laser is ingeschakeld en er knippert "1 ---".
3 Metingen verrichten.
Laserklasse 2 volgens IEC60825-1 en EN60825-1 Laserklasse II volgens FDA 21CFR Ch.I §1040
All illustrations, descriptions and technical specifications are subject to change without prior notice. Printed in Switzerland
Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2003. 739128-1.0.0 en/de/fr/it/nl XI VD
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
www.leica-geosystems.com
Total Quality Management - Our commitment to total customer satisfaction
Ask your local Leica Geosystems agent for more information about our TQM program.
Total Quality Management - unser Engagement für totale Kundenzufriedenheit
Mehr Informationen über unser TQM Programm erhalten Sie bei Ihrem lokalen Leica Geosystems Vertreter.
Total Quality Management - notre engagement pour la satis­faction totale des clients.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations concernant notre programme TQM auprès du représentant Leica Geosystems le plus proche.
Gestione Totale della Qualità - Il nostro impegno per la totale soddisfazione del cliente
Per maggiori informazioni sul nostro programma TQM chiedete al vostro rappresentante locale Leica Geosystems.
Total Quality Management- Our commitment to total customer satisfaction.
Meer informatie over ons TQM-programma is verkrijgbaar bij uw plaatselijke Leica Geosystems- leverancier.
Loading...