Leica CM3050 S User Manual [es]

Manual de instrucciones
Leica CM3050S Español V1.5 – 03/2010 Siempre guarde este manual junto al equipo!
Léalo cuidadosa y completamente antes de trabajar con el equipo!
Leica CM3050 S
Criostato
NOTA
Toda la información así como los datos numéri­cos, las instrucciones y los juicios apreciativos contenidos en el presente manual corresponden al estado actual de la técnica y de la ciencia como nosotros lo entendemos tras haber realizado investigaciones extensas y minuciosas al efecto. No estamos obligados a incorporar nuevos desarrollos técnicos en el presente manual en in­tervalos continuos ni a entregar a nuestros clien­tes copias suplementarias y/o revisadas de este manual. En cuanto a datos, esbozos, figuras técnicas etc. incorrectos en este manual, nos exoneramos de cualquier responsabilidad en tanto sea admisible de acuerdo al orden jurídico nacional aplicable en cada caso. En particular, no asumimos responsabilidad nin­guna por pérdidas económicas u otros daños consecuenciales que surjan a consecuencia de haber seguido los datos y/o demás informacio­nes contenidos en este manual. Datos, esbozos, figuras y demás informaciones contenidos en el presente manual, sean de carácter material o técnico, no pueden conside­rarse calidades aseguradas de nuestros productos,
siendo estas últimas determinadas únicamente por los acuerdos contractuales entre nosotros y nuestros clientes. Leica se reserva el derecho de modificar las es­pecificaciones técnicas así como los procesos de fabricación sin previo aviso. Sólo de esta ma­nera es posible asegurar un continuo mejora­miento técnico así como de los procesos de fabricación. Quedan reservados los derechos de autor sobre el presente documento, siendo Leica Biosystems Nussloch GmbH el titular único del copyright sobre este manual. La reproducción del texto y/o las ilustraciones/ fotografías – parcial o total – por impresión, fotocopia, microfilme, Webcam o por cualquier otro método – comprendido del uso de todo tipo de sistemas y medios electrónicos – queda pro­hibida, a no ser que Leica Biosystems Nussloch GmbH la aprobara explícitamente, de antemano y por escrito. El número de serie y el año de fabricación pue­den consultarse en la placa de características del equipo.
© Leica Biosystems Nussloch GmbH
Publicado por:
Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17 - 19 D-69226 Nussloch R.F.A. Tel.: +49-6224-143-0 Fax: +49-6224-143-268 Internet : http://www.leica-microsystems.com
Leica CM3050 S – Criostato
Indice
1. Avisos importantes ....................................................................................................................7
1.1 Símbolos en el texto y su significado ........................................................................................7
1.2 Uso conforme al previsto ............................................................................................................. 8
1.3 Grupo de usuarios ........................................................................................................................ 8
2. Seguridad..................................................................................................................................... 9
2.1 Aviso importante sobre las instrucciones de seguridad ...................................................... 9
2.2 Dispositivos de seguridad incorporados ................................................................................... 9
2.2.1 Bloqueo de la manivela.............................................................................................................. 10
2.2.2 Centrado del mango de la manivela ........................................................................................ 10
2.2.3 Interruptor de emergencia (sólo equipos con motor de corte) ........................................... 11
2.2.4 Protector del filo.......................................................................................................................... 11
2.3.1 Transporte.................................................................................................................................... 12
2.3.2 Condiciones en el lugar de instalación ................................................................................... 12
2.3 Medidas de seguriad al tratar el equipo.................................................................................. 12
2.3.3 Conexión eléctrica ...................................................................................................................... 12
2.3.4 Manejar cuchillas ....................................................................................................................... 13
2.3.5 Protector del filo/bloqueo de la manivela ............................................................................... 13
2.3.6 El corte motorizado ..................................................................................................................... 13
2.3.7 Descongelación/muestras congeladas .................................................................................. 13
2.3.8 Piezas frías................................................................................................................................... 13
2.3.9 Muestras infecciosas/radioactivas ......................................................................................... 14
2.3.10 Desinfección y limpieza ........................................................................................................... 14
2.3.11 Desmontaje/montaje del microtomo ...................................................................................... 15
2.3.12 Mensaje de error ‘Secar microtomo’ ................................................................................... 15
2.3.13 Mantenimiento .......................................................................................................................... 15
3. Puesta en servicio ................................................................................................................... 16
3.1 Condiciones en el lugar de instalación .................................................................................... 16
3.1.1 Condiciones generales .............................................................................................................. 16
3.1.2 Conexiones eléctricas ............................................................................................................... 16
3.2 Desembalaje e instalación ......................................................................................................... 16
3.2.1 Reembalaje .................................................................................................................................. 16
3.3 Suministro estándar .................................................................................................................... 17
Manual de instrucciones V1.5 – 03/2010
Indice
3.4 Montaje de los accesorios......................................................................................................... 19
3.4.1 Montaje de la manivela.............................................................................................................. 19
3.4.2 Montar los accesorios ............................................................................................................... 19
3.4.3 El pedal ......................................................................................................................................... 20
3.5 Antes de poner el equipo en marcha ....................................................................................... 20
4. Características del equipo .....................................................................................................21
4.1 Visión general de las partes integrantes ................................................................................. 21
4.2 Datos técnicos ............................................................................................................................. 23
5. Manejo ....................................................................................................................................... 25
5.1 Primer uso del equipo ................................................................................................................. 25
5.2 Puesta en marcha/fusibles ........................................................................................................ 26
5.3 Panel de mandos 1 ...................................................................................................................... 27
5.3.1 Funciones de las teclas en el panel de mandos 1................................................................ 27
5.3.2 Funciones de visualización de la pantalla del panel de mandos 1 ..................................... 27
5.3.3 Visualizaciones en la pantalla durante la puesta en marcha .............................................. 28
5.3.4 Menú: ............................................................................................................................................ 29
5.3.5 Indicación de estado .................................................................................................................. 32
5.3.6 Visualización del estado de refrigeración, espesor de corte y contadores ..................... 33
5.4 Panel de mandos 2 ...................................................................................................................... 34
5.4.1 Seleccionar el modo de operación - Poner en marcha/parar el corte .............................. 35
5.4.2 Ajustar la ventana de corte ....................................................................................................... 36
5.4.3 Seleccionar la velocidad de corte ........................................................................................... 37
5.4.4 Interruptor de emergencia ........................................................................................................ 37
5.4.5 Avance macro ............................................................................................................................. 38
5.4.6 Funciones de desbaste y de corte ...........................................................................................39
5.4.7 Seleccionar el espesor de corte .............................................................................................. 39
5.5 El trabajo diario con el equipo ................................................................................................... 40
5.5.1 Congelar las muestras con el bloque de congelación rápida y el extractor ........................
de calor estacionario ................................................................................................................ 40
5.5.2 Congelar las muestras con el prisma ...................................................................................... 41
5.5.3 Accesorios opcionales para congelar y desprender las muestras ................................... 41
5.5.4 Insertar las platinas porta-muestras en el cabezal .............................................................. 42
Leica CM3050 S – Criostato
Indice
5.5.5 Orientación fina de la muestra ................................................................................................ 42
5.5.6 Desbastar/cortar ....................................................................................................................... 43
5.6 Terminar el trabajo diario......................................................................................................... 44
5.6.1 Pasos de rutina .......................................................................................................................... 44
5.6.2 Desconectar el equipo durante un período de tiempo prolongado .................................. 44
5.7 Descongelación ......................................................................................................................... 45
5.7.1 Descongelación automática de la cámara ........................................................................... 45
5.7.2 Descongelación manual de la cámara .................................................................................. 46
5.7.3 Descongelación manual del cabezal porta-muestras (sólo modelos con ...........................
refrigeración de la muestra) ....................................................................................................46
6. Eliminación de malfuncionamientos, Consejos prácticos .............................................. 47
6.1 Mensajes de error en la pantalla............................................................................................ 47
6.1.1 Otras fuentes de error .............................................................................................................. 47
6.2 Fuentes de error - posibles causas y remedios ................................................................... 48
6.3 Tabla de temperaturas (en - °C) ............................................................................................52
7. Desinfección, limpieza y mantenimiento ............................................................................ 53
7.1 Medidas de seguridad necesarias para la desinfección y la limpieza............................. 53
7.2 Desinfección a pulverización con Leica Cryofect................................................................ 53
7.3 Desinfección convencional ..................................................................................................... 54
7.4 Limpieza ...................................................................................................................................... 54
7.5 Desmontar/volver a montar el microtomo ............................................................................. 55
7.5.1 Desmontar el microtomo .......................................................................................................... 55
7.5.2 Desmontar el cabezal porta-muestras (modelos con refrigeración de muestra)........... 55
7.5.3 Montar el microtomo ................................................................................................................ 56
7.6 Recambiar la lámpara fluorescente ....................................................................................... 57
8. Garantía y servicio técnico .................................................................................................... 58
9. Apéndice .................................................................................................................................... 59
10. Certificado de descontominación (Para sacar fotocopias) ............................................................... 64
Manual de instrucciones V1.5 – 03/2010
1. Avisos importantes
Los capítulos del manual de instrucciones Leica CM3050 S:
Capítulo 1 Estructura del manual
Indice
Avisos importantes acerca de este manual.
Capítulo 2 Seguridad
Lea este capítulo antes de trabajar con el equipo!
Capítulo 3 Puesta en servicio
Desembalaje e instalación
Suministro estándar y montaje de los accesorios
Capítulo 4 Características del equipo
Visión general
Datos técnicos
Capítulo 5 Manejo
Los elementos de mando
El trabajo con el equipo
Capítulo 6 Eliminación de malfunciona-
mientos, consejos prácticos
Manejo erróneo
Mensajes de error en la pantalla
Capítulo 7 Limpieza, desinfección
y mantenimiento
Capítulo 8 Garantía y servicio técnico
Apéndice Informaciones de pedido
1.1 Símbolos en el texto y su significado
Instrucciones de seguridad - para pre­venir daños personales y/o materiales
- están sobre fondo gris y marcados con un triángulo de aviso .
Información importante para el usuario está imprimida sobre fondo gris y mar­cada con un símbolo de información
.
Cifras entre paréntesis se refieren a
(5)
números de referencia en figuras o
(Fig. 5)
Tipo de equipo:
Todo el contenido de este manual sólo es válido para el tipo de equipo indicado en la portada del presente manual.
Una placa indicadora con el número de serie del equipo se encuentra en la pared posterior del mismo.
Informaciones:
Para pedir todo tipo de informa­ciones es im­portante indicar:
• El tipo de
• El número de
bien a las figuras mismas.
equipo
serie del equipo
Leica CM3050 S – Criostato
1. Avisos importantes
Avisos generales sobre este manual
Este manual contiene instrucciones e informa­ciones importantes referente a la fiabilidad fun­cional y el mantenimiento del equipo.
Forma parte integrante del equipo - debe leerse cuidadosamente antes de la puesta en servicio del equipo y antes de empezar a trabajar con el mismo. Además debe estar disponible en todo momento en el lugar de uso del equipo.
Siempre que sea necesario, las presentes ins­trucciones deben complementarse con las per­tinentes normas nacionales para la prevención de accidentes y de protección medioambiental.
Es indispensable que antes de trabajar con el equipo lea detenidamente este manual.
Preste especial atención a las instruc­ciones de seguridad para la preven­ción de daños personales y/o materia­les en el capítulo 2. Lea ese capítulo a todo evento, aun­que ya sepa manejar otros equipos Leica.
1.2 Uso conforme al previsto
El Leica CM3050 S es un criostato de alto rendi­miento para aplicaciones de rutina así como de investigación en biología, medicina e industria.
El equipo ha sido diseñado para la congelación rápida y la sección de muestras.
El equipo no ha sido diseñado para almacenar muestras sin vigilancia.
El equipo sólo debe usarse conforme a las apli­caciones descritas arriba y de acuerdo a las instrucciones del presente manual.
Todo uso del equipo fuera del indicado no está conforme al previsto.
1.3 Grupo de usuarios
El Leica CM3050 S sólo debe ser utilizado por personal de laboratorio cualificado.
El usuario sólo debe utilizar el equipo después de haber leído detenidamente el presente ma­nual de instrucciones y después de haberse fa­miliarizado con todos los detalles técnicos del equipo.
Manual de instrucciones V1.5 – 03/2010
2. Seguridad
2.1 Aviso importante sobre las instrucciones de seguridad
Este equipo ha sido fabricado y ha pasado por un control de calidad conforme con las normas de seguridad vigentes para equipos eléctricos de metrología, de control, de regulación y de la­boratorio.
Encontrará información actualizada sobre las normas aplicables en la Declaración de confor­midad de la CE en Internet, en la dirección:
www.leica-microsystems.com
Para mantener el equipo en estas condiciones y para asegurar un manejo no peligroso, el usua­rio debe observar las informaciones e instruc­ciones de seguridad en este manual.
2.2 Dispositivos de seguridad incorporados
El equipo está provisto con los siguientes dispo­sitivos de seguridad:
Bloqueo de la manivela
Centrado del mango de la manivela
Interruptor de emergencia (sólo en equipos con motor de corte)
Protector de filo integrado en el porta-cuchillas
Estas instalaciones de seguridad, incorporadas en el equipo por el fabricante, constituyen nada más que la base para la prevención de accidentes.
La responsabilidad principal por un trabajo libre de accidentes debe ser asumida sobre todo por el propietario del equipo y además por las per­sonas asignadas por él a manejar, mantener o reparar el equipo.
Leica CM3050 S – Criostato
2. Seguridad
2.2.1 Bloqueo de la manivela
Antes de cualquier manejo de la cuchi­lla o de la muestra, antes de cambiar de muestra y durante las pausas:
• Bloquear la manivela!
• Cubrir el filo de la cuchilla con el protector del filo!
La manivela puede bloquearse en dos posiciones:
con el mango hacia arriba (Fig. izquierda)
con el mango hacia abajo (Fig. derecha).
Equipos con motor de corte:
El motor de corte está entonces bloqueado.
Todos los modelos:
El bloqueo de la manivela se indica en la panta­lla mediante la abreviatura ‘BLOQ-MAN’:
TC-30°C TM- 35°C
BLOQ-MAN
Desbloquear la manivela:
Para desbloquear, empujar la espiga de blo­queo (2) hacia la izquierda a posición (2a).
La indicación ‘BLOQ-MAN’ en la pantalla se apaga.
Bloquear la manivela:
Girar la manivela hasta que el mango (1) se encuentre arriba o bien abajo.
Para bloquear la manivela, empujar la espi­ga de bloqueo (2) hacia la derecha a posi­ción (2b).
--> La posición de bloqueo superior de la es­piga de bloqueo (2) está marcada por un punto negro (4).
10
Equipos con motor de corte:
El motor de corte puede entonces volver a po­nerse en marcha.
2.2.2 Centrado del mango de la manivela
Al trabajar en los modos de corte moto­rizado:
• Por razones de seguridad centrar el mango de la manivela!
• Para centrarlo, tirar el mango (1) ligera­mente hacia afuera y girarlo al centro de la manivela.
Al soltarlo, el mango se enclava en la posi­ción central.
Manual de instrucciones V1.5 – 03/2010
2. Seguridad
2.2.3 Interruptor de emergencia (sólo equipos con motor de corte)
Para casos de emergencia existe el interruptor de emergencia que se activa con el botón rojo en el panel de mandos no. 2 ó con el pedeal.
Panel de mandos no. 2
Pedal
Activar el interruptor de emergencia
Apretar el botón rojo o apretar fuertemente
el interruptor de pedal.
-->
Al activarse el interruptor de emergencia, el motor de corte se para al instante.
LED STOP (rojo) se enciende.
2.2.4 Protector del filo
Todos los porta-cuchillas están provistos de un protector del filo (--> ver también pág. 17, infor­mación sobre los manuales de instrucción para porta-cuchillas).
Cubrir el filo con el protector:
• Antes de cualquier manejo del porta­cuchillas/de la cuchilla o de la muestra
• antes de cambiar de muestra
• durante las pausas.
Desbloqueo
Para desbloquearlo, girar el interruptor de
emergencia en el sentido de la flecha hasta que se desenclave.
Al activar el interruptor de emergencia con el pedal, no hace falta desblo­quearlo. Al soltar el pedal, el equipo vuelve a estar funcional.
Leica CM3050 S – Criostato
11
2. Seguridad
2.3 Medidas de seguriad al tratar el equipo
2.3.1 Transporte
Para evitar daños graves causados por po­ner el equipo en marcha mientras el aceite del compresor esté desplazado de su posi­ción normal:
• Sólo transportar el equipo en posición
vertical, nunca en posición inclinada.
• A continuación del transporte, no poner
el equipo en marcha antes de haber pa­sado un período de tiempo de 4 horas!
--> El aceite del compresor, desplaza­do durante el transporte, tiene que refluir a la posición original antes de la puesta en marcha del equipo.
Si el equipo se pone en marcha sin ob­servar ese período de espera, pueden resultar daños graves en el equipo.
2.3.2 Condiciones en el lugar de instalación
El equipo no debe accionarse en locales
donde exista peligro de explosión!
Para asegurar un funcionamiento libre de
perturbaciones:
Instalar el criostato manteniendo una distancia mínima de 10 cm con las pare­des y con otros instrumentos o mobilia­rio del laboratorio!
2.3.3 Conexión eléctrica
No utilizar cordones de extensión para co­nectar el equipo a la red.
-->Peligro de incendio!
-->Peligro de malfuncionamiento del equipo
a causa de caída en la línea!
Al arrancar el sistema congelador, la tensión nominal no debe caer debajo del valor mínimo!
--> Corriente de arranque necesaria:
entre 25 y 35 A; (vea cap. 4.2 ‘Datos técnicos’)
Asegurar un suministro de corriente homogé­neo y conforme a la especificación del equipo.
-->Suministro de corriente no conforme a la
especificación del equipo puede producir daños en el equipo.
Por eso:
• Encargue a un experto para la compro-
bación de la instalación eléctrica y para realizar los cambios posiblemente nece­sarios para que ésta cumpla con los re­quisitos para un funcionamiento correcto del equipo!
• Proteger por fusible propio el circuito
eléctrico al que esté conectado el criostato!
• No conecte otros dispositivos consumi-
dores al mismo circuito eléctrico.
• Antes de conectar el equipo a la red,
asegúrese que los valores de consumo nominal de corriente en su laboratorio corresponden con los valores en la placa indicadora de tipo en la parte posterior del equipo!
12
Manual de instrucciones V1.5 – 03/2010
2. Seguridad
2.3.4 Manejar cuchillas
• Cuidado: El filo de cuchillas de microtomo (tanto de convencionales como de desdes­echables) es extremadamente agudo y pue­de causar lesiones muy graves - por eso:
• Cuidado al manejar las cuchillas!
• Nunca deje cuchillas o porta-cuchillas con cuchilla colocada en algún sitio sin protección!
• Nunca coloque cuchillas con el filo hacia arriba!
• Nunca intente coger una cuchilla que se esté cayendo!
• Monte siempre pués la cuchilla!
primero la muestra y des-
2.3.5 Protector del filo/bloqueo de la manivela
• Colocar el protector del filo sobre la cu­chilla y bloquear la manivela:
• antes de cualquier manejo de la cuchilla y/o de la muestra;
• antes de cambiar de muestra;
• durante las pausas.
2.3.6 El corte motorizado
No interrumpir el recorrido de corte/desbas­te en el modo de operación de corte conti­nuo desplazando el potenciómetro deslizan­te a la posición ‘0’!
--> Con eso no se apaga el modo de corte. -
Al empujar el potenciómetro accidental­mente, el movimiento de corte es reanu­dado (Riesgo de lesiones!)
Al trabajar en modo de corte motorizado siempre centrar el mango de la manivela!
2.3.7 Descongelación/muestras congeladas
El equipo no está diseñado para almacenar
muestras congeladas sin vigilancia durante un período de tiempo prolongado!
-->Durante los ciclos de descongelación y en caso de que se produzca un corte eléctrico o un defecto en el equipo, pue­de subir la temperatura dentro de la cá­mara criostatica, por lo cual se dañarán las muestras!
• Muestras sensibles deben sacarse de la cá­mara antes del ciclo de descongelación.
--> Durante el ciclo de descongelación au-
menta la temperatura dentro de la cámara.
Si el ciclo de descongelación está programa­do para durante la noche, no olvide sacar las muestras al final de la jornada de trabajo!
2.3.8 Piezas frías
El contacto prolongado de la piel con partes frías del equipo o bien con accesorios fríos (platinas porta-muestras, porta-cuchillas etc.) puede resultar en lesiones por congela­ción.
• Llevar guantes al manejar piezas frías!
Leica CM3050 S – Criostato
13
2. Seguridad
2.3.9 Muestras infecciosas/radioactivas
Cuidado al trabajar con muestras posible­mente infecciosas:
--> Riesgo de infección!
Al trabajar con muestras infecciosas y/o contaminadas con sustancias radioactivas:
Llevar ropa de protección (guantes, bo-
tas de laboratorio, mascarilla, bata de la­boratorio) de acuerdo a las normas de seguridad contra radiaciones y conforme a las normas vigentes en su laboratorio que regulan el trabajo con materiales radioactivos o posiblemente infecciosos!
Al trabajar con material radioactivo:
• Seguir las medidas de seguridad vigentes
contra las radiaciones!
Depositar desechos radioactivos conforme
a las reglas vigentes!
2.3.10 Desinfección y limpieza
Antes de la desinfección/limpieza desconec­tar el equipo y desenchufarlo de la red.
Para sacar el microtomo de la cámara: Siga las instrucciones 2.11 ‘Desmontaje del microtomo’ en la página siguiente .
Para trabajos de desinfección tomar medi­das de protección personal (llevar guantes, mascarilla, bata de laboratorio etc.)!
Para la desinfección usar sólo desinfectan­tes a base de alcohol!
De ningún modo usar solventes (xileno, ace­tona etc.) para la desinfección o limpieza!
No pulverizar desinfectantes en dirección hacia el evaporador!
--> Riesgo de formación de escarcha!
Peligro de explosión al trabajar con alcohol: Procure ventilación adecuada!
Al trabajar con productos de limpieza y des­infección siga las instrucciones del fabri­cante del producto!
14
Depositar los líquidos de desinfección/lim­pieza y los desechos de corte de acuerdo a las reglas vigentes para basuras nocivas!
Antes de volver a colocarlos en la cámara después de la desinfección/limpieza: secar to­dos los accesorios y piezas cuidadosamente!
--> Riesgo de formación de escarcha!
No volver a conectar el equipo antes de que la cámara criostática esté completamente seca:
-->Riesgo de explosión por vapores de
alcohol!
--> Riesgo de formación de escarcha!
Manual de instrucciones V1.5 – 03/2010
2. Seguridad
2.3.11 Desmontaje/montaje del microtomo
Antes de extraer el microtomo:
• Desconectar el equipo.
• Desenchufarlo de la red eléctrica.
• Girar el mango de la manivela a la posi­ción inferior y bloquear la manivela.
-->Para sacar el microtomo, el brazo por-
ta-muestras tiene que estar en la po­sición inferior para que no se tuerce la parte superior de la cinta protecto­ra de la ranura en la parte frontal del microtomo!
Al sacar el microtomo:
• Si el microtomo todavía está frío, llevar guantes de protección.
-->Riesgo de lesiones por congelación
durante contacto prolongado de la piel con piezas frías!
• En equipos con refrigeración de la mues­tra: no torcer la manguera de refrigera­ción al sacar el microtomo! Si ésta se tuerza, puede romperse, for­mándose una fuga de la cual escapa re­frigerante extremadamente frío.
--> Riesgo de lesiones por congelación!
Antes de volver a colocar el microtomo:
• El microtomo tiene que estar completa­mente seco.
--> Humedad en el interior del microtomo
se congela y causa daños y/o malfun­cionamientos en el microtomo.
• Secar todas las piezas y accesorios cui­dadosamente antes de volver a colocar­los en la cámara criostática!
--> Formación de escarcha!
2.3.12 Mensaje de error ‘Secar microtomo’
Si, al conectar el equipo, este mensaje se vi­sualiza en la pantalla del panel de mandos 1, la causa es la siguiente:
Interrupción de la refrigeración de la cá-
mara criostática durante un período de tiempo prolongado, por lo cual la tempe­ratura de la cámara ha subido por enci­ma de 0 °C.
• En ese caso,
sacar el microtomo de la cámara, en caso necesario desinfectarlo, y sólo vol­ver a colocarlo en la cámara criostática cuando esté completamente seco (vea cap. 7.1 - 7.5).
no conectar el equipo, sino
2.3.13 Mantenimiento
Para trabajos de reparación y mantenimien­to, el equipo sólo debe abrirse por personal autorizado de servicio técnico.
Normalmente la lámpara puede ser recam­biada por el usuario.
• Desconectar el equipo (con el interruptor
de red)!
• Desenchufarlo de la red eléctrica!
• En caso de que el tubo de la lámpara se
haya roto: Llamar a servicio técnico para recambiarla!
-->Gran peligro de herirse!
Sólo usar lámparas de recambio que corres­pondan a las especificaciones técnicas se­gún el capítulo 4.2 ‘Datos Técnicos’.
Leica CM3050 S – Criostato
15
3. Puesta en servicio
3.1 Condiciones en el lugar de instalación
Es indispensable que Ud. lea y cumpla con las instrucciones de seguridad del capítulo 2.3.2 ‘Condiciones en el lugar de instalación’!
3.1.1 Condiciones generales
• El lugar de instalación debe reunir las
siguientes condiciones:
• Ausencia de insolación directa.
• Suministro de corriente suficientemen­te cercano (longitud del cable de red = ca. 4 metros) No utilizar cordón de extensión - vea instrucciones de seguridad 2.3.3).
• Ausencia de corriente de aire (aire acondicionado etc.).
• Suelo de nivel uniforme.
• Suelo libre de vibraciones
• Acceso libre y cómodo a la manivela
• Temperatura ambiente siempre por de­bajo de 22 °C.
Humedad relativa máxima del aire del 60 %.
3.2 Desembalaje e instalación
Las instrucciones de desembalaje se encuen­tran fijadas en uno de los lados exteriores de la caja de transporte del equipo.
Es indispensable que Ud. lea y cumpla con las instrucciones de seguridad del capítulo 2.3.1 ‘Transporte’!
3.2.1 Reembalaje
Recomendamos guarde las instrucciones de desembalaje así como la caja de transporte ori­ginal del Leica CM3050 S.
Para reembalar el equipo seguir las instruccio­nes de desembalaje en orden inverso.
Temperaturas ambiente altas y/o un grado alto de humedad del aire redu­cen la capacidad de refrigeración del aire!
3.1.2 Conexiones eléctricas
Es indispensable que Ud. lea y cumpla con las instrucciones de seguridad del capítulo 2.3.3 ‘Conexiones eléctricas’!
16
Manual de instrucciones V1.5 – 03/2010
3.3 Suministro estándar
1 Criostato with microtome ...................................................................... 14 0460 32037
1 Volante manual con marca, antibacterial ......................................... 14 0471 42558
1 extractor de calor, estacionario...........................................................14 0369 11197
1 conservador de temperatura baja para extractor de calor ............14 0452 27919
1 prisma de 90° para congelación rápida a temperatura
1 Platinas portamuestras ..........................................................................14 0470 43550
1 bandeja de almacenamiento, derecha ...............................................14 0443 25723
1 bandeja de almacenamiento, izquierda ..............................................14 0443 33549
1 bandeja recogecortes ............................................................................14 0400 26817
1 pedal con tapa protectora .....................................................................14 0502 29977
1 esterilla de goma .....................................................................................14 0443 25732
1 Freezing shelf cover ............................................................................... 14 0443 30783
1 Pincel shelf ...............................................................................................14 0398 13088
1 Juego de herramientas: ......................................................................... 14 0436 43463
1 frasco de medio de montaje para muestras criostáticas, 125 ml .. 14 0201 08926
1 frasco de aceite para criostatos no. 407, 50 ml ....................................14 0336 06098
1 1 par de guantes protectores de la talla S ......................................... 14 0340 40859
1 Manual de instrucciones Leica CM3050 S .........................................14 0443 80001
3. Puesta en servicio
muy bajas..................................................................................................14 0443 25949
- 4x Platinas porta-muestras, 25 mm ................................................... 14 0416 19275
- 4x Platinas porta-muestras, 30 mm ................................................... 14 0370 08587
-1 Pincel, fino ...........................................................................................14 0183 28642
-1 Leica-Pincel .........................................................................................14 0183 30751
-1 Llave Allen, 1.5mm..............................................................................14 0222 10050
-1 Llave Allen, 2.5mm..............................................................................14 0222 04137
-1 Llave Allen, 3.0mm..............................................................................14 0222 04138
-1 Llave Allen, 4.0mm ..............................................................................14 0222 04139
-1 Llave Allen, con cabeza esférica, 4.0mm.......................................14 0222 32131
-1 Llave Allen, 5.0mm..............................................................................14 0222 04140
-1 Llave Allen, con asa, 5.0mm .............................................................14 0194 04760
-1 Llave Allen, 6.0mm..............................................................................14 0222 04141
-1 Llave de una boca, 13mm ................................................................. 14 0330 33149
-1 Llave de una boca, 16mm ................................................................. 14 0330 18595
Los diferentes modelos Leica CM3050 S:
Equipo básico
- con motor de corte
- sin refrigeración de la muestra
Leica CM3050 S – Criostato
Equipo básico
- sin motor de corte
- con refrigeración de la muestra
Equipo básico
- con motor de corte
- con refrigeración de la muestra
17
3. Puesta en servicio
Además:
con equipos con refrigeración de la muestra: 1 prisma de 90° para congelación rápida a temperaturas muy bajas
con equipos con motor de corte: 1 pedal con tapa protectora
con equipos configurados: 1 base porta-cuchillas 1 porta-cuchillas con accesorios
Accesorios adicionales que se entregan junto con el suministro estándar:
Accesorios adicionales que Ud. haya pedido también se encuentran en la caja de accesorios.
Los porta-cuchillas se suministran junto con sistema anti-roll, protector del filo así como con su propio manual de instruccio­nes.
En equipos configurados, el porta-cuchillas forma parte del su­ministro estándar, en equipos no configurados hay que pedirlo aparte.
18
Compare las piezas suministradas con el listado de suministro y con el pedido que ha hecho Ud. - Si comprueba diferencias, por favor contacte en seguida con su oficina de venta Leica.
Manual de instrucciones V1.5 – 03/2010
3. Puesta en servicio
3.4 Montaje de los accesorios
3.4.1 Montaje de la manivela
Insertar la espiga (1) del eje de la manivela en el orificio (2) en la manivela.
Colocar la arandela de muelle (3) sobre el tornillo (4) como lo explica la figura abajo.
Apretar el tornillo (4) con la llave Allen.
Aplicar el disco de protección (5) (es au­toadhesivo).
Para el transporte, p.e. para pasar por puertas estrechas, puede desmontarse la manivela.
Para desmontar la manivela proceda según la descripción arriba, en orden inverso.
3.4.2 Montar los accesorios
Situar la esterilla de goma en la superficie de­primida situada en la parte superior de la car­casa del equipo.
Insertar las bandejas de almacenamiento en la cámara.
Enroscar el soporte del extractor de calor en el bloque de congelación rápida (vea tam­bién la figura correspondiente en el capítulo
5.5.1 ‘Congelar las muestras sobre las plati­nas’).
Insertar el conservador de temperatura baja en el bloque de congelación rápida de modo que se encuentre dentro del radio de giro del extractor de calor estacionario (ver la fi­gura correspondiente en el capítulo 5.5.1 ‘Congelar las muestras sobre las platinas’).
Colocar la bandeja recogecortes y la bande­ja para pinceles.
Colocar la base porta-cuchillas sobre la pla­ca base del microtomo y sujetarla.
Montar el porta-cuchillas y sujetarlo (vea el manual de instrucciones del porta-cuchillas para más detalles).
Colocar el estuche con la cuchilla en la cá­mara para precongelar la cuchilla.
Poner todos los accesorios necesarios para la preparación de los cortes en la cámara.
Cerrar la ventana deslizante.
Leica CM3050 S – Criostato
Ud. encuentra las ilustraciones de to­das las piezas arriba mencionadas en el capítulo 4.1 ‘Visión general de las partes integrantes’.
19
3. Puesta en servicio
3.4.3 El pedal
Función
El pedal ejerce las funciones de las teclas RUN/ STOP y RUN/ENABLE (conectar/desconectar el corte y desbaste motorizados). Además de ello, también puede activarse el interruptor de emer­gencia a través del pedal.
Modelos que se suministran con pedal:
Conectar el pedal
Insertar la clavija del pedal en la hembrilla (1) y sujetarla.
1
3.5 Antes de poner el equipo en marcha
A continuación del transporte esperar 4 horas antes de poner el equipo en marcha para asegurar que el aceite del compresor haya refluido a la posición original!
Vea Ud. también las instrucciones de seguridad del capítulo 2.3.1 ‘Transpor­te’.
Todos los equipo Leica CM3050 S con motor de corte.
Aviso importante: En los modelos con motor de corte es imprescindible conectar el pedal si no, el equipo no es capaz de funcionar!
20
Ha Ud. cumplido con las instrucciones de seguridad de los capítulos 2.3.2 ‘Con­diciones en el lugar de instalación’ y
2.3.3 ‘Conexión eléctrica’ ? Si no:
--> por favor, lea y siga las instrucciones de los capítulos 2.3.2 y 2.3.3!
Conectar el cable de red a la caja de enchufe.
Siga con el capítulo 5.1 ‘Primer uso del equipo’.
Manual de instrucciones V1.5 – 03/2010
Loading...
+ 46 hidden pages