Leica CM3050 S User Manual [pt]

Manual de Instruções
Criostato Leica CM3050S Português V1.5 – 03/2010 Mantenha este manual sempre perto do aparelho. Leia cuidadosamente antes de operar o aparelho.
/HLFD&0 6
Criostato
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE
As informações, dados numéricos, observações e julgamentos de valores incluídos neste manual representam o estado-da-arte do conhecimento científico e da tecnologia moderna conforme os compreendemos, seguindo investigação rigorosa neste campo. Nós não temos a obrigação de atualizar o presente manual periodicamente e de forma contínua, de acordo com os desenvolvimentos técnicos mais recentes, nem de fornecer cópias adicionais, atualizações etc. deste manual a nossos clientes. Nós negamos a responsabilidade por declarações, desenhos, ilustrações técnicas etc. errôneos incluídos neste manual até onde for admissível, de acordo com o sistema legal nacional aplicável em cada caso individual. Em particular, nenhuma responsabilidade será aceita por qualquer perda financeira ou dano conseqüencial causado por ou relacionado a conformidade com as declarações ou com outras informações neste manual. Declarações, desenhos, ilustrações e outras informações em relação ao conteúdo ou a detalhes técnicos do presente manual não deverão ser considerados como características
garantidas de nossos produtos. Estas são determinadas apenas pelas disposições do contrato estabelecido entre nós mesmos e nossos clientes. A Leica se reserva o direito de alterar especificações técnicas, assim como processos de fabricação, sem aviso prévio. Somente desta forma é possível aperfeiçoar continuamente a tecnologia e as técnicas de fabricação utilizadas em nossos produtos. Este documento está protegido por leis de direitos autorais. Quaisquer direitos autorais deste documento são retidos pela Leica Biosystems Nussloch GmbH. Qualquer reprodução de texto e de ilustrações (ou de quaisquer partes destes) na forma de impressão, fotocópia, microfilmes, web cam ou outros métodos – inclusive mídia e sistemas eletrônicos – requer permissão expressa prévia por escrito da Leica Biosystems Nussloch GmbH. Para obter o número de série e o ano de fabricação do aparelho, por favor, consulte a placa de identificação na parte traseira do aparelho.
Leica Biosystems Nussloch GmbH
Publicado por:
Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17-19 D-69226 Nussloch Alemanha Telefone: +49 6224 143-0 Fax: +49 6224 143-268 Internet: http://www.leica-microsystems.com
3
Conteúdo
1. Informações Importantes.......................................................................................................... 7
1.1 Símbolos usados neste manual e seus significados ............................................................. 7
1.2 Designação de uso...................................................................................................................... 8
1.3 Qualificação de pessoal ............................................................................................................. 8
2. Segurança.................................................................................................................................... 9
2.1 Informações gerais sobre projeto e manuseio seguro do aparelho................................... 9
2.2 Dispositivos de segurança integrados .................................................................................... 9
2.2.1 Travamento da manivela .......................................................................................................... 10
2.2.2 Centralização do cabo da manivela ....................................................................................... 10
2.2.3 Função de parada de emergência (apenas aparelhos com motor de seccionamento) 11
2.2.4 Proteção de navalha ................................................................................................................. 11
2.3 Instruções de segurança: manuseio e operação do aparelho .......................................... 12
2.3.1 Transporte .................................................................................................................................. 12
2.3.2 Requisitos de localização ........................................................................................................ 12
2.3.3 Conexões elétricas.................................................................................................................... 12
2.3.4 Manuseio de navalhas / lâminas do micrótomo ................................................................... 13
2.3.5 Proteção de navalha/ trava de manivela ............................................................................... 13
2.3.6 Seccionamento motorizado ..................................................................................................... 13
2.3.7 Descongelamento / manuseio de tecidos congelados ....................................................... 13
2.3.8 Peças do aparelho e acessórios congelados ...................................................................... 13
2.3.9 Materiais infecciosos / radioativos ........................................................................................14
2.3.10 Desinfecção e limpeza ............................................................................................................. 14
2.3.11 Remoção / reinstalação do micrótomo .................................................................................. 15
2.3.12 Mensagem do display ‘Dry microtome’ [Secar micrótomo] ............................................... 15
2.3.13 Manutenção ............................................................................................................................... 15
3. Instalação .................................................................................................................................. 16
3.1 Requisitos de localização ........................................................................................................ 16
3.1.1 Requisitos gerais de localização ............................................................................................ 16
3.1.2 Conexões elétricas.................................................................................................................... 16
3.2 Desembalagem e instalação ................................................................................................... 16
3.2.1 Reembalagem ............................................................................................................................ 16
3.3 Remessa padrão ........................................................................................................................ 17
3.4 Instalação / introdução de acessórios .................................................................................. 19
3.4.1 Instalação da manivela ............................................................................................................ 19
3.4.2 Introdução de acessórios ........................................................................................................ 19
3.4.3 O comutador a pedal ................................................................................................................. 20
3.5 Antes de ligar o aparelho ......................................................................................................... 20
4
Manual de Instruções V1.5 – 03/2010
Conteúdo
4. Características do Aparelho ..................................................................................................21
4.1 Visão geral .................................................................................................................................. 21
4.2 Dados técnicos .......................................................................................................................... 23
5. Operação.................................................................................................................................... 25
5.1 Operação do aparelho pela primeira vez .............................................................................. 25
5.2 Ligação / fusíveis ....................................................................................................................... 26
5.3 Painel de controle 1 .................................................................................................................. 27
5.3.1 Funções das teclas no painel de controle 1.......................................................................... 27
5.3.2 Funções do display no painel de controle 1 .......................................................................... 27
5.3.3 Indicações exibidas no display ao ligar................................................................................. 28
5.3.4 Funções do menu: ajuste de parâmetros de refrigeração, tempo e contagem ..................
préajustada................................................................................................................................. 29
5.3.5 Exibição de status ..................................................................................................................... 32
5.3.6 Indicações sobre as condições de refrigeração, ajuste da espessura e
contagem dos cortes ................................................................................................................ 33
5.4 Painel de controle 2 .................................................................................................................. 34
5.4.1 Seleção do modo de seccionamento / iniciar e suspender o seccionamento ............... 35
5.4.2 Estabelecimento da janela de corte ....................................................................................... 36
5.4.3 Seleção da velocidade de seccionamento ........................................................................... 37
5.4.4 Parada de emergência ............................................................................................................. 37
5.4.5 Teclas de alimentação grosseira ........................................................................................... 38
5.4.6 Funções de seccionamento / aparagem - Alternando entre .................................................
aparagem e seccionamento .................................................................................................... 39
5.4.7 Ajuste da espessura dos cortes .............................................................................................39
5.5 Operação diária do aparelho................................................................................................... 40
5.5.1 Congelamento das amostras sobre os discos para amostras com prateleira ....................
de congelamento rápido e extrator de calor estacionário ................................................. 40
5.5.2 Congelamento das amostras sobre os discos para amostras com prisma
de 90° (apenas aparelhos com resfriamento de amostras) ............................................... 41
5.5.3 Acessórios opcionais para congelamento de amostras sobre .............................................
discos para amostras e para remoção de amostras congeladas ..................................... 41
5.5.4 Introdução de discos para amostras no cabeçote da amostra ......................................... 42
5.5.5 Orientação da amostra ............................................................................................................. 42
5.5.6 Aparagem / seccionamento .................................................................................................... 43
5.6 Finalização do trabalho ............................................................................................................ 44
5.6.1 Passos da rotina diária ............................................................................................................. 44
Criostato Leica CM3050 S
5
Conteúdo
5.6.2 Desligar o aparelho por um período de tempo mais longo ................................................. 44
5.7 Descongelamento ..................................................................................................................... 45
5.7.1 Ciclo de descongelamento automático da câmara ............................................................. 45
5.7.2 Ciclo de descongelamento manual da câmara .................................................................... 46
5.7.3 Descongelamento do cabeçote da amostra (apenas aparelhos com ..................................
resfriamento de amostras).......................................................................................................46
6. Solução de Problemas, Conselhos de Aplicações............................................................ 47
6.1 Mensagens de erro exibidas ...................................................................................................47
6.1.1 Outras indicações de erro ....................................................................................................... 47
6.2 Problemas potenciais - causas e soluções .......................................................................... 48
6.3 Diagrama de referência para ajustes de temperatura (em °C negativos) ....................... 52
7. Desinfecção, Limpeza e Manutenção .................................................................................. 53
7.1 Instruções de segurança sobre desinfecção e limpeza ..................................................... 53
7.2 Desinfecção por pulverização com Leica Cryofect ............................................................. 53
7.3 Desinfecção com desinfetantes convencionais .................................................................. 54
7.4 Limpeza ....................................................................................................................................... 54
7.5 Remoção / reinstalação do micrótomo .................................................................................. 55
7.5.1 Remoção do micrótomo ........................................................................................................... 55
7.5.2 Desmontagem do cabeçote da amostra (apenas aparelhos com ........................................
resfriamento de amostras).......................................................................................................55
7.5.3 Reinstalação do micrótomo ..................................................................................................... 56
7.6 Troca da lâmpada de luz fluorescente................................................................................... 57
8. Garantia e Serviço ................................................................................................................... 58
9. Apêndice .................................................................................................................................... 59
1. Ajuste de altura eletro-hidráulica ............................................................................................... 59
2. Informações sobre pedidos - acessórios .................................................................................. 62
10. Declaração de descontaminação (cópia) ........................................................................... 64
6
Manual de Instruções V1.5 – 03/2010

1. Informações Importantes

Os capítulos do manual de instruções do criostato Leica CM3050S:
Capítulo 1 Estrutura deste manual:
Índice
Informações importantes neste manual
Capítulo 2 Segurança
Leia este capítulo antes de
operar o aparelho!
Capítulo 3 Instalação
Desembalagem e instalação
Remessa padrão, informações sobre acessórios
Capítulo 4 Características do Aparelho
Visão geral
Dados técnicos
Capítulo 5 Operação
Controles
Instalação, utilização diária e paralisação
Capítulo 6 Solução de Problemas
e Conselhos de Aplicações
Erros de operação
Mensagens de erro do display
Diagrama de referência de temperatura
Capítulo 7 Desinfecção, Limpeza e
Manutenção Capítulo 8 Garantia e Serviço Apêndice Ajuste eletro-hidráulico de altura
Informações sobre pedidos -
acessórios

1.1 Símbolos usados neste manual e seus significados

Advertências aparecem em uma caixa cinza e são marcadas por um triângulo de advertên­cias .
Avisos, isto é, informações importantes para o usuário aparecem em uma caixa cinza e são marcadas por um símbolo de in­formação
Figuras entre parêntesis se referem a
(5)
números de itens em desenhos ou aos
(Fig.5)
Tipo de aparelho:
Todas as informações fornecidas neste manual de instruções se aplicam somente ao tipo de apa­relho indicado na página de título.
Uma placa indicando o número de série do apare­lho está fixada na parte traseira do aparelho.
Informações exigidas para to­das as perguntas:
Para quaisquer perguntas, por fa­vor, especifique:
Tipo do apare-
lho
No. de série
próprios desenhos.
. .
.
. .
7
1. Informações Importantes
Geral
Este manual de instruções inclui instruções e in­formações importantes relacionadas à segurança de operação e à manutenção do aparelho.
O manual de instruções é uma parte importante do produto. Ele deve ser lido cuidadosamente an­tes de se utilizar pela primeira vez o aparelho e deve ser sempre mantido com ele.
Se forem impostas exigências adicionais que ul­trapassem o escopo deste manual, por regula­mentos e/ou leis sobre prevenção de acidentes e proteção ambiental no país de operação, devem ser acrescentadas a este manual instruções apropriadas para adequação a tais exigências.
Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de tentar utilizar ou operar o aparelho.
Por favor, preste atenção especial ao ca­pítulo 2 (características de segurança, instruções de segurança). - Por favor, leia estas informações, mesmo que você esteja familiarizado com a opera­ção e a utilização de outros produtos Leica.

1.2 Designação de uso

O Leica CM3050 S é um criostato poderoso tanto para aplicações de rotina como de pesquisa em biologia, medicina e indústria.
O aparelho foi projetado para corte e congela­mento rápido de amostras de tecidos.
Ele não foi projetado para armazenamento de ma­teriais de tecidos sem assistência.
O aparelho só pode ser operado dentro do esco­po de seu uso pretendido, conforme descrito aci­ma, e pelas instruções fornecidas neste manual.
Qualquer utilização do aparelho diferente de sua designação de uso é considerada imprópria.

1.3 Qualificação de pessoal

O Leica CM3050 S só poderá ser operado por pes­soal de laboratório treinado.
Todo o pessoal de laboratório designado para operar o aparelho deve ler cuidadosamente este manual de instruções antes de começar a traba­lhar com o aparelho.
8
Manual de Instruções V1.5 – 03/2010

2. Segurança

2.1 Informações gerais sobre projeto e manuseio seguro do aparelho

Este aparelho foi fabricado e testado de acordo com os seguintes regulamentos de segurança de medidas, controle, regulagem elétricos e equipa­mentos de laboratório.
Para informações atuais sobre os padrões aplicá­veis, consulte a declaração de conformidade da CE em nosso site na Internet:
www.leica-microsystems.com
Para manter essa condição e garantir o funciona­mento seguro, o operador deve observar as ins­truções e advertências contidas neste manual de instruções.

2.2 Dispositivos de segurança integrados

O aparelho está equipado com os seguintes dis­positivos de segurança:
Trava de manivela
Centralização do cabo da manivela
Função de parada de emergência (apenas para aparelhos com motor de seccionamento)
Prendedor de navalha equipado com proteção de navalha
Os dispositivos de segurança instalados pelo fa­bricante do aparelho constituem apenas a base da prevenção de acidentes.
Principalmente responsável pela operação livre de acidentes é, acima de tudo, a instituição que possui o aparelho e também o pessoal designado que opera, faz serviços ou reparos no aparelho.
Criostato Leica CM3050S
9
2. Segurança

2.2.1 Travamento da manivela

Sempre cubra o fio de corte com a proteção de navalha e trave a manivela:
• Antes de fazer qualquer trabalho na navalha e/ou na amostras.
• Antes de trocar amostras.
• Durante intervalos de trabalho.
A manivela pode ser travada em 2 posições:
com o cabo na posição mais alta (esquerda),
com o cabo na posição mais baixa (direita).
2
Aparelhos com motor de seccionamento:
O motor de seccionamento agora está bloqueado.
Todos os aparelhos:
A mensagem ‘LOCKED’ [TRAVADA] no display do painel de controle 1 indica que a manivela foi tra­vada:
rT-30°C OT-35°C
LOCKED
Para destravar:
Para destravar, pressione o pino de travamento (2) para a esquerda até a posi­ção (2a).
A indicação do display ‘LOCKED’ desaparece.
Aparelhos com motor de seccionamento:
O motor de seccionamento pode ser ativado no­vamente agora.
Travamento:
Gire a manivela, até que o cabo (1) esteja na posição mais alta ou mais baixa.
Para travar, pressione o pino (2) para a direita até a posição (2b).
--> A posição superior de travamento para o pino (2) está marcada por um ponto preto (4).
2
10

2.2.2 Centralização do cabo da manivela

Durante o seccionamento motorizado, sempre centralize o cabo da manivela por razões de segurança!
Para centralizar o cabo (1), puxe para fora e gire para o centro da manivela.
Quando for liberado, o cabo trava na posição.
Manual de Instruções V1.5 – 03/2010
2. Segurança

2.2.3 Função de parada de emergência (apenas aparelhos com motor de seccionamento)

A parada de emergência é ativada através do bo­tão vermelho de parada de emergência no painel de controle 2 ou através do comutador a pedal
Painel de controle 2
Comutador a pedal

2.2.4 Proteção de navalha

Todos os prendedores de navalha são equipados com uma proteção de navalha (--> consulte ma­nuais de instruções separados sobre prendedo­res de navalha).
Sempre cubra o fio de corte com a pro­teção de navalha:
Antes de fazer qualquer trabalho na navalha e/ou na amostra.
Antes de trocar amostras.
Durante intervalos de trabalho.
Ativação da função de parada de emergência
Pressione o botão de parada de emergência ou pise no comutador a pedal com força.
-->
Assim que a função de parada de emergência for ativada, o motor de seccionamento para.
STOP (vermelho) se ilumina.
Desativação da parada de emergência
Para desativar, gire o botão de parada de emergência na direção da seta.
Se a função de parada de emergência foi ativada através do comutador a pe­dal, não é necessário destravar (a fun­ção é destravada assim que o comutador a pedal for liberado).
Criostato Leica CM3050S
11
2. Segurança

2.3 Instruções de segurança: manuseio e operação do aparelho

2.3.1 Transporte

Para evitar sérios danos ao aparelho, ativan­do-o enquanto o óleo do compressor estiver deslocado de sua posição normal:
Não incline o aparelho,
transporte somente em posição vertical.
Após o transporte, espere por pelo menos
4 horas antes de ligar o aparelho.
--> O óleo do compressor pode ter se deslocado durante o transporte e preci­sa se assentar em sua posição original que o aparelho seja ligado. Caso con­trário, o aparelho pode ser seriamente danificado.

2.3.2 Requisitos de localização

Não opere o aparelho em lugares com perigo de explosão.
Para garantir o funcionamento adequado do aparelho, mantenha uma distância mínima de 10 cm entre as paredes e/ou mobiliário e todos os lados do aparelho!

2.3.3 Conexões elétricas

Não use cabos de extensão para conectar o aparelho ao cabo principal.
--> Perigo de incêndio!
--> Defeitos no aparelho causados por
queda de tensão.
Durante a fase de inicialização do compres­sor, a tensão nominal não deve cair abaixo dos valores especificados no capítulo
4.2 ‘Dados técnicos’!
--> O compressor precisa de uma corrente
de inicialização entre 25 e 35 A (consulte o capítulo 4.2 ‘Dados técnicos’)
Garanta um fornecimento de corrente unifor­me, de acordo com as especificações.
--> O fornecimento de energia elétrica fora
das especificações danifica o aparelho.
Portanto, faça com que as instalações elé-
tricas no local sejam examinadas por um profissional treinado e certifique-se de que sejam instaladas atualizações necessári­as!
Proteja o circuito através de um fusível
próprio!
Não conecte outros consumidores no mes-
mo circuito.
Antes de conectar o aparelho ao cabo
principal, certifique-se de que o forneci­mento de energia elétrica em seu laborató­rio corresponde aos valores indicados na placa de identificação do aparelho (situa­da na parte traseira do aparelho)!
12
Manual de Instruções V1.5 – 03/2010
2. Segurança

2.3.4 Manuseio de navalhas / lâminas do micrótomo

Perigo!
--> Navalhas de micrótomo e lâminas descartáveis possuem fios de corte extre­mamente afiados e podem causar ferimentos graves. Portanto:
Manuseie navalhas / lâminas com extremo cuidado.
Nunca deixe navalhas / lâminas em luga­res desprotegidos!
Nunca coloque uma navalha, não importa aonde, com o fio de corte virado para cima.
Nunca tente pegar uma navalha caindo.
Sempre introduza a amostra de inserir a navalha.
antes

2.3.5 Proteção de navalha/ trava de manivela

Sempre cubra o fio de corte com a proteção
de navalha e trave a manivela:
Antes de fazer qualquer trabalho na nava­lha e / ou na amostra.
Antes de trocar amostras.
Durante intervalos de trabalho.
Se o potenciômetro deslizante for movido acidentalmente, o aparelho reiniciará o seccionamento imediatamente (risco de ferimentos)!
Durante o seccionamento motorizado, sempre centralize o cabo da manivela!
2.3.7 Descongelamento / manuseio de
tecidos congelados
Nunca deixe amostras sem assistência na câ­mara criostática durante um período de tempo prolongado!
--> Em caso de falha de energia ou do aparelho, ou durante o ciclo de descon­gelamento automático, materiais de tecidos podem ser destruídos.
Durante o ciclo de descongelamento, a câma­ra criostática é parcialmente aquecida.
- Portanto:
Remova amostras sensíveis da câmara an-
tes do descongelamento.
Se o descongelamento automático for pro-
gramado para acontecer durante a noite, lembre-se de remover todas as amostras da câmara criostática antes de deixar o trabalho.

2.3.6 Seccionamento motorizado

Não interrompa o seccionamento / aparagem através do ajuste do potenciômetro deslizante para velocidade zero!
--> Isto não desliga realmente a função de
seccionamento - ele apenas opera em ve­locidade ‘0’.
Criostato Leica CM3050S

2.3.8 Peças do aparelho e acessórios congelados

Contato prolongado da pele exposta a superfí-
cies congeladas do aparelho ou a acessóri­os congelados (discos para amostras, prende­dores de navalha, prateleiras, etc.) podem causar congelamento de partes do corpo.
Use luvas de proteção.
13
2. Segurança

2.3.9 Materiais infecciosos / radioativos

Perigo! Tome cuidado quando trabalhar com amostras potencialmente infecciosas:
-->Risco de infecção!
Quando trabalhar com amostras potencial­mente infecciosas / radioativas:
Use vestuário de proteção (luvas, botas de
proteção, máscara, avental), de acordo com regulamentos de segurança contra radiação e/ou regulamentos internos sobre manuseio de materiais infecciosos / radio­ativos.
Quando trabalhar com amostras radioativas:
Cumpra os regulamentos de segurança
contra radiação aplicáveis!
Descarte resíduos de amostras radioativas
de acordo com regulamentos aplicáveis.

2.3.10 Desinfecção e limpeza

Antes da desinfecção, desligue o aparelho e desconecte-o do cabo principal.
Para a remoção do micrótomo da câmara criostática, consulte o capítulo 2.3.11 ‘Remo­ção do micrótomo’.
Para a desinfecção, use equipamento de pro­teção: luvas, máscara, avental, etc.!
Para a desinfecção, use somente desinfetan­tes à base de álcool!
Não use solventes (xileno, acetona, etc.) para limpeza ou desinfecção!
Não pulverize desinfetantes no evaporador!
--> Risco de formação de gelo!
Perigo de explosão quando se trabalha com ál­cool: Certifique-se de que o local esteja ven­tilado corretamente!
Quando usar desinfetantes e detergentes, cumpra todas as instruções de segurança fornecidas pelo fabricante do produto!
14
Descarte líquidos não aproveitados de desin­fecção/ limpeza assim como resíduos de cor­tes de acordo com regulamentos aplicáveis sobre descarte de resíduos de categoria es­pecial!
Acessórios desinfetados devem estar total­mente secos quando forem introduzidos nova­mente na câmara!
--> Risco de formação de gelo!
Certifique-se de que a câmara esteja comple­tamente seca antes de ligar novamente o apa­relho:
--> Perigo de explosão por vapores de álcool!
--> Risco de formação de gelo!
Manual de Instruções V1.5 – 03/2010
2. Segurança

2.3.11 Remoção / reinstalação do micrótomo

Antes de remover o micrótomo:
Desligue o aparelho.
Desligue do cabo principal.
Coloque o cabo da manivela na posição mais baixa e trave.
--> Quando remover o micrótomo, o
cabeçote da amostra deve estar sem­pre travado na posição mais baixa. Caso contrário, a parte superior da tam­pa da fenda poderia ser dobrada e con­seqüentemente danificada!
Quando remover o micrótomo:
Use luvas quando remover o micrótomo enquanto ele ainda estiver congelado.
--> Risco de congelamento de partes do corpo!
Em aparelhos com resfriamento de amos­tras: não entorte o tubo de refrigeração! Se for entortado, ele pode quebrar, fazen­do com que escape refrigerador extrema­mente frio.
--> Risco de congelamento de partes do corpo!
Antes de reinstalar o micrótomo:
O micrótomo deve estar completamente seco.
--> A umidade no interior do micrótomo congela e causa defeitos e/ou danos no micrótomo.
Todos os acessórios/ferramentas removi­dos da câmara criostática devem estar to­talmente secos antes serem colocados de volta na câmara!
--> Risco de formação de gelo!
2.3.12 Mensagem do display ‘Dry microtome’ [Secar micrótomo]
Se a mensagem de erro ‘Dry Microtome’ for
exibida no painel de controle 1, ocorreu o se­guinte:
A refrigeração da câmara criostática foi in­terrompida por um longo período de tempo (por exemplo, falha de energia), fazendo com que a temperatura da câmara suba para dígitos positivos.
• Se esta mensagem aparecer, aparelho; remova o micrótomo da câmara, desinfete-o, se necessário, e talmente antes de reinstalá-lo na câmara (consulte os capítulos 7.1 a 7.5).
não ligue o
seque-o to-

2.3.13 Manutenção

Somente os engenheiros de serviço técnico autorizados pela Leica podem acessar os componentes internos do aparelho para servi­ço de manutenção e conserto.
A lâmpada de luz fluorescente (iluminação da câmara), pode ser substituída pelo usuário, a não ser que esteja quebrada ou lascada:
Desligue a chave do cabo principal!
Desligue o aparelho do cabo principal!
Se a lâmpada estiver quebrada ou lascada:
Ela deve ser substituída pelo Serviço Téc­nico da Leica!
--> Risco de ferimento!
Use apenas as lâmpadas de substituição que correspondem às especificações técnicas (consulte o capítulo 4.2 ‘Dados técnicos’).
Criostato Leica CM3050S
15
3. Instalação

3.1 Requisitos de localização

Certifique-se de ler e seguir todas as instruções de segurança no capítulo
2.3.2 ‘Requisitos de localização’!

3.1.1 Requisitos gerais de localização

Sem luz do sol direta.
Fornecimento de energia elétrica dentro da distância (comprimento do cabo de força = aprox. 4 m - não use cabos de extensão!).
Sem correntes de ar (causadas por ar-condi­cionado, etc.).
Superfície do piso plana.
Piso praticamente sem vibração.
Manivela com acesso fácil.
Temperatura da sala constantemente abaixo de +22 °C.
Umidade relativa do ar máxima de 60 %.
Alta temperatura ambiente e/ou alta umidade do ar afetam negativamente o desempenho de refrigeração do apare­lho!

3.2 Desembalagem e instalação

As instruções de desembalagem estão localiza­das sempre em um envelope protetor transparen­te no lado externo da caixa de transporte do apa­relho.
Certifique-se de ler e seguir todas as instruções de segurança fornecidas no capítulo 2.3.1 ‘Transporte’ e nas instru­ções de desembalagem!

3.2.1 Reembalagem

Recomendamos que sejam mantidas a caixa de transporte original e as instruções de des­embalagem do Leica CM3050 S.
Para a reembalagem, proceda conforme as ins­truções de desembalagem, na ordem inversa.

3.1.2 Conexões elétricas

Certifique-se de ler e seguir todas as instruções de segurança no capítulo
2.3.3 ‘Conexões elétricas'!
16
Manual de Instruções V1.5 – 03/2010

3.3 Remessa padrão

3. Instalação
1 Criostato mit Mikrotom .................................................................. 14 0460 32037
1 Roda manual com marcações, antibacteriano......................... 14 0471 42558
1 Extrator de calor, estacionário .................................................... 14 0369 11197
1 Estabilizador de temperaturas baixas para o extrator de calor . 14 0452 27919
1 Prisma de 90° para congelamento rápido a temperaturas baixas .....
1 Jogo disco de amostra.................................................................. 14 0470 43550
- 4 discos de amostra, 25mm ....................................................... 14 0416 19275
- 4 discos de amostra, 30mm ....................................................... 14 0370 08587
1 Prateleira de armazenamento, direita ........................................ 14 0443 25723
1 Prateleira de armazenamento, esquerda.................................. 14 0443 28951
1 Bandeja de resíduos de cortes.................................................... 14 0400 26817
1 Comutador a pedal com guarda de proteção........................... 14 0502 29977
1 Esteira de borracha ...................................................................... 14 0443 25732
1 Tampa para prateleira de congelamento rápido ..................... 14 0443 30783
1 Prateleira de escovas.................................................................... 14 0398 13088
1 Conjunto de ferramentas: ............................................................. 14 0436 43463
- 1 Escova, fina................................................................................ 14 0183 28642
- 1 Escova Leica.............................................................................. 14 0183 30751
- 1 Chave Allen, tamanho 1,5 ........................................................ 14 0222 10050
- 1 Chave Allen, tamanho 2,5 ........................................................ 14 0222 04137
- 1 Chave Allen, tamanho 3 ........................................................... 14 0222 04138
- 1 Chave Allen, tamanho 4 ........................................................... 14 0222 04139
- 1 Chave Allen de cabeça esférica, tamanho 4........................ 14 0222 32131
- 1 Chave Allen, tamanho 5,0 ........................................................ 14 0222 04140
- 1 chave Allen com cabo, tamanho 5 ......................................... 14 0194 04760
- 1 Chave Allen, tamanho 6,0 ........................................................ 14 0222 04141
- 1 Chave inglesa, tamanho 13 ..................................................... 14 0330 33149
- 1 Chave inglesa, tamanho 16 ..................................................... 14 0330 18595
1 Frasco de meio de inclusão para seccionamento
criostático 125 ml ........................................................................... 14 0201 08926
1 Frasco de óleo de criostato No. 407, 50 ml................................. 14 0336 06098
1 par de luvas de segurança, tamanho S...................................... 14 0340 40859
1 Manual de instruções Leica CM3050 S ...................................... 14 0443 80001
14 0443 25949
Modelos disponíveis
Aparelho básico
- com motor de seccionamento
- sem resfriamento de amostras
Aparelho básico
- sem motor de seccionamento
- com resfriamento de amostras
Aparelho básico
- com motor de seccionamento
- com resfriamento de amostras
17
3. Instalação
Alem disto:
Aparelhos com resfriamento de amostras:
Aparelhos com motor de seccionamento:
Aparelhos configurados:
Acessórios adicionais
Os acessórios adicionais pedidos serão incluídos na caixa que contém os itens da remessa padrão.
1 Prisma de 90° para congelamento rápido a temperaturas baixas
1 Comutador a pedal com guarda de proteção
1 Base de prendedor de navalha 1 Prendedor de navalha com acessórios
Prendedores de navalha são enviados com guia anti-enrolamento,
proteção de navalha e um
No caso de aparelhos não configurados, o prendedor de navalha
não faz parte da remessa padrão e deve ser pedido separadamente.
manual de instruções separado.
18
Confira todas as peças recebidas na lista de embalagem e no seu pedido para verificar se a remessa está completa! Se houver alguma diferença, entre em contato com o escritório local da Leica imediatamente.
Manual de Instruções V1.5 – 03/2010
3. Instalação

3.4 Instalação / introdução de acessórios

3.4.1 Instalação da manivela

Introduza o pino (1) do eixo da manivela no ori­fício (2).
Coloque a arruela de pressão (3) sobre o para­fuso (4) conforme mostrado.
Aperte o parafuso (4) com a chave Allen.
Cubra com o disco auto-adesivo (5).
A manivela pode ser removida para transporte (por exemplo, portas estrei­tas).
Para remover a manivela, proceda conforme descrito acima, mas em ordem inversa.

3.4.2 Introdução de acessórios

Coloque a esteira de borracha sobre o gabi­nete.
Introduza as prateleiras de armazenamento na câmara criostática.
Instale o extrator de calor estacionário na prateleira de congelamento rápido (consulte também o desenho no capítulo 5.5.1 ‘Congela­mento das amostras sobre os discos para amostras’).
Introduza o estabilizador de temperaturas bai­xas na prateleira de congelamento rápido (ele deve ser colocado nos intervalos de giro do extrator de calor - consulte também o dese­nho no capítulo 5.5.1 ‘Congelamento das amostras sobre os discos para amostras’).
Introduza a bandeja de resíduos de cortes na prateleira de escovas.
Instale a base do prendedor de navalha sobre a placa da base do micrótomo e aperte.
Instale o prendedor de navalha e aperte (con­sulte o manual de instruções do prendedor de navalha para detalhes).
Coloque o estojo de navalhas com a navalha na câmara para o pré-resfriamento.
Coloque todas as ferramentas necessárias para a preparação do corte na câmara.
Feche a janela deslizante.
Para uma visão geral completa de to­das as partes individuais:
--> Consulte o capítulo 4.1 ‘Visão geral’.
19
3. Instalação

3.4.3 O comutador a pedal

Função
O comutador a pedal executa a mesma tarefa que as teclas RUN/STOP e RUN/ENABLE (ativa­ção/desativação de seccionamento / aparagem motorizados). Alem disto, o comutador a pedal pode ser usado para ativar a função de parada de emergência.
Modelos com comutador a pedal:
Todos os aparelhos com motor de seccionamento.
Observação importante: O comutador a pedal deve ser instalado em todos os modelos de aparelhos que são enviados com ele! - Caso contrário, os aparelhos não funcionam.
Conexão do comutador a pedal
Introduza o comutador a pedal na porta (1) e prenda.
1

3.5 Antes de ligar o aparelho

Após o transporte, observe um período de espera de pelo menos 4 horas antes de li­gar o aparelho! - Consulte também as instruções de segurança no capítulo
2.3.1 ‘Transporte’.
Você observou todas as instruções de segurança nos capítulos 2.3.2 ‘Requisi­tos de localização’ e 2.3.3 ‘Conexões elétricas’? Se não:
--> Por favor, leia os capítulos 2.3.2 e
2.3.3!
20
Introduza o plugue do cabo principal na toma­da da parede.
Continue com o capítulo 5.1 ‘Operação do apa­relho pela primeira vez’.
Manual de Instruções V1.5 – 03/2010
Loading...
+ 46 hidden pages