LEICA CM Instruction Manual [fr]

LEICA CM
Notice d’utilisation/Gebruiksaanwijzing/Istruzioni
1 2 3 4 5
67
12
13
8 9
11
10
14 15 9
10
23 22
20
21
19 18 1617
24 7 25 26
27
28
3130
29
29
17
32
LEICA CM
Notice d’utilisation
Nederlandse gebruiksaanwijzing paginas 60–117 Istruzioni italiano pagine 118–175
2
Avant-propos
Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre nouveau LEICA CM et vous souhaitons de pleinement réussir vos photographies. L’objectif de grande ouverture LEICA SUMMARIT 1:2,4/40mm permet, grâce à ses hautes performances op­tiques, d’obtenir une qualité de prise de vue exceptionnelle, mê­me dans des conditions de luminosité défavorables. Grâce à ses dimensions compactes, le LEICA CM se glisse dans presque tou­tes les poches/tous les sacs et accompagne les photographes partout. Le Leica CM est équipé d’une commande automatique par pro­gramme et d’un flash incorporé qui facilitent son utilisation. Par ailleurs, vous pouvez décider vous-même de la composition de l’image grâce aux réglages manuels. Les nombreuses fonctions spéciales permettent ainsi de maîtriser même des conditions de prises de vue critiques et d’améliorer la qualité de l’image. Pour pouvoir utiliser correctement toutes les fonctions du LEICA CM, il convient de lire attentivement cette notice d’utilisation.
Cette notice d’utilisation a été imprimée sur du papier blanchi 100% sans chlore, dont le procédé de fabrication complexe ne pollue pas les eaux et protège ainsi notre environnement.
3
Description abrégée
Le LEICA CM est un appareil à visée télémétrique pour films pe­tit format élégant, compact et polyvalent, convenant aussi bien aux néophytes qu’aux photographes confirmés grâce à ses ca­ractéristiques exceptionnelles. Il possède entre autres les fonc­tionnalités suivantes:
• Objectif à grande ouverture LEICA SUMMARIT 1:2,4/40mm (6 lentilles dans 4 groupes)
• Boîtier en titane
• Etendue de mise au point, d’environ 70cm à l’infini
• Réglage de la mise au point automatique (autofocus) ou ma­nuel au choix, avec indication de la netteté dans le viseurfs
• Mesure de l’exposition en deux zones avec pondération cen­trale et détection automatique de l’éclairage à contre-jour (pour flash d’appoint automatique)
• Enregistrement des valeurs de mesure pour AF et exposition
• Programme d’exposition automatique (réglage automatique de la vitesse d’obturation et du diaphragme) avec possibilité de changement ou automatisme avec priorité au diaphragme (réglage automatique de la vitesse d’obturation après réglage manuel du diaphragme), au choix, toujours avec affichage des valeurs résultantes dans le viseur
• Vitesse d’obturation la plus rapide
1
/
100 0
s
• Temps de pose prolongés de 99s max. avec les modes opératoires
B
(automatique) ou T(manuel)
• Correction de l’exposition par incréments de
1
/3EV jusqu’à
±2 EV (également mémorisable)
• Flash intégré avec émission de lumière déterminée par le nombre-guide
• Activation automatique du flash dans des conditions de lumi­nosité défavorables, notamment à contre-jour
• Éclairage enclenchable pour la réduction de l’effet «yeux rouges»
• Commande manuelle du flash (marche/arrêt)
• Contact flash ISO pour le raccordement d’un flash externe plus puissant (p. ex. LEICA SF 24D)
• Affichage du fonctionnement du flash dans le viseur
• Possibilité de mémoriser le mode opératoire préféré pour le flash
• Correction dioptrique pour l’oculaire du viseur
• Réglage automatique de la sensibilité du film (codage DX)
• Chargement automatique du film
• Avance automatique du film
• Prise de vue en série: une vue env. toutes les 1,5s
• Rembobinage automatique du film
• Fonction d’affichage de données intégrée
Français
4
Table des matières
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Désignation des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Affichages ECL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Affichages dans le viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en place de la dragonne/courroie de transport . . . . . . . 9
Mise en service du LEICA CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
– Mise en place et extraction de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
– Vérification de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
– Mise sous/hors tension de l’appareil photo/arrêt
automatique (veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
– Affichage de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection des données à afficher/de la plage de dates . . . 15
– Insertion du film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Films 24x 36mm utilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
– Prise en main correcte de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
– Viseur/Les affichages dans le viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage dioptrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Photographie avec le LEICA CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
– Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage automatique de la mise au point/autofocus . . . . . . 22
Réglage manuel de la mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
– Réglage de l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Automatisme programmé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programme variable (Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Automatisme avec priorité au diaphragme . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mémorisation de la mise au point et de l’exposition . . . . . . . 28
Correction de l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
– Choix des modes opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Photographie avec et sans flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remarques sur l’utilisation d’un flash externe . . . . . . . . . . . 32
Portée du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modes opératoires avec commande de flash automatique
. . 34
(1) Photographie avec la fonction commande
automatique du flash
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
(2) Photographie avec la fonction commande
automatique du flash avec éclairage
t
. . . . . . . . . .
35
(3) Photographie avec la fonction commande
automatique du Flash et vitesses d’obturation plus lentes
S
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
(4) Photographie avec la fonction commande
automatique du flash avec éclairage et vitesses d’obturation plus lentes
S
t
. . . . . . . . . . . . . . .
37
(5) Photographie avec la fonction commande
automatique du flash, une synchronisation sur la fin de l’exposition et vitesses d’obturation plus lentes
nS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
5
Modes opératoires avec commande manuelle du flash
. . .
39
(6) Photographie avec la fonction commande
manuelle du flashq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
(7) Photographie avec la fonction commande
manuelle du flash et éclairage
q
t
. . . . . . . . . . . . .
39
(8) Photographie avec la fonction commande
manuelle du flash et vitesses d’obturation plus lentes
q
S
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
(9) Photographie avec la fonction commande
manuelle du flash, vitesses d’obturation plus lentes et éclairage
q
S
t
. . . . . . . . . . . . . . .
41
(10) Photographie avec la fonction commande
manuelle du flash, une synchronisation du flash sur la fin de l’exposition et vitesses d’obturation plus lentes
q
nS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Photographie avec temps de pose prolongés manuel
. . . . .
43
(11) Photographie avec la fonction commande
manuelle du flash et la fonction T
q
T
. . . . . . . . . . .
44
(12) Photographie avec la fonction commande
manuelle du flash, éclairage et la fonction T
q
t
T
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
(13) Photographie avec la fonction commande
manuelle du flash, une synchronisation du flash sur la fin de l’exposition et la fonction T
q
n
T
. . . .
46
(14) Photographie avec la désactivation
manuelle du flash et la fonction T
u
T
. . . . . . . . . . .
47
(15) Photographie avec la désactivation
manuelle du flash
u
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Fonction B à réglage automatique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
Enregistrement des modes opératoires du flash/de la correction de l’exposition réglée
. . . . . . . . .
50
– Retardateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
– Rembobinage automatique du film exposé
. . . . . . . . . . . . . .
53
Rembobinage d’un film partiellement exposé
. . . . . . . . . . .
53
Accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
Que faire quand. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
Conseils d’entretien du LEICA CM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
Leica Akademie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
Leica sur Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
Service-Info Leica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
Service après-vente Leica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
Français
6
Désignation des composants
1.
Cellules de mesure de l’exposition
2.
Capteurs autofocus
3.
Lampe d’appoint pour la réduction de l’effet «yeux rouges» et l’affichage de la fonction retardateur
4.
Fenêtre du viseur
5.
Réflecteur du flash
6.
Objectif LEICA SUMMARIT 1:2,4/40mm avec volet de protection à fermeture automatique
7.
Commutateur principal
8.
Déclencheur
9.
Molette pour le mode autofocus/le réglage manuel de la mise au point
10.
Levier de réglage pour le mode Programme/réglage manuel du diaphragme (automatisme avec priorité au diaphragme)
11 .
Contact flash avec a. contact central et b. contact de commande
12.
Prise pour déclencheur souple électrique
13.
Coulisseau de déverrouillage du dos de l’appareil
14.
Molette de réglage dioptrique
15.
Oculaire du viseur
16.
Fenêtre de visualisation du film
17.
Dos de l’appareil
18.
Molette centrale
19.
Ecran à cristaux liquides
20.
Touche TIMER* pour le réglage de la fonction retardateur (en association avec la molette centrale)
21.
Touche EV* pour le réglage de la correction de l’exposition (en association avec la molette centrale)
22.
Touche MODE* pour le réglage des modes opératoires du flash (en association avec la molette centrale)
23.
Touche DATE* pour tous les réglages de date, d’heure et d’affichage (en association avec la molette centrale)
24.
Couvercle du compartiment pile
25.
Filetage pour trépied
26.
Touche de rembobinage manuel du film
27.
Œillet de fixation pour la courroie de transport
28.
Bobine d’entrainement et de bobinage avec galet de pression
29.
Ergots de guidage du film
30.
Contacts DX
31.
Chambre du chargeur
32.
Entraîneur de l’axe de rembobinage
* Vous pouvez utiliser l’ensemble de la surface des touches est utilisable et
non seulement les arêtes gauches légèrement proéminentes.
7
Affichages à l’écran ECL (19)
q
Flash activé manuellement
u
Flash désactivé manuellement
n
Synchronisation du flash sur la fin de la durée d’exposition
S
Possibilité de vitesse d’obturation plus lente
t
Pré-flash pour la réduction de l’effet «yeux rouges»
E
+
-
Correction de l’exposition réglée
8.8
Groupe de chiffres pour: – Compteur de prises de vues –
Chronomètre pour temps de pose prolongés et retardateur
Valeur de correction de l’exposition réglée
Confirmation du chargement correct du film (avec les segments inférieurs des chiffres)
Affichage de l’état de la pile
r/s
Retardateur activé/réglé, ou en cours de fonctionnement
B
Commutation automatique sur temps de pose prolongé (en cas de vitesses d’obturation plus longues à 30s dans les modes opératoires
S
,
S
t
,
nS
,
q
S
,
q
S
t
,
q
nS
et u)
T
Temps de pose prolongé manuel
A
Automatisme avec priorité au diaphragme
P
Automatisme programmé
. 88:.88.88
Affichage numérique à 7 segments et 6 caractères pour –
Date et heure ou pas d’affichage
Distance (en m) en cas de réglage manuel – zRéglage manuel infini –
b/100
(clignotant en alternance) en tant qu’indication du réglage de sensibilité du film si les sensibilités/chargeurs sont mal réglés
Commande automatique du flash (par un bref passage à l’affichage
a
pendant le réglage)
e
Français
8
Affichages dans le viseur
A l’aide de DEL (diodes électro-luminescentes – diodes lumineuses avec commande de luminosité automatique, adaptée à la lumino­sité extérieure) A.
Affichage numérique à 7 segments et 4 caractères
avec point décimal, surmonté d’un autre point:
Indication de la vitesse d’obturation automatique ou réglée manuellement et/ou des valeurs de diaphragme automa­tiques
(clignotant en alternance) en tant qu’indication du réglage de sensibilité du film si les sensibilités/chargeurs sont mal réglés,
en tant qu’indication de réglages de modes opéra-
toires impossibles avec et sur un flash externe,
Indication d’une correction de l’exposition réglée,
Avertissement en cas de surexposition ou de sous-exposition ou de baisse au-dessous de la plage de mesure, et
Signal pour les vitesses d’obturation plus lentes que 1s
B.
Deux DEL triangulaires et une DEL ronde:
Ensemble, pour l’affichage du réglage de netteté automa­tique ou manuel
C.
DEL en forme d’éclair:
Etat du flash
Remarque: Après le déclenchement, c’est-à-dire après une prise de vue, tous les affichages disparaissent toujours, jusqu’au sym­bole d’état du flash, ainsi que l’affichage correspondant du comp­teur, si le film n’a pas été correctement inséré, a été rembobiné ou n’a pas été inséré (voir «Insertion du film», p. 16).
9
Consignes de sécurité
• Si l’appareil photographique tombe en panne, n’essayez pas de le réparer. Remplacez tout d’abord la pile.
En cas d’échec, ramenez l’appareil photographique là où il a été acheté ou dans un autre magasin photo.
• Assurez-vous que vous êtes bien familiarisé avec les opérations et les caractéristiques de l’appareil photo avant de l’utiliser pour des occasions spéciales (vacances, mariage, etc.). Il est recom­mandé de lire ce mode d’emploi et d’essayer l’appareil.
• Si l’appareil photographique dégage une odeur bizarre, chauffe ou fume, retirez immédiatement la pile en prenant soin de ne pas vous brûler.
• Il en va de même en cas de bruits de «crépitement».
• Si l’appareil photographique tombe, subit un choc et que les piè­ces intérieures ne sont plus protégées, ne les touchez pas. Cer­taines de ces pièces sont soumises à une tension de 200V!
• Retirez immédiatement la pile si l’appareil photographique tom­be dans l’eau ou si de l’eau pénètre à l’intérieur.
• Ne laissez jamais l’appareil photographique dans un endroit à de très hautes ou de très basses températures.
• Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé, mettez-le toujours hors tension (à l’aide du commutateur ON/OFF 7) afin d’esca­moter l’objectif. Contrôlez la fermeture du volet d’objectif.
Mise en place de la dragonne/courroie de transport
1. Glissez le petit nœud coulant de la dragonne/courroie de trans­port à travers l’œillet (27) à droite du boîtier de l’appareil.
2.
Ensuite, enfilez l’extrémité de la dragonne/courroie de transport dans le nœud coulant susmentionné et tirez dessus de façon à ce que la boucle ainsi formée soit bien fixée dans l’œillet.
Français
10
Mise en service du LEICA CM
Mise en place et extraction de la pile
Le LEICA CM est équipé d’une pile de 3 volts au lithium (par exem­ple, Duracell DL123A, Kodak KL 123LA, Panasonic CR 123A, Varta CR123A ou d’autres types CR123) qui alimente l’appareil photo, ainsi que le dateur.
1. Ouvrez la fermeture à baïonnette du compartiment pile (face in­férieure de l’appareil, 24) en la faisant tourner dans le sens in­verse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie (conformément à l’illustration à côté du couvercle).
2. Insérez une pile au lithium, avec le contact «plus» vers l’avant (conformément à l’illustration dans le compartiment pile).
3.
Refermez le couvercle en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Remarque:
Nous conseillons de changer de pile pendant que l’appareil photo est hors tension, car les données programmées sont alors encore conservées pendant 30 s environ. En revanche, si l’appareil est sous tension, elles sont supprimées immédiate-
ment
après le retrait de la pile et il peut s’avérer nécessaire de rég­ler de nouveau la date et l’heure après un remplacement de pile (voir aussi «Affichage de données», p. 12).
Vérification de la pile
Lors de la mise sous tension de l’appareil photo (voir p. 11), le sym­bole de la pile apparaît tout en noir
()
sur l’écran (19) si la pile est suffisamment chargée. Par ailleurs, l’objectif (6) se place en position de prise de vue. L’affichage d’un symbole de pile rempli à moitié
()
indique une capacité de 30% au plus et par conséquent un remplacement à court terme de la pile. Si le symbole rempli à moitié
()
clignote ou s’il n’y a pas d’af­fichage, la pile est vide et doit être remplacée immédiatement. L’appareil ne peut alors plus prendre de vue. Veillez toujours à em­porter une pile de réserve durant les voyages. Une pile neuve permet de réaliser environ 8 films à 36 vues avec un taux d’utilisation flash de 50%, soit environ 290 vues (suivant les tests Leica).
Remarques:
• Si, après la mise sous tension de l’appareil photo, l’objectif ne se
met plus en position de prise de vue, la pile est déchargée, placée de manière incorrecte ou n’a pas été insérée.
• Si le symbole
()
clignote seul ou s’il n’y a pas d’affichage, il se
peut que les contacts de la pile soient sales. Nettoyez-les alors avec un chiffon propre, sec et sans peluches ou la pile est partiellement déchargée et une série de prises de vue a été réalisée. Après une courte pause, lorsque la pile s’est régénérée, recom­mencez à photographier.
f
f
f
e
11
• Veillez à ce que les contacts de la pile soient toujours propres.
• Si l’appareil photo contient un film, il faut introduire la nouvelle pile immédiatement après avoir ôté l’ancienne.
• Le froid diminue les performances de la pile. Il rigidifie le film, qui avance de ce fait plus difficilement. Par conséquent, à basse température, le LEICA CM doit être porté le plus près possible du corps et utilisé avec une pile neuve.
Attention:
• Ne jetez jamais les piles au feu, ne les chauffez pas, ne les rechargez pas, ne les démontez pas et ne les cassez pas.
• Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères or­dinaires car elles contiennent des substances toxiques nuisibles pour l’environnement. Pour autoriser un recyclage correct, re­mettez-les à un commerçant ou éliminez-les avec les ordures spéciales dans un collecteur.
Mise sous/hors tension de l’appareil photo/ arrêt automatique (veille)
Pour ce faire, placez le commutateur ON/OFF (7) en position ON. Le volet de protection d’objectif s’ouvre. L’objectif se met en posi­tion de prise de vue et des affichages apparaissent sur l’écran (19). Si vous mettez l’appareil hors tension en plaçant le commutateur ON/OFF en position OFF, tous les affichages disparaissent, l’ob­jectif se rétracte et le couvre-objectif se referme. Si vous ne déclenchez pas l’appareil pendant 3 minutes environ après sa mise sous tension, il se met automatiquement hors tension, comme décrit ci-dessus, mais sans escamoter l’objectif. Cette position de veille économise la pile.
Français
7
12
Remarque: Malgré cette position de veille, prenez l’habitude de toujours mettre l’appareil hors tension en cas de non-utilisation prolongée afin d’augmenter l’autonomie de la pile.
Si l’appareil s’est mis en position de veille, vous pouvez le réactiver à tout moment en procédant comme suit:
• Mise sous/hors tension avec le commutateur ON/OFF
• Pression sur la touche TIMER (20)
• Pression sur la touche EV (21)
• Pression sur la touche MODE (22)
• Effleurement ou pression sur le déclencheur (8)
Remarque: Après chaque mise sous tension, le mode flash par défaut est activé automatiquement (voir aussi «Choix des modes opératoires», p.31) sauf si un autre mode a été précédemment en­registré. Il en va de même pour une correction de l’exposition en­registrée (voir aussi «Enregistrement des modes opératoires du flash/de la correction de l’exposition réglée», p.50).
Affichage de données
L’appareil LEICA CM est équipé d’un dateur intégré. Celui-ci fait ap­paraître au choix la date (jour, mois, année, quatre ordres d’affi­chage possibles) ou le jour et l’heure (jour, heures, minutes) dans l’angle inférieur droit de l’image pour chaque prise de vue. La po­sition et la taille des valeurs affichées sont indiquées sur la photo illustrée.
13
Remarques:
• Les données sont affichées à l’aide de DEL (diodes électro-lumi­nescentes) sur la face avant du film.
• La luminosité de l’affichage dépend du réglage automatique de la sensibilité du film (codage DX) de l’appareil photo. La lisibilité peut cependant varier en fonction de la pellicule utilisée. Sur certains films à faible sensibilité, les données ne peuvent être décelées qu’avec difficulté, voire pas du tout. Sur les parties de sujet sombres, les couleurs utilisées pour l’affichage des données vont du rouge à l’orange, sur les parties claires, de l’o­range au jaune. C’est pourquoi elles sont difficilement lisibles sur un arrière-plan clair, de teinte orangée ou très irrégulier.
• Le calendrier automatique est valable de 2003 à 2060.
• Le dateur est alimenté par la pile de l’appareil photo. Si la pile est changée en moins de 30s après la mise hors tension de l’appareil, les données paramétrées sont conservées. En cas de remplacement de la pile lorsque l’appareil est sous tension, la date reprend immédiatement la valeur réglée en usine.
• Les groupes de chiffres clignotent tant que vous n’effectuez pas de réglage.
Réglage des données
Le réglage de la date, de l’heure et de l’ordre d’affichage désiré de la date s’effectue, en principe, exactement comme celui de la plupart des autres paramètres du LEICA CM, à l’aide des deux éléments de commande: la touche de fonction correspondante (à gauche de l’affichage en question) et la molette centrale.
Français
14
Opération de commande
1.
Appuyez longuement sur la touche DATE (23) (min. 2s).
2.
Faites tourner la molette centrale (18) vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la valeur ou vers la gauche (sens inverse des aiguilles d’une montre) pour la diminuer.
Remarque: Les valeurs sont classées pour défiler en «boucle», c’est-à-dire que vous pouvez les atteindre dans les deux directions (de
4
à 6).
3.
Appuyez brièvement sur la touche DATE.
4.
Réglez les 4 valeurs restantes – mois/jour/heures/minutes – comme décrit aux étapes 2 et 3.
5.
Une cinquième brève pression sur la touche DATE enregist­re les données.
Affichage à l’écran
Le groupe de chiffres de gauche clignote (après avoir relâché la touche pendant 4s de plus) pour indiquer que vous pouvez effectuer le réglage.
Remarque: A chaque fois que vous actionnez la molette cen­trale (18, voir point 2), le clignotement/la durée de réglage disponible est prolongé(e) de 4s.
Les autres affichages disparaissent.
Remarque: L’affichage passe ensuite à année/mois/jour.
La valeur se modifie en conséquence.
Le groupe de chiffres central clignote.
Identique aux points 1 et 2.
A titre de confirmation, l’affichage arrête de clignoter
Remarque: L’année est précédée d’une apostrophe.
15
Sélection des données à afficher/de la plage de dates
La touche DATE (12) permet également de sélectionner les données affichées, le cas échéant, et indiquées sur vos vues. Conformément aux diverses conventions internationales, le LEICA CM permet d’afficher la date de quatre manières différentes: année/mois/jour – jour/mois/année – année/jour/mois – mois/jour/année – heure/jour – pas d’affichage
Français
Opération de commande
1.
Appuyez brièvement sur la touche DATE (23).
2.
Sélectionnez la forme désirée en faisant tourner la molette centrale (18).
Remarque: L’ordre apparaît en boucle.
3.
Une deuxième brève pression sur la touche DATE enregistre les données.
Affichage à l’écran
Les groupes de chiffres dans l’affichage de la date clignotent.
Les formes d’affichage correspondantes clignotent. Exemples: – Date
31 10 4
– Heure
11 :11 31
Pas d’affichage
ccc
A titre de confirmation, l’affichage arrête de clignoter.
16
Insertion du film
Le chargement automatique du film peut s’effectuer quand l’ap­pareil est sous ou hors tension.
Attention:
• Vérifiez absolument avant l’ouverture du dos si le film a été rem­bobiné ou non. S’il ne l’a pas été, la lumière reçue lors de l’ou­verture endommagerait la partie déjà exposée et détruirait ainsi de nombreuses vues. N’ouvrez l’appareil que si le compteur de vues affiche
0
. La fenêtre (16) indique si un chargeur est inséré, et le compteur, si le film est rembobiné (voir «Rembobinage au­tomatique du film exposé» ou «Rembobinage d’un film partielle­ment exposé», p. 53).
• Pour éviter une exposition aux rayons lumineux, insérez et reti­rez la pellicule, si possible, uniquement dans une lumière ta­misée, par ex. dans l’ombre projetée par le corps.
• Lors de l’insertion du film, évitez de toucher la lentille arrière de l’objectif avec les doigts ou un bord du film.
13
17
29
29
17
Français
Opération de commande
1.
Déverrouillez et ouvrez le dos (17) avec le coulisseau (13) sur le côté gauche de l’appareil.
Remarque: Vérifiez alors s’il y a de la poussière sur la lentille arrière de l’objectif. Le cas échéant, enlevez-la avec un pinceau doux.
2.
Placez le chargeur dans la chambre (31) conformément aux illustrations. L’entraîneur à ressort de l’axe de rembobinage (32), situé dans la partie inférieure, doit s’engager dans l’évi­dement correspondant du chargeur.
3.
Posez le film à plat sur le support entre les ergots (29) et ti­rez le début de la pellicule, conformément à l’illustration, sur la bobine (28) jusqu’au repère (flèche) correspondant à gau­che. Si l’extrémité du film sort trop, repoussez-la doucement dans le chargeur. Le film doit se trouver à plat dans le cou­loir.
Affichage à l’écran
Dans le compteur de vues,
0
, sinon inchangé
Remarque: Lorsque l’appareil est hors tension, la date et le mode d’exposition défini n’apparaissent pas.
Identique
Identique
18
Opération de commande
(cont.)
4.
Fermez le dos. L’appareil se met sous tension (si ce n’était pas le cas). Le film est chargé automatiquement jusqu’à la première vue.
Affichage à l’écran
Au début,1brièvement; pendant l’opération, deux lignes clig­notant en alternance; puis
1
durablement
En cas d’insertion incorrecte, dans le compteur de vues:
1
clig-
notant
Si le compteur de vues affiche
1
à l’écran, l’appareil est en
position de prise de vue. En revanche, si le
1
clignote, le film n’a pas été inséré correctement. Dans ce cas, rouvrez le dos, retirez le film et réinsérez-le comme décrit aux étapes 2–4.
Remarque: Dans le cas de films non codés DX (voir section sui­vante), le compteur de vues à l’écran affiche également
1
lors-
que l’appareil est en position de prise de vue, mais
0
lorsque le
film n’a pas été correctement inséré.
19
Films 24 x 36mm utilisables
Le LEICA CM est un appareil pour films petit format «35mm». Les pellicules codés DX (conditionnement et chargeur portant la men­tion «DX») sont automatiquement réglées par l’appareil. Les films codés DX en dehors de cette plage de sensibilité ou les films sans codage sont réglés sur ISO 100. Si l’appareil ne reconnaît pas le code DX pour les raisons men­tionnées ou parce qu’il est endommagé, cela sera signalé par l’af­fichage alterné de
b
et
100
pendant 3s dans le viseur (afficha­ge numérique) et à l’écran (19) après l’insertion du film et chaque mise sous tension de l’appareil.
Prise en main correcte de l’appareil
Pour éviter la prise de vues floues, il convient de prendre le LEICA CM en main comme illustré. Afin de réussir les photographies, il est indispensable de vérifier qu’aucun élément (main, courroie, etc.) ne recouvre l’objectif, le réflecteur de flash, les capteurs autofocus et la fenêtre du viseur du posemètre. En cas de prises de vues portrait, le réflecteur de flash doit tou­jours se trouver au-dessus parce qu’un éclairage «par le dessus» est le plus naturel. Il est recommandé de déclencher les prises de vues portrait avec le pouce, ce qui garantit un calage particulièrement sûr de l’ap­pareil photo.
Français
20
Viseur/Les affichages dans le viseur
L’image du viseur du LEICA CM affiche environ 85% de la zone d’i­mage. Les repères et affichages visibles dans le viseur sont les sui­vants: a.
Limites de la distance minimum de mise au point En cas de prise de vue rapprochée, l’image du viseur est dé­placée vers le haut par rapport au cadrage saisi par l’objectif. Cette parallaxe est d’autant plus évidente que la distance de prise de vue est courte. Les repères de distance minimum de mise au point du LEICA CM servent de limites supérieures du champ d’image pour les distances de prise de vue de 0,7-1m.
b.
Cadre de la plage de mesures de la mise au point Indépendamment des modes opératoires utilisés pour la mesure de la mise au point et la commande de l’exposition, les parties du sujet sur lesquelles effectuer la mise au point et le réglage de l’exposition sont visées de façon à se trouver dans ce cadre. (Pour la mise au point et le réglage de l’exposition de parties ex­centrées, consultez la section «Mémorisation de la mise au point et de l’exposition», p. 28).
c.
Affichages DEL Dans une ligne sur le bord inférieur de l’image du viseur, des chiffres et symboles vous informent des données suivantes:
1. valeurs de vitesse d’obturation et de diaphragme réglées ou automatiques,
2. réglage automatique ou manuel de la mise au point et
3. état du flash intégré ou installé et conforme au système.
Pour plus d’informations sur les affichages DEL, consultez les sections correspondantes.
Réglage dioptrique
Pour permettre la meilleure visualisation possible de l’objet, le LEICA CM adapte les dioptries à la vision dans une plage de –3,0 à +1,0 dioptrie. A cet effet, réglez la molette (14) à gauche de l’ocu­laire du viseur (15) de manière à voir l’image dans le viseur, les repères et les affichages DEL avec netteté.
14
a
c
b
a
21
Photographie avec le LEICA CM
Le LEICA CM est un appareil photo totalement automatique. Il per­met de photographier sans aucune difficulté, de manière rapide et sûre, grâce au réglage automatique de la mise au point et donc de la netteté (autofocus), à la commande automatique programmée de l’exposition et, le cas échéant, à la commande automatique du flash. Si l’appareil est sous tension, ces fonctions sont activées par défaut, sauf si un autre mode opératoire a été préalablement en­registré (consultez la section «Enregistrement des modes opéra­toires du flash/de la correction de l’exposition réglée», p. 50). Il permet néanmoins également de définir la profondeur de champ désirée à l’aide de l’automatisme avec priorité au diaphragme en indiquant une valeur de diaphragme et/ou de régler la mise au point manuellement, par exemple, pour la réalisation d’effets spé­ciaux. L’objectif est également doté d’autres fonctions qui lui permettent de s’adapter aux situations et aux sujets les plus divers.
Mise au point
Le LEICA CM dispose d’un système de mesure de la mise au point avec une plage de travail de 0,7m à l’infini. Lorsque vous utilisez le mode autofocus, il permet d’effectuer un réglage automatique ex­trêmement précis. Il est essentiel pour obtenir une netteté opti­male, en particulier lors de l’ouverture complète de l’objectif LEICA SUMMARIT 1:2,4/40mm. En cas de mise au point manuelle, il permet de travailler avec une grande sensibilité, les affichages du viseur et de l’écran fournissant des données très précises sur le réglage correct et la distance définie. Lorsque vous composez l’image et disposez votre sujet principal, vous devez veiller à ce que le système de mesure de la mise au point du LEICA CM englobe uniquement le milieu de l’image, c’est­à-dire la zone entourée par le cadre au milieu de l’image du viseur.
Remarques:
• Le système de mesure de la mise au point passive du LEICA CM est réglé sur le contraste, c’est-à-dire les variations clair/obscur dans le sujet, et donc sur une certaine luminosité minimale. Dans des conditions de luminosité défavorables, une lampe d’appoint (3) avec une portée d’environ 5,1m s’active donc au­tomatiquement (uniquement en mode autofocus).
• La mise au point de certains sujets est difficile pour des raisons physiques, par exemple: –
ceux qui présentent un contraste réduit ou absent (ciel, murs blancs, etc.)
ceux dont la surface est sans structure ou dont les structures sont uniquement horizontales
les objets en mouvement rapide
les objets et surfaces très sombres à faible réflexion
ceux à motifs réguliers
les sources lumineuses vives dans l’image (projecteurs, lam-
pes à incandescence, etc.) Pour ces sujets, il convient donc d’utiliser la mémorisation de la mise au point et de l’exposition (voir «Mémorisation de la mise au point et de l’exposition», p. 28) ou de régler la mise au point manuellement sur la base d’évaluations (voir «Réglage manuel de la mise au point», p. 23).
Le système autofocus tient compte de la valeur de diaphragme automatique ou réglée manuellement et fait correspondre le réglage de la mise au point aux différentes zones de profondeur de champ (voir «Automatisme avec priorité au diaphragme», p. 27). Lorsque vous utilisez l’automatisme avec priorité au dia­phragme, vous pouvez donc optimiser de manière ciblée la pré­cision du réglage de la mise au point pour ce type de sujet cri­tique en sélectionnant une ouverture de diaphragme maximale (valeur réduite).
Français
22
Réglage automatique de la mise au point/autofocus
Pour le mode autofocus, tournez la molette (9) entièrement à droi­te (c.-à-d. dans le sens des aiguilles d’une montre), jusqu’à ce qu’elle s’engage dans la position AF. Si votre sujet principal doit se trouver au centre de l’image, orien­tez le cadre au centre du viseur autour de la partie du sujet que vous souhaitez représenter avec netteté, de façon à ce qu’elle le remplisse au maximum. Si vous appuyez alors légèrement sur le déclencheur (8) (point de pression), la mesure s’effectue et l’ob­jectif est réglé en conséquence. Le tableau indique des procédures et affichages du viseur pour le système AF:
Affichage dans le viseur
Allumé
Clignote lentement
(avec 2Hz)
Clignote rapidement
(avec 8Hz)
Mesure de la distance
Possible
Impossible
Distance mesurée inférieure à 0,7m
Déclencheur
Libre
Libre
Verrouillé
Réglage
En fonction de la distance mesurée
a.
Avec flash automatique ou réglé manuellement: sur 2,5m
b.
Avec flash désactivé ou non activé: toujours sur la distance à laquelle la zone de profondeur de champ existant selon la valeur de diaphragme définie est utilisée de manière optimale, c.-à-d. en commençant le plus près possible à l’avant-plan et toujours jusqu’à l’infini
8
9
23
Réglage manuel de la mise au point
Pour le réglage manuel, tournez la molette (9) de la position AF vers la gauche (c.-à-d. dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à la distance désirée. A l’écran (19), la distance définie s’affiche à la place de la date, p. ex.
0.7
m
,
23.0
m
ou
z
(pour infini).
Français
Opération de commande
1.
En effleurant le déclencheur (8, point de pression), activez le système de mesure de la netteté et les affichages correspondants.
2.
Orientez le cadre au centre du viseur de façon à ce que la partie du sujet que vous souhaitez représenter avec netteté le remplisse au maximum.
3.
A l’aide de la molette (9), définissez la distance à laquelle l’affichage du viseur présente la netteté correcte.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour la prise de vue.
Affichage dans le viseur
1 ou 2 éléments de l’affichage de la netteté apparaissent
Le cas échéant, les éléments affichés changent.
Les affichages de netteté dans le viseur vous indiquent si le réglage concernant la partie du sujet incluse dans le cadre au centre du viseur est correct (voir tableau suivant)
Idem
Objectif
Prend la position correspondant à la distance définie pour la durée de pression sur le déclencheur
Se place dans la position correspondant à la distance définie pour la durée de la prise de vue
8
9
24
Remarques:
• L’affichage dans le viseur fait toujours référence à la partie du sujet se trouvant dans le champ de mesure (le cadre).
• L’affichage s’éteint 12 s après avoir relâché le déclencheur. Chaque activation de la molette entre-temps prolonge cette période de 4s. L’affichage s’éteint immédiatement après la prise de vue.
Affichage dans le viseur
Clignote lentement
(2Hz)
Clignote rapidement
(8Hz)
Pas d’affichage
Etat/mesures nécessaires
Distance trop courte définie; tourner vers la droite
Distance légèrement trop courte définie; tourner vers la droite
Distance correcte définie
Distance légèrement trop grande définie; tourner vers la gauche
Distance trop grande définie; tourner vers la gauche
Mesure de la distance impossible, malgré des conditions de luminosité suffisantes*
La partie du sujet concernée est située à moins de 0,7 m; aucun réglage correct possible
Mesure de la distance impossible en raison de conditions de luminosité insuffisantes*; la lampe d’appoint (3) n’est pas enclenchée
*
Voir «Remarques» sous «Mise au point», p. 21
25
Réglage de l’exposition
Vous disposez avec le LEICA CM de deux modes d’exposition vous permettant d’adapter l’appareil photo à votre méthode de travail per­sonnelle ou à un sujet particulier. Vous pouvez ainsi choisir un mode rapide, aisé et sûr, c.-à-d. entièrement automatique, et un automa­tisme avec priorité au diaphragme pour une définition aisée de la profondeur de champ désirée.
Automatisme programmé
Le mode programme est idéal pour la prise de photos sans souci. Il est parfait pour que l’appareil soit toujours prêt à prendre des vues et est particulièrement indiqué pour la prise rapide de photos à l’im­proviste ou pour des sujets en mouvement, quand vous n’avez pas le temps d’effectuer des réglages. Il règle l’exposition en utilisant automatiquement une combinaison mesurée de vitesse d’obturation et de valeur de diaphragme. Pour le réglage, tournez le levier 10 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position désignée par
P
.
Français
À l’écran
P
apparaît pour con­firmer la fonction définie
Dans le viseur (affichage numérique) Lorsque vous appuyez jusqu’au point de pression sur le déclencheur, les valeurs de vitesse et de diaphra-
gme prédéfinies par l’appareil s’affichent en alternance. L’affichage s’éteint dès que vous relâchez le déclencheur ou après 4 s, c.-à-d. après que chaque valeur ait été affichée trois fois. Si la luminosité existante dépasse la plage de travail du réglage de l’exposition, clignote. Dans les modes opératoires présentant des vitesses d’obturation plus lentes et fonctionnant sans flash (voir «Choix des modes opératoires», p. 31), l’appareil active automatiquement le temps de pose prolongé (
B
) en cas de luminosité réduite. Cela est indiqué, avant la prise de vue, par l’affichage alterné de
(pour la grande ouverture du diaphragme) et (pour la durée d’exposition >30 s).
Affichages
Remarque: En cas d’ouverture totale du diaphragme (2,4), vous pouvez utiliser des vitesses d’obturation jusqu’à 1/
500
s; pour une
ouverture de 4, jusqu’à
1
/
750
s
; pour toutes les autres valeurs, jusqu’à 1/
100 0
s
.
10
26
Programme variable (Shift)
Le mode programme variable du LEICA CM vous permet de bénéficier de la sécurité et de la rapidité du réglage entièrement automatique de l’exposition tout en vous laissant la possibilité de modifier à tout moment la combinaison vitesse/diaphragme proposée par l’appareil photo pour l’adapter à vos besoins personnels. Par exemple, dans le cas de photos sportives, si vous souhaitez obtenir un rendu net d’un athlète, réglez une vitesse d’obturation rapide (plus grande ouverture du diaphragme fi profondeur de champ réduite). En revanche, si vous accordez davantage d’importance à la profondeur de champ (plus petite ouverture du diaphragme = plus grandes valeurs) et ac­ceptez les durées d’exposition plus longues qui sont alors nécessaires, vous devez définir une vitesse d’obturation plus lente (p. ex. pour des prises de vue en mode paysage). L’exposition globale, c.-à-d. la luminosité de l’image, demeure quant à elle inchangée. Pour modifier la combinaison vitesse/diaphragme prédéfinie, faites tourner la molette centrale (18), en maintenant le déclencheur enfoncé, vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour une vitesse d’obturation plus rapide et une ouverture plus grande du diaphragme, ou vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour une vitesse d’obturation plus lente et une ouverture plus petite du diaphragme.
Remarques:
• Les valeurs de vitesse et de diaphragme disponibles limitent la plage de travail de la fonction de changement de programme. En effet, il est impossible de régler une combinaison supposant une ouverture du diaphragme supérieure ou inférieure à 2,4/22 ou une vitesse inférieure à
1
/
100 0
s
pour une exposition correcte.
• La fonction de changement de programme n’est pas disponible si, lors d’une prise de vue avec flash sur de courtes distances, l’expo­sition ne dépend pas seulement du réglage de la puissance du flash (voir également «Photographie avec et sans flash», p. 32), mais que le diaphragme est également automatiquement adapté.
À l’écran
De nouveau
P
Dans le viseur (affichage numérique) Comme pour le mode programme, mais l’affichage ne s’éteint alors que lorsque vous relâchez le déclencheur.
Affichages
27
Automatisme avec priorité au diaphragme
L’automatisme avec priorité au diaphragme règle automatique­ment la vitesse d’obturation en fonction de la valeur de diaphra­gme réglée manuellement. Par exemple, vous pouvez ainsi vous assurer de toujours obtenir la profondeur de champ désirée avec la valeur de diaphragme définie, même en cas de variation des con­ditions de luminosité. Pour effectuer le réglage, sélectionnez la valeur de diaphragme dé­sirée en faisant tourner le levier 10. Il existe des positions encli­quables pour l’ouverture totale 2,4 et toutes les valeurs de dia­phragme entre 4 et 22.
Français
À l’écran
A
apparaît pour confirmer la fonc­tion définie
Dans le viseur (affichage numérique) a.
Après avoir appuyé jusqu’au point de pression sur le déclencheur: Vitesse d’obturation correspondant à la valeur de diaphragme
b.
Après le réglage d’une autre valeur de diaphragme (uniquement pendant que vous n’appuyez pas sur le déclencheur): La nouvelle valeur définie s’affiche pendant 4 s puis s’éteint. Si vous appuyez alors sur le déclencheur, l’affichage est remplacé par la vitesse d’obturation résultante. Cette dernière ne s’éteint que lorsque vous relâchez le déclencheur. Pendant l’affichage de la vitesse d’obturation, vous pouvez la remplacer brièvement (pendant 1s) par la valeur de diaphragme en faisant tourner la molette centrale (18), et ce, à tout moment.
En principe: Dans les modes opératoires présentant des vitesses d’obturation plus lentes et fonctionnant sans flash (n° 3–5, 8–10 et 15, voir «Choix des modes opératoires», p. 31), l’appareil active automatiquement le temps de pose prolongé (
B
) en cas de luminosité réduite. Cela est indiqué, avant la prise de vue, par l’affichage alterné de la valeur de diaphragme définie et de (pour des durées d’exposition >30 s). Dans le cas de sujets extrêmement clairs, qui dépassent la plage de travail du système de mesure, s’affi­che
à la place de la vitesse d’obturation ou de la valeur de diaphragme. L’exposition correcte de ce type de
sujet n’est pas garantie.
Affichages
10
Loading...
+ 149 hidden pages