Leica CL Quick start guide

Page 1
LEICA CL
KURZANLEITUNG
Die ausführliche Anleitung zum download finden Sie unter:
https://de.leica-camera.com/Service-Support/Support/Downloads
Um kostenlos ein gedrucktes Exemplar der ausführlichen Anleitung zu bestel­len registrieren Sie sich bitte unter:
www.order-instructions.leica-camera.com
Page 2
1
6
7
3
9
8
4
2
1
5
2626a
Page 3
1 Trageösen
10/13 Einstellräder
– im Menü:
10 scrollt innerhalb des Menüs
– im Wiedergabe-Betrieb:
10 vergrößert/verkleinert die Aufnahmen
und 13 blättert
– im Aufnahme-Betrieb:
siehe Tabelle
2 Objektiv-Entriegelungsknopf
3 Selbstauslöser-LED/AF-Hilfslicht
4 Leica L-Bajonett
B
B
A
A
5 Kontaktleiste
6 Mikrofone
Ton-Aufzeichnung erfolgt in Stereo
7 Zubehörschuh
Empfohlene Blitzgeräte: Leica SF 40, SF 64 und SF 58
8 Hauptschalter
Ein-und Ausschalten der Kamera
9 Auslöser
Leichtes Drücken aktiviert:
– automatische Entfernungseinstellung
– die Belichtungsmessung und -steuerung Ganz durchgedrückt: erfolgt die Aufnahme Im Stand-by-Betrieb: Reaktivierung der Kamera
11/14 Einstellrad-Tasten
– im Aufnahme-Betrieb:
11 ruft die 2. Funktion des rechten
Eintellrades bzw. das
FN Menü und 14
die Belichtungs-Betriebsart auf
– im Wiedergabe-Betrieb:
11 vergrößert/verkleinert die Aufnahme
und 14 markiert die Aufnahme als Favorit
12 Top-Display
Anzeige der Aufnahme-Programme, Blende, Verschlusszeit und ggf. eingesteller ISO und EV-Wert
15 Lautsprecher
16 MENU-Taste
17 FN-Taste
Direktzugriff auf Menüfunktionen
– im Aufnahme-Betrieb:
Direktzugriff auf frei wählbare Menüfunk­tionen
– im Wiedergabe-Betrieb:
Direkt-Löschfunktion
18 PLAY-Taste
Umschalten zwischen Aufnahme- und Wiedergabebetrieb
19 Sucher
Aufl ösung: 1024 x 768 Pixel (2,36 MP) Vergrößerung: 0,74-fach
20 Augensensor
Automatische Umschaltung zwischen Sucher und Monitor
Page 4
21 Dioptrien-Einstellrad
Einstellbereich ± 4 Dioptrien
27 Stativgewinde
1
A
4 DIN 4503 (1⁄4“)
22 Wahltaste
Scrollen innerhalb des Menüs und Ändern von Einstellungen
23 Mitteltaste
– im Menü:
Bestätigen von Einstellungen und Aufru­fen von Untermenüs
– im LiveView:
Aufrufen der unterschieldichen Info­Screens
24 Status-LED
Leuchtet bei Speicherzugriff der Kamera auf die Speicher-Karte, bei Nutzung der WLAN-Funktion und bei Durchführung von Firmware-Updates
25 Monitor
28 Akku -Verriegelungsschieber
29 Akkufach
30 Speicherkarten-Schacht
UHS-II, UHS-I, SD-/SDHC-/SDXC
2
1
3“ TFT LCD, 1,04 MP, Touch-Display Alle Einstellungsänderungen werden im Monitor angezeigt
26 Klappe für Akkufach und Speicher-
karten-Schacht
a Ver-/Entriegelungshebel
AKKU LADEN
Der korrekte Ladevorgang wird durch eine leuchtende Status-LED angezeigt. Wenn sie erlischt, ist der Akku vollständig aufgeladen.
Page 5
WAHL EINER AUFNAHME-BETRIEBSART
Linke Einstellrad-Taste 14 drücken
1
Linkes Einstellrad 13 drehen, um Betriebsart
1
2
BELEGUNG DER EINSTELLRÄDER / EINSTELLRAD-TASTEN
2
zu ändern
P
S
A
M
Belichtungs-
korrektur
Verschlusszeit
Belichtungs-
korrektur
Verschlusszeit Blende ISO
Belichtungs-
korrektur
Belichtungs-
korrektur
Programm-
Shift
Belichtungs-
korrektur
Blende ISO
Belichtungs-
korrektur
Belichtungs-
korrektur
ISO
ISO
Tastenbelegung
ändern
Tastenbelegung
ändern
Tastenbelegung
ändern
Tastenbelegung
ändern
-
-
Tastenbelegung
ändern
Tastenbelegung
ändern
Page 6
1/80002.8F 12500ISO EV
TOUCH BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Gestensteuerung
kurz berühren doppelt
lange berühren,
ziehen und
loslassen
zusammen-
ziehen
berühren
wischen
horizontal/vertikal
auseinander-
ziehen
Touch AF
Touch AF kann der AF-Rah-
Mit men per Berührung versetzt werden und mit
Auslösen wird gleichzeitig
Touch AF +
ausgelöst.
Umschalten: Aufnahme-/Wiedergabe-Betrieb
Umschalten: Foto/Video
INDIVIDUELLE MENÜ-ANPASSUNG Favoriten / FN-Taste / rechte Einstellrad-Taste
Page 7
WERKSEINSTELLUNG
Hauptmenü
FV FN RW FV FN RW FV FN RW FV FN RW FV FN RW FV FN RW FV FN RW FV FN RW
FV FN RW FV FN RW
FV FN RW FV FN RW FV FN RW FV FN RW FV FN RW FV FN RW
FV FN RW FV FN RW
FV
Verfügbar für
FV
Favoriten-Menü
Verfügbar für
FN
FN-Taste-Menü
Verfügbar für
RW
Rechte Einstellrad-Taste-Menü
Favoriten-Menü
FV
FN-Taste-Menü
FV
FV FV
FV
FV
FN
Rechte Einstellrad-Taste-Menü
RW
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE
• Bewahren Sie Kleinteile (wie z.B. die Zubehörschuh-Abdeckung) grundsätzlich wie folgt auf: – außerhalb der Reichweite von Kindern – an einem vor Verlust und Diebstahl sicheren Ort
• Moderne Elektronikbauelemente reagieren empfindlich auf elektrostatische Entladung. Da sich
Menschen, z.B. beim Laufen über synthetischen Teppichboden, leicht auf mehrere 10.000 Volt aufladen können, kann es beim Berühren Ihrer Kamera zu einer Entladung kommen, insbesondere dann, wenn sie auf einer leitfähigen Unterlage liegt. Betrifft sie nur das Kameragehäuse, ist diese Entladung für die Elektronik völlig ungefährlich. Die nach außen geführten Kontakte, wie die im Blitzschuh, sollten allerdings, trotz eingebauter zusätzlicher Schutzschaltungen, aus Sicherheits­gründen möglichst nicht berührt werden.
• Bitte benutzen Sie für eine eventuelle Reinigung der Kontakte kein Optik-Mikrofasertuch (Synthe-
tik), sondern ein Baumwoll- oder Leinentuch! Wenn Sie vorher bewusst an ein Heizungs- oder Wasserrohr (leit fähiges, mit „Erde“ verbundenes Material) fassen, wird Ihre eventuelle elektrostati­sche Ladung mit Sicherheit abgebaut. Vermeiden lässt sich eine Verschmutzung und Oxidation der Kontakte auch durch trockene Lagerung Ihrer Kamera mit aufgesetztem Objektivdeckel und aufge­setzter Blitzschuh- und Sucherbuchsen-Abdeckung.
• Verwenden Sie ausschließlich empfohlenes Zubehör, um Störungen, Kurzschlüsse oder elektrische
Schläge zu vermeiden.
• Versuchen Sie nicht, Gehäuseteile (Abdeckungen) zu entfernen. Fachgerechte Reparaturen sollten
nur in autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
• Verwenden Sie Ihre Kamera nicht in unmittelbarer Nähe von Geräten mit starken Magnetfeldern
sowie elektrostatischen oder elektromagnetischen Feldern (wie z.B. Induktionsöfen, Mikrowellen­herden, TV- oder Computermonitoren, Videospiel-Konsolen, Mobiltelefonen, Funkgeräten).
• Die Bildaufzeichnung kann gestört werden, wenn Sie die Kamera auf einen Fernseher stellen oder
in seiner unmittelbaren Nahe betreiben, oder die Kamera in der Nähe von Mobiltelefonen verwen­den.
• Starke Magnetfelder, z.B. von Lautsprechern oder großen Elektromotoren, können die gespeicher-
ten Daten beschädigen oder die Aufnahmen stören.
• Sollte die Kamera durch die Einwirkung von elektromagnetischen Feldern fehlerhaft arbeiten,
schalten Sie sie aus, nehmen Sie den Akku heraus, und schalten Sie sie danach wieder ein. Ver­wenden Sie die Kamera nicht in der unmittelbaren Nähe von Radiosendern oder Hochspannungs­leitungen. Deren elektromagnetische Felder können die Bildaufzeichnungen ebenfalls stören.
• Schützen Sie die Kamera vor dem Kontakt mit Insektensprays und anderen aggressiven Chemika-
lien. (Wasch-)Benzin, Verdünner und Alkohol dürfen nicht zur Reinigung verwendet werden.
• Bestimmte Chemikalien und Flüssigkeiten können das Gehäuse der Kamera bzw. die Oberflächen-
beschichtung beschädigen.
• Da Gummi und Kunststoffe aggressive Chemikalien ausdünsten können, sollten sie nicht längere
Zeit mit der Kamera in Kontakt bleiben.
• Stellen Sie sicher, dass kein Sand oder Staub in die Kamera eindringt, z. B. am Strand. Das gilt
insbesondere beim Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte.
• Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Kamera eindringen kann, z.B. bei Schnee, Regen oder
am Strand. Feuchtigkeit kann Fehlfunktionen und sogar irreparable Schäden an Kamera und Speicherkarte verursachen.
• Falls Salzwasserspritzer auf die Kamera gelangen, befeuchten Sie ein weiches Tuch zunächst mit
Leitungswasser, wringen es gründlich aus und wischen die Kamera damit ab. Anschließend mit einem trockenen Tuch gründlich nachwischen.
Page 9
• Falls sich Kondensationsfeuchtigkeit auf oder in der Kamera gebildet hat, sollten Sie sie ausschal-
ten und für etwa 1 Stunde bei Raumtemperatur liegen lassen. Haben sich Raum- und Kameratem­peratur angeglichen, verschwindet die Kondensationsfeuchtigkeit von selbst.
• Verwenden Sie Tragriemen nur in ihrer bestimmungsgemäßen Art und Weise als Tragriemen einer
Kamera bzw. eines Fernglases. Eine anderweitige Verwendung birgt Verletzungsgefahren und kann eventuell zu Beschädigungen am Tragriemen führen und ist daher nicht gestattet.
• Tragriemen sind in der Regel aus besonders belastbarem Material hergestellt. Halten Sie sie des-
halb von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug und für Kinder aufgrund von Strangulationsgefahr potenziell gefährlich.
• Aus dem gleichen Grund sollten Tragriemen nicht an Kameras bzw. Ferngläsern bei sportlichen
Aktivitäten eingesetzt werden, bei denen ein besonders hohes Risiko besteht, mit dem Tragriemen hängen zu bleiben (z. B. Klettern in den Bergen und vergleichbare Outdoor-Sportarten).
Wichtig:
Es dürfen ausschließlich die in dieser Anleitung bzw. die von der Leica Camera AG aufgeführten und beschriebenen Zubehöre mit der Kamera verwendet werden. Wenn die Kamera großen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist, kann sich Kondensfeuchtigkeit auf dem Monitor bilden. Wischen Sie ihn vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Wenn die Kamera beim Einschalten sehr kalt ist, ist das Monitorbild zunächst etwas dunkler als
gewohnt. Sobald der Monitor wärmer wird, erreicht er wieder seine normale Helligkeit.
• Höhenstrahlung (z.B. bei Flügen) kann Pixeldefekte verursachen.
Die Herstellung des Monitors erfolgt in einem hochpräzisen Verfahren. So wird sichergestellt, dass von den insgesamt über 1.040.000 Pixeln mehr als 99,995 % korrekt arbeiten und lediglich 0,005 % dunkel bleiben oder immer hell sind. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion und beeinträchtigt die Bild­wiedergabe nicht.
RECHTLICHE HINWEISE
• Beachten Sie bitte sorgfältig die Urhebergesetze. Die Aufnahme und Veröffentlichung von selbst
vorher aufgenommenen Medien wie Bändern, CDs oder von anderem veröffentlichten oder ge sen­deten Material kann Urhebergesetze verletzen.
• Dies trifft genauso auf die gesamte mitgelieferte Software zu.
• Bezüglich der Nutzung der mit dieser Kamera erstellten Videos gilt: Dieses Produkt ist Gegen-
stand der AVC Patent Portfolio Lizenz für die persönliche Nutzung durch einen Endverbrau­cher sowie andere Nutzungsarten, für die der Endverbraucher keine Vergütung (i) für eine Kodie­rung nach dem AVC Standard („AVC Video“) und/oder (ii) eine Dekodierung eines AVC Videos, das nach dem AVC Standard von einem Endverbraucher im Rahmen einer persönlichen Nut­zung kodiert wurde und/oder das der private Endverbraucher von dem Anbieter erhalten hat, der seinerseits eine Lizenz zum Anbieten von AVC Videos erworben hat. Für alle anderen Nut­zungen sind weder ausdrückliche noch stillschweigende Lizenzen erteilt. Alle anderen Nut­zungen, insbesondere das Anbieten von AVC Videos gegen Entgelt, können den Abschluss einer gesonderten Lizenzvereinbarung mit MPEG LA, L.L.C. erforderlich machen. Wei­tere Informationen können Sie von MPEG LA, L.L.C. unter www.mpegla.com erhalten.
• Das SD-Logo ist eine eingetragene Marke.
• Andere Namen, Firmen- und Produktnamen, die in dieser Anleitung erwähnt werden, sind Marken
bzw. eingetragene Marken der betreffenden Firmen.
Page 10
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte
(Gilt für die EU sowie andere europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen.)
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf daher nicht im normalen Haus­müll entsorgt werden! Stattdessen muss es zwecks Recycling an entsprechenden, von den Gemeinden bereitgestellten Sammelstellen abgegeben werden. Dies ist für Sie kostenlos. Falls das Gerät selbst wech­selbare Batterien oder Akkus enthält, müssen diese vorher entnommen werden und ggf. Ihrerseits vor­schriftsmäßig entsorgt werden. Weitere Informationen zum Thema bekommen Sie bei Ihrer Gemeindever-
waltung, Ihrem Entsorgungsunternehmen oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Gerät erworben haben.
Wechselstrom Gleichstrom
Geräte der Klasse II (das Produkt ist doppelt isoliert konstruiert)
Die CE-Kennzeichnung unserer Produkte dokumentiert die Einhaltung grundlegender Anforderungen der gültigen EU-Richtlinien.
Im Menü der Kamera finden Sie die für dieses Gerät spezifischen Zulassungen.
Im Hauptmenü (5. Seite) Kamera Information wählenIm Kamera Information-Untermenü Regulatory Information wählen
Page 11
TECHNISCHE DATEN
Kamera-Bezeichnung
LeicaCL
Kamera-Typ
Digitale APS-C System-Kamera
Typ-Nr.
7323
Bestell-Nr.
19 301 (schwarz)
Objektiv-Anschluss
Leica L-Bajonett mit Kontaktleiste für Kommunikation zwischen Objektiv und Kamera
Verwendbare Objektive
Leica TL- und SL-Objektive, Leica M- und R-Objektive mittels Leica M- bzw. R-Adapter L
Sensor
CMOS-Sensor, Größe APS-C (23,6 x 15,7mm) mit 24,96/24,24 Mio. Pixel (total/effektiv), Format-Seitenverhältnis 3:2
Speichermedien
UHS-II, UHS-I, SD-/SDHC-/SDXC-Speicherkarten
Sucher
Auflösung: 1024 x 768 Pixel (2,36 MP), Vergrößerung 0,74-fach, Seitenverhältnis 4:3, Austrittspupillen 20 mm, Einstellbereich ± 4 Dioptr., mit Augensensor für automatische Umschaltung zwischen Sucher und Monitor
Top-Display
Auflösung: 128x58 Pixel
Monitor
3“ TFT LCD, 1,04 MP, Touch-Bedienung möglich
Stromversorgung
Leica BP-DC12 Lithium-Ionen-Akku, Nennspannung 7,2V (7,2V DC), Kapazität 1200mAh (nach CIPA-Standard): ca. 220 Aufnahmen, Ladezeit (nach Tiefentladung): ca. 140min, Hersteller: Panaso­nic Energy (Wuxi) Co. Ltd., hergestellt in China
Ladegerät
Leica BC-DC12, Eingang: Wechselspannung 100–240V, 50/60Hz, automatisch umschaltend, Ausgang: Gleichspannung 8,4V; 0,65A, Hersteller: Shin Tech Engineering Ltd., hergestellt in China
Gehäuse
Deckkappe und Bodendeckel: Aluminium gefräst und eloxiert Vorder- und Rückschale des Gehäuses: Magnesium
Maße (BxHxT)
131x78x45mm
Gewicht
Ca. 403g/353g (mit/ohne Akku)
Das Produktionsdatum Ihrer Kamera finden Sie auf den Aufklebern in der Garantiekarte bzw. auf der Verpackung. Die Schreibweise ist Jahr/Monat/Tag. Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.
93 788 XI/17/FX/D
Loading...