Leica CL Instruction Manual [es]

LEICA CL
INSTRUCCIONES
43 51
8
96 7 6
1
1012 1114 13
19
18 17
16
15
20 21
PLAY
PLAY
FN
FN
MENU
MENU
2
LEICA CAMERA WETZLAR GERMANY
LEICA CAMERA WETZLAR GERMANY
25
22 23
24
29 30
28 27
36
2626a
31
31a 32a32c
32b
33
34 35
36a
37
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
Vista frontal
1 Ojales de transporte 2 Botón de desbloqueo del objetivo 3 LED disparador automático/luz auxiliar AF 4 Bayoneta 5 Regleta de contactos
Vista desde arriba
6 Micrófono 7 Zapata para accesorios 8 Interruptor principal 9 Disparador 10 Dial de ajuste 11 Botón de dial de ajuste 12 Pantalla superior 13 Dial de ajuste 14 Botón del dial de ajuste
Vista desde atrás
15 Altavoz 16 Botón 17 Botón FN 18 Botón PLAY 19 Visor 20 Sensor de ocular 21 Dial de ajuste de dioptrías
MENU
22 Selector direccional 23 Botón central 24 LED de estado 25 Monitor
Vista desde abajo
26 Tapa del compartimento de la batería y ranura de tarjetas de
memoria
a Palanca de bloqueo/desbloqueo
27 Rosca para trípode 28 Corredera de bloqueo de la batería 29 Compartimento de la batería 30 Ranura para tarjetas de memoria
Objetivo
31 Parasol
a Puntos de índice
32 Montura frontal
a Bayoneta exterior para parasol b Puntos de índice para parasol c Rosca interior para filtro
33 Dial de ajuste de distancias 34 Anillo de ajuste 35 Índice de distancia focal 36 Anillo fijo
a Botón rojo de alineación para el cambio de objetivo
37 Regleta de contactos
ESES
Designación de los componentes
1
ES
PRÓLOGO
Estimada clienta, estimado cliente: deseamos que disfrute mucho al fotografiar con su nueva LeicaCL. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de poder disfrutar al máximo de las numerosas prestaciones de su LeicaCL. Para una introducción rápida en el uso de su nueva Leica, sírvase utilizar la guía rápida.
ALCANCE DEL SUMINISTRO
Antes de poner en servicio su LeicaCL, compruebe que los acce­sorios adjuntos están completos. a. Batería de iones de litio Leica BP-DC12 b. Cargador para baterías Leica BC-DC12 con cable de alimenta-
ción intercambiable c. Correa de transporte d. Tapa de bayoneta de la cámara e. Cubierta de zapata para accesorios f. Tarjeta de registro
ACCESORIOS
En la página web de Leica Camera AG encontrará todos los deta­lles sobre la amplia gama de accesorios para su LeicaCL:
www.leica-camera.com
RECAMBIOS
Tapa de bayoneta de la cámara Cubierta de zapata para accesorios Correa de transporte Batería de iones de litio Leica BP-DC12 Cargador para baterías Leica BC-DC12
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos
(Válido para la UE, así como para otros países euro­peos con sistemas de recogida separada de residuos.)
¡Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y, por ello, no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En su lugar se deberá entregar a los centros de recogida municipales correspondientes para su reciclaje. Esto es gratuito para usted. En caso de que el equipo mismo contenga pilas o baterías intercam­biables, estas deberán retirarse previamente y, si es necesario, eliminarse como residuos conforme con las disposiciones. En su administración local, en la empresa de eliminación de resi­duos o en el comercio en el que haya adquirido este aparato reci­birá otras informaciones relativas a este tema.
N.° de pedido
16 060 423-116.001-013 439-612.060-000
19 500 423-116.001-032
2
Sujeto a modificaciones del diseño y la ejecución.
Significado de las distintas categorías de indicaciones en estas instrucciones
Nota
Informaciones adicionales
Importante
En caso de incumplimiento se pueden causar daños en la cámara, los accesorios o las monturas
Atención:
En caso de incumplimiento se pueden causar daños perso­nales
La fecha de producción de su cámara figura en las etiquetas adhe­sivas en la tarjeta de garantía o en el embalaje. La forma de escritura es año/mes/día.
En el menú de la cámara encontrará las homologaciones especí­ficas para este aparato.
En el
Menú principal (pág. 5) seleccione Información de la cámara
En el submenú Información de la cámara seleccione Regulatory Infor-
mation
INDICACIONES LEGALES
• Respete cuidadosamente los derechos de propiedad intelectual. La grabación y la publicación de medios propios, tales como cintas, CDs u otro material ya publicado o emitido, pueden violar las leyes de protección de la propiedad intelectual.
• Esto concierne igualmente a todo el software suministrado.
• Con respecto al uso de los vídeos creados con esta cámara se aplica lo siguiente: Este producto está sujeto a la licencia de la cartera de patentes AVC y está destinado al uso personal de un usuario final. También son permisibles aquellos tipos de uso para los cuales el usuario final no recibe remuneración alguna, por ej. (i) para una codificación según el estándar AVC ("AVC Video") y/o (ii) una descodificación de un vídeo AVC codificado según el estándar AVC por un consumidor final en el marco de un uso personal y/o recibido por el consumidor final particular del proveedor que, por su parte, haya adquirido una licencia para ofertar vídeos AVC. Para todos los demás usos no se han concedido licencias expresas ni tácitas. Todos los demás usos, especialmente la oferta de vídeos AVC de pago, pueden hacer necesario un acuerdo especial de licencia con MPEG LA, L.L.C. Podrá obtener más información de MPEG LA, L.L.C., en www.mpegla.com.
• El logotipo SD-Logo es una marca registrada.
• Otros nombres, nombres de empresas o de productos que se mencionan en este manual son marcas o marcas registradas de las correspondientes empresas.
ES
3
ES
4
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Las piezas pequeñas (p. ej. tapa de la zapata para accesorios) deben guardarse básicamente de la siguiente manera:
– fuera del alcance de los niños – en un lugar a salvo de la pérdida y el robo
• Los componentes electrónicos modernos son sensibles a las descargas electrostáticas. Puesto que las personas, al caminar, p.ej., sobre moquetas sintéticas, pueden cargarse fácilmente con más de 10.000 voltios, al tocar su cámara podría producirse una descarga, sobre todo si está colocada sobre una base conductiva. Si la descarga solo afecta a la carcasa, no supone ningún riesgo
Indicaciones de seguridad
para el sistema electrónico. Sin embargo, por motivos de segu­ridad y en la medida de lo posible, los contactos hacia el exterior, como los de la zapata del flash, no deberían tocarse, a pesar de los dispositivos de protección adicionales incorporados.
• Para limpiar los contactos no utilice un paño de microfibra óptica (sintético), sino uno de algodón o de lino. Le recomendamos que antes de la limpieza toque conscientemente una tubería de cale­facción o de agua (conductiva, con material conectado a "toma de tierra"), con lo cual su posible carga electrostática desaparecerá con seguridad. Evite también que los contactos se ensucien o se oxiden, guardando para ello su cámara en un lugar seco, con las tapas del objetivo y la cubierta de la zapata del flash/las hembri­llas del visor colocadas.
• Para evitar averías, cortocircuitos o descargas eléctricas, utilice únicamente los accesorios recomendados.
• No intente quitar partes del cuerpo de la cámara (cubiertas). Las reparaciones especializadas solo se pueden efectuar en centros de servicio de posventa autorizados.
• No emplee su cámara en las proximidades inmediatas de aparatos con campos magnéticos intensos, así como campos electrostá­ticos o electromagnéticos (como p. ej., hornos de inducción, hornos microondas, monitores de televisión o de ordenador, con­solas de videojuegos, teléfonos móviles y aparatos de radio).
• Si coloca la cámara sobre un aparato de televisión o en sus proximidades inmediatas, o la utiliza cerca de teléfonos móviles, su campo magnético podría perturbar la grabación de imágenes.
• Los campos magnéticos intensos, p. ej. de altavoces o motores eléctricos potentes, pueden dañar los datos guardados o perju­dicar las tomas.
• Si la cámara funciona de forma incorrecta debido al efecto de campos electromagnéticos, apáguela, extraiga la batería y en­ciéndala de nuevo. No utilice la cámara en la proximidad de emisoras de radio y cables de alta tensión. También sus campos electromagnéticos pueden perturbar la toma de fotos/graba­ciones.
• Proteja la cámara del contacto con aerosoles insecticidas u otros productos químicos agresivos. No se puede limpiar con gasolina de comprobación (gasolina de lavado), diluyentes o alcohol. Determinados productos químicos y líquidos pueden dañar la caja de la cámara o su revestimiento de superficie.
• Como la goma y los plásticos pueden exhalar productos quí­micos agresivos, no deben permanecer mucho tiempo en con­tacto con la cámara.
• Asegúrese de que no penetre arena o polvo en la cámara, p. ej. en la playa. Tenga esto en cuenta, especialmente, al introducir o sacar la tarjeta. La arena y el polvo pueden deteriorar la cámara y la tarjeta de memoria.
• Asegúrese de que no entre agua en la cámara, p.ej. cuando nieva, llueve o en la playa. La humedad puede provocar funciona­mientos erróneos e incluso daños irreparables en la cámara y en la tarjeta de memoria.
• Si entran en contacto con la cámara gotas de agua salada, hu­medezca un paño suave con agua potable, escúrralo bien y limpie con él la cámara. A continuación séquela a fondo con un trapo seco.
• Si se forma humedad de condensación encima o dentro de la cámara, debe desconectarla y dejarla a temperatura ambiente durante aprox. 1 hora. La humedad de condensación desapare­cerá por sí sola cuando se hayan nivelado la temperatura am­biente y la temperatura de la cámara.
• Utilice las correas sólo conforme al uso previsto y de la manera prevista, es decir, como correa de transporte para cámaras o prismáticos. Cualquier otro uso alberga un riesgo de lesiones, así como la posibilidad de causar daños en la correa, por lo tanto, no está permitido.
• Las correas de transporte están fabricadas con un material especialmente resistente. Por lo tanto, mantenga la correa de transporte alejada del alcance de los niños. No es un juguete y, además, es potencialmente peligrosa para los niños.
• Por la misma razón, no deberán utilizarse las correas de trans­porte en cámaras ni prismáticos durante las actividades depor­tivas donde existe un riesgo particularmente alto de quedarse colgado de la correa (p. ej. escalada en montañas y deportes al aire libre similares).
Importante
Con la cámara deben utilizarse exclusivamente los accesorios presentados y descritos en estas instrucciones por Leica Camera AG.
• Si la cámara se expone a grandes fluctuaciones de temperatura, puede formarse humedad de condensación en el monitor. Lím­piela cuidadosamente con un paño suave y seco.
• Si la cámara está muy fría al encenderla, la imagen del monitor aparece primero un poco más oscura de lo normal. En cuanto el monitor se calienta, alcanza de nuevo su luminosidad habitual.
• La radiación cósmica (p. ej., en vuelos) puede provocar fallos de píxeles.
La fabricación del monitor se efectúa según un procedimiento de alta precisión.Así se asegura que, del total de más de 1.040.000 píxeles, más del 99,995 % funcionan correctamente y sólo el 0,005 % permanecen oscuros o son siempre claros. Sin embargo, esto no responde a un error de funcionamiento y no perjudica la reproduc­ción de las imágenes.
ES
Indicaciones de seguridad
5
ES
6
ÍNDICE
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES ............................................ 1
PRÓLOGO ................................................................................................ 2
Índice
ALCANCE DEL SUMINISTRO ................................................................... 2
ACCESORIOS .......................................................................................... 2
RECAMBIOS ............................................................................................ 2
INDICACIONES LEGALES ...................................................................... 3
INDICACIONES DE SEGURIDAD ..........................................................4
PREPARATIVOS ...................................................................................... 8
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSPORTE ...................................... 8
CARGA DE LA BATERÍA ........................................................................... 8
CAMBIO DE LA BATERÍA/TARJETA DE MEMORIA ................................. 11
MONTAJE DEL OBJETIVO ....................................................................... 16
DESMONTAJE DEL OBJETIVO ................................................................ 16
OBJETIVOS QUE PUEDEN USARSE ...................................................... 17
MANEJO DE LA CÁMARA .................................................................... 18
INTERRUPTOR PRINCIPAL ....................................................................18
LOS DISPARADORES .............................................................................18
DIALES DE AJUSTE / BOTONES DE DIAL DE AJUSTE / PANTALLA SUPERIOR
CONTROL POR MENÚ ........................................................................... 20
CONTROL TÁCTIL .................................................................................. 25
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA ....................................................... 26
............................................................................................ 19
BLOQUEO / DESBLOQUEO DE LAS FUNCIONES DEL DIAL DE AJUSTE 19
Administrar el menú Favoritos ...........................................................23
Acceso rápido a las funciones del menú .............................................. 23
IDIOMA DEL MENÚ ............................................................................. 26
FECHA/HORA .................................................................................... 26
APAGADO AUTOMÁTICO DE LA CÁMARA .............................................27
SEÑALES ACÚSTICAS ......................................................................... 27
AJUSTE DEL OCULAR DEL VISOR ........................................................ 28
AJUSTES DEL MONITOR/VISOR.......................................................... 28
Brillo del monitor............................................................................... 29
Pantalla superior ............................................................................... 29
Apagado automático de todos los indicadores ...................................... 29
Indicaciones informativas ................................................................... 29
Selección de información adicional e indicaciones de ayuda .................. 30
Cuadrícula (Cuadrícula) ..................................................................... 30
Nivel de burbuja (Horizonte) .............................................................. 30
Histograma ...................................................................................... 31
Recorte ............................................................................................ 31
AJUSTES BÁSICOS DE LAS TOMAS ...................................................... 32
Formato de archivo ........................................................................... 32
Resolución JPG ................................................................................. 32
Balance de blancos ........................................................................... 32
Sensibilidad ISO ................................................................................ 33
Propiedades de la imagen JPG (Estilos de imagen) ................................ 34
Uso de objetivos Leica M y R .............................................................. 35
Estabilización de la imagen ................................................................ 35
Obturador electrónico ....................................................................... 36
Toma única/tomas en serie................................................................36
MODO DE TOMA .................................................................................. 38
AJUSTE DE DISTANCIA (Enfoque) ......................................................38
AUTOFOCO ........................................................................................... 38
LIMITAR EL RANGO DE TRABAJO DEL AUTOFOCO ................................ 39
LUZ AUXILIAR AF ................................................................................ 40
MÉTODOS DE MEDICIÓN/MODOS DE AUTOFOCO .............................. 40
Medición Puntual) (Puntual)/Medición de 1 punto (Campo) ................... 40
Seguimiento del motivo (Seguimiento) ................................................. 41
Autofoco por control táctil (AF táctil) ................................................. 41
Disparar mediante el control táctil (AF táctil + disparo) ........................ 42
Medición multicampo (Multicampo) .....................................................42
Reconocimiento de caras (Detector de Caras) .................................... 42
Enfoque manual ................................................................................ 43
Función auxiliar para el ajuste de distancia manual ............................... 43
MEDICIÓN Y CONTROL DE LA EXPOSICIÓN .......................................... 45
MÉTODOS DE MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN ...................................... 45
CONTROL DE LA EXPOSICIÓN ............................................................ 46
Funciones de los diales de ajuste en los modos de
exposición P, S, A y M ...................................................................... 47
Simulación de exposición ................................................................... 47
Programa automático - P ................................................................... 48
Programas de motivos ....................................................................... 49
Automático con prioridad a la apertura - A .......................................... 52
Diafragmado automático - S ............................................................... 53
Memorización de valores de medición ................................................. 53
Compensaciones de la exposición ...................................................... 54
Serie de exposición automática .......................................................... 54
Ajuste manual - M ............................................................................. 55
FUNCIONES DE GRABACIÓN ADICIONALES .......................................... 56
Tomas a intervalos ............................................................................ 56
Disparador automático ...................................................................... 58
FOTOGRAFÍA CON FLASH ..................................................................... 59
DISPOSITIVOS DE FLASH QUE PUEDEN UTILIZARSE ........................... 59
COLOCAR EL DISPOSITIVO DE FLASH ................................................. 59
MODOS DE FLASH ............................................................................. 60
ALCANCE DEL FLASH ......................................................................... 61
MOMENTO DE SINCRONIZACIÓN ........................................................ 61
COMPENSACIONES DE LA EXPOSICIÓN CON FLASH ........................... 61
GRABACIÓN DE VÍDEO ......................................................................... 62
MODO DE REPRODUCCIÓN ............................................................... 64
SELECCIONAR/HOJEAR LAS TOMAS .................................................. 65
AMPLIACIÓN DE TOMAS/VISUALIZACIÓN SIMULTÁNEA DE VARIAS TOMAS REDUCIDAS
Ampliación ....................................................................................... 66
Visualización simultánea de 12/30 tomas ........................................... 67
SELECCIONAR UNA SECCIÓN EN LA TOMA ......................................... 68
IDENTIFICACIÓN DE TOMAS/ELIMINACIÓN DE LA IDENTIFICACIÓN.... 68
MENÚ DE REPRODUCCIÓN ................................................................. 68
........................................................................... 66
Seleccionar/acceder a opciones de menú ............................. 68
Salir del menú de reproducción .......................................................... 68
Eliminar tomas .................................................................................. 69
Reproducción automática .................................................................. 70
Reproducción de vídeos ..................................................................... 71
Finalizar la reproducción .................................................................... 73
Ajustar el volumen ............................................................................ 73
VARIOS .................................................................................................. 76
PERFILES DE USUARIO ....................................................................... 76
MODIFICACIÓN DEL NOMBRE DE UN ARCHIVO ................................... 79
TRANSFERENCIA INALÁMBRICA DE DATOS Y MANDO A DISTANCIA DE LA CÁMARA POR WLAN
TRANSFERENCIA DE DATOS A UN ORDENADOR .................................. 84
ESTRUCTURA DE DATOS EN LA TARJETA DE MEMORIA ........................ 84
FORMATEAR ....................................................................................... 84
TRABAJAR CON DATOS SIN PROCESAR (DNG) ..................................... 84
INSTALACIÓN DE ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE ........................... 85
...................................................................... 80
INDICACIONES PARA EL CUIDADO ................................................... 86
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MENÚ ................................................ 88
APÉNDICE ............................................................................................. 90
LAS INDICACIONES DEL MONITOR/VISOR .......................................... 90
Modo de toma .................................................................................. 90
Modo de reproducción ...................................................................... 92
Las indicaciones de la pantalla superior ............................................... 93
DATOS TÉCNICOS ................................................................................ 94
DIRECCIONES DEL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE LEICA
96
ES
Índice
7
ES
PREPARATIVOS
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSPORTE
Preparativos
CARGA DE LA BATERÍA
La LeicaCL se alimenta con la energía necesaria por medio de una batería de iones de litio.
Atención:
• Solo deben utilizarse en la cámara los tipos de batería mencio­nados y descritos en este manual, o aquellos mencionados y descritos por Leica Camera AG.
• Estas baterías podrán cargarse exclusivamente con los disposi­tivos previstos especialmente para ello, y solo exactamente tal y como se describe.
• La utilización contraria a las normas de las baterías y la utiliza­ción de tipos de baterías no previstos pueden llegar a producir, en determinadas circunstancias, una explosión.
• Las baterías no deben exponerse a la luz solar, al calor, a la humedad atmosférica o a la humedad de condensación durante un tiempo prolongado. Para evitar el riesgo de incendio o explo­sión, las baterías tampoco deben introducirse en un microondas o en un recipiente a alta presión.
• En ningún caso tire las baterías al fuego ya que pueden explotar.
• En ningún caso deben cargarse o utilizarse en la cámara bate­rías húmedas o mojadas.
• Mantenga los contactos de la batería siempre limpios y libre­mente accesibles.
• Las baterías de iones de litio están aseguradas contra cortocir­cuito; sin embargo, deberá proteger los contactos de objetos metálicos como clips o joyas. Una batería cortocircuitada se puede calentar en exceso y provocar graves quemaduras.
• Si se cayera la batería, compruebe inmediatamente la carcasa y los contactos por si hubieran sufrido cualquier daño. La utiliza­ción de una batería dañada puede dañar la cámara.
8
• En caso de que la batería emita ruidos, se descolore, se reca­liente o pierda líquido, debe retirarse inmediatamente de la cámara o del cargador y ser sustituida por una nueva. Si se sigue usando la batería puede producirse recalentamiento, con el consiguiente riesgo de incendio y/o explosión.
• Si sale fluido o hay un olor a quemado, mantenga las baterías alejadas de fuentes de calor, ya que el líquido derramado puede inflamarse.
• Deben utilizarse exclusivamente los cargadores presentados y descritos en estas instrucciones o por Leica Camera AG. El uso de cargadores distintos de los autorizados por Leica Camera AG puede ocasionar daños a las baterías y, en casos extremos, lesiones graves o incluso que pongan en peligro la vida.
• El cargador incluido solo podrá emplearse para cargar este tipo de batería. No intente utilizarlo para otros fines.
• Procure que pueda accederse libremente al enchufe de red utilizado.
• En el proceso de carga se genera calor. Por este motivo, la carga no puede realizarse en recipientes pequeños, cerrados, es decir, sin ventilación.
• No se deben abrir ni el cargador ni la batería. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por talleres autori­zados.
• Asegure que los niños no tengan acceso a las baterías. En caso de tragarse las baterías existe peligro de asfixia.
Elimine las baterías gastadas conforme a la información conte­nida en estas instrucciones.
Primeros auxilios:
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, existe peligro de ceguera. Lávese inmediatamente los ojos minuciosamente con agua limpia. No se frote los ojos. Acuda al médico inmediatamente.
• En caso de derrame de líquido sobre la piel o la ropa, existe peligro de lesiones. Lave inmediatamente con agua clara las zonas afectadas.
Notas
• La batería solo se puede cargar fuera de la cámara.
• Antes de utilizar por primera vez la cámara deberá cargarse la batería. Aunque la batería viene parcialmente cargada de fá­brica, se debería cargar antes de un uso prolongado.
• La batería debe estar a una temperatura de entre 0°-35°C para que sea posible cargarla (en caso contrario, el cargador no se conectará o se desconectará de nuevo).
• Las baterías de iones de litio se pueden cargar en cualquier momento e independientemente de cuál sea su estado de carga. Si al comienzo de la carga de la batería sólo está parcialmente descargado, la carga total se alcanzará más rápido.
• Las baterías de iones de litio se deberán almacenar solo en estado parcialmente cargado, es decir, ni descargados por com­pleto ni cargados completamente. Si se va a almacenar durante mucho tiempo, la batería debería cargarse dos veces al año durante aprox. 15 minutos para evitar la descarga total.
• Durante el proceso de carga, las baterías se calientan. Esto es normal y no denota un funcionamiento erróneo.
• Una batería nueva no alcanzará su plena capacidad hasta que se haya cargado y, por el funcionamiento en la cámara, descargado
ES
Preparativos
9
ES
por completo entre 2 y 3 veces. Este proceso de descarga de­bería repetirse después de cada 25 ciclos, aproximadamente.
• Las baterías recargables de iones de litio generan corriente mediante reacciones químicas internas. En estas reacciones también influyen la temperatura ambiente y la humedad atmos­férica. Para prolongar al máximo la vida útil de la batería, esta no
Preparativos
debería exponerse durante un tiempo prolongado a tempera­turas extremadamente altas o bajas (p.ej., en un automóvil aparcado en verano o invierno).
• La vida útil de cualquier batería, incluso en condiciones de utili­zación óptimas, es limitada. Tras varios cientos de ciclos de carga, esto se manifestará en el considerable acortamiento de los tiempos de funcionamiento.
• Lleve las baterías dañadas a un centro de recogida para que sean recicladas convenientemente según las disposiciones correspondientes.
• La batería intercambiable alimenta otra batería tampón fija in­corporada en la cámara. Esta batería tampón se encarga de que queden guardados hasta 2 días los datos de fecha y hora intro­ducidos. Si se ha agotado la capacidad de esta batería tampón, se ha de recargar a su vez mediante la inserción de una batería principal cargada. Con la batería intercambiable insertada, la plena capacidad de la batería tampón se alcanza de nuevo al cabo de aprox. 60 horas. Para ello no se ha de encender la cámara. Sin embargo, en este caso se han de introducir nueva­mente la fecha y la hora.
• Saque la batería si no va a utilizar la cámara durante un largo intervalo de tiempo. Para ello, en primer lugar, apague la cámara con el interruptor principal. De lo contrario, la batería se podría descargar al cabo de varias semanas, es decir, bajaría mucho la tensión, ya que la cámara consume una mínima corriente de reposo (para el almacenamiento de sus ajustes) aunque esté apagada.
• la fecha y la hora deben restablecerse a más tardar después de que se agote la capacidad de una batería integrada en la cámara (después de aproximadamente 3 meses).
10
PREPARAR EL CARGADOR
Conecte el cargador a la red usando el cable de alimentación que se adapta a su tomacorriente local.
INDICACIÓN DEL ESTADO DE CARGA
El proceso de carga correcto se indica mediante el LED de estado verde. Cuando se apaga, signifi ca que la batería está completa­mente cargada.
ES
Preparativos
Nota
El cargador se ajusta automáticamente a la tensión de la red co­rrespondiente.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA EN EL CARGADOR
CAMBIO DE LA BATERÍA/TARJETA DE MEMORIA
Apague la cámara (v. pág. 18)
Abra la tapa del compartimiento de la batería/ranura para tarjetas de memoria
11
ES
Coloque la batería
Preparativos
Extraiga la batería
«clic»
Importante
La extracción de la batería con la cámara encendida puede oca­sionar que se borren los ajustes que haya realizado en los menús y se dañe la tarjeta de memoria.
12
Indicación del estado de carga
El estado de carga de la batería insertada se muestra en el mo­nitor.
Inserte la tarjeta de memoria
En la LeicaCL pueden utilizarse tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC.
1
«clic»
2
Retire la tarjeta de memoria
2
1
«clic»
ES
Preparativos
13
ES
Notas
• No toque los contactos de la tarjeta de memoria.
• Si no se puede introducir la tarjeta de memoria, verifique su correcta orientación.
• La oferta de tarjetas SD/SDHC/SDXC es demasiado grande como para que Leica Camera AG pueda verificar completamente
Preparativos
todos los tipos disponibles en cuanto a su compatibilidad y calidad. Aunque por regla general no se esperan daños en la cámara o la tarjeta, Leica Camera AG no puede garantizar el fun­cionamiento correcto, dado que algunas tarjetas incumplen, en parte, los estándares SD/SDHC/SDXC.
• En particular, las grabaciones de video requieren una alta velo­cidad de grabación.
• No abra el compartimento y no retire ni la batería ni la tarjeta de memoria mientras el LED de estado está encendido indicando el acceso a la memoria. De lo contrario pueden destruirse los datos de la tarjeta y producirse funcionamientos erróneos en la cámara.
• Dado que los campos electromagnéticos, la carga electrostá­tica, así como defectos en la cámara o la tarjeta pueden causar el daño o pérdida de los datos en la/s tarjeta/s, se recomienda transferir los datos a un ordenador y guardarlos allí.
• Por la misma razón, es mejor mantener la tarjeta en un receptá­culo antiestático.
• No se puede garantizar el funcionamiento correcto de la cámara cuando se utilizan tarjetas WLAN.
• Las tarjetas SD, SDHC y SDXC tienen un interruptor de protec­ción contra escritura con el cual pueden ser bloqueadas contra almacenamientos involuntarios y contra borrados. Este inte­rruptor está dispuesto como corredera en el lado no biselado de la tarjeta. En su posición inferior, que está marcada con “LOCK”, se salvan los datos.
Atención:
• Asegure que los niños no tengan acceso a las tarjetas.
• En caso de tragarse las tarjetas existe peligro de asfixia.
14
Cierre la tapa de cubierta del compartimento de la batería/ ranura para tarjetas de memoria
ES
Preparativos
15
ES
MONTAJE DEL OBJETIVO
DESMONTAJE DEL OBJETIVO
16
Preparativos
2
1
Apague la cámara Sujete el objetivo por el anillo fi joSitúe el botón de índice rojo del objetivo frente al botón de des-
enclave de la carcasa de la cámara
Coloque el objetivo recto en esta posición Gire el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que
encaje en su lugar
2
1
Apague la cámara Sujete el objetivo por el anillo fi jo Presione hacia abajo el botón de desbloqueo de la carcasa de la
cámara
Gire el objetivo hacia la izquierda, hasta que su botón índice rojo
esté situado frente al botón de desbloqueo
Retire el objetivo en posición recta
Notas
• Consejos generales: En la cámara deberían estar siempre colo­cados un objetivo o la tapa del cuerpo para protegerla contra la penetración de polvo en su interior.
• Por el mismo motivo, debería realizar los cambios de objetivos rápidamente y en un entorno sin polvo, a ser posible.
• La tapa del cuerpo de la cámara o la tapa posterior del objetivo no deben guardarse en el bolsillo del pantalón, dado que allí atraen polvo que, al colocarlas de nuevo, puede penetrar en el interior de la cámara.
OBJETIVOS QUE PUEDEN USARSE
En principio, todos los objetivos Leica TL muestran la misma es­tructura exterior: muestran en la montura delantera una bayoneta exterior para el parasol y una rosca interior para fi ltros, un anillo de ajuste para la distancia, un anillo fi jo con un botón índice rojo para el cambio del objetivo, así como una regleta de contactos para la transmisión de información y señales de control. Los objetivos Vario para la LeicaCL disponen, además, de un anillo de ajuste adicional para la distancia focal, así como el índice correspon­diente. Con su bayoneta L, además de los objetivos Leica TL, en la LeicaCL también pueden montarse objetivos Leica SL y hacer pleno uso de todas sus características. Además, se pueden utilizar los objetivos Leica M y R con la ayuda del adaptador Leica M/R Adapter L.
Profundidad de campo
Dado que los objetivos Leica TL y Leica SL no llevan anillo de dia­fragma, tampoco disponen de escala de profundidad de campo. Los valores correspondientes fi guran en las tablas de la página web de Leica Camera AG.
Medición y control de la exposición con objetivos Vario
Los objetivos Vario para la Leica TL y SL cuentan con una lumino­sidad variable, es decir, la apertura de diafragma efectiva varía en función de la distancia focal ajustada. A fi n de evitar exposiciones incorrectas, antes de guardar el valor de medición o de modifi car la combinación de velocidad de obturación/diafragma, es preciso determinar la distancia focal deseada. Encontrará más detalles al respecto en los apartados en "Medición y control de la exposición" a partir de la pág. 45. En caso de utilizar dispositivos de fl ash que no sean compatibles con el sistema, el ajuste del diafragma en el dispositivo de fl ash debe corresponder siempre a la apertura de diafragma efectiva.
Parasol
Posición para tomas
Posición de transporte
Los objetivos para la LeicaCL se entregan con parasoles adap­tados de forma óptima. Gracias a su bayoneta simétrica se puede colocar de forma igualmente sencilla tanto en posición para tomas como en posición invertida para guardarlo ocupando muy poco espacio. Los parasoles evitan luz dispersa y refl ejos, así como el deterioro y el ensuciamiento de la lente frontal.
Filtros
Los objetivos para la LeicaCL permiten utilizar fi ltros enroscables. Consulte los "Datos técnicos" de las instrucciones del objetivo en cuestión para averiguar los diámetros adecuados.
ES
Preparativos
17
ES
MANEJO DE LA CÁMARA
Manejo de la cámara
14
13
12
INTERRUPTOR PRINCIPAL
La LeicaCL se enciende y se apaga con el interruptor principal 8 :
– Punto rojo visible = cámara apagada – Punto rojo no visible = cámara encendida
• Con la cámara encendida aparece la imagen del monitor.
Notas
• Cuando se enciende por primera vez o se enciende por primera vez después de restablecer todos los ajustes, comienza un video de bienvenida. Seguidamente aparece el submenú después de su ajuste el submenú
8
9
11
10
ajuste de este, fi nalmente la imagen del monitor del modo de tomas.
• En estas instrucciones, todas las indicaciones sobre la imagen del monitor se aplican por igual a la imagen del visor, ya que la pantalla activa es la misma en ambos casos.
Fecha y Hora y, después del
Language,
LOS DISPARADORES
El disparador 9 trabaja a dos niveles. Presionando ligeramente, se activan tanto el ajuste de distancia automático como la medición y el control de la exposición, y se guardan los ajustes/valores res­pectivos. Si la cámara se encontraba previamente en el modo de espera, se activa así nuevamente y vuelve a aparecer la imagen del monitor. Si se pulsa por completo el disparador, se efectúa la toma.
18
DIALES DE AJUSTE / BOTONES DE DIAL DE AJUSTE
Los diales de ajuste 10 13 sirven
– en el modo de toma, principalmente para el control de la exposi-
– en el modo de reproducción, se usa para ajustar diferentes
– dentro del control de menú, se usa el dial de ajuste derecho
• En el modo de toma, las funciones respectivas de los diales de
Ambos diales de ajuste tienen los botones 11 14, que le permiten asignar funciones alternativas a los diales en el modo de toma. En el control de menú, el botón derecho sirve para configurar y confirmar los ajustes. Entre ambos diales de ajuste hay una pantalla superior 12 donde se muestras diferentes tipos de información.
Nota
Para obtener detalles sobre el funcionamiento de los diales de ajuste y botones, así como la información en la pantalla superior, consulte las secciones correspondientes.
/ PANTALLA SUPERIOR
ción (v. pág. 45)
funciones (v. pág. 29-).
para desplazarse (v. pág. 20)
ajuste aparecen en el monitor debajo de los diales al girar una posición de encastre de un dial.
BLOQUEO / DESBLOQUEO DE LAS FUNCIONES DEL DIAL DE AJUSTE
El funcionamiento de ambos diales se puede bloquear/desblo­quear:
Por medio del control por gestos táctiles
Toque el indicador de función correspondiente hasta que
/ aparezca abajo, en el centro de la imagen del monitor (tras aprox. 2s)
Por medio del control por menú
En el
Menú principal (pág. 4) seleccione Bloqueo del dial en Live View
En el submenú Bloqueo del dial en Live View seleccione Dial derecho o
Dial izquierdo
Active o desactive la función en los submenús respectivos
• Un dial bloqueado se indica con el indicador de función
.
ES
Manejo de la cámara
19
ES
CONTROL POR MENÚ
A través del control del menú se realizan varios ajustes en la cá­mara. Para desplazarse se utilizan el botón
MENU 16, el botón del
dial de ajuste central 23 o el botón del dial de ajuste derecho 11, y opcionalmente con el selector direccional 22 o el dial de ajuste derecho 10. En algunos casos, también se utilizan los botones
17 y
PLAY 18. Los ajustes o pasos de ajuste correspondientes a
estas opciones de menú se presentan en el monitor de forma clara y paso a paso con la cámara encendida.
Manejo de la cámara
PLAY
18
FN
17
MENU
16
Las dos secciones de menú:
El Menú principal siempre contiene las 37 opciones de menú. Puede asignar hasta 15 de estas opciones de menú al menú individual
Favoritos. Esto hace que sea particularmente fácil y rápido acceder
a las opciones de menú que más utiliza. En la confi guración de fábrica, el menú
Favoritos contiene 7 opciones de menú. En las
páginas siguientes se puede encontrar más información sobre esta sección de menú. Lo siguiente se aplica a ambos menús: Una página contiene un máximo de 8 opciones de menú, por lo tanto, el menú consta de 1 o 2 páginas y el
Menú principal y el menú Favoritos
Menú principal consta de 5 páginas.
11
23
22
10
Favoritos
Abrir el control de menú
Presione el botón
MENU 1 vez
• Siempre que exista al menos una opción de menú asignada al menú
Favoritos aparecerá dicho menú, en cuyo caso sirve de
«página de inicio» o como acceso al control de menú. En
FN
cambio, si no se ha asignado ninguna opción de menú al menú
Favoritos, se mostrará el Menú principal.
PLAY
FN
MENU
Acceso al Menú principal cuando el menú Favoritos está confi gurado: a. Directamente
Presione el botón
b.
Favoritos ya se encuentra abierto
Presione de nuevo el botón
MENU 2 veces
MENU 1 vez
(independientemente de la opción de menú actualmente activa) o bien
Seleccione el
ritos, en su caso, en la 2ª página) con el dial de ajuste de-
Menú principal (última opción en el menú Favo-
recho o presionando la parte superior/inferior del selector direccional
En los tres casos, aparece la primera página del
Menú principal.
20
Opciones del control de menú
C
PLAY
MENU
A
B
FN
D E
A Barras de desplazamiento: posición actual en la lista del menú B Nombre del punto del menú CNúmero de la página actual D Estado/valor del punto del menú: La opción de menú activa
(texto blanco, fondo oscuro, subrayado en rojo). Esto se aplica a todos los niveles del menú
E Triángulo: otros submenús
Desplazarse por la lista de menú
Línea por línea:
Presione el botón superior/inferior del selector direccional o
gire el dial derecho
PLAY
FN
MENU
Página por página:
Presione el Botón
MENU (repetidamente) hasta que aparezca la
página deseada
PLAY
FN
MENU
ES
Manejo de la cámara
21
ES
Selección de un ajuste/valor en el submenú
Seleccione la opción de menú mediante el selector direccional,
el botón central, el dial de ajuste derecho o bien el botón del dial de ajuste
En el submenú
a. En una lista de opciones de confi guración
Presione el botón superior/inferior del selector direccional
o gire el dial derecho
• La subopción activa respectiva cambia.
Manejo de la cámara
PLAY
FN
MENU
b. En una escala de ajustes
Ajustar el valor de escala deseado, opcionalmente
– girando el dial de ajuste derecho – presionando el botón izquierdo o derecho del selector direccional – tocando – arrastrando
el valor deseado en la fi la
el valor deseado en la fi la
PLAY
FN
MENU
Salir de un submenú con la confi rmación de un ajuste
Presione o el botón central o el botón de dial de ajuste derecho
• La lista del menú aparece nuevamente; el ajuste (nuevo) confi r­mado se muestra en el lado derecho de la línea activa de op­ciones de menú.
Salir de un submenú sin la confi rmación de un ajuste
Presione el botón derecho del selector direccional o bien el
Botón
MENU
• La lista del menú aparece nuevamente; el ajuste (anterior) con­servado se muestra en el lado derecho de la línea activa de opciones de menú.
Nota
En el caso de los submenús de escala, el selector direccional no está disponible para esta función.
O bien
Presione el disparador
• Aparece la imagen del monitor del modo de toma.
O bien
Pulse el botón
PLAY
• Aparece la imagen del monitor del modo de reproducción.
22
Administrar el menú Favoritos
De las 15 opciones de menú que puede asignar como máximo al menú
Favoritos, muchas están disponibles en el Menú principal (v. p.
88 para obtener una lista completa)
En el
Menú principal (pá 4) seleccione Personal. teclado
En el submenú Personal. teclado seleccione Editar FavoritosSeleccione la opción de menú deseadaPresione el botón derecho del selector direccional, el botón
central o el botón del dial de ajuste derecho para asignar la opción de menú seleccionada al menú bien para eliminarla del menú (
Favoritos (Encendido) o
Apagado)
Una vez que el menú
Favoritos ya contiene 15 opciones, apare-
cerá un aviso de advertencia si se intenta agregar una opción más.
Nota
Si desactiva todas las opciones de menú, se deshabilitará por completo el menú
Favoritos.
En este caso, al abrir el control de menú, es decir, la primera vez que presiona el botón
principal.
MENU, aparece en consecuencia el Menú
Acceso rápido a las funciones del menú
Para un manejo particularmente rápido a través del acceso rápido, puede asignar una función de menú al botón del dial de ajuste derecho 17 y al botón
FN 11 en modo de toma.
En la configuración de fábrica, el botón del dial de ajuste viene asignado a
ISO y el botón FN está asignado al Autodisparador.
Acceso a la función especificada
Presione brevemente el botón respectivo (≤0,7s)
Configuración de la función accedida con el respectivo botón/opción de menú
La mayoría de las opciones de menú /funciones abiertas mediante acceso rápido pueden configurarse por medio del control de gestos táctiles o mediante controles de botones o diales. Para este propósito, sus opciones de ajuste aparecen en forma de «barra de desplazamiento» en la parte inferior de la pantalla del monitor. En cambio, algunas opciones de menú, donde se deben ajustar varios parámetros, se representan y funcionan como un control de menú «normal».
Posición inicial para un ajuste posterior:
• Ya se ha abierto el submenú correspondiente representado como una «barra de desplazamiento» (en el ejemplo
blancos).
Balance de
El ajuste actualmente activado en el centro está marcado en amarillo.
ES
Manejo de la cámara
23
ES
Por medio del control por gestos táctiles
Manejo de la cámara
Nota
Se puede acceder a las funciones/valores que están inicialmente fuera de la pantalla del monitor tocando repetidamente las fun­ciones/valores, o bien en pasos más grandes, deslizando la «barra de desplazamiento» más hacia afuera.
Por medio del control por botones/diales de ajuste
Gire el dial de ajuste derecho o presione el botón derecho/
izquierdo del selector direccional
La función ajustada no tiene que ser confi rmada adicionalmente, está activa de inmediato.
Notas
• Las «barras de desplazamiento» no son bucles infi nitos.
• En el modo de reproducción, el botón ción de borrado de una sola imagen.
FN tiene asignada la fun-
Asignación de los botones
Ambos botones pueden llevar asignadas hasta 8 opciones de menú/funciones cada uno. Existen numerosas opciones de menú disponibles en el
Menú principal (v. pág. 88 para obtener una lista
completa).
En el
Menú principal (pá 4) seleccione Personal. teclado
En el submenú Personal. teclado seleccione Editar pulsación del dial
derecho superior en Live View o Editar botón FN posterior en Live View
Seleccione con el dial de ajuste derecho en la listaPresionando el botón derecho del selector direccional, el botón
central o el botón del dial de ajuste derecho, active la función (
Encendido) o desactívela ( Apagado)
Nota
Las funciones disponibles son idénticas para ambos botones.
Cambio de la función del botón:
Presione prolongadamente el botón respectivo (≤0,7s)
• Aparece una lista de funciones disponibles.
Seleccione la función deseada con el dial de ajuste derechoConfi rme el ajuste presionando el botón central o el botón del
dial de ajuste derecho
Notas
• Seleccionar una función anula automáticamente la función ante-
rior.
• Apagar la cámara no cambia la confi guración; sin embargo, si
que la cambia si se restablece la cámara a los ajustes de fábrica con la función de reinicio (
Reset).
24
CONTROL TÁCTIL
Como se mencionó en las páginas anteriores, algunos de los ajustes de la LeicaCL también se pueden realizar en el monitor sensible al tacto empleando los siguientes gestos.
Nota
Basta con un ligero contacto, sin presionar.
Tocar brevemente Tocar dos veces Tocar de forma prolon-
gada, arrastrar y soltar
Limpiar
Notas generales sobre el control de menú
• Los ajustes en las opciones de menú que difieren de las explica­ciones ofrecidas hasta aquí o que contengan pasos adicionales se describen en el marco de las opciones de menú respectivas.
• Posiblemente, algunas opciones de menú no están disponibles, p. ej. porque las funciones en cuestión están ajustadas de forma fija en el
Modos Escena o porque, en el caso de un dispositivo de
flash montado y equipado adecuadamente, la configuración correspondiente solo puede realizarse allí. Entonces, la opciones de menú correspondientes están marcadas con letra gris (en lugar de blanca) y no se pueden seleccionar.
ES
Manejo de la cámara
Contraer Extender
25
ES
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA
IDIOMA DEL MENÚ
Menú principal (pág. 5) seleccione Language
En el Seleccione el idioma deseado en la lista de menú
• Salvo unas pocas excepciones (designación de los botones, abreviaturas), cambia el idioma de todos los textos.
FECHA/HORA
En el
Menú principal (pág. 5) seleccione Fecha y Hora
Ajustes básicos de la cámara
Ajuste de la fecha/Selección del formato de fecha
En el submenú
Para cambiar entre las opciones de ajuste
Gire el dial de ajuste derecho o presione el botón derecho/
izquierdo del selector direccional
Para ajustar las opciones
Presione el botón superior/inferior del selector direccional
Fecha y Hora, seleccione Ajustes de Fecha.
PLAY
FN
MENU
Seleccionar la zona horaria
En el submenú
Fecha y Hora, seleccione Zona horaria.
Seleccione la zona horaria deseada en la lista del menú
Activar/desactivar el horario de invierno/verano
En el submenú
Fecha y Hora, seleccione Cambio Horario .
Active o desactive la función
26
Ajuste de la hora/Selección del formato de hora
En el submenú
Fecha y Hora, seleccione Ajustes de Hora.
Para cambiar entre las opciones de ajuste:
Gire el dial de ajuste derecho o presione el botón derecho/
izquierdo del selector direccional
Para ajustar las opciones:
Presione el botón superior/inferior del selector direccional
PLAY
FN
MENU
Nota
Incluso si no se inserta ninguna batería o ésta se descarga, la confi guración de la fecha y la hora se conserva durante unos días gracias a una batería de memoria intermedia incorporada. Sin embargo, después se han de volver a ajustar.
APAGADO AUTOMÁTICO DE LA CÁMARA
Cuando esta función está habilitada, la cámara cambiará al modo de espera de bajo consumo de energía para prolongar la vida útil de la batería.
En el
Menú principal (pág. 4) seleccione Ahorro de energía
En el submenú Ahorro de energía seleccione Apagado automáticoSeleccione el ajuste deseado
(
2 min/ 5 mi n/ 10 m in/ Apagado)
Nota
Aunque la cámara se encuentre en modo de espera, puede volver a funcionar en cualquier momento presionando el disparador o apagando y volviendo a encender la cámara con el interruptor principal.
SEÑALES ACÚSTICAS
Es posible ajustar si los procesos de mando o una tarjeta de me­moria llena se deberán confi rmar o señalizar por medio de tonos de aviso o si el funcionamiento de la cámara y la toma de fotogra­fías propiamente dicha serán en su mayor parte silenciosos.
En el
Menú principal (pág. 4) seleccione Señal acústica
Activar o desactivar las funciones en los submenús Sonido obtu-
rador mecánico, Confirmación AF y Señal acústica, y ajustar el volumen
en el submenú
Volumen
ES
Ajustes básicos de la cámara
27
ES
AJUSTE DEL OCULAR DEL VISOR
El visor se puede ajustar entre +4 y -4 dioptrías para adaptarlo con precisión al ojo. Para ello proceda del siguiente modo:
Desbloquee el dial de ajuste derecho junto al ocular tirando del
dial hacia atrás
Con el ojo en el dial del visor, gire el dial de ajuste de dioptrías
hasta que vea con nitidez tanto la imagen como todos los indica­dores
Empuje el dial de ajuste nuevamente a la posición de bloqueo
Ajustes básicos de la cámara
AJUSTES DEL MONITOR/VISOR
Conmutación entre el monitor y el visor
Las indicaciones son iguales, independientemente de si aparecen en el monitor o en el visor. Sin embargo, usted puede especifi car cuándo y dónde aparecen las indicaciones. En la confi guración de fábrica, la conmutación se produce de forma automática (utili­zando el sensor de proximidad en el ocular). También se puede especifi car que sólo aparezcan en el monitor o en el visor.
En el
Menú principal (pág. 3) seleccione Mostrar ajustes
En el submenú
Mostrar ajustes seleccione EVF-LCD
En la lista de menú EVF-LCD seleccione la función deseada
LCD y EVF: Tomas, reproducción y control de menú siempre
con monitor o siempre con visor
Auto: Operación de monitor o visor controlada por sensor de
proximidad
EVF Avanzado: Tomas siempre con el visor, reproducción o
control de menú siempre con monitor
Por otro lado, para garantizar que la conmutación automática se produzca de forma fi able incluso llevando gafas, es posible modi­fi car la sensibilidad del sensor de proximidad:
En el
Menú principal (pág. 3) seleccione Mostrar ajustes
En el submenú Mostrar ajustes seleccione Sensibilidad del sensor de
ojos
Seleccione en el ajuste deseado:
Los usuarios que no utilizan gafas pueden conservar el ajuste
B ajo , en cambio los usuarios con gafas deberían seleccionar Medio-alto.
28
Loading...
+ 69 hidden pages