Leica C10 User Manual [ru]

Версия 2.0 Русская
Leica ScanStation C10
Руководство по эксплуатации
ScanStation C10, Введение
2
Покупка Поздравляем Вас с приобретением системы лазерного сканирования
Идентификация продукта
ScanStation C10.
В данном Руководстве содержатся важные сведения по технике безопасности, а также инструкции по настройке прибора и работе с ним. Более подробные указа­ния по технике безопасности имеются в разделе "6 Указания по технике безопас­ности". Внимательно прочтите Руководство по эксплуатации прежде, чем включить сканер.
Модель и заводской серийный номер вашего сканера указаны на специальной табличке. Запишите модель сканера и серийный номер в Руководство по эксплуатации и всегда имейте их под рукой при обращении в Leica Geosystems.
Тип: _______________
Серийный номер: _______________
Символы Используемые в данном Руководстве символы имеют следующий смысл:
Параметр Описание
Опасно Означает непосредственно опасную ситуацию, которая
Предупрежд
ение
Осторожно Означает потенциально опасную ситуацию или нештатное
Торговые марки Windows является зарегистрированной торговой маркой Microsoft Corporation
Все остальные торговые марки являются собственностью их обладателей.
ScanStation C10, Введение 3
может привести к серьезным травмам или даже к летальному исходу.
Означает потенциально опасную ситуацию или нештатное использование прибора, которые могут привести к серьез­ным травмам или даже к смертельному исходу.
использование прибора, способные вызвать травмы малой или средней тяжести или привести к значительному матери­альному, финансовому или экологическому ущербу.
Важные разделы документа, содержащие указания, которые должны неукоснительно соблюдаться при выполнении работ для обеспечения технически грамотного и эффективного использования сканера.
ScanStation C10, Оглавление

Оглавление

4
В этом Руководстве
Глава Стр.
1 Описание системы 8
1.1 Упаковка / Распаковка 8
1.2 Содержимое контейнера 9
1.3 Комплектующие 11
1.4 Источник питания 13
1.5 Прочие составляющие 18
1.6 Подключение кабелей 19
1.7 Поле зрения 25
1.8 Описание Интерфейса 26
1.9 Программное обеспечение Cyclone 37
2 Установка прибора 40
2.1 Общая информация 40
2.2 Установка сканера на штативе 41
2.3 Установка над точкой при помощи лазерного центрира 43
2.4 Высота инструмента 46
2.5 Блок питания и зарядка 48
3 Сканирование 60
3.1 Включение и выключение системы 60
3.2 Условия окружающей среды 61
3.3 Способы контроля 63
3.4 Пакет программ Cyclone SCAN 79
4 Затруднения 82
5 Транспортировка и хранение 88
5.1 Поверки и юстировки 88
5.2 Транспортировка 89
5.3 Хранение 90
5.4 Очистка и сушка 91
5.5 Очистка оптических элементов 92
5.6 Юстировка круглого уровня 94
5.7 Уход за штативом 96
5.8 Юстировка лазерного центрира 97
6 Указания по технике безопасности 100
6.1 Общие сведения 100
6.2 Штатное использование 101
6.3 Пределы допустимого применения 103
6.4 Ответственность 104
6.5 Риски эксплуатации 106
ScanStation C10, Оглавление 5
ScanStation C10, Оглавление
6.7 Электромагнитная совместимость (EMC) 124
6.8 Применяемые в США требования Федеральной комиссии по
7 Технические характеристики 134
7.1 Общие технические характеристики прибора 134
7.2 Эксплуатационные характеристики системы 135
7.3 Система лазерного сканирования 136
7.4 Питание 138
7.6 Физические параметры 142
7.7 Аксессуары 148
8 Ограниченная международная гарантия и лицензионное
соглашение по программному обеспечению 150
9 Лицензионное соглашение Microsoft ("EULA") 152
Алфавитный указатель 154
6
связи (FCC) 127
ScanStation C10, Оглавление 7
ScanStation C10, Описание системы
C10_001

1 Описание системы

1.1 Упаковка / Распаковка

8
Распаковка При переноске в транспортировочном контейнере, ScanStation C10 не должен
укладываться на бок.
При вынимании сканера из контейнера, осторожно поддерживайте его за ручку и основание. Будьте аккуратны, поскольку прибор весит 13 кг.
Упаковка прибора производится таким же образом, как и распаковка.

1.2 Содержимое контейнера

C10_002
i
edabc f ghf
jkl m
Транспортировоч­ный контейнер ScanStation C10
ScanStation C10, Описание системы 9
a) ScanStation C10 Руководство
по эксплуатации
b) Кабель для подключения к
локальной сети Ethernet
c) Юстировочные шпильки
(ключи Аллена) d) Защитный кожух e) GHT196 - адаптер для изме-
рения высоты f) GEB241 - внутренние
аккумуляторы g) Набор для чистки стеклян-
ных поверхностей h) GHM008 - рулетка для
измерения высоты i) GEV230 AC блок питания (не
входит в стандартный комп-
лект) j) Кабель питания (в соответс-
твии с местными электротех-
ническими стандартами) k) DVD ПО Cyclone и CD с
документами по системе C10 l) Накопитель USB, не постав-
ляется в комплекте m) ScanStation C10
ScanStation C10, Описание системы
C10_003
a
cde f
b
Транспортировоч­ный контейнер для комплектующих ScanStation C10
10
a) GEB271 - набор внешнего
питания b) GKL271 - зарядное устройст-
во c) GEV225 - AC-адаптер для
зарядного устройства
GKL271 d) GKL212 - базовое зарядное
устройство с автомобильным
адаптером e) GEB241 - внутренние акку-
муляторы f) AC/DC адаптер для базового
устройства с кабелем

1.3 Комплектующие

C10_004
a
b
c
d
f
g
e
h
i
j
k
l
Общий вид
a) ScanStation C10
b) Ноутбук, не поставляет-
ся в комплекте c) GEV228 Ethernet кабель d) GEB241 - внутренние
аккумуляторы e) GEV230 AC-адаптер f) GEV97 - кабель питания g) GEV225 AC-AC-адаптер
для GKL271 h) GKL271 - зарядное
устройство и набор акку-
муляторов GEB271 i) Трегер j) Штатив k) Транспортировочный
контейнер
ScanStation C10 l) Транспортировочный
контейнер для комплек-
тующих ScanStation C10
ScanStation C10, Описание системы 11
ScanStation C10, Описание системы
C10_005
a
b
c
d
e
f
g
i
h
j
k
l
ScanStation C10
12
a) Съемная ручка b) Вращающееся зеркало
(объектива сканера и виде-
окамеры) c) Батарейный отсек B d) Круглый уровень e) Разъем питания, 5 пин,
(мама) f) Антенна g) Кнопка ON/OFF
(ВКЛ./ВЫКЛ.) h) USB-разъем i) Стилус j) Сенсорная панель для
управления k) Батарейный отсек A l) Разъем Ethernet, 8 пин
(мама)

1.4 Источник питания

C10_006
a
b
C10_007
b
c
d
e
a
GEB241 Li-Ion внутренний акку­мулятор
a) GEB241 - внутренний акку-
мулятор b) Контакты
GKL212 базовое зарядное устройст­во
ScanStation C10, Описание системы 13
За более подробной информацией обращайтесь к Руководству пользова­теля GKL212.
a) Разъем электропитания b) Разъем для кабеля
(последовательного
подключения) c) Гнездо для зарядки
аккумуляторов d) Индиктор состояния e) Кабель питания (в соот-
ветствии с местными
электротехническими стан-
дартами)
ScanStation C10, Описание системы
GKL221 професси­ональное зарядное устройство
d
e
f
C10_008
a) Кабель питания (в соответствии с
местными электротехническими
стандартами) b) Разъем электропитания c) Отсеки для аккумуляторов I и II для
адаптера GDI221 d) Автомобильный адаптер GDC221 -
опционально e) Разъем электропитания от автомо-
биля
14
ab c
j
k
hgi
f) Индикатор состояния g) Индикатор состояния h) Кнопка выбора i) Индикатор статуса подсоединения
внешнего аккумулятора j) GDI 221 адаптер k) Индикаторы состояния батареи
За более подробной информацией, обратитесь к Руководству пользова­теля GKL221.
GEB271 аккумуля­торы
ScanStation C10, Описание системы 15
C10_009
Аккумулятор GEB271 может использоваться только совместно с заряд­ным устройством GKL271.
a
b
a) Аккумулятор
c
b) Интерфейс соединения c) Направляющие
ScanStation C10, Описание системы
a
c
hij
d
e
f
g
b
C10_010
GKL271 - зарядное
GKL271- зарядное устройство и набор аккумуляторов GEB271
устройство
16
a) Зарядное устройство b) Интерфейс соединения c) Направляющие d) Кнопка выбора e) Индиктор состояния f) Кнопка блокировки g) Клипса для крепления на
штатив h) Порт P2 выдачи питания i) Порт P1 выдачи питания j) Порт P3 потребления пита-
ния
GEV225 AC-адаптер
GEV225 AC-адаптер для зарядного устройства GKL271
a b
a) Кабель питания AC-адаптер b) Разъем 3 пин c) Контрольный светодиод;
c d
e
C10_011
d) AC-адаптер питания e) Кабель питания (в соот-
горит, если блок питания от
сети переменного тока
подключен к сети 220 В.
ветствии с местными
электротехническими стан-
дартами)
ScanStation C10
Подключает ScanStation C10 к зарядному устройству GKL271.
GEV97 - кабель питания
a
GEV97
b
a) Кабель b) Разъем 5 пин
ScanStation C10, Описание системы 17
ScanStation C10, Описание системы
C10_012
c
b
a
d
e
GEV230 AC-адаптер
AC-адаптер для ScanStation C10.
питания

1.5 Прочие составляющие

18
a) ScanStation C10 GEV97 - кабель
питания b) Кабель и разъем 5 пин c) Контрольный светодиод; горит,
если блок питания от сети пере-
менного тока подключен к сети
220 В. d) GEV230 - адаптер питания AC e) Кабель питания (в соответствии
с местными электротехнически-
ми стандартами)
GEV228 - Ethernet кабель
GEV228
a
a) Кабель b) Разъем 8 пин c) Разъем для подключения сете-
b
вого кабеля типа Ethernet
c

1.6 Подключение кабелей

a
b
c
d
C10_013
Подключение ScanStation C10 к питанию GEB271
a) ScanStation C10 b) GEV97 - кабель питания c) GEB271 - аккумуляторы d) GKL271 - зарядное
устройство
ScanStation C10, Описание системы 19
ScanStation C10, Описание системы
Подключение аккумулятора GEB271 к зарядно­му устройству GKL271
ab c d
C10_014
20
a) GEV225 AC-адаптер b) Кабель питания (в соот-
ветствии с местными электротехническими стан-
дартами) c) GEB271 - аккумуляторы d) GKL271 - зарядное
устройство
Адаптер GEV225 AC не может служить источником переменного тока для сканера. Он сконструирован исключительно, для зарядки блока питания и не должен подсоединяться к прибору.
Аккумулятор GEB271 может использоваться только совместно с зарядным устройством GKL271.
Опасно Изделие не предназначено для использования во влажных и неблагоприятных
Опасно Отсутствие заземления может привести к серьезному несчастному случаю или к
GEV225 AC-адаптер
условиях. Увлажнение устройства может привести к удару электрическим током.
Меры предосторожности:
Используйте устройство внутри помещений или в автомобиле. Защищайте его от воздействия влаги. Устройством нельзя пользоваться при повышенной влажности!
смерти.
Меры предосторожности:
В целях предотвращения удара током необходимо заземлять силовой кабель и место съема напряжения.
Предупрежде-
ние
ScanStation C10, Описание системы 21
Батареи, не рекомендованные Leica Geosystems, могут быть повреждены в процессе зарядки или разрядки. Они могут загореться и взорваться.
Меры предосторожности:
Заряжайте и разряжайте только батареи, рекомендованные Leica Geosystems.
ScanStation C10, Описание системы
C10_015
a
b
d
c
Подключение ScanStation C10 к источнику питания GEV230 AC
22
a) GEV97 - кабель питания b) GEV225 AC-адаптер c) Кабель питания (в соот-
ветствии с местными электротехническими стан­дартами)
d) GEV228 - Ethernet кабель
GEV225 AC не может использоваться в качестве зарядного устройства. Он сконст­руирован исключительно, как источник электропитания сканера.
Опасно Изделие не предназначено для использования во влажных и неблагоприятных
Опасно Отсутствие заземления может привести к серьезному несчастному случаю или к
ScanStation C10, Описание системы 23
GEV225 AC-адаптер
условиях. Увлажнение устройства может привести к удару электрическим током.
Меры предосторожности:
Пользуйтесь устройством только внутри помещений или в автомобиле. Защищайте его от воздействия влаги. Устройством нельзя пользоваться при повышенной влажности!
смерти.
Меры предосторожности:
В целях предотвращения удара током необходимо заземлять силовой кабель и место съема напряжения.
ScanStation C10, Описание системы
Персональный компьютер
Дополнительный (не входит в комплект поставки) компьютер предназначен для использования с Вашей системой ScanStation C10. В компьютер должно быть загруженно специализированное программное обеспечение Leica Geosystems и настроено для работы с Вашим сканером.
24
Рекомендуется использовать компьютер только для выполнения работ по сканированию - для управления сканером и работы с программным обеспечением
Leica.
Использование программ, сетевых карт и модемов, не разработанных специально для Вашего персонального компьютера, может привести к нарушению настроек Вашего компьютера и оказать негативный эффект на эксплуатационные качества системы.

1.7 Поле зрения

C10_016
45°
45°
360°
360°
90°
Поле зрения Вращение корпуса сканера и зеркала в разных плоскостях обеспечивают покры-
тие угла обзора в поле 360° x 270° (FoV).
ScanStation C10, Описание системы 25
ScanStation C10, Описание системы

1.8 Описание Интерфейса

Обзор фронталь­ной плоскости
C10_017
26
a
b c
d
a) Кнопка ON/OFF
(ВКЛ./ВЫКЛ.) b) USB-разъем c) Стилус d) Сенсорная панель для
управления
Обзор дисплея
C10_035
af
g
i
h
j
k
b c
d
e
a) Время b) Заголовок c) Строка заголовка d) Область экрана e) Панель сообщений f) Панель состояния g) Кнопка Escape h) Полоса прокрутки i) Пиктограмма меню j) Кнопка SHIFT k) Горячие клавиши
Элемент Описание
Время На экран выводится текущее время.
Заголовок Показывает Ваше положение в иерархии меню.
Строка заголовка Выводит название текущего экрана.
Область экрана Рабочая область экрана.
Панель сообщений Выводит сообщения.
ScanStation C10, Описание системы 27
ScanStation C10, Описание системы
Элемент Описание
Панель состояния Выводит информацию о текущем состоянии прибора.
Кнопка Escape Возврат в предыдущее меню.
Полоса прокрутки Прокрутка вверх-вниз.
Пиктограмма меню
Кнопка SHIFT Выводит на экран другие горячие клавиши.
Горячие клавиши Можно вызвать команды при помощи виртуальных клавиш.
28
Выбирая одну из пиктограмм, Вы увидите варианты подменю. Сами пиктограммы меняются в зависимости от того меню, в котором Вы находитесь.
Команды вызываемые виртуальными клавишами зависят от конкретного меню.
Обзор пиктограмм строки состояния
Пиктограммы отображают текущее состояние прибора. Щелчок по пиктограмме выводить в полное описание состояния.
a) Текущий тип марки b) Двухосевой компенсатор
a b dc e higf
C10_036
c) WiFi d) Встроенный жесткий диск e) Состояние внешнего источ-
ника питания f) Внешний накопитель памяти g) Внешний аккумулятор / AC-
адаптер h) Внутренний аккумулятор A i) Внутренний аккумулятор B
ScanStation C10, Описание системы 29
Внутренний аккумулятор A сообщает состояние аккумулятора,
находящегося в отсеке A, расположенном со стороны сенсорного экрана.
Внутренний аккумулятор B сообщает состояние аккумулятора,
находящегося в отсеке B, расположенном на стороне без сенсорного экрана.
ScanStation C10, Описание системы
Символ Состояние
Текущий тип марки
Двухосевой компен­сатор
30
Марка HDS
Черно-белая марка HDS
Сферическая марка HDS
Двойная марка для сканирования вертикальной оси (верхняя часть)
Двойная марка для сканирования вертикальной оси выдвижная (верхняя часть)
Двойная марка для сканирования вертикальной оси (нижняя часть)
Двойная марка для сканирования вертикальной оси выдвижная (нижняя часть)
Включен и в горизонте
Выкл
Включен, но уровен наклона превышен
Символ Состояние
WiFi WiFi адаптер подключен к сканеру и готов к исполь-
Встроенный жест­кий диск
ScanStation C10, Описание системы 31
зованию.
Пуст
13% заполнено
25% заполнено
38% заполнено
50% заполнено
63% заполнено
75% заполнено
88% заполнено
Полный
ScanStation C10, Описание системы
Символ Состояние
Состояние внешнего источника питания
Внешний накопи­тель памяти
32
Может быть отключено.
Отключать нельзя!
Пуст
17% заполнено
33% заполнено
50% заполнено
67% заполнено
83% заполнено
Полный
Символ Состояние
Внешний аккумуля­тор / AC-адаптер
ScanStation C10, Описание системы 33
Пуст
20% заряда
40% заряда
60% заряда
80% заряда
Полный
AC-адаптер питания
ScanStation C10, Описание системы
Символ Состояние
Внутренний аккуму­лятор B
34
Пуст
Используется - осталось 20% заряда
Используется - осталось 40% заряда
Используется - осталось 60% заряда
Используется - осталось 80% заряда
Используется - полностью заряжен
Не используется - пуст
Не используется - осталось 20% заряда
Не используется - осталось 40% заряда
Не используется - осталось 60% заряда
Не используется - осталось 80% заряда
Не используется - полностью заряжен
Обзор и ввод
C10_037
a
b
Система предусматривает две виртуальные клавиатуры:
команд
1. Поля для ввода буквенно-цифровой информации:
При выборе таких полей появляется стандартная клавиатура для ввода букв, цифр и специальных символов.
a) Буквенно-цифровое поле b) Клавиатура
ScanStation C10, Описание системы 35
ScanStation C10, Описание системы
C10_038
a
b
36
2. Поля для ввода цифровой информации:
При выборе таких полей появляется цифровая клавиатура для ввода цифр и специальных символов.
a) Цифровое поле b) Цифровая клавиатура

1.9 Программное обеспечение Cyclone

Общие сведения Модульное программное обеспечение Leica Geosystems Cyclone обеспечивает
ScanStation C10, Описание системы 37
пользователей широчайшим набором возможностей, применимых в проектах трех­мерного сканирования объектов в конструкторских, изыскательских, строитель­ных и относящихся к ним приложениях. Программное обеспечение состоит из пяти пакетов:
Cyclone SCAN: позволяет управлять сканером.
Cyclone REGISTER: позволяет "сшивать" данные нескольких станций сканирования, или выпол­нять пространственную привязку облака точек.
Cyclone SURVEY: предоставляет топографам быстро создавать картографические материалы по облаку точек.
Cyclone MODEL: полностью включает в себя функции модуля Cyclone SURVEY и дополнитель­но содержит инструменты по моделированию двух- и трехмерных геометри­ческих элементов.
Cyclone PUBLISHER: позволяет представлять информацию, полученную из облака точек, в виде панорамных видов, которые могут публиковаться в Интернете. Пользователи могут просматривать эти данные при помощи встраиваемого в браузер Internet Explorer плагина Leica TruView.
ScanStation C10, Описание системы
Более подробную информацию о пакете программ Cyclone Вы можете полу­чить, посетив страницу: http://www.leica-geosystems.ru
Программное обеспечение Cyclone также снабжено онлайновой помощью, которая может быть вызвана нажатием клавиши F1.
38
Основные принци­пы работы
Загрузка:
Программа Cyclone, так же, как и необходимая вспомогательная документа­ция могут быть загружены с сайта Leica Geosystems в сети Интернет по адресу: (http://www.leica-geosystems.com/hds/en/lgs27054.htm).
Для получения доступа к разделу загрузки программ, Пользователь обязан ввести свою учетную информацию.
Установка:
Для установки или обновления Cyclone, CloudWorx для AutoCAD, или CloudWorx для Intergraph SmartPlant® Review требуется обладать учетной запи­сью Windows с правами администратора.
1. С вышеуказанного сайта загрузите программу установки Cyclone.
2. Запустите файл установки.
3. Следуйте инструкциям на экране и выберите тот программный пакет, которое Вы собираетесь установить.
4. Перейдите к странице запроса лицензии.
•Язык:
Языком, используемым программой Cyclone, является английский.
ScanStation C10, Описание системы 39
ScanStation C10, Установка прибора

2 Установка прибора

2.1 Общая информация

40
Использование штатива
 
Прибор всегда должен устанавливаться на штативе. Использование штатива, поставляемого вместе со сканирующей системой, гарантирует максимальную стабильность в процессе сканирования.
Всегда устанавливайте сканер на штатив. При выполнении сканирования не уста­навливайте сканер на грунт.
Рекомендуется защищать сканер от воздействия прямых солнечных лучей во избежание его неравномерного нагрева.

2.2 Установка сканера на штативе

Установка - шаг за шагом
C10_018
2
2
1
1
1
6
5
6
3
3
4
3
4
4
ScanStation C10, Установка прибора 41
Защищайте прибор от прямых солнечных лучей во избежание его одно­стороннего нагрева.
ScanStation C10, Установка прибора
1. Выдвиньте ножки штатива на удобную для вас длину. Затяните стопорные винты ножек.
2. Установите трегер на штатив и зафиксируйте его центральным закрепитель­ным винтом.
3. Установите штатив таким образом, чтобы положение его головки максималь­но приближалось к горизонтальному.
4. Сильно вдавите в землю ножки штатива.
5. Установите инструмент на трегер и закрепите его при помощи расположенных на трегере закрепительных винтов.
6. Отгоризонтируйте сканер по круглому уровню. Одновременно вращайте два подъемных винта в противоположных направлениях. Пузырек уровня должен сместиться в направлении указательного пальца правой руки. Теперь, для приведения пузырька в нуль-пункт используйте третий подъемный винт.
До включения инструмент должен быть отгоризонтирован. Если он не выровнен при помощи уровня на трегере или круглого уровня самого инструмента, то расход энергии может существенно возрасти, а точность сканирования уменьшиться.
42

2.3 Установка над точкой при помощи лазерного центрира

Описание В этом разделе описывается процедура центрирования сканера над точкой на
  
ScanStation C10, Установка прибора 43
поверхности земли при помощи лазерного центрира. Положение ScanStation C10 в местной или глобальной системе координат определяется путем установки скане­ра на точку с известными координатами и выполнением измерений на другую точку для ориентирования по дирекционному углу. ScanStation C10 позволяет Вам выполнять измерения в ходе или выполнять привязку станции методом обратной засечки. Можно использовать способы привязки "Задать азимут" или "Известная задняя точка".
Всегда есть возможность установить прибор без использования опорной точки на земле.
Данные сканирования ScanStation C10 корректируются автоматически, если включен внутренний двухосевой компенсатор.
Лазерный центрир совмещен с вертикальной осью прибора. Пятнышко центри­ра на поверхности земли является проекцией этой оси.
Лазерный центрир не может использоваться, если сканер установлен на трегер с оптической системой центрирования.
ScanStation C10, Установка прибора
C10_019
a
a
b
a
j
j
j
c
e
d
i
h
k
f g
Установка - шаг за шагом
44
Защищайте прибор от прямых солнечных лучей во избежание его однос­тороннего нагрева.
1. Выдвиньте ножки штатива на удобную для вас длину. Приблизительно уста­новките штатив над точкой (b).
2. Установите трегер на штатив и зафиксируйте его центральным закрепитель­ным винтом.
3. Установите инструмент на трегер и закрепите его при помощи закрепительного винта.
4. Включите сканер, нажав на кнопку ON/OFF (f). Зайдите в меню Статус, Уровень & Лаз. Отвес, Отвес и активируйте лазерный центрир (g).
5. При помощи ножек штатива (a) и подъемных винтов трегера (h) отценрируйте (i) прибор над точкой.
6. С помощью ножек штатива приведите в нуль-пункт пузырек круглого уровня.
7. Вращая подъемные винты трегера (h) отгоризонтируйте сканер по электронно­му уровню Статус, Уровень & Лаз. Отвес, Отвес.
8. Точно отцентрируйте сканер над точкой (i), смещая трегер на штативе.
9. Повторяйте шаги 7. и 8. до достижения наивысшей точности.
ScanStation C10, Установка прибора 45
Дополнительную информацию Вы можете получить в документации по программе Cyclone в разделе "Сканирование при помощи ScanStation C10".
ScanStation C10, Установка прибора
6
5
2
1.627
C10_040

2.4 Высота инструмента

46
Измерение высоты сканера
Для корректного и точного измерения высоты, воспользуйтесь GHM008 и адапте­ром GHT196, прилагающимися в комплекте.
1. Установите штатив над точкой, отгоро­изонтируйте его.
2. Подсоедините адаптер GHT196 к трегеру. Он должен "войти" в крышку винта.
3. Вытащите мерную рулетку.
4. Присоедините рулетку GHM008 к адапт­еру.
5. Растягивайте рулетку до момента, когда ее кончик коснется точки на поверхнос­ти земли, на которой центрирован сканер.
6. Считайте значение высоты сканера по красной линии (например, 1.627 м).
ScanStation C10, Установка прибора 47
За более подробной информацией по GHM008 и GHT196, обратитесь к руководству пользователя GHM008/GHT196, поставляемому в комплекте.
Наклонное измерение высоты ScanStation C10 250 мм. Убедитесь, что правильно считываете значение высоты, так как на GHM008 нанесены деления, учитывающие эти 250 мм. Не используйте других мерных лент.
Также высоту сканера можно измерить обычной рулеткой масштаба 1:1, если измерять высоту от точки расположенной под красным логотипом Leica. Это расстояние будет расстоянием от точки на поверхности земли до оси вращения зеркала.
ScanStation C10, Установка прибора

2.5 Блок питания и зарядка

48
Первое включение/зарядка
Аккумуляторные батареи следует полностью зарядить до их первого исполь­зования в работе, поскольку они поставляются при минимальном уровне зарядки.
Допустимый температурный диапазон зарядки от 0°C до +45°C. Для оптималь­ной зарядки аккумуляторных батарей, мы рекомендуем производить зарядку, если это возможно, при температуре от +10°C до +20°C.
Нагрев аккумуляторов во время зарядки является нормальным эффектом. При использовании зарядных устройств, рекомендуемых Leica Geosystems, нельзя выполнять зарядку при очень высокой температуре.
Для новых аккумуляторов и батарей, которые хранились в течение длительно­го (более 3 месяцев) времени, достаточно выполнить один цикл заряд­ки/разрядки.
Для аккумуляторов Li-Ion также достаточно выполнить один цикл разряд­ки/зарядки. Процесс зарядки рекомендуется выполнять в тех случаях, когда указанная на зарядном устройстве или на приборе от Leica Geosystems емкость значительно отличается от реальной емкости конкретной аккумуля­торной батареи.
Эксплуатация / Разрядка
Рабочий диапазон температур для аккумуляторов: от -20°C до +55°C.
Работа при низких температурах снижает емкость аккумуляторов, а при слиш­ком высоких - уменьшается срок их службы.
ScanStation C10, Установка прибора 49
В аккумуляторе находятся многозарядные элементы питания - рекомендуется аккуратно переносить аккумулятор и заряжать его. До начала и после окончания процесса зарядки, а также во время эксплуатации, наблюдайте за состоянием светодиодов на блоке питания. За более подробной инструкцией, обратитесь к разделу "Панель индикации" стр 50.
Когда через порт P3 производится зарядка, порты P1 и P2 не могут задейство­ваться: одновременная зарядка и разрядка (потребление) не допускаются.
Когда через порт P1 производится зарядка, порты P3 и P2 не могут задейство­ваться: одновременная зарядка и разрядка (потребление) не допускаются.
ScanStation C10, Установка прибора
a
a a
Панель индикации
На передней панели зарядного устройства размещены три световых индикатора: степени заряда и ошибка заряда.
50
a
C10_020
a) Техника безопасности b) Степень заряда
Индикаторы показывают степень заряженности аккумуляторов или сообщают о вознишей ошибке.
c) Кнопка выбора d) Ошибка
b
d
c
Индикаторы в процессе зарядки аккумуляторов показывают текущий статус. Если идет разрядка аккумуляторов или включен режим ожидания - статус будет показан в течение 10 сек после нажатия кнопки выбора.
Условные обозна­чения
Символ Значение
Индикатор выключен.
Индикатор горит.
Индикатор мигает.
Индикаторы степени заряда, зеленые
ScanStation C10, Установка прибора 51
Индикатор Значение
Аккумулятор полностью заряжен
Уровень заряда не менее 80%
Уровень заряда не менее 50%
Уровень заряда не менее 10%
Уровень заряда менее 10%
ScanStation C10, Установка прибора
Индикатор ошибки, красные
Индикатор Значение Что делать
Температура зарядки не является оптимальной (от 0°C до +45°C)
Температура разрядки не является оптимальной (от -20°C до +55°C)
Ошибка аккумулятора Отсоедините все кабели,
Ошибка заряда Отсоедините все кабели,
Используйте только в рамках разрешенного диапазона темпе­ратур. Индикатор будет мигать, причина не будет устранена.
Используйте только в рамках разрешенного диапазона темпе­ратур.
проверьте контакты и возобно­вите соединение. Если пробле­ма не исчезает, свяжитесь с ближайшим представителем Leica Geosystems.
проверьте контакты и возобно­вите соединение. Если пробле­ма не исчезает, свяжитесь с ближайшим представителем Leica Geosystems.
52
Дополнительные индикаторы стату­са
Когда аккумуляторный набор помещается в зарядное устройство GKL271, на одну секунду все три индикатора загораются зеленым.
Когда адаптер GEV225 AC подключен к зарядному устройству GKL271 и идет зарядка, на одну секунду все индикаторы загораются зеленым, затем индика­торы показывают уровень заряда аккумулятора.
ScanStation C10, Установка прибора 53
Если при подключенном аккумуляторе индикатор сообщает об ошибке, попробуй­те подключить другой аккумулятор, чтобы локализовать поблему в зарядном устройстве или аккумуляторе. Если проблема не исчезает, свяжитесь с ближайшим представителем Leica Geosystems.
ScanStation C10, Установка прибора
C10_021
1
2
3
4
Зарядка аккумуля­торов
1. Поместите батарею в зарядное устройство. При соединении - три индикатора загорятся зеленым на 1 с.
2. Подсоедините кабель AC-питания к порту P3 зарядного устройства.
3. Подсоедините кабель к AC-адаптеру.
4. Вставьте кабель в розетку. Зарядка начнется автоматически. Если все три индикатора начнут мигать зеленым, аккумулятор полностью заряжен.
5. По завершении зарядки, отсоедините кабель от электросети.
6. При помощи кнопки блокировка извлеките аккумулятор из зарядного устройст­ва.
54
Опасно Изделие не предназначено для использования во влажных и неблагоприятных
Для AC-адаптера:
условиях. Увлажнение устройства может привести к удару электрическим током.
Меры предосторожности:
Пользуйтесь устройством только внутри помещений или в автомобиле. Защищайте его от воздействия влаги. Устройством нельзя пользоваться при повышенной влажности!
Период использо­вания и срок служ­бы блока питания
ScanStation C10, Установка прибора 55
Время работы полностью заряженного блока питания составляет, при комнатной температуре, примерно три часа.
При помещении блока питания на длительное хранение - зарядите его. Это поможет избежать уменьшения срока службы блока питания. Перед длительным хранением - извлеките аккумуляторы из зарядного устройства.
ScanStation C10, Установка прибора
Советы по обраще­нию с устройством
Максимальное время заряда - шесть часов.
Сначала отсоедините кабель от розетки, и только после этого, отсоедините кабель от разъема.
Не прерывайте процесс зарядки блока питания до полного заряда.
Не размещайте легковоспламеняющиеся объекты вблизи блока питания во время его зарядки и использования.
56
Зарядка внутрен­него аккумулятора GEB241
Использование профессионального зарядного устройства GKL221:
Установка:
1. Установите аккумулятор у переднего края батарейно­го отсека GDI22.
2. Легким движением сдвинь­те аккумулятор назад, зафиксировав его в правильном положении.
Извлечение:
Сдвиньте аккумулятор вперед до стопорного порожка и извлеките его.
C10_022
2
1
За более подробной информацией, обратитесь к Руководству пользова­теля GKL221.
Испольозвание базового зарядного устройства GKL212:
C10_023
1
2
Установка:
1. Установите аккумулятор у переднего края батарейно­го отсека GDI22.
2. Легким движением сдвинь­те аккумулятор назад, зафиксировав его в правильном положении.
Извлечение:
Сдвиньте аккумулятор вперед до стопорного порожка и извлеките его.
За более подробной информацией обращайтесь к Руководству пользова­теля GKL212.
ScanStation C10, Установка прибора 57
ScanStation C10, Установка прибора
C10_024
2
4
5
3
1
ScanStation C10 и внутренний акку­мулятор GEB241
58
1. Откройте батарейный отсек.
2. Извлеките кассету.
3. Извлеките аккумулятор из касеты. Вставьте в кассету новый аккумулятор, убедившись, что аккумулятор вставля­ется контактами наружу и точно входит в держатели кассеты. В случае правильной уста­новки, Вы должны услы­шать щелчок.
4. Вставьте кассету с аккуму­лятором в батарейный отсек.
5. Поворотом винта заприте батарейный отсек.
6. Включите прибор и начни­те загрузку системы.
ScanStation C10 и
1
2
3
C10_025
внешний источник питания GEB271
ScanStation C10, Установка прибора 59
Удостоверьтесь, что заряда аккумуляторов хватит на выполнение всех запланиро­ванных действий.
1. Поместите батарею в зарядное устройство. При правильном соединении, на 1 секунду загорятся все три индика­тора.
2. Подключите кабель GEV97 к порту P1 устройства.
3. Подключите другой конец кабеля GEV97 к порту питания сканера.
4. Нажмите ON/OFF и включите прибор.
ScanStation C10, Сканирование

3 Сканирование

3.1 Включение и выключение системы

60
Включение 1. Установите прибор в рабочем положении. См. раздел "2 Установка прибора"
Выключение 1. Вернитесь в Главное Меню.
для получения подробной информации.
2. Нажмите и удерживайте кнопку включения до появления звукового сигнала.
3. Запустится вентилятор прибора.
4. Откроется окно приветствия Leica Geosystems.
5. Дождитесь появления Главного меню и сообщение Idle State (Готов к работе)
появится в строке сообщений.
6. Как только сканер вошел в рабочий режим - Idle State (Готов к работе), он
готов к началу съемки.
2. В Главное Меню нажмите кнопку .
3. Появится окно с сообщением Вы действительно хотите погасить сканер? - ответьте Да.
4. Подождите, пока сканер не выключится.
Альтернативный способ выключе­ния
В случае зависания системы, можете воспользоваться следующей процедурой:
1. Нажмите на кнопку ON/OFF на 6 сек.
2. Вы услышите один звуковой сигнал через 3 секунды и еще один через 6 секунд.
3. После второго звукового сигнала отпустите кнопку ON/OFF.
4. Подождите, пока сканер не выключится.

3.2 Условия окружающей среды

Нежелательные поверхности сканирования
ScanStation C10, Сканирование 61
Сильно отражающие свет (полированные металлы, глянцевая краска, зеркала)
Сильно поглощающие свет (черные)
Прозрачные (чистое стекло)
При необходимости, такую поверхность перед сканированием следует окрасить, или посыпать порошком.
ScanStation C10, Сканирование
Неблагоприятные погодные условия
62
Дождь, снег или туман ухудшают качество измерений, поэтому при таких погодных условиях проведение сканирования невозможно!
При сканировании поверхности, освещенной прямыми солнечными лучами, шум увеличивается, и соответственно, снижается точность измерений.
При сканировании некоторых объектов против солнечного света, или против света прожектора, ослепление оптического приемника прибора может быть настолько сильным, что данные измерений в этой области не могут быть записаны. Вместо отраженного изобра­жения возникает "черная дыра".
Температурные изменения
Грязь на стеклян­ной поверхности
Если прибор приносится из холодного места, например, со склада, где он хранился, в теплое и влажное место, то стекла окна зеркала, в наиболее неблагоприятных случаях, и внутренняя оптика может запотеть. Послед­нее способно вызвать ошибки в измерениях. Продостережение: избегайте резких смен температур и дайте прибору время на акклиматизацию.
Загрязнение стеклянной поверхности зеркала, как слой пыли, водный конденсат или отпечатки пальцев, может привести к значительным ошибкам измерений.

3.3 Способы контроля

Описание После загрузки системы, появится экран Главное меню. Idle State (Готов к рабо-
ScanStation C10, Сканирование 63
те) обозначает готовность к сканированию.
Символ Функция
Скан Доступ ко всем командам контроля сканера.
ScanStation C10, Сканирование
Символ Функция
Управление Доступ к управлению проектом.
Состояние Доступ к командам управления статусом сканера
Настройки Достум к командам настройки системы.
64
Инструменты Доступ к опциям форматирования диска, передачи
Независимые команды меню:
Команда Функция
Отмена Возврат в меню, предыдущее по иерархии.
Shift -> Выход Возврат в главное меню.
Стр Перелистывание страниц меню.
данных, управления лицензиями и калибровки дисплея.

3.3.1 Скан

Описание В меню Сканирование перечислены все команды, которые позволяют работать
ScanStation C10, Сканирование 65
со сканером.
ScanStation C10, Сканирование
Поле зрения Во вкладке Поле зрения можно выбрать границы поля зрения по горизонтали
(лево-право) и вертикали (верх-низ). В меню Установки перечислены варианты настроек поля зрения:
Команда Горизонталь FoV [°] Вертикаль FoV [°]
Пользоват. Пользовательская установка Пользовательская
Быстрый скан Задается направлением Быстрого
сканирования
Прям. 60x60 60 60
Прям. 90x90 90 90
Прям. 360x60 360 60
Прям. 360x90 360 90
Все 360 270
установка
Пользовательская установка (по умолчанию:
-45 до +90)
66
Доступные команды:
Команда Функция
Ск+Из Начало сканирования и получения изображения в выбран-
Скан Начало сканирования в выбранном поле зрения и с
ОкноСк Открытие окна сканирования для выбранной зоны в виде-
ВидСк Просмотр облака точек последнего скана с увеличением,
ВидИз Просмотр последнего изображения и переход к следующе-
Shift -> Марка Открытие окна Определение марки для задания ID
Shift -> Изображен. Начало фотосъемки в выбранном поле зрения, с заданной
Shift -> Кнт.ЗТ Открытие окна Контроль задней точки для задания
ScanStation C10, Сканирование 67
ном поле зрения и с выбранным разрешением.
выбранным разрешением (без получения изображения).
оизображении.
кадрированием и возможностью возврата.
му/предыдущему.
марки, ее высоты и типа.
экспозицией и разрешением.
задней точки при текущей установке сканера.
ScanStation C10, Сканирование
Разрешение Во вкладке Разрешение указывается расстояние между точками по горизонтали
и вертикали (для определенной дальности сканирования). В поле Разрешение перечислены предустановленные варианты разрешения:
Команда Расстояние по-
горизонтали
Пользоват. Задается пользова-
телем (0.5 м по умолча­нию)
Низкое 0.2м 0.2м 100м
Среднее 0.1м 0.1м 100м
Высокое 0.05 м 0.05 м 100 м
Самое высокое 0.02 м 0.02 м 100 м
Расстояние по­вертикали
Задается пользо­вателем (0.5 м по умолча­нию)
Дальность скани­рования
Задается пользова­телем (100 м по умолча­нию)
68
Количество точек вычисляется, исходя из настроек Поле зрения и Разрешение.
Доступные команды:
Команда Функция
Ск + Из Начало сканирования и получения изображения в выбранном
Скан Начало сканирования в выбранном поле зрения и с выбран-
ОкноСк Открытие окна сканирования для выбранной зоны в видео-
Дист Открытие окна с видеоизображением для измерения рассто-
Shift -> Марка Открытие окна Определение марки для задания ID марки,
Shift -> Изобра­жен.
Shift -> Кнт.ЗТ Открытие окна Контроль задней точки для задания задней
ScanStation C10, Сканирование 69
поле зрения и с выбранным разрешением.
ным разрешением (без получения изображения).
изображении.
яния до объекта сканирования.
ее высоты и типа.
Начало фотосъемки в выбранном поле зрения, с заданной экспозицией и разрешением.
точки при текущей установке сканера.
ScanStation C10, Сканирование

3.3.2 Управление

70
Описание В меню Управление перечислены команды, позволяющие управлять действиями
сканера.
Доступные команды:
Команда Функция
Далее Подтвердить выбранное и вернуться к предыдущему экрану.
Новый Создать новый проект сканирования, указав его имя,
Правка Редактировать свойства созданного проекта.
Удал Удаление выбранного проекта после подтверждения.
Объем Показать список станций выбранного проекта. В списке
Shift -> Транс Перемещение выбранного проекта или всех проектов на
ScanStation C10, Сканирование 71
комментарий и имя создателя.
Отобразить свойства проекта.
выделите станцию для просмотра информации о сканах, марках и изображениях.
USB-носитель.
ScanStation C10, Сканирование

3.3.3 Состояние

72
Описание В меню Состояние приведены команды, вызывающие информацию о состоянии
различных компонентов системы.
Символ Команда Описание
Батарея & Память
Системная информац.
ScanStation C10, Сканирование 73
Battery Информация о состоянии внутрен-
них и внешних батарей, а также АС блока питания сканера.
Память Информация о степени заполне-
ния внутреннего жесткого диска сканера.
Сканер Информация о модели, серийном
номере и языке прошивки скане­ра.
Прошивка Информация о версии прошивки
и дате окончания гарантийной поддержки.
ScanStation C10, Сканирование
Символ Команда Описание
Уровень & Лаз. Отвес
74
Уровень Изображение уровня.
Отвес Включение/выключение лазер-
Компенс. Включение/выключение двухо-
WiFi WiFi Определяет настройки внешних
ного центрира.
севого компенсатора. Определя­ет действие в случае выхода компенсатора из допустимого диапазона.
WiFi устройств. WiFi устройство должно быть подключено к сканеру для активации этой команды.

3.3.4 Конфигурация

Описание Меню Конфигурация открывает доступ к настройкам системы.
ScanStation C10, Сканирование 75
ScanStation C10, Сканирование
Символ Команда Описание
Единицы измере­ния
Время & Дата Местное время Установка местного времени.
Язык Язык Выбор языка прошивки или
76
Расстояние Выберите единицы измерения
расстояний (метры, международ­ный или американский футы).
Дес. знаки Выбор количества знаков после
запятой, выводящихся на экран.
Местная дата Установка местной даты.
удаление языка из списка.

3.3.5 Инструменты

Описание Меню Инструменты содержит команды для форматирования диска, передачи
ScanStation C10, Сканирование 77
данных, управления лицензиями и калибровки дисплея.
ScanStation C10, Сканирование
Символ Команда Описание
Формат-ние Форматирование и разбивка на
Трансфер Проекты Перемещение выделенного проек-
Лицензия Вручную Ввод лицензионного ключа вруч-
Системные файлы
логические сектора жесткого диска.
та или всех проектов на USB носи­тель.
Загрузка новой прошивки.
ную.
Все данные проектов будут удалены.
78
Калибровка дисплея
Загрузить Загрузить лицензионный ключ,
через USB носитель.
Калибровка сенсорного дисплея (необходимо будет коснуться нескольких точек на экране).

3.4 Пакет программ Cyclone SCAN

Сканирование при помощи Cyclone SCAN
ScanStation C10, Сканирование 79
Помимо встроенной панели упрваления, ScanStation C10 может управлятья через интерфейс Cyclone SCAN.
1. Подключите один конец кабеля Ethernet к соответствующему разъему ScanStation C10, а другой к компьютеру, на котором установлено ПО Cyclone SCAN.
2. Запустите программу Cyclone SCAN.
3. Выберите Cyclone Configure (Конфигурация), Scanners (Сканеры).
4. В окне Configure Scanners (Настроить сканеры) нажмите Add (Добавить).
5. В окне Add Scanner (Добавление сканера), выберите ScanStation C10 и добавьте имя собственно для него, например “ScanStation C10 (xxxx)”, где xxxx
- серийный номер. Для ScanStation C10 IP-адрес вводить не требуется. Закройте окно Add Scanner window (Добавление окна сканера) для возвраще­ния в главное меню Cyclone.
6. В Cyclone раскройте папку Scanners (Сканеры) и дважды щелкните по только что добавленному сканеру, открыв меню Scan Control (Контроль сканирова­ния).
7. Исходное окно контроля сканирования Scan Control предлагает выбрать папку проекта в окне Select Project (Выбор проекта).
8. В окне Select Project (Выбор проекта) выберите папку существующего проекта или создайте новую. Для закрытия окна, подтвердите выбор папки, нажав OK.
ScanStation C10, Сканирование
9. В окне Scan Control (Контроль сканирования)выберите Scanner (Сканер), Connect (Подключиться) для установления связи компьютера и сканера.
После установления соединения в окне Scan Control (Контроль сканирования) появится сообщение Connected and ready (Прибор подключен и готов к рабо­те). Теперь ScanStation C10 и Cyclone готовы начать сканирование.
80
Освободите на компьютере достаточно места: проект может занять до поло­вины жесткого диска.
При сканировании не перегружайте процессор компьютера дополнительными процессами и задачами.
При сканировании не рекомендуется выполнять какие-либо другие, отличные от работы с программой Cyclone задачи.
За более подробной информацией о процессе сканирования ScanStation C10 совместно с Cyclone SCAN обратитесь к справке по Cyclone.
ScanStation C10, Сканирование 81
ScanStation C10, Затруднения

4 Затруднения

82
ScanStation C10
Проблема Возможная причина
Сканер не загружается. Отключите прибор от источ-
Пробелы в сканах, пропуски точек.
Невозможно нажать стилусом на нужную кнопку на сенсорном экране.
Отсутствуют точки в скане.
(причины)
Не снята рукоятка. Снимите рукоятку и повтори-
Сенсорный экран не откалиброван.
Отпечатки пальцев, пыль, грязь на вращаю­щемся зеркале.
Предлагаемые действия по устранению
ника питания. Отсоедините все кабели, выньте батареи. Подождите 1 минуту. Заново подключите кабели, питание, вставьте батареи и включите сканер.
те скан.
Повторите калибровку, в меню Инструменты, Calibration (Калибровка).
Для очистки оптики, восполь­зуйтесь специальным набо­ром.
Аккумулятор ScanStation C10
ScanStation C10, Затруднения 83
Проблема Возможная причина
При включении или начале сканирования прибор выключаются.
При включении или начале сканирования сканер авто­матически выключается, несмотря на то, что аккуму­ляторы полностью заряже­ны.
(причины)
Слишком низкая емкость батарей.
Неисправно зарядное устройство.
Поврежден кабель. Проверьте кабельное
Предлагаемые действия по устранению
Зарядите или замените батарею.
Проверьте работу зарядно­го устройства. Обратите внимание, что статус процесса зарядки отобра­жается на зарядном устройстве.
соединение, обращая внимание на повреждения, которые могут послужить причиной ослабления контактов или привести к короткому замыканию. Поврежденный контур должен быть заменен. Используйте только входя­щий в поставку силовой кабель!
ScanStation C10, Затруднения
84
Проблема Возможная причина
(причины)
Внутренний аккумулятор не заряжается.
Внешний аккумулятор не заряжается.
Предлагаемые действия по устранению
Аккумулятор исчерпал срок службы и его емкость значительно понизилась. Требуется замена аккуму­лятора.
Аккумулятор исчерпал срок службы и его емкость значительно понизилась. Требуется замена аккуму­лятора.
Процедура диагностики
ScanStation C10, Затруднения 85
Процедура диагностики позволяет создавать файлы отчетов, через интерфейс ScanStation C10 в случае, когда прибор неисправен. Для создания отчетов, необходимо выполнить следующие шаги:
1. В Главном меню перейти в меню Инструменты, Трансфер, Проекты.
2. Подключите накопитель USB к порту USB сканера.
3. Нажмите кнопку Отчет.
4. В корневой папке USB накопителя будет создана директория Logs (Отчеты),
в которую будут записаны все отчеты:
• C10_1234.log: log-файл данных сканирования текущего дня, где 1234 -
последние четыре цифры серийного номера прибора.
• C10_1234.20100829.log: более старый log-файл с последними четырьмя
цифрами серийного номера и датой (год, месяц, день),
• UpgraderLog.txt,
• svclog.txt,
• XenaService.log.
5. В случае возникновения проблем, для более быстрого решения, перешлите в
техническую поддержку содержимое папки с отчетами: Logs (Отчеты), а также описание возникшей проблемы и данные сканера: его тип, серийный номер.
ScanStation C10, Затруднения
Заключение Если у вас возникли проблемы со сканером:
Отправьте диагностический отчет поставщику Вашего сканера и в службу технической поддержки:
• В США: us-support@hds.leica-geosystems.com
• В Европе, на Среднем Востоке и Африке: euro-support@hds.leica-
geosystems.com
• В Азии: asia-support@hds.leica-geosystems.com
Файлы отчетов сохраняются на флеш-накопителе USB в папке Logs (Отчеты).
86
ScanStation C10, Затруднения 87
ScanStation C10, Транспортировка и хранение

5 Транспортировка и хранение

5.1 Поверки и юстировки

Осторожно Если прибор подвергся воздействию значительных механических сил, например,
частым перевозкам, или грубому обращению, то рекомендуется проводить повер­ку и юстировку прибора с привлечением представителя Производителя, один раз в год, сразу после того, как устройство подверглось вышеуказанному воздейс­твию.
88

5.2 Транспортировка

Транспортировка в ходе полевых работ
Перевозка в авто­мобиле
Транспортировка При транспортировке по железной дороге, на судах или самолетах обязательно
Транспортировка аккумуляторов
ScanStation C10, Транспортировка и хранение 89
При переноске инструмента в ходе полевых работ обязательно убедитесь в том, что он переносится:
в собственном контейнере
либо на штативе в вертикальном положении.
либо за ручку, будучи снятым со штатива.
Не перевозите сканер в автомобиле в незакрепленном состоянии, поскольку он может подвергнуться ударам и вибрации. Обязательно используйте контейнер для перевозки и надежно закрепляйте его на борту.
используйте полный комплект Leica Geosystems для упаковки и транспортировки, либо аналогичные средства для защиты прибора от ударов и вибрации.
При транспортировке или перевозке аккумуляторов лицо, ответственное за прибор, должно убедиться в том, что при этом соблюдаются все национальные и международные требования к таким операциям. Перед транспортировкой реко­мендуется связаться с представителями местной пассажирской, или грузовой транспортной компании.
ScanStation C10, Транспортировка и хранение

5.3 Хранение

90
Прибор Соблюдайте температурные условия хранения оборудования, особенно в летнее
Юстировки в поле Перед использованием прибора после длительного периода хранения проверьте
Аккумуляторные батареи
время при его хранении в транспортном средстве. Обратитесь к разделу "7 Техни­ческие характеристики" для получения сведений о предельных температурах.
все полевые юстировочные параметры, приведенные в настоящем руководстве пользователя.
Обратитесь к разделу "7.5 Особенности эксплуатации" для получения более подробной информации о диапазоне температур хранения.
Для минимизации саморазрядки аккумуляторной батареи прибор рекоменду­ется хранить в сухом помещении при температуре от +5°C до +35°C.
При соблюдении этих условий аккумуляторы с уровнем зарядки от 10% до 50% могут храниться в течение года. По истечении этого срока аккумуляторы следует полностью зарядить.
Перед складированием отсоедините аккумуляторные батареи от сканера и зарядного устройства.
После окончания периода хранения, перед началом использования аккумуля­торные батареи следует зарядить.
Обеспечьте защиту аккумуляторных батарей от влажности и сырости. Влаж­ные и сырые аккумуляторные батареи, до начала их хранения или использова­ния, необходимо тщательно высушить.

5.4 Очистка и сушка

Окна и визирные марки
Влажность Высушите прибор, транспортировочный ящик и другие принадлежности при темпе-
Кабели и разъемы Содержите кабели и разъемы сухими и чистыми. Сдувайте любую грязь с разъ-
ScanStation C10, Транспортировка и хранение 91
Сдуйте пыль с окон сканера.
Ни в коем случае не касайтесь руками стекол.
Для протирки используйте только чистую, мягкую и не волокнистую ткань. При необходимости можно смачивать их водой или чистым спиртом.
Ни в коем случае не применяйте какие-либо другие жидкости, поскольку они могут повредить полимерные компоненты.
Зарядное устройство: Для чистки используйте только чистую, мягкую и не волокнистую ткань.
ратуре не выше, чем 40°C / 104°F и очистите их. Не упаковывайте прибор, пока все не будет полностью просушено.
емов соединительных кабелей.
ScanStation C10, Транспортировка и хранение

5.5 Очистка оптических элементов

92
Общие сведения Окно лазерного сканера ScanStation C10 должно содержаться в чистоте. Очистка
Предупрежде-
ние
Очистка от пыли и твердых частиц
зеркала сканера должна производиться в соответствии с изложенными в настоя­щей главе инструкциями.
Попадание лазерного луча в глаза очень опасно!
Меры предосторожности:
Перед началом очистки оптических элементов, убедитесь, что прибор выключен.
Вы можете заказать набор для очистки у местного дилера Leica Geosystems.
Используя устройство для очистки сжатым газом (например, UltraJet® 2000 Gas Duster или UltraJet® Compressed CO2 Duster), удалите пыль и твердые частицы с поверхности окон сканера.
Никогда не стирайте пыль или твердые частицы, поскольку они могут поцарапать окна и нанести непоправимые повреждения специальному оптическому покрытию.
Очистка оптики Загрязнение стекол может привести к чрезмерным ошибкам измерений и, таким
Осторожно Все видимые загрязнения должны быть удалены с поверхности стекол, за исклю-
ScanStation C10, Транспортировка и хранение 93
образом, получению неправильных данных!
Меры предосторожности:
чением единичных частиц, которые неизбежно прилипают к стеклу.
Регулярно используя набор для чистки, очищайте поверхность стекол:
Выключите прибор.
При необходимости, для исключения попадания жира на чистяющую ткань, вымойте руки.
Еще лучше, во избежание попадания жира с рук на стекло, использо­вать перчатки.
Затем, используя протирочную ткань для линз, протирайте по кругу, от центра к краям, до тех пор, пока не будет видна только тонкая пленка очищающей жидкости.
После этого осушите поверхность стекол, протирая по кругу новым куском протирочной ткани.
Если какие-нибудь загрязнения остаются видимыми при освещении сзади, то процедуру следует повторить.
Не касайтесь пальцами поверхности тряпочки, которую Вы используете для очистки.
Не используйте протирочную ткань повторно.
Используйте только безворсовую тряпочку для чистки линз.
Не используйте воздух от силовых пневматических систем, поскольку в нем всегда содержится немного масла.
ScanStation C10, Транспортировка и хранение
C10_026

5.6 Юстировка круглого уровня

Поэтапная юсти­ровка круглого уровня сканера
1. Отгоризонтируйте прибор по электронному уровню. Для выхода в меню элект-
ронного уровня, нажмите Главное меню, Статус, Уровень & Лаз. Отвес, Уровень.
2. Пузырек круглого уровня должен быть в нуль-пункте. Если пузырек находится вне круга, то, используя торцевой ключ Аллена, при помощи юстировочного винта, приведите его в нуль-пункт. Медленно поверните сканер на 180° и повторите операцию. Юстировка заканчивается, когда пузырек круглого уров­ня не выходит из нуль-пункта в процессе поворота.
По завершении юстировки винты не затягивать.
94
Поэтапная юсти-
C10_027
ровка круглого уровня трегера
1. Отгоризонтируйте прибор по электронному уровню. Снимите прибор с трегера. Для выхода в меню электронного уровня, нажмите Главное меню, Статус, Уровень & Лаз. Отвес, Уровень.
2. Пузырек круглого уровня трегера должен быть в нуль-пункте. Если пузырек находится вне круга, то, используя юстировочную шпильку совместно с двумя юстировочными винтами приведите пузырек в нуль-пункт.
ScanStation C10, Транспортировка и хранение 95
По завершении юстировки винты не затягивать.
ScanStation C10, Транспортировка и хранение
1
2
3
C10_028

5.7 Уход за штативом

Проверка состоя­ния штатива
96
Контакт между деревянными и металлическими частями штатива должен быть плотным и надежным.
1. С помощью ключа Аллена (шестигранника) выполните затяжку винтов до середины их хода.
2. Затяните шарниры под головкой штатива до такого положения, при котором ножки не будут складываться при снятии штатива с точки.
3. Плотно затяните винты Аллена (винты с внутренним шестигранником) на концах ножек штатива.

5.8 Юстировка лазерного центрира

4
2
5
6
3
360°
3 mm / 1.5 m
Ø 2.5 mm / 1.5 m
C10_039
1
Поверки лазерного центрира, шаг за шагом
ScanStation C10, Транспортировка и хранение 97
Лазерный центрир расположен на вертикальной оси прибора. В общем случае, юстировка лазерного центрира не требуется. Если по каким-либо причинам потре­бовалась юстирровка центрира, эта процедура производится в авторизованных центрах Leica Geosystems.
ScanStation C10, Транспортировка и хранение
1. Закрепите трегер на штативе, а сканер на трегере.
2. При помощи подъемных винтов трегера - отгоризонтируйте прибор по элект­ронному уровню. Зайдите в Главное меню, Статус, Уровень & Лаз. Отвес, Уровень.
3. Нажмите Стр чтобы получить доступ к разделу Отвес. Включите отвес. Повер­ка должна производиться на контрастной гладкой горизонтальной поверхнос­ти, такой как лист бумаги.
4. Обозначьте точку, на которую указывает пятно центрира.
5. Медленно поворачивайте сканер на 360°, следя за положением пятна.
Максимальные вариации траектории пятна не должны превышать 3 мм при высоте установки 1,5 м.
6. Если пятно отклоняется от первой отметки больше, чем на 3 мм, требуется юстировка лазерного центрира. В этом случае, свяжитесь с региональным представителем Leica Geosystems. В зависимости от поверхности, на которой производится поверка - диаметр пятна может различаться. При высоте уста­новки сканера 1.5 м он составляет около 2.5 мм.
98
ScanStation C10, Транспортировка и хранение 99
ScanStation C10, Указания по технике безопасности

6 Указания по технике безопасности

6.1 Общие сведения

100
Описание Приведенные ниже сведения и указания призваны обеспечить лицо, отвечающее
за прибор, и оператора, который будет непосредственно работать с прибором, необходимой информацией о возможных рисках и способах избегать их.
Ответственное за прибор лицо должно гарантировать, что все пользователи прибора понимают эти указания и строго им следуют.
Loading...