SAFETY INFORMATION 3
INTRODUCTION 5
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 5
WIRING EXAMPLES 9
TERMINAL BLOCK CONNECTIONS 10
JUMPER FOR EMERGENCY SIGNAL ON AUX OUT 11
RACK MOUNTING 12
UNDER-TABLE MOUNTING 13
TECHNICAL DATA 14
MANUFACTURER´S DECLARATIONS 16
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 17
EINLEITUNG 19
ANSCHLÜSSE, BEDIENUNG UND ANZEIGEELEMENTE 19
ANSCHLUSSBEISPIELE 23
KLEMMLEISTEN-ANSCHLÜSSE 24
JUMPER FÜR NOTFALLSIGNAL AN AUX OUT 25
RACK-MONTAGE 26
UNTERTISCH-MONTAGE 27
TECHNISCHE DATEN 28
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 30
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 31
INTRODUCTION 33
BRANCHEMENTS, FONCTIONNEMENT ET ÉLÉMENTS
DE L'AFFICHAGE 33
EXEMPLES DE CÂBLAGE 37
CONNEXIONS SUR LE BORNIER 38
CAVALIER POUR LE SIGNAL D'URGENCE SUR AUX OUT 39
MONTAGE EN RACK 40
MONTAGE SOUS UNE TABLE 41
DONNÉES TECHNIQUES 42
DECLARATIONS 44
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 45
INTRODUCCIÓN 47
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS
DE VISUALIZACIÓN 47
EJEMPLOS DE CABLEADO 51
CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES 52
JUMPER PARA SEÑAL DE EMERGENCIA EN AUX OUT 53
MONTAJE EN RACK 54
MONTAJE BAJO MESA 55
DATOS TÉCNICOS 56
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 58
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 59
WPROWADZENIE 61
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKI 61
PRZYKŁADOWE PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW 65
PRZYŁĄCZA LISTWY ZACISKOWEJ 66
ZWORKA AWARYJNEGO SYGNAŁU DLA WYJŚCIA AUX OUT 67
MONTAŻ W SZAFIE RACK 68
MONTAŻ PODBLATOWY 69
DANE TECHNICZNE 70
DEKLARACJE PRODUCENTA 72
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 73
INTRODUZIONE 75
ELEMENTI DI COMANDO E DISPLAY 75
ESEMPI DI CABLAGGIO 79
RACCORDI PER MORSETTIERA 80
PONTE PER SEGNALE DI EMERGENZA SU AUX OUT 81
MONTAGGIO RACK 82
MONTAGGIO SOTTO TAVOLO 83
DATI TECNICI 84
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 86
ENGLISH
YOU‘ VE MADE THE RI GHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as
a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD
Systems product quickly.
You ca n nd more inf ormat ion about L D-SYSTEMS at our I nterne t site W WW.LD-SYSTEMS.COM
SAFETY INFORMATION
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed
and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is
always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device.
12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the special
instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight!
13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking
vessels, on the equipment.
14. Make certain that objects cannot fall into the device.
15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
16. Do not open or modify this equipment.
17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her
19.
way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized,
qualified personnel.
20. Clean the equipment using a dry cloth.
21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
22. Plastic bags must be kept out of reach of children.
23. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s
authority to operate the equipment.
FOR EQU IPMENT THAT C ONNECTS T O THE POWER MA INS
24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground.
Never deactivate the protective ground of a power cord.
25. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
26. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter
and the equipment connector.
When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment
28.
from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from
the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.
29.
Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment.
30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised
service centre.
31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed.
However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or
other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
34. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge.
35. Children must be instructed not to play with the device.
36. If the power cord of the device is damaged, do not use the device. The power cord must be replaced by an adequate cable or assembly from an
authorized service center.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
3
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electrical shock.
DEUTSCHENGLISH
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a
cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
FRANCAIS
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUT ION! HIGH VOLU MES IN AUDIO PR ODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident
prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL)
ESPAÑOL
that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to
volumes in excess of 90 dB.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
POLSKI
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ITALIANO
4
INTRODUCTION
Permanent installations require solutions which offer a visually discrete design that blends into the background while still being flexible and
versatile in their functions. You need to be able to connect different audio sources and manage them, to mute non-priority signals during announcements or emergency calls. With IMA® 30, LD Systems presents the first model of the new IMA® mixing amplifier-series, which leaves nothing to be
desired in terms of design and flexibility.
Seamless integration with IMA® 30 is a sure thing in both industrial and commercial applications thanks to the compact 9.5-inch housing design,
an array of connection possibilities, including Bluetooth for wireless connection of Audio and a multistage priority circuit. IMA® 30 is equipped with
four priority levels to manage all connected audio signals during emergency or priority announcements. An automatic standby mode can also be
activated to reduce power consumption during absence of audio signal.
The mixing amplifier features two priority contact closures: one for emergency input to mute both Mic/Line and music sources, and one for Mic/
Line Channels to mute music sources only. The outputs provide 30 W of power at 4 Ohm, a two-band equalizer for bass and trebles as well as 70
V/100 V tap settings. The Hi-Z and Lo-Z selector switch lets you separate the output signal completely from the output transformer to ensure an optimal frequency response for low impedance applications. The built-in aux output can be used to add external power amplifiers, active subwoofers or
on-hold music systems to the IMA® 30. You can also choose to send the entire mix or only the selected music signal source to the aux output using
the music-mix selector switch.
FEATURES
• Line input for emergency signal with contact closure
• 2 microphone/line input sockets with microphone/line switch and switchable 24 V phantom power
• Switchable chime feature in Mic/Line 1 channel
• 2 line inputs with RCA (cinch) sockets and Bluetooth 4.0 interface (mono summed)
• Class-D amplifier with 30 W performance
• Output for low impedance speakers and 70 V/100 V outputs with LO-Z/HI-Z switch. The audio signal is completely separated from the transformers
for optimal frequency response during low impedance use.
• Balanced AUX line output for controlling external amplifiers, active subwoofers or music-on-hold systems
• Music mix switch on AUX out for setting whether AUX out plays the overall mix or only the selected music source.
• Separate tone control for treble and bass on the back of the device
• 4 priority settings for comprehensive integration options
• Switchable auto standby mode for reduction of energy consumption
• User-friendly control panel design for intuitive operation with capacitive control panels for selecting music source and for Bluetooth pairing
• Clearly arranged and labelled sockets and operating elements on the back for easy installation
• Universal wide-range switching power supply
• Half-rack format with 2 height units
• Rack mounting kit optionally available (IMA RK) for mounting one or two IMA 30/60 together in a single 19“ rack.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
3
2
1
1
POWER SOCKET
IEC power socket for supplying power to the device. A suitable power cable is included.
9
10
6
5784
ITALIANOPOLSKI
5
2
FUSE
Fuse holder for 250 V micro fuses (5 x 20 mm). IMPORTANT: Replace the fuse only with a fuse of the same type. Follow the instructions printed on the
housing. In the event of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
3
ON/OFF
Rocker switch for switching the device on and off.
4
EMERGENCY
Five-pin terminal block connection for installing an acoustic emergency system. The pins +, - and G form the balanced line in. Pins C and + the connection are for a separate mute switch (terminal block included). The VOX (Voice Operated Exchange) control allows users to set an audio threshold
for the emergency input to trigger an automatic mute circuit. When the emergency input level reaches that threshold, all other microphones and
line channels are muted to ensure that the emergency signal can be clearly and distinctly heard The EMERG display eld on the front of the device
DEUTSCHENGLISH
is also lit. As soon as the emergency signal level drops below the dened threshold, the other channels are unmuted and the EMERG display eld
turns OFF. When set accordingly, the EMERGENCY channel has the highest priority among all channels. The emergency signal is sent directly to the
internal amplier and to the loudspeaker output. The master volume control has no inuence over the emergency signal. The emergency signal
volume is set using the GAIN control. The Emergency contact closure (pins C and +) allows muting of all other input channels, independently from
the VOX setup. If the VOX control is set to minimum (all the way left), the muting feature via the VOX circuit is deactivated and the EMERGENCY
channel can be used as a extra line channel.
5
MIC/LINE 1
Microphone/line channel with switchable chime feature. Both the combined XLR/jack combo socket or the terminal block connection can be used
FRANCAIS
as signal input. The pins +, - and G of the terminal block connection form the balanced input. Pins C and + the connection are for an external mute
button or switch (terminal block included). If a line signal is present at the combined XLR/jack combo socket or at the terminal block connector,
switch the MIC/LINE 1 channel to line sensitivity by depressing the corresponding MIC/LINE switch into the LINE position. If a microphone is attached,
set it in the non-depressed MIC position. When using a condenser microphone, also switch the 24 V phantom power on (switch PHANTOM ON/
OFF to the depressed ON position). Ensure that the microphone is already connected and that the channel’s volume is set to minimum before
switching the phantom power on. Before disconnecting the microphone, ensure that the phantom power is already switched off and that the
channel’s volume is set to minimum. The chime signal’s volume is set using the CHIME control. If the internal chime is triggered, channels MIC/LINE
1, MIC/LINE 2, and MUSIC are muted during the duration of the chime signal. The VOX control allows to set an audio threshold for MIC/LINE 1 input,
to trigger an automatic mute circuit that mutes MIC/LINE 2 and MUSIC channels as soon as the input level reaches the dened threshold. The VOX
control allows to set an audio threshold for MIC/LINE 1 input, to trigger an automatic mute circuit that mutes MIC/LINE 2 and MUSIC channels as
ESPAÑOL
soon as the input level reaches the dened threshold. The PRIO LED in the front panel is turned ON when both the contact closure or the VOX circuit
are triggered. When the input signal level drops below the dened threshold, the channels are unmuted, and PRIO LED is turned OFF. When set
accordingly, the MIC/LINE 1 has priority over MIC/LINE 2 and MUSIC. Set the channel’s volume using control 1 on the front of the device.
6
MIC/LINE 2
Microphone/line channel. Either the RCA (cinch) sockets or the terminal block connection can be used as signal input. The pins +, - and G of the terminal block connection form the balanced input (terminal block included). If a line level signal is present at the terminal block connection, switch
the MIC/LINE 2 channel to line sensitivity by depressing the corresponding MIC/LINE switch into the LINE position. If a microphone is attached to the
terminal block connection, set it to the non-depressed MIC position. When using a condenser microphone, also switch the 24 V phantom power on
(switch PHANTOM ON/OFF in the depressed ON position). Ensure that the microphone is already connected and that the channel’s volume is set to
POLSKI
minimum before switching the phantom power on. Before disconnecting the microphone, ensure that the phantom power is already switched off
and that the channel’s volume is set to minimum.
Tip: Use the contact closure (pins C and +) on MIC/LINE 1 channel to also give MIC/LINE 2 channel priority over MUSIC. External switches for both MIC/
LINE 1 and MIC/LINE 2 can be connected in parallel to the contact closure input.
7
MUSIC
Line channel for connecting additional playback devices such as a CD or MP3 player. A Bluetooth module is also built into the MUSIC channel. Two
stereo line input signals can be connected to the RCA (cinch) sockets available in the rear panel. One with a CD icon, and other with a cable icon.
the touch-sensitive control on the front panel to select the desired signal source. Any stereo signals that are present are internally summed to mono.
ITALIANO
8
AUX OUT
The AUX OUT line output with terminal block connection can be used, for example, to send a signal to an external amplier, an active subwoofer or a
MOH (Music On Hold) telephone system (terminal block included). The MUSIC-MIX switch allows sending of only the selected signal source from the
music channel (MUSIC position), or the full mix of all channels (MIX position).
Please note: The factory setting is that the EMERGENCY channel signal is routed to the AUX OUT line output with an internal jumper. To modify
this setting, the device must be opened and the corresponding jumper removed. To do so, please read the information found under “JUMPER FOR
EMERGENCY SIGNAL ON AUX OUT” in these instructions.
9
SPEAKER OUTPUT
The loudspeaker output with terminal block connection (terminal block included) offers the option to connect either a low impedance loudspeaker
with a total impedance of at least 4 ohm (switch LO-Z HI-Z to position LO-Z) or a 70 V/100 V loudspeaker (switch LO-Z HI-Z to position HI-Z). Please use
the corresponding pin assignment illustrated below the terminal block connection. Adjust the sound of the loudspeaker’s signal to your needs by
using the tone controls BASS and TREBLE. Please ensure that the total output of the connected loudspeaker roughly corresponds to the amplier
performance.
Use
6
10
STANDBY ON/OFF
When the standby switch is activated (STANDBY in position ON), the amplier automatically goes into standby mode after 20 minutes of no audio
signal, thereby reducing power consumption. When an audio signal becomes present, standby mode is automatically ended and the amplier is
once again operational after around 3 seconds (the standby LED blinks white during this startup time). The STANDBY LED on the front of the device
is continuously white when in normal operation. It is red when in standby mode. IMA30 can be manually set into standby mode by pressing the
standby button on its front panel. In that case, the auto-standby mode is disabled, and the unit won’t wake up automatically.
Please note: The auto-standby mode switch analyses the connection status of the Bluetooth unit. If it identies a Bluetooth connection to a
playback device (e.g. smartphone or tablet), and Bluetooth is selected as a signal source, the device will not automatically go into standby mode.
ENGLISH
14
16
15
18
19
20
11
CHANNEL 1
11
13
12
17
Volume control for channel 1 with white SIG (signal) LED and red CLIP LED. If an audio signal is present on channel 1 and the volume is accordingly
increased using volume control 1, the white Signal LED lights up. If the red CLIP LED lights up, signal distortion may result. Reduce the output level of
the playback device or the volume using volume control 1.
12
CHANNEL 2
Volume control for channel 2 with white SIG (signal) LED and red CLIP LED. If an audio signal is present on channel 2 and the volume is accordingly
increased using volume control 2, the white Signal LED lights up. If the red CLIP LED lights up, signal distortion may result. Reduce the output level of
the playback device or the volume using volume control 2.
13
Touch-sensitive control button for selecting the MUSIC channel signal source (Bluetooth module, input with CD icon, input with cable icon). Switch
the signal source by touching the control panel for at least half a second. Activating the respective signal source occurs in a clockwise fashion.
14
Touch-sensitive control button for activating the Bluetooth pairing mode. Pair a Bluetooth playback device (e.g. smartphone, tablet etc.) with the
Bluetooth module by selecting Bluetooth as the signal source (see Item 13). If no playback device is paired or connected to the Bluetooth module,
the Bluetooth icon ashes slowly. Pair a device by pressing the Bluetooth control panel for around 2 seconds, until the Bluetooth icon ashes faster.
The Bluetooth ID is now visible to other Bluetooth devices. Activate Bluetooth on your playback device and search for nearby Bluetooth devices from
its Bluetooth menu. When LD IMA 30 appears under “available devices”, select it to automatically pair. When pairing is complete, the Bluetooth icon
on the front of the devices will light up and remain on. The Bluetooth ID is no longer visible to other devices to prevent unauthorised pairing with
the Bluetooth module. Playback on the device can now be started. To disconnect a currently paired Bluetooth device and to set the Bluetooth
module ready to pair again, press the Bluetooth icon for around 2 seconds. Pair the playback device and connect it again by selecting LD IMA 30
from “paired devices” in the Bluetooth menu of the playback device.
15
MUSIC
Volume control for the MUSIC channel with white SIG (signal) LED and red CLIP LED. If an audio signal is present on channel MUSIC and the volume is
accordingly increased using volume control MUSIC, the white Signal LED lights up. If the red CLIP LED lights up, signal distortion may result. Reduce
the output level of the playback device or the volume using MUSIC volume control.
16
MASTER VOLUME CONTROL
The master volume control is used for adjusting the volume of the summed signal of all channels, excluding the EMERGENCY channel. The EMERGEN-
CY channel bypasses the master volume control and its signal is sent directly to the internal amplier and loudspeaker output. The master volume
control features a display ring with tricolour LEDs. The LED ring is dark when no signal or when only a very weak signal is present at the output. It
lights up white when a signal with a sufcient level is present. When the internal limiter acts, the ring becomes yellow. When the ring becomes red,
protection mode is activated due to a technical problem (e.g. short circuit in speaker cable). The output is muted in protection mode. Switch the
device off. If the technical problem cannot be rectied, please contact an authorised service centre.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
7
17
PRIO
Display eld for the indication of an active priority mode related to MIC/LINE channels (levels 2, 3 and 4). Three situations cause the priority feature
of the MIC/LINE channels to engage, thereby causing the PRIO display eld on the front of the device to light up yellow:
1. The VOX switching circuit is active (input signal level from channel MIC/LINE 1 exceeds the VOX threshold).
2. Contact between C and + in the terminal block connection of channel MIC/LINE1 is closed using a mute button or switch.
3. Chime tone is being played.
Further information about channel priorities and the display elds EMERG and PRIO, on the front of the device, can be found in the table PRIORITY
LEVELS in these instructions.
18
EMERG
Display eld for the priority feature of the Emergency channel. The display eld EMERG will light up yellow when priority level 1 is activated by an
emergency VOX circuit or by using an attached mute switch (contact closure). In that moment, all other input channels will be muted. As soon as the
DEUTSCHENGLISH
contact closure is opened/disconnected, and when the emergency signal level falls below the set VOX threshold, all channels will be unmuted, and
the EMERG display will be turned off.
19
STANDBY BUTTON
The amplier can be set to standby mode with a short push of the standby button. This also mutes the loudspeaker outputs. Bring the device out of
standby and back into normal operation by briey pressing the button again. When standby mode is activated by pressing the standby button, the
amplier’s standby mode cannot be ended by the automatic standby feature, even when an audio signal is present.
20
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
STANDBY LED
Bicolour LED for displaying operational status. The standby LED lights up white when the device is operational. In standby mode it lights up red.
PRIORITY LEVELS
Priority LevelTrigger SourceMuted Signal Sources Active Signal
MIC/L INE 1
1Emer gency V OX & conta ct clos ure
MUSI C
2MIC/LIN E 1 VOX
3
4
5––
MIC/LINE 1 conta ct closure during
chime playout
MIC/L INE 1 cont act clo sure af ter
chime playout
MIC/L INE 2EMERGENCY
MUSI CMIC/L INE 1
MIC/L INE 1
MUSI C
MUSI C
Sources
EMERGENCYEMERGMIC/L INE 2
EMERGENCYPRIOMIC/L INE 2
EMERGENCY
MIC/L INE 2
EMERGENCY
MIC/L INE 1
MIC/L INE 2
MUSI C
Indic ation in the
Front Panel
PRIO
PRIOMIC/L INE 1
–
ITALIANO
8
WIRING EXAMPLES
12
The c onnect ion for a mut e butt on or swit ch in the MIC /LINE 1 ch annel can be u sed by tw o device s at the sa me time for m uting a mu sic sign al
or ini tiatin g the chime s ignal. To do s o, the cor respon ding mut e contac ts of bo th devic es must be c onnect ed to the c ontac ts C and + of th e
ter minal bloc k connec tion of the M IC/LINE 1 c hannel.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
Mute Contact
Microphone Signal
Mute Contact
Microphone Signal
When w iring th e termina l block, p lease en sure tha t the cor rect pin a ssignm ent is obs erved (s ee illus trati on below th e termin al block
conn ection s). The manu fact urer ass umes no lia bility f or damage o f any kind r esult ing from in correc t wirin g! Furt her infor mation o n the
cor rect wir ing of ter minal blo cks can be f ound unde r the item T ERMINA L BLOCK CON NECTIO NS in thes e instr uction s.
ITALIANOPOLSKI
9
TERMINAL BLOCK CONNECTIONS
LINE OUTPUT AUX OUT
DEUTSCHENGLISH
SPEA KER CONNEC TIONS (low i mpedance , 100 V and 70 V lo udspeak ers)
FRANCAIS
INPUTS CHANNEL S 1 AND 2
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
INPUTS EMERGENCY CHA NNEL
10
JUMPER FOR EMERGENCY SIGNAL ON AUX OUT
The f actor y set ting is th at the EMER GENCY ch annel sig nal is rou ted to th e AUX OUT lin e outpu t with an in ternal j umper.
To modif y this se ttin g, the dev ice mus t be opened and t he corr espondi ng jumper re moved.
Important!
Warni ng: Risk of e lectric sh ock! Dange rous volt ages pres ent inside de vice!
Openi ng the dev ice and modi fying t he congu ration w ith jump ers requ ires spe cialis t knowle dge and may on ly be car ried out
by spe cially t rained pe rsonne l! If you are no t suit ably quali ed, do not a ttemp t the pro cedure yo urself . Refer ins tead to a
qualied profes sional.
Take ca re when op ening the am plier and w hen modif ying the c ongur ation, i n order to av oid damag e to the ampl ier and inju ry to
per sons. F ollow each s tep of th e instr uction s exac tly. The m anufac turer sh all not be li able for any d amage to d evices o r injury t o person s
result ing from improper handling!
1. Ful ly discon nect th e amplier f rom the ma ins (pull ou t the mains p lug)!
2. Di sconnec t all cable s from th e amplier.
3. In or der to be sur e than no da ngerou s voltag e is still p resen t inside th e amplier, w ait for a t least 1 mi nute bef ore openi ng the hous ing!
4. Lo osen and r emove th e 2 screw s on each sid e of the ampli er
C
amplier
5. Pul l the housi ng lid back wards o ff the hou sing.
6. Pul l the jumper s indica ted in the s econd pic ture
7. Push t he housi ng lid from t he back on t o the hous ing and scr ew it clos ed with t he prev iously r emoved sc rews .
The EM ERGENC Y channel ’s signal i s now no long er route d to the line o utput A UX OUT.
wit h a suita ble tool (9 sc rews in t otal). M ake a note o f the corr espondi ng posit ions for t he 3 diff erent t ypes of sc rew.
D
A
, the 4 la belled sc rews on t he back B and one s crew on t op of the
fro m the corr espond ing cont acts (in terior b ack of dev ice).
The op tionall y availa ble rack mo unting k it LDIMA RK includ es rack- mount bra ckets a nd connec tors fo r insta lling a sing le IMA 30 ins talla tion
mix ing amplie r, as well as f or adjace ntly ins tallin g two ampli ers in a 19 ” rack. T he set inc ludes: 2 x rack-m ount bra ckets w ith shor t sides
A
, 1x ra ck-moun t bracke t with lon g sides B , 2x sm all plat es for the b ack C , 2x r ectan gular pla tes for t he bott om D , 4x M4 at-heade d
scr ews for t he rack- mount bra ckets , 8x M3 coun ters unk scre ws for pla te
DEUTSCHENGLISH
Ins talling a s ingle ampl ier requ ires a rac k-mount b racket w ith sho rt side s A and th e rack-mo unt brac ket wit h long side s B . Scr ew the
brac ket wit h the shor t sides t o the lef t or righ t side of the a mplier and t he brack et with t he long sid e on to the opp osite s ide. Use t he
FRANCAIS
inclu ded M4 at- headed sc rews f or this.
AAB
D
.
C
D
A
B
ESPAÑOL
To inst all two a mplier s alongs ide each ot her in a 19” r ack, you w ill need th e two sma ll plate s to join for c onnect ing the amp liers on t he
C
, the t wo rec tangul ar plate s to join the a mplier s on the bot tom D and th e two rac k-mount b racket s with s hort sid es A . Loo sen
back
the s crews on t he back a t the corr espondi ng posit ions and us e them to s crew on th e plate s
belo w, on to the co rresp onding pos itions o n the ampli ers wi th the incl uded M3 coun ters unk scre ws. Use t he M4 at-h eaded sc rews to
scr ew the rac k-mount b racke ts with t he shor t sides
POLSKI
A
A
on to t he sides of t he devic es.
C
C
C
. Scr ew the conn ector s D , as illu stra ted
ITALIANO
A
12
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
D
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
D
UNDER-TABLE MOUNTING (rack-mount bracket included in optionally available rack mounting kit LDIMARK).
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
For un der-tabl e mountin g, ther e are two M 4 screw ho les loca ted on the u pper edge of b oth side s of the hou sing. Us e the inclu ded M4
at-h eaded sc rews to t ightl y screw t he two ra ck-moun t bracke ts
er can n ow be att ached in a s uitabl e positi on below a de sktop .
A
wit h short s ides to ea ch side of th e housing a s illust rated . The ampli -
A
A
ITALIANOPOLSKI
13
TECHNICAL DATA
Item numberLDIMA30
Prod uct ty peIn stall ation mi xing ampli er
Emergency input1 bal anced lin e input
Mic/Line input s2
Musi c source s2 unbal anced st ereo lin e inputs + 1 Bl uetoo th inter face v4 .0
Line outputs1
Powered outputs1 wit h outpu t mode selec tor (Lo w-Z/Hig h-Z)
Nominal input sensitivity-6 dBu (S ine 1 kHz , Gain max )
Nominal input clipping20 dBu (S ine 1kHz)
THD+N< 0.05 % (SPK OUT, - 6 dBu, 20-2 0 kHz, Ga in max, 20 k Hz BW)
Fre quency r espons e 10 Hz – 20 k Hz (Low-Z S PK OUT, -3 dB)
FRANCAIS
Input Impedance10 kohms (Balanced)
SNR>90 dB (S PK OUT, -6 dB u, CH Gain ma x (0 dB), Mast er Gain min (-i nf), 20 kH z BW, a-wei ghted)
SNR (Be st condi tions)> 90 dB (SP X OUT, +18 dBu, G ain max (0 dB), M aster G ain max (0 dB), 22 k Hz BW, a-w eight ed)
CMRR> 48 dB (S PK OUT, AUX O UT, -6 dBu 1 kH z)
Gain-Inf t o 29 dB
ESPAÑOL
VOX Threshold0%: O ff, 25% : 1 dBu, 50% : -11 dBu, 100 %: -28 dBu
Priority Contact closure+5VD C Normall y Open for dr y cont act
Connector1x 5.08m m Termi nal Block 5 -pin
St andby wake u p thres hold-40 d Bu
Mic/Line inputs 1-2
Nominal input sensitivityMic: - 36 dBu (Sine 1 k Hz, Gain m ax)
Nominal input clippingMic: - 17 dBu (Sine 1 kHz)
POLSKI
THD+NMic: < 0 .2% (SPK O UT, -38 dBu, 2 0-20 kHz , Gain ma x, 20 kHz B W)
Fre quency r espons e Mic: 1 70 Hz – 20 kHz ( SPK OUT, -3 dB)
ITALIANO
Input ImpedanceMi c: 1.2 koh ms (Balanc ed)
SNRMic: > 80 dB (SPK OU T, -38 dBu, Gai n max (0 dB), Mas ter Gain m ax (0 dB), 22 kH z BW, a-wei ghted)
SNR (Be st condi tions)Mic: > 90 dB (SPX OU T, -18 dBu, CH G ain max (0 dB), M aster Ga in (-20 dB), 20 kH z BW, a-wei ghted)
CMRRMic: > 4 0 dB (SPK OU T, AUX OUT, 1 k Hz)
< 0.0 1% (AUX OU T, -6 dBu, 20 -20 kHz, G ain max , 20 kHz BW)
10 Hz – 20 k Hz (AUX O UT, -3 dB)
>87 dB ( AUX OUT, - 6 dBu, CH Gain m ax (0 dB), 20 kH z BW, a-wei ghted)
>110 dB ( AUX OUT, +18 dB u, Gain ma x (0 dB), 22 kHz BW, a -weigh ted)
Line : +1 dBu (Sine 1 k Hz, Gain m ax)
Line: +19dBu (Sine 1kHz)
< 0.2 % (AUX OUT, - 38 dBu, 20- 20 kHz, G ain max , 20 kHz BW)
Line : < 0.1% (SPK OU T, +4 dBu, 20 -20 kHz , CH Gain ma x, Mas ter Gain ma x (0 dB), 20 kHz BW )
< 0.05 % (AUX OUT, + 4 dBu, 20- 20 kHz, C H Gain max , 20 kHz BW)
150 Hz – 2 0 kHz (AU X OUT, -3 dB)
Line : 19 Hz – 20 kH z (SPK OUT, -3 dB)
20 Hz – 2 0 kHz (AUX O UT, -3 dB)
Line : 10 kohms (B alanced)
>80 dB (A UX OUT, -38 d Bu, Gain ma x (0 dB), 22 kHz B W, a-weig hted)
Line : >85 dB (SPK O UT, +4 dBu, C H Gain max (0 dB), M aster G ain max (0 dB), 20 k Hz BW, a-w eighte d)
>89 dB ( AUX OUT, +4 d Bu, CH Gain m ax (0 dB), 20 kHz B W, a-weig hted)
>100 dB (A UX OUT, -18 d Bu, Gain ma x (0 dB), 20 kHz BW , a-weig hted)
Line : >90 dB (SPX O UT, +18 dBu, CH G ain max (0 dB), M aster G ain (-14 dB), 20 k Hz BW, a-we ighte d)
>103 dB ( AUX OUT, +18 dB u, CH Gain ma x (0 dB), 20 kHz B W, a-weig hted)
Line : > 45 dB (SPK OU T, AUX OUT, 1 k Hz)
14
GainMic: - Inf to 45d B (SPK) / 38 dB (A UX Out)
Line : -Inf to 22 dB (SPK) / 0 dB (A UX Out)
Phantom Power+24V, 1 0mA Swit chable
VOX ThresholdMic: 0 %: Off, 2 5%: -36 dBu , 50%: -4 8 dBu, 100% : -66 dBu
Line : 0%: Of f, 25%: 1 dBu , 50%: -1 1 dBu, 100% : -28 dBu
Priority Contact closure+5VD C Normall y Open for dr y cont act
ConnectorMic/Lin e1: 5-pi n Termi nal Block , pitch 5 .08mm + 1 XL R/6.3mm J ack combo c onnect or
Mic/L ine2: 3- pin Termina l Block, p itch 5.0 8mm + 1 dual RC A Mono Summe d
St andby wake u p thres holdMic: -7 0 dBu
Line : -35 dBu (Lin e), -40 dBu (Mo no Sum)
Chime
Play t ime2s
Resolutio n12 Bit
Music in puts – CD/AUX
Nominal input sensitivity-6 dBV ( Sine 1 kHz , Gain max )
Nominal input clipping8 dBV (S ine 1kHz)
Connector2 x dual RCA M ono Summed
THD+N< 0.05 % (SPK OUT, - 6 dBu, 20-2 0 kHz, CH G ain max , Master G ain max (0 dB), 2 0 kHz BW)
< 0.0 1% (AUX OU T, -6 dBu, 20 -20 kHz, C H Gain max , 20 kHz BW )
Fre quency r espons e 20 Hz – 20 k Hz (SPK OUT , -3 dB)
20 Hz – 2 0 kHz (AUX O UT, -3 dB)
Input Impedance20 kohms (Unbalance d)
SNR>86 dB (S PK OUT, -4 dB u, CH Gain ma x (0 dB), Mast er Gain ma x (0 dB), 20 kHz BW, a -weigh ted)
>90 dB ( AUX OUT, -6 d Bu, CH Gain m ax (0 dB), 20 kHz B W, a-wei ghted)
SNR (Be st condi tions)>90 dB (S PX OUT, +10 dB u, CH Gain ma x (0 dB), Mast er Gain (-16 dB), 2 0 kHz BW, a- weight ed)
>104 dB ( AUX OUT, +10 d Bu, Gain ma x (0 dB), 20 kHz BW, a -weigh ted)
Gain-Inf t o 5 dB (AUX), 2 7dB (SPK)
St andby wake u p thres hold-45 dB u
Music in put – BT
THD+N< 0.2 % (SPK OUT, -1 0 dBFs, 20 -20 kHz , Gain max , 20 kHz BW )
< 0.2 % (AUX OUT, - 10 dBFs, 2 0-20 kHz , Gain ma x, 20 kHz B W)
Fre quency r espons e 25 Hz – 20 k Hz (SPK OU T, -3 dB)
25 Hz – 2 0 kHz (AUX O UT, -3 dB)
SNR>80 dB (S PK OUT, -10 dB Fs, Gain m ax (0 dB), 20 kHz B W, a-wei ghted)
>80 dB (A UX OUT, -10 d BFs, Gai n max (0 dB), 20 kH z BW, a-we ighted)
SNR (Be st condi tions)>86 dB (S PX OUT, 0 dBF s, CH Gain m ax (0 dB), Mas ter Gain (-10 d B), 20 kH z BW, a-we ighted )
>93 dB ( AUX OUT, 0 dB Fs, Gain m ax (0 dB), 20 kH z BW, a-wei ghted)
Amplier Output
TypeClas s D
Ampl ier Outp utsLow -Z: 4 ohm mini mum load, Hi gh-Z 70V or 1 00V outp uts
Connector5-pin Terminal block (pitch 5.08mm)
RMS ou tput po wer35 W (Con tinuous s ine wave 1k Hz, 4 ohm l oad)
Peak o utput po wer39 W (100 m sec sine 1k Hz Burs t @ 4 ohm load)
Fre quency r espons e 20 Hz – 20 k Hz (LO-Z, - 3 dB)
60 Hz – 2 0 kHz (HI-Z, - 3 dB)
Tone ControlB ASS: +- 10dB (100H z), TREBL E: +-10 dB (10 kHz)
ProtectionAud io Limit er (10dB ran ge), Over/Un dervol tage, O vert empera ture, Sh ort-Cir cuit , Offs et-Dete ction
Aux Output
Connector3-pin Terminal block (pitch 5.08mm)
Fre quency r espons e 20 Hz – 20 k Hz (-3 dB)
Maximum output level22 dBu
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
15
Power Supply
TypeSMPS
Voltage Range100 VAC – 2 40 VAC (+-10 %), 50–60 H z
Main s fuseT 1.25A 250V
ConnectorIEC Jack
Saf ety Cl assCla ss 1
Max p ower cons umptio n70 W (si ne 1kHz wi th 4 ohm load)
Idle power consumption7 W (no sign al input)
St andby pow er consup tion< 1W
DEUTSCHENGLISH
Operating Temperatur e0° C – 40°C; < 8 5% humidit y, non conde nsing
General
Time t o stand by20 Min
MaterialSte el chass is, Pla stic Fr ont panel
Dimen sions (W x H x D)210 x 9 6.5 x 266.7 6 mm (heigh t with ru bber fee t)
Weight 2.3 9 kg
Optional Acce ssoriesRack mounting hardw are
FRANCAIS
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_
LD_SYSTEMS.pdf To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
CORR ECT DISPOS AL OF THIS PRO DUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it
recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste
for disposal.
FCC STAT EMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE COMPLIANCE
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Adam Hall GmbH declares that this radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.adamhall.com/compliance/
16
DEUTSCH
SIE HA BEN DIE RICHT IGE WAHL GET ROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen).
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder
Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie
Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät
anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt).
Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw.
Kartonagen voneinander.
22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modifikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche Partei
nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät
angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an,
wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter
nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der
Gerätebuchse nicht geknickt werden.
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät
stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter
immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt
auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt
werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen
verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
34. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden.
35. Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen.
Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
17
36. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Das Netzkabel muss durch ein adäquates Kabel oder eine
spezielle Baugruppe von einem autorisierten Service-Center ersetzt werden.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.
Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
DEUTSCHENGLISH
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
FRANCAIS
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
ESPAÑOL
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken
hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL)
erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende
Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
POLSKI
ITALIANO
18
EINLEITUNG
Bei Festinstallationen stehen neben einer unauffälligen Optik besonders die Flexibilität und Vielseitigkeit des Mischverstärkers im Vordergrund.
Verschiedene Signalquellen und Mikrofone müssen angeschlossen werden können. Bei Notfällen müssen die Eingangssignale einfach stummzuschalten sein, um Durchsagen oder Notrufe zu ermöglichen. Mit dem IMA 30 präsentiert LD Systems den ersten Vertreter der neuen Mischverstärker
aus der IMA-Serie, der hinsichtlich Design und Flexibilität keine Wünsche offen lässt.
Sein kompaktes Design im 9,5-Zoll-Gehäuse, vielfältige Anschlussmöglichkeiten inklusive Bluetooth für den drahtlosen Anschluss von Musikquellen
sowie eine mehrstufige Prioritätsschaltung garantieren die nahtlose Integration in kommerzielle und industrielle Anwendungen. Der IMA 30 bietet
vier Prioritäts-Ebenen für Notrufe und Mikrofon- / Line-Eingänge für verschiedene Signal- und Musikquellen. Wahlweise kann auch ein automatischer Standby-Modus aktiviert werden, um den Stromverbrauch weiter zu reduzieren.
Der Mischverstärker verfügt über zwei Prioritäts-Kontaktschlüsse: einen für den Notfall-Eingang, der alle anderen Signalquellen des Geräts stummschaltet, und einen für die Mikrofoneingänge, der die Musik-Signalquellen stummschaltet. Die Ausgänge bieten eine Leistung von 30 W bei 4 Ohm,
einen 2-Band-EQ für Bässe und Höhen sowie einen 70 V / 100 V-Abgriff. Mithilfe des High-Z / Low-Z Wahlschalters kann das Ausgangssignal vollständig
vom Ausgangstransformator getrennt werden, was einen optimalen Frequenzgang bei Anwendungen mit niedriger Eingangsimpedanz gewährleistet.
Externe Endstufen, aktive Subwoofer oder Systeme für Warteschleifenmusik lassen sich über den integrierten Aux-Ausgang mit dem IMA 30 kombinie
ren. Mit dem Music-Mix-Wahlschalter entscheiden Sie außerdem, ob der gesamte Mix oder nur die gewählte Musik-Signalquelle an den Aux-Ausgang
übertragen werden soll. Das intuitive Design des Bedienfelds mit kapazitiven Tastern für die Auswahl der Musik-Signalquelle, die übersichtliche der
Rückplatte und das kompakte 9,5-Zoll-Format sorgen dafür, dass bei der Installation des Mischverstärkers keine Probleme auftreten.
FEATURES
• Line-Eingang für Notfallsignal mit Schließerkontakt
• 2 Mic/Line-Eingangs-Klemmleisten mit Mikrofon/Line-Umschaltung und zuschaltbarer 24-V-Phantomspeisung
• Zuschaltbare Gong-Funktion für Mic/Line-Kanal 1
• 2 Line-Eingänge mit Cinch-Buchsen plus Bluetooth 4.0-Schnittstelle (Monosumme)
• Class-D-Verstärker mit 30 W Leistung
• Ausgang für niederohmige Lautsprecher und 70/100-V-Ausgänge mit LO-Z/HI-Z-Umschaltung. Im niederohmigen Betrieb ist das Audiosignal für
einen optimalen Frequenzgang vollständig von den Transformatoren getrennt.
• Symmetrischer AUX-Line-Ausgang für die Ansteuerung externer Geräte (Verstärker, aktive Subwoofer, Systeme für Warteschleifenmusik)
• Music-Mix-Taste zur Auswahl des via AUX-Ausgang ausgegebenen Signals (Gesamtmischung oder gewählte Musik-Zuspielquelle)
• Separate Klangregelung für Höhen und Bässe auf der Geräterückseite
• 4 Priority-Einstellungen für vielfältige Integrationsmöglichkeiten
• Zuschaltbarer Auto-Standby-Modus zur Energieeinsparung
• Benutzerfreundliche Bedienoberfläche – intuitive Bedienung über kapazitive Controller (Auswahl der Musik-Zuspielquelle und Bluetooth-Pairing)
• Einfache Installation dank übersichtlich angeordneter und beschrifteter Anschlüsse und Bedienelemente auf der Rückseite
• Universelles Weitbereichs-Schaltnetzteil
• Format: Halbe Rack-Breite, 2 HE
• Optional: Rack-Montagekit (IMA RK) zur Installation von ein oder zwei IMA 30/60-Einheiten in einem 19"-Rack
-
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ANSCHLÜSSE, BEDIENUNG UND ANZEIGEELEMENTE
3
2
1
1
NETZBUCHSE
IEC-Kaltgerätebuchse zur Stromversorgung des Geräts (Netzkabel im Lieferumfang).
9
10
6
5784
ITALIANOPOLSKI
19
2
SICHERUNG
Sicherungshalter für 250-V-Mikrosicherungen (5 x 20 mm). WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung
gleichen Typs (siehe aufgedruckte Hinweise auf dem Gehäuse). Sollte die Sicherung mehrfach auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes
Service-Center.
3
ON/OFF
Wippschalter zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
4
EMERGENCY
5-Pol-Klemmleiste zur Installation eines akustischen Notrufsystems. Die Pole +, - und G entsprechen einem symmetrischen Line-Eingang. Die Pole C
und + dienen dem Anschluss eines separaten Mute-Schalters (Klemmleiste im Lieferumfang). Die VOX-Steuerung (Voice Operated Exchange) bietet
DEUTSCHENGLISH
die Möglichkeit, einen Schwellwert für das Notfall-Audiosignal festzulegen, um so einen automatischen Mute-Schaltkreis zu aktivieren. Wenn der
Pegel am EMERGENCY-Eingang den eingestellten Schwellwert erreicht, werden alle anderen Mikrofon- und Line-Kanäle stummgeschaltet. So ist
sichergestellt, dass das Notfallsignal klar und deutlich zu hören ist. Außerdem leuchtet in diesem Fall die Anzeige EMERG vorne am Verstärker. Sobald
der Pegel des Notfallsignals unter den eingestellten Schwellwert fällt, wird die Stummschaltung der anderen Kanäle wieder aufgehoben und die
EMERG-Anzeige erlischt. Bei entsprechender Einstellung hat der EMERGENCY-Kanal immer höchste Priorität. Das Notfallsignal wird intern direkt an die
Endstufe und den Lautsprecherausgang überführt. Der Pegel des Notfallsignals wird nicht von der aktuellen Einstellung des Haupt-Lautstärkereglers
(Master Volume) beeinusst, sondern über den GAIN-Regler eingestellt. Über den Schließerkontakt für den EMERGENCY-Kanal (Pole C und +) werden
alle anderen Eingangskanäle stummgeschaltet, unabhängig von der VOX-Einstellung. Steht der VOX-Regler auf Minimum (ganz nach links gedreht), ist
die automatische Stummschaltung via VOX-Schaltkreis deaktiviert, und der EMERGENCY-Kanal kann als zusätzlicher Line-Kanal genutzt werden.
FRANCAIS
5
MIC/LINE 1
Mikrofon/Line-Kanal mit zuschaltbarer Gong-Funktion (Signalton). Der Anschluss kann sowohl über die XLR/Klinke-Kombibuchse als auch per
Klemmleiste erfolgen. In diesem Fall sind die Pole +, - und G an der Klemmleiste für das symmetrische Eingangssignal vorgesehen. Die Pole C
und + dienen dem Anschluss eines separaten Mute-Schalters (Klemmleiste im Lieferumfang). Wenn an der XLR/Klinke-Kombibuchse oder an der
Klemmleiste ein Line-Signal anliegt, schalten Sie den MIC/LINE-Kanal 1 über die zugehörige MIC/LINE-Taste in den LINE-Betrieb (Taste gedrückt). Ist
ein Mikrofon angeschlossen, aktivieren Sie über die MIC/LINE-Taste den MIC-Betrieb (Taste nicht gedrückt). Bei Verwendung eines Kondensatormikrofons ist es außerdem erforderlich, die 24-V-Phantomspeisung zu aktivieren (Taste PHANTOM ON/OFF gedrückt: ON). Vergewissern Sie sich stets,
dass das Mikrofon angeschlossen und die Kanallautstärke auf Minimum eingestellt ist, bevor Sie die Phantomspeisung einschalten. Bevor Sie das
Mikrofon wieder vom Verstärker trennen, deaktivieren Sie die Phantomspeisung und drehen die Kanallautstärke auf Minimum. Der Schließerkontakt
ESPAÑOL
(Pole C und +) bietet die Möglichkeit, den MUSIC-Kanal über einen externen Schalter/Taster stummzuschalten. Außerdem kann auf diese Weise
die interne Gong/Signalton-Funktion angesteuert werden, wenn der Schaltkreis aktiviert ist. Die Lautstärke für den Gong/Signalton wird über den
CHIME-Regler auf der Rückseite des Verstärkers gesteuert. Wenn der Regler ganz nach links gedreht ist, ist der Gong/Signalton-Schaltkreis deaktiviert. Ist die interne Gong/Signalton-Funktion aktiv, werden die Kanäle MIC/LINE 1, MIC/LINE 2 und MUSIC für die Dauer des Signaltons stummgeschaltet. Die VOX-Steuerung ermöglicht es, für MIC/LINE-Eingang 1 einen Audio-Schwellwert für einen automatischen Mute-Schaltkreis festzulegen,
so dass die Kanäle MIC/LINE 2 und MUSIC stummgeschaltet werden, sobald das Eingangssignal den vordenierten Pegel erreicht. Die VOX-Steuerung
ermöglicht es, für MIC/LINE-Eingang 1 einen Audio-Schwellwert für einen automatischen Mute-Schaltkreis festzulegen, so dass die Kanäle MIC/LINE 2
und MUSIC stummgeschaltet werden, sobald das Eingangssignal den vordenierten Pegel erreicht. Die PRIO-LED auf der Vorderseite leuchtet, wenn
Schließerkontakt oder VOX-Schaltkreis aktiv sind. Sobald der Eingangspegel des Notfallsignals unter den eingestellten Schwellwert fällt, wird die
Stummschaltung der Kanäle wieder aufgehoben und die PRIO-LED erlischt. Bei entsprechender Konguration hat MIC/LINE 1 Priorität über MIC/LINE 2
POLSKI
und MUSIC. Die Kanallautstärke stellen Sie über den Regler 1 auf der Vorderseite des Verstärkers ein.
6
MIC/LINE 2
Mikrofon/Line-Kanal. Der Anschluss kann sowohl über die Line-Cinch-Buchsen (Monosumme) als auch die Klemmleiste erfolgen. In diesem Fall
sind die Pole +, - und G an der Klemmleiste für das symmetrische Eingangssignal vorgesehen (Klemmleiste im Lieferumfang). Wenn an den CinchBuchsen oder an der Klemmleiste ein Line-Signal anliegt, schalten Sie den MIC/LINE-Kanal 2 über die zugehörige MIC/LINE-Taste in den LINE-Betrieb
(Taste gedrückt). Ist ein Mikrofon an der Klemmleiste angeschlossen, aktivieren Sie über die MIC/LINE-Taste den MIC-Betrieb (Taste nicht gedrückt).
Bei Verwendung eines Kondensatormikrofons ist es außerdem erforderlich, die 24-V-Phantomspeisung zu aktivieren (Taste PHANTOM ON/OFF
gedrückt: ON). Vergewissern Sie sich stets, dass das Mikrofon angeschlossen und die Kanallautstärke auf Minimum eingestellt ist, bevor Sie die
ITALIANO
Phantomspeisung einschalten. Bevor Sie das Mikrofon wieder vom Verstärker trennen, deaktivieren Sie die Phantomspeisung und drehen die
Kanallautstärke auf Minimum.
Tipp: Sie können die Kontakte (Pole C und +) für MIC/LINE 1 auch nutzen, um dem Kanal MIC/LINE 2 Priorität über den MUSIC-Kanal zu gewähren.
Außerdem können parallel zum Schließerkontakt externe Schalter/Taster für MIC/LINE 1 und MIC/LINE 2 eingesetzt werden.
7
MUSIC
Line-Kanal zur Einbindung von Zuspielquellen wie CD- oder MP3-Player. Der MUSIC-Kanal ist zusätzlich mit einem Bluetooth-Modul ausgestattet.
Rückseitig stehen Cinch-Buchsen für den Anschluss zweier Stereo-Line-Eingangssignalquellen zur Verfügung (CD-Symbol bzw. Kabel-Symbol). Die
Auswahl der gewünschten Signalquelle erfolgt über einen berührungsempndlichen Taster auf der Vorderseite des Verstärkers. Alle anliegenden
Stereosignale werden intern in ein Monosignal überführt.
8
AUX OUT
Der Line-Ausgang AUX OUT mit Klemmleisten-Anschluss dient der Signalausgabe zum Beispiel an einen externen Verstärker, einen aktiven Subwoofer oder ein System für Telefon-Warteschleifenmusik (Klemmleiste im Lieferumfang). Über die Taste MUSIC-MIX kann wahlweise nur das Signal des
Musik-Kanals (Position MUSIC) oder die Summe aller Kanäle (Position MIX) an den Ausgang überführt werden.
Bitte beachten Sie: In der Werkseinstellung ist das EMERGENCY-Signal (Notfallsignal) über einen internen Jumper auf den Line-Ausgang AUX OUT
geroutet. Soll diese Einstellung geändert werden, muss das Gerät geöffnet und der entsprechende Jumper entfernt werden. Bitte lesen Sie hierzu
die Informationen unter „JUMPER FÜR NOTFALLSIGNAL AN AUX OUT“ in dieser Bedienungsanleitung.
20
9
LAUTSPRECHER-AUSGANG
Der Lautsprecher-Ausgang mit Klemmleisten-Anschluss (Klemmleiste im Lieferumfang) ermöglicht sowohl den Einsatz von niederohmigen
Lautsprechern mit einer Impedanz von mindestens 4 Ohm (Taste LO-Z/HI-Z in Position LO-Z) als auch von 70/100-V-Lautsprechern (Taste LO-Z/HI-Z in
Position HI-Z). Bitte beachten Sie die korrekte Belegung der Klemmleisten-Pole (siehe Abbildung unten). Die klangliche Einstellung des Lautsprechersignals erfolgt über die Regler BASS (Tiefen) und TREBLE (Höhen). Die Gesamtausgangsleistung der angeschlossenen Lautsprecher sollte in etwa
der Verstärkerleistung entsprechen.
10
STANDBY ON/OFF
Ist die Standby-Funktion aktiviert (STANDBY in Position ON) wird der Verstärker automatisch in den Standby-Modus versetzt, wenn 20 Minuten kein
Audiosignal erkannt wird. So wird der Stromverbrauch sinnvoll reduziert. Sobald ein Audiosignal anliegt, wird der Verstärker automatisch aus dem
Standby-Betrieb hochgefahren und ist innerhalb von ca. 3 Sekunden wieder voll betriebsbereit (während des Hochfahrens blinkt die Standby-LED auf
der Gerätefront weiß). Leuchtet die STANDBY-LED durchgängig weiß, ist das Gerät betriebsbereit. Im Standby-Modus leuchtet die LED rot. Außerdem
kann der IMA 30 durch Drücken der Standby-Taste auf der Vorderseite auch manuell in den Standby-Modus versetzt werden. In diesem Fall wird der
Auto-Standby-Modus deaktiviert, und das Gerät fährt nicht wieder automatisch hoch.
Bitte beachten Sie: Bei Betätigen der Auto-Standby-Taste wird auch der Bluetooth-Verbindungsstatus analysiert. Wenn eine Bluetooth-Verbindung
mit einem Zuspielgerät (z. B. Smartphone oder Tablet) erkannt wird und Bluetooth als Signalquelle ausgewählt ist, wird das Gerät nicht automatisch
in den Standby-Betrieb versetzt.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
14
16
15
18
19
20
11
KANAL 1
11
13
12
17
Lautstärkeregler für Kanal 1 mit weißer SIG- (Signal) und roter CLIP-LED. Sobald an Kanal 1 ein Audiosignal anliegt und der Lautstärkeregler 1 auf die
gewünschte Lautstärke eingestellt ist, leuchtet die weiße Signal-LED. Leuchtet die rote CLIP-LED auf, kann es zu Verzerrungen des Signals kommen.
Reduzieren Sie in diesem Fall den Ausgangspegel des Zuspielgeräts oder die Kanallautstärke (Regler 1) am Verstärker.
12
KANAL 2
Lautstärkeregler für Kanal 2 mit weißer SIG- (Signal) und roter CLIP-LED. Sobald an Kanal 2 ein Audiosignal anliegt und der Lautstärkeregler 2 auf die
gewünschte Lautstärke eingestellt ist, leuchtet die weiße Signal-LED. Leuchtet die rote CLIP-LED auf, kann es zu Verzerrungen des Signals kommen.
Reduzieren Sie in diesem Fall den Ausgangspegel des Zuspielgeräts oder die Kanallautstärke (Regler 2) am Verstärker.
13
Berührungsempndliche Taste zur Auswahl der Audioquelle für den MUSIC-Kanal (Bluetooth-Modul, Eingang mit CD-Symbol, Eingang mit Kabel-Symbol). Um die Signalquelle umzuschalten, berühren Sie die Taste mindestens eine halbe Sekunde lang. Die Aktivierung der einzelnen Signalquellen
erfolgt im Uhrzeigersinn.
14
Berührungsempndliche Taste zur Aktivierung der Bluetooth-Verbindung (Pairing). Die Verbindung eines Bluetooth-Zuspielgeräts (z. B. Smartphone,
Tablet etc.) mit dem Bluetooth-Modul des Verstärkers erfolgt durch Auswahl der Signalquelle Bluetooth (siehe Element 13). Ist kein Zuspielgerät
mit dem Bluetooth-Modul verbunden, wird dies durch langsames Blinken des Bluetooth-Symbols angezeigt. Zur Verbindung mit einem Zuspielgerät
drücken Sie die Bluetooth-Pairing-Taste ca. 2 Sekunden lang, bis das Bluetooth-Symbol schneller blinkt. Nun ist die Bluetooth-ID für andere
Bluetooth-Geräte sichtbar. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Zuspielgeräts, und lassen Sie über das Bluetooth-Menü nach Bluetooth-Geräten
in der Nähe suchen. Wenn der LD IMA 30 unter „Verfügbare Geräte“ erscheint, brauchen Sie ihn nur noch auszuwählen, und die Verbindung wird
automatisch aufgebaut. Ist der Vorgang erfolgreich abgeschlossen, leuchtet das Bluetooth-Symbol auf der Vorderseite des Verstärkers dauerhaft,
und die Bluetooth-ID ist für andere Geräte nicht mehr sichtbar. So werden unberechtigte Verbindungen mit dem Bluetooth-Modul verhindert. Nun
kann die Wiedergabe über das Zuspielgerät gestartet werden. Wenn Sie die Kopplung mit einem verbundenen Bluetooth-Gerät wieder trennen
möchten, so dass das Bluetooth-Modul mit einem anderen Gerät verbunden werden kann, drücken Sie die Bluetooth-Taste erneut ca. 2 Sekunden
lang. Anschließend können Sie das gewünschte Zuspielgerät in das Setup einbinden, indem Sie den LD IMA 30 im Bluetooth-Menü („Verbundene
Geräte“) des Zuspielgeräts auswählen.
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
21
15MUSIC
Lautstärkeregler für den MUSIC-Kanal mit weißer SIG- (Signal) und roter CLIP-LED. Sobald am MUSIC-Kanal ein Audiosignal anliegt und der zugehörige Lautstärkeregler auf die gewünschte Lautstärke eingestellt ist, leuchtet die weiße Signal-LED. Leuchtet die rote CLIP-LED auf, kann es zu
Verzerrungen des Signals kommen. Reduzieren Sie in diesem Fall den Ausgangspegel des Zuspielgeräts oder die Kanallautstärke (MUSIC-Regler) am
Verstärker.
16
MASTER-VOLUME-REGLER
Der Haupt-Lautstärkeregler dient der Steuerung des Summensignals aller Kanäle außer dem EMERGENCY-Kanal. Der EMERGENCY-Kanal umgeht
den Haupt-Lautstärkeregler, und das Signal wird direkt an die Endstufe und den Lautsprecher-Ausgang überführt. Der Haupt-Lautstärkeregler ist
mit einer ringförmigen, dreifarbigen LED-Anzeige ausgestattet. Dieser LED-Ring bleibt dunkel, wenn am Ausgang kein oder nur ein sehr schwaches
DEUTSCHENGLISH
Signal anliegt, und beginnt zu leuchten, sobald ein ausreichender Signalpegel erkannt wird. Greift der interne Limiter ein, leuchtet der Ring gelb.
Rotes Leuchten zeigt an, dass aufgrund eines technischen Problems (z. B. Kurzschluss im Lautsprecherkabel) die Schutzschaltung des Verstärkers
aktiviert wurde. In diesem Fall wird der Ausgang stummgeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus. Sollte das technische Problem nicht gelöst werden
können, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service-Center.
17
PRIO
Anzeigefeld für aktivierten Priority-Modus der MIC/LINE-Kanäle (Priority-Ebenen 2, 3 und 4). Die Priority-Funktion der MIC/LINE-Kanäle wird in folgenden drei Situationen aktiviert, und die PRIO-Anzeige auf der Vorderseite leuchtet gelb:
1. Der VOX-Schaltkreis ist aktiv (Eingangssignalpegel MIC/LINE 1 überschreitet den eingestellten VOX-Schwellwert).
2. Der Kontakt zwischen den Polen C und + des Klemmleisten-Anschlusses für Kanal MIC/LINE 1 wird über einen Mute-Schalter/Taster geschlossen.
FRANCAIS
3. Der Gong/Signalton wird abgespielt.
Weitere Informationen zu den Kanal-Prioritäten und den Anzeigefeldern EMERG und PRIO auf der Vorderseite des Verstärkers bietet die Tabelle
PRIORITY-EBENEN in dieser Bedienungsanleitung.
18
EMERG
Anzeigefeld für die Priority-Funktion des EMERGENCY-Kanals. Die Anzeige EMERG leuchtet gelb, wenn Priority-Ebene 1 per VOX-Notfall-Schaltkreis oder
über einen angeschlossenen Mute-Schalter/Taster (Schließerkontakt) aktiviert ist. Gleichzeitig werden alle anderen Eingangskanäle stummges-
chaltet. Sobald der Kontakt wieder öffnet oder der Notfall-Signalpegel unter den denierten VOX-Schwellwert fällt, wird die Stummschaltung aller
Kanäle aufgehoben, und die EMERG-Anzeige erlischt.
ESPAÑOL
19
STANDBY-TASTE
Mit einem kurzen Druck auf die Standby-Taste wird der Verstärker in den Standby-Modus versetzt, und die Lautsprecher-Ausgänge werden
stummgeschaltet. Wird die Standby-Taste ein weiteres Mal kurz gedrückt, ist der Verstärker wieder betriebsbereit. Wenn der Standby-Modus durch
Drücken der Standby-Taste aktiviert wird, steht die Reaktivierung des Verstärkers über die automatische Standby-Funktion nicht zur Verfügung, auch
dann nicht, wenn ein Audiosignal erkannt wird.
20
STANDBY-LED
Zweifarbige LED zur Anzeige des aktuellen Betriebszustands. Die Standby-LED leuchtet weiß, wenn der Verstärker betriebsbereit ist. Im Standby-Modus leuchtet die LED rot.
MIC/L INE 1, Sch ließerk ontak t währen d
Gong/Sign alton-Ausspielung
MIC/L INE 1, Sch ließerk ontak t nach Gon g/
Signalt on-Ausspielung
ITALIANO
1
2MIC/LIN E 1 VOX
3
4
5––
Signalquellen
MIC/L INE 1
MUSI C
MIC/L INE 2NOTFALLSIGNAL
MUSI CMIC/L INE 1
MIC/L INE 1
MUSI C
MUSI C
Akt ive
Signalquellen
NOTFALLSIGNALEMERGMIC/L INE 2
NOTFALLSIGNALPRIOMIC/L INE 2
NOTFALLSIGNAL
MIC/L INE 2
NOTFALLSIGNAL
MIC/L INE 1
MIC/L INE 2
MUSI C
Anzeige Vorderseite
PRIO
PRIOMIC/L INE 1
–
22
ANSCHLUSSBEISPIELE
12
Der An schlus s für einen M ute-S chalte r/Taste r im MIC/LI NE-Kana l 1 kann für z wei Gerä te gleic hzeit ig genut zt werd en (Stumm schalt ung eine s
Musi ksign als oder Ak tivie rung des G ongs/Si gnalt ons). In die sem Fall müs sen die Mu te-Kon takt e beider Ger äte mit d en Polen C und + de s
Klemmleisten-A nschlusses für MIC/LINE 1 verbunden werden.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
Mute Contact
Microphone Signal
Mute Contact
Microphone Signal
Beac hten Sie b ei der Verdr ahtun g von Klemml eisten b itte di e korrek te Zuor dnung der Po le/Klemm en (siehe Ab bildung un ter den
Anschluss beispielen für Klemmleisten). Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden durch fehlerh afte Verdrahtung! Weiter e Infor-
mat ionen zur k orrek ten Verdr ahtun g von Klemml eisten -Ansc hlüssen ( „Klemmb löcken“ ) nden Sie im A bschni tt KLE MMLEIS TEN-AN SCHLÜS SE
in dieser Bedienungs anleitung.
ITALIANOPOLSKI
23
KLEMMLEISTEN-ANSCHLÜSSE
LINE-AUSGA NG-AUX OUT
DEUTSCHENGLISH
LAUTSPRECHER-ANSCHLÜSSE (ni ederohm ig, 100-V - und 70-V- Laut sprech er)
FRANCAIS
EINGÄNGE KANÄLE 1 UND 2
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
EINGÄNGE EMERGENCY-KANAL
24
JUMPER FÜR NOTFALLSIGNAL AN AUX OUT
In der We rksei nstell ung ist da s EMERGENC Y-Sig nal (Notf allsig nal) über ei nen inter nen Jumper a uf den Line -Ausga ng AUX OUT g erout et. Soll
diese Einstellung geänder t werden, muss das Gerät geöffnet und der entspr echende Jumper entfernt wer den.
Wichtiger Hinwe is!
Warnung: Stromschla ggefahr! Gefährliche Spannungen im Geräteinneren!
Das Ö ffnen de s Gerät s zur Kon gurat ionsänd erung mi ttels Ju mpern er forder t techn isches F achwis sen und dar f nur von
ent sprech end ausge bildete n Person en durchg eführ t werden! S ollten S ie hierf ür nicht qu alizie rt sein , nehmen Sie de rart ige
Eing riff e niemals s elbst vo r, sondern w enden Sie s ich an ausge bildet e Servic etech niker.
Las sen Sie S orgfa lt walt en, wenn Si e den Vers tärke r öffnen u nd die Kong urati on veränd ern. So ve rmeiden S ie Schäde n am Gerät un d
Personensc häden. Befolgen Sie die einzelnen Schrit te dieser Anleitung genau. Der Hers teller übernimmt für Sach- und Personens chäden
durch unsach gemäße Handhabung keine Haftun g.
1. Trenn en Sie den Ver stär ker volls tändig v om Stro mnetz (Ne tzs tecker z iehen)!
2. Tr ennen Sie all e Kabel vom V erst ärker.
3. War ten Sie min desten s eine Minu te, bevo r Sie das Geh äuse öf fnen, um s icherz ugehen, d ass im Inne ren keine g efährli che Spann ung mehr
anliegt!
4. Lös en und entf ernen Si e die beiden S chraube n an den Seit en des Ver stär kers
5. Zi ehen Sie die G ehäusea bdeckun g nach hint en vom Geh äuse ab.
6. Zie hen Sie den in A bbildung 2 d arges tellte n Jumper
7. Schieb en Sie die Geh äuseabd eckung vo n hinten w ieder auf da s Gehäus e, und schr auben Sie e s mit den zu vor gelö sten Sch rauben f est.
Nun is t das Not fallsi gnal des E MERGENC Y-Kanal s nicht meh r auf den Aus gang AUX O UT gerou tet.
B
Rückseit e
die Positionen der drei unterschiedlichen Schr aubentypen.
und ein e Schraub e oben am Ver stär ker C (ins gesamt n eun Schr auben) mit ei nem geeig neten Wer kzeu g. Notie ren Sie sic h
D
von den Kontakten ab (Geräter ückseite innen).
A
, die vier entsprechend beschri fteten Schrauben auf der
Das op tional e rhält liche Rack -Monta gekit L DIMARK be inhalte t Gehäus eadapt er und Verb indungs stück e zur fes ten Ins tallat ion von Mis chve rst ärkern de s Typs IMA 3 0 (einz eln oder z wei nebene inander) in e inem 19"-R ack. Das M ontag ekit umf asst f olgende Ko mponent en:
2 Rack -Adapt er mit kur zen Sei ten
den Bod en
DEUTSCHENGLISH
Die Installation eines einzelnen Ver stärkers erfor dert einen Rack-Adapter mit kurzen Seiten A sow ie den Rack- Adapte r mit lang en Seite n
FRANCAIS
an die gegenüberliegende Seite. Verwenden Sie hierf ür die M4-Flachkopfs chrauben.
D
, 4 M4- Flachko pfsch rauben fü r die Rack-H alter ungen, 8 M3 -Senkk opfsc hrauben f ür Plat te D .
AAB
B
. Schr auben Sie d en Adapt er mit den ku rzen Se iten an die li nke oder re chte Sei te des Ve rstä rkers un d den Adapt er mit den l angen Sei ten
A
, 1 Rack -Adapt er mit lang en Seite n B, 2 klei ne Plat ten für die R ücksei te C, 2 rec htecki ge Plat ten für
C
D
A
B
ESPAÑOL
Wenn Sie zwei Verst ärker nebeneinander in ein 19"-Rack einbauen möchten, benötigen Sie die beiden kleinen Platten, um die Verstärker an
der Rückseite mitein ander zu verbinden
mit k urzen Se iten
C
fes t. Schr auben Sie d ie Verbind ungss tücke D mit den beiliegenden M3-Senkkopfs chrauben an die vorgesehenen Posit ionen an den
A
. Lös en Sie die en tspre chenden Sc hrauben a uf der Rück seite , und schr auben Sie mi t diesen S chrauben d ie Plat ten
Ver stärk ern, wie u nten dar gest ellt. Sc hrauben S ie nun die Rac k-Adapt er mit den k urzen S eiten
die Seiten der Geräte.
C
, die bei den rech teckig en Plat ten zur Ver bindung am B oden D und die b eiden Rack -Adapt er
A
mit tels der M 4-Flac hkopfs chraub en an
POLSKI
A
C
C
ITALIANO
A
26
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
D
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
D
UNTERTISCH-MONTAGE (Rack-Adapter optional erhältlich mit Rack-Montagekit LDIMARK).
Für die U nter tisch- Monta ge sind oben a n den Ecken de s Verst ärker gehäus es zwei M 4-Gew indebohr ungen vor gesehe n. Schra uben Sie die
beiden Rack-Adapter
Abbi ldung). Nun k ann der Ver stär ker in der gew ünsch ten Posi tion unt er einem Ti sch bef estig t werde n.
A
mit den kurzen Seiten mit tels der beiliegenden M4-Flachkopf schrauben an die beiden Gehäuseseit en (siehe
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
A
ITALIANOPOLSKI
A
27
TECHNISCHE DATEN
Artikelbez eichnungLDIMA30
ProdukttypInstall ations-Mischver stärker
Eingang für Notf allsignal1 symmetris cher Line-Eingang
Mic/Line-E ingänge2
Musik-Zuspielquellen2 unsy mmetri sche St ereo-L ine-Ein gänge + 1 Blu etoot h-Schn itts telle Ver sion 4. 0
Line-Ausgänge1
Aus gänge mit P hantom speisu ng1 mit Low-Z/Hig h-Z-Umschal tung
DEUTSCHENGLISH
KühlungKonvekt ionskühlung
Priority-Ebenen4
Eingang für Notf allsignal
Eingangs empndlichkeit, nominal-6 dBu (Si nussig nal, 1 kHz , Gain Ma x.)
Eingangs übersteuerung , nominal20 dBu (S inussi gnal, 1 kH z)
Klirrf aktor (THD+N)<0,05 % (SPK OUT, - 6 dBu, 20 Hz – 20 k Hz, Gai n Max., 2 0 kHz Band breite)
Frequenzg ang 10 Hz – 20 kH z (Low-Z SP K OUT, -3 dB)
FRANCAIS
Eingangsimp edanz10 kOh m (symme trisc h)
Geräuschs pannungsabstand>90 dB (S PK OUT, -6 dBu , CH-Gain M ax. (0 dB), Ma ster-G ain Min. (-In f), 20 kHz B andbrei te, A-be wert et)
Geräuschs pannungsabstand
(Optimalbeding ungen)
Gleichtak tunterdrück ung (CMRR)>48 dB (S PK OUT, AUX O UT, -6 dBu, 1 k Hz)
Gain-Inf . .. 29 dB
ESPAÑOL
VOX-Schwellwert0% : Aus, 25% : 1 dBu, 50% : -11 dBu, 10 0%: -28 dBu
Priority-Kontakt+5 V DC , NO-Kont akt (Sc hließer ) für pote nzialf reien Kon takt
Anschlus s1 x 5-P ol-Klemm leiste ( Abst and 5,08 mm)
Standby-Wakeup-Schwellwert
(Aufwachen)
Mic/Line-Eingänge 1-2
Eingangs empndlichkeit, nominalMic: - 36 dBu (Sinu ssigna l, 1 kHz, G ain Max .)
Klirrf aktor (THD+N)M ic: <0, 2% (SPK OU T, -38 dBu, 20 H z – 20 kHz, G ain Max. , 20 kHz Ba ndbreit e)
Frequenzg ang Mic: 1 70 Hz – 20 kH z (SPK OUT, -3 d B)
ITALIANO
Eingangsimp edanzMic: 1,2 kO hm (symme tris ch)
Geräuschs pannungsabstandMic:
Geräuschs pannungsabstand
(Optimalbeding ungen)
Gleichtak tunterdrück ung (CMRR)Mic: > 40 dB (SPK O UT, AUX OU T, 1 kHz)
<0,0 1% (AUX OU T, -6 dBu, 20 H z – 20 kHz , Gain Max ., 20 kHz B andbrei te)
10 Hz – 20 k Hz (AUX O UT, -3 dB)
>87 dB ( AUX OUT, - 6 dBu, CH-G ain Max . (0 dB), 20 k Hz Bandbr eite, A- bewer tet)
>90 dB (S PK OUT, +18 dBu , Gain Max . (0 dB), Mast er-Gain M ax. (0 dB), 22 k Hz Bandbr eite, A- bewer tet)
>110 dB ( AUX OUT, +18 dB u, Gain Ma x. (0 dB), 22 kH z Bandbre ite, A-b ewert et)
-40 d Bu
Line : +1 dBu (Si nussig nal, 1 kHz , Gain Ma x.)
Line : +19 dBu (S inussi gnal, 1 kH z)
<0, 2% (AUX OU T, -38 dBu, 20 H z – 20 kHz, G ain Max ., 20 kHz B andbrei te)
<0,1% ( SPK OUT, +4 dB u, 20 Hz – 20 kH z, CH-G ain Max ., Mast er-Gain M ax. (0 dB), 20 k Hz Bandbr eite)
Line :
<0,0 5% (AUX OU T, +4 dBu, 20 H z – 20 kHz, C H-Gain Ma x., 20 k Hz Bandbr eite)
150 Hz – 2 0 kHz (AU X OUT, -3 dB)
Line : 19 Hz – 20 k Hz (SPK OU T, -3 dB)
20 Hz – 2 0 kHz (AUX O UT, -3 dB)
Line : 10 kOh m (symme trisc h)
>80 dB (S PK OUT, -38 dB u, Gain Ma x. (0 dB), Mas ter-Ga in Max. (0 dB), 2 2 kHz Ban dbreit e, A-bew erte t)
>80 dB (A UX OUT, -38 d Bu, Gain Ma x. (0 dB), 22 kH z Bandbr eite, A- bewer tet)
Line : >85 dB (S PK OUT, +4 dB u, CH-Gai n Max. (0 dB), M aster- Gain Max . (0 dB), 20 kHz Ba ndbreit e,
A-bewertet)
>89 dB ( AUX OUT, +4 d Bu, CH-G ain Max. (0 d B), 20 kH z Bandbre ite, A- bewer tet)
Mic: >90 dB (S PK OUT, -18 d Bu, CH-G ain Max . (0 dB), Mast er-Gain (-20 d B), 20 kHz Ba ndbreit e, A-be werte t)
>100 dB (A UX OUT, -18 d Bu, Gain Ma x. (0 dB), 20 kH z Bandbre ite, A-b ewert et)
>90 dB (S PK OUT, +18 dB u, CH-Ga in Max. (0 dB), M aste r-Gain (-14 d B), 20 kHz Ban dbreit e, A-bew erte t)
Line :
>103 dB ( AUX OUT, +18 dB u, CH-Ga in Max. (0 dB), 2 0 kHz Band breite , A-bewe rtet)
Line : >45 dB ( SPK OUT, AU X OUT, 1 kHz )
28
GainMic: -Inf . .. 45 dB (SPK ) / 38 dB (AUX OU T)
Line : -Inf . .. 22 dB (SP K) / 0 dB (AUX OU T)
Phantomspeisung+24 V, 10 mA , zuscha ltbar
VOX-SchwellwertMic : 0%: Aus , 25%: -36 dBu , 50%: -4 8 dBu, 100 %: -66 dBu
Line : 0%: Aus , 25%: 1 dBu , 50%: -11 d Bu, 100% : -28 dBu
Priority-Kontakt+5 V DC , NO-Kont akt (Sc hließer ) für pote nzialf reien Kon takt
AnschlüsseMic/Line 1: 5-Pol-Klemmleiste, Abs tand 5,08 mm + 1 XLR/6, 3-mm-Klinkenanschluss (Kombibuchse)
Standby-Wakeup-Schwellwert
(Aufwachen)
Gong/Signalton
Wiedergabedauer2 s
Auösung12 Bi t
Musik- Eingänge – C D/AUX
Eingangs empndlichkeit, nominal-6 dBV (S inussig nal, 1 kH z, Gain Ma x.)
Eingangs übersteuerung , nominal8 dBV (S inussig nal, 1 kH z)
Anschlüsse2 Ci nch-An schlüs se (je 2 Buc hsen, Mon o-summ iert)
Klirrf aktor (THD+N)< 0,05% (SP K OUT, -6 dBu, 2 0 Hz – 20 kHz , CH-Gai n Max. , Master- Gain Max . (0 dB), 20 kHz B andbrei te)
Frequenzg ang 20 Hz – 20 k Hz (SPK OUT, - 3 dB)
Eingangsimp edanz20 kOh m (unsymme tris ch)
Geräuschs pannungsabstand>86 dB (SP K OUT, -4 dBu , CH-Gain M ax. (0 dB), Ma ster-G ain Max. (0 d B), 20 kHz Ban dbreit e, A-bew erte t)
Geräuschs pannungsabstand
(Optimalbeding ungen)
Gain-Inf . .. 5 dB (AU X), 27 dB (SP K)
Standby-Wakeup-Schwellwert
(Aufwachen)
Musik- Eingänge – B T
Klirrf aktor (THD+N)< 0,2% (SP K OUT, -10 dBF s, 20 Hz – 20 k Hz, Gain M ax., 2 0 kHz Bandb reite)
Frequenzg ang 25 Hz – 20 k Hz (SPK OUT, - 3 dB)
Geräuschs pannungsabstand>80 dB (SP K OUT, -10 dBF s, Gain Ma x. (0 dB), 20 kH z Bandbr eite, A- bewer tet)
Geräuschs pannungsabstand
(Optimalbeding ungen)
Verstärker-Ausg änge
Gerätet ypClas s D
Verst ärker-AusgängeLo w-Z: min. 4 O hm Last , High-Z : 70 V oder 100 V
Anschlus s5-Pol-Klemmleis te (Abstand 5,08 mm)
Ausgangsleistung (RMS)35 W (Sinus- Dauer signal, 1 k Hz, 4 Ohm L ast)
Ausgang sleistung (Peak)39 W (100 -ms-Si nus-Bur st, 1 kH z, 4 Ohm L ast)
Frequenzg ang 20 Hz – 20 k Hz (LO-Z, -3 d B)
KlangregelungBA SS: +/-10 dB ( 100 Hz), TR EBLE: +/-10 d B (10 kHz)
Schutz schaltungen
AUX-Ausgang
Anschlus s3-Pol-Klemmleis te (Abstand 5,08 mm)
Frequenzg ang 20 Hz – 20 k Hz (-3 dB)
Max. Ausgangspegel22 dBu
Mic/L ine2: 3- Pol-Kl emmleis te, Abs tand 5,0 8 mm + 1 Cinch- Anschl uss (2 Buch sen, Mono -summie rt)
Mic: -70 dBu
Line : -35 dBu (L ine), -40 d Bu (Mono-S umme)
<0,0 1% (AUX OU T, -6 dBu, 20 H z – 20 kHz , CH-Gain M ax., 2 0 kHz Bandb reite)
20 Hz – 2 0 kHz (AUX O UT, -3 dB)
>90 dB ( AUX OUT, -6 d Bu, CH-G ain Max. (0 d B), 20 kH z Bandbr eite, A- bewer tet)
>90 dB (S PK OUT, +10 dBu , CH-Gai n Max. (0 dB), M aster-G ain (-16 dB), 20 k Hz Bandbr eite, A- bewer tet)
>104 dB ( AUX OUT, +10 d Bu, Gain Ma x. (0 dB), 20 kH z Bandbre ite, A-b ewert et)
-45 dB u
<0, 2% (AUX OU T, -10 dBFs , 20 Hz – 20 kHz , Gain Ma x., 20 kH z Bandbr eite)
25 Hz – 2 0 kHz (AUX O UT, -3 dB)
>80 dB (A UX OUT, -10 d BFs, Gai n Max. (0 dB), 2 0 kHz Bandb reite , A-bewer tet)
>86 dB (S PK OUT, 0 dBF s, CH-Ga in Max. (0 dB), M aster- Gain (-10 dB), 20 k Hz Bandbr eite, A -bewer tet)
>93 dB ( AUX OUT, 0 dB Fs, Gain M ax. (0 dB), 20 k Hz Bandbr eite, A -bewer tet)
TypSchaltne tzteil
Betriebs spannung100 V AC – 2 40 V AC (+/-10%), 5 0 – 60 Hz
Eingangssicherung (Netz)T1.25A 250V
Anschlus sIEC-Kaltgerätebuchs e
Sicherheit sklasseKla sse 1
Max. Leis tungsaufnahme70 W (Si nussig nal, 1 kHz , 4 Ohm Las t)
Leistun gsaufnahme, Ruhezus tand 7 W (ke in Eingan gssig nal)
Leistun gsaufnahme, Standb y-Betrieb
DEUTSCHENGLISH
Betriebs temperatur0 °C – 40 °C ; <85% Feu chtig keit, ni cht konde nsieren d
Allgemeine Daten
Zei t bis Stan dby2 0 min
MaterialStahlgehäus e, Frontpla tte Kunststof f
Abme ssunge n (B x H x T)210 x 96 ,5 x 266,76 m m (Höhe mit Gum mifüße n)
Gew icht 2,39 k g
Optionales ZubehörRack-Hardwar e
FRANCAIS
<1W
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERSDECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
KORREKTE ENTSORGUNG DIESE S PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen
Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von
anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu
umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen
Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung
der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend):
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com.
Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen.
EG-KONFORMITÄTSERK LÄRUNG
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.adamhall.com/compliance/
30
FRANCAIS
VOUS AVE Z FAIT LE BON C HOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez
lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous
que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il
ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans
ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz
inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase,
verre d‘eau...
14. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui
trébuche sur le câble.
18. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque
façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé
que par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec.
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil,
veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modifications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la
terre d‘un appareil.
25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à
la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après
avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré
avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de
son adaptateur secteur) et de la prise murale.
28. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise
murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la
fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec
des mains mouillées.
29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez
consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon
secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de
blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
31
33. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
34. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
ou un manque d’expérience et de connaissances.
35. On doit interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.
36. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un
câble approprié ou un module spécial provenant d’un centre de service agréé.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil
ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez
DEUTSCHENGLISH
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une
tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions
importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
FRANCAIS
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent
devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
ESPAÑOL
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
ATTE NTION ! NIVE AUX SONOR ES ÉLEVÉS S UR LES PRODU ITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et
directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement
des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il
est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
POLSKI
ITALIANO
32
INTRODUCTION
Les installations permanentes demandent des solutions discrètes sur le plan visuel qui se fondent dans le décor tout en étant flexibles et dotées
de fonctions polyvalentes. Vous devez pouvoir brancher plusieurs sources audio et les gérer, couper le son de signaux non prioritaires durant les
annonces ou les appels d’urgence. Avec IMA® 30, LD Systems présente le premier modèle de la nouvelle série d’amplificateurs mélangeurs, dont la
conception et la souplesse ne laissent rien à désirer.
IMA® 30 assure une intégration fluide dans les applications industrielles et commerciales grâce à la conception compacte du boîtier de 9,5 pouces,
toute une série de possibilités de connexion, y compris Bluetooth pour la connexion sans fil d’audio et un circuit prioritaire à plusieurs niveaux. IMA®
30 est équipé de quatre niveaux prioritaires pour gérer tous les signaux audio connectés durant des annonces urgentes ou prioritaires. Un mode
de mise en veille automatique peut également être activé pour réduire la consommation d’énergie en l’absence de signal audio. L’amplificateur
mélangeur comporte deux fermetures de contact prioritaires : l’une pour l’entrée d’urgence afin de couper le son des sources micro/ligne et de
musique, et l’autre pour les chaînes micro/ligne pour couper le son de sources de musique uniquement.
Les sorties fournissent 30 W d’alimentation à 4 Ohm, un égaliseur à deux bandes pour les basses et les aigus, et des puissances de 70 V/100 V. Le
sélecteur d’entrée Hi-Z et Lo-Z vous permet de séparer le signal de sortie complètement du transformateur de sortie afin d’assurer une réponse en
fréquence optimale pour les applications à basse impédance. La sortie de ligne auxiliaire intégrée peut être utilisée pour ajouter des amplificateurs
de puissance externes, des caissons de basse actifs ou des systèmes de musiques d’attente au IMA® 30. Vous pouvez également choisir d’envoyer
tout le mélange ou seulement la source de signal musical sélectionnée à la sortie auxiliaire à l’aide du sélecteur de sélection musicale.
CARACTÉRISTIQUES
• Entrée de ligne pour signal d'urgence avec fermeture de contact
• 2 prises pour entrée de ligne/microphone avec commutateur de ligne/microphone et alimentation fantôme 24 V commutable
• Sonnerie commutable dans Mic/ligne 1 canal
• 2 entrées de lignes avec prises RCA (cinch) et interface Bluetooth 4.0 (mono additionné)
• Amplificateur Classe D avec performance de 30 W
• Sortie pour enceintes à faibles impédance et sorties 70 V/100 V avec commutateur LO-Z/HI-Z. Le signal audio est complètement séparé des
transformateurs pour fournir une réponse en fréquence optimale durant l'utilisation à faible impédance.
• Sortie de ligne AUX pour le contrôle des amplificateurs externes, des caissons de basse actifs ou des systèmes de musique d'attente
• Sélecteur de mélange de musique sur AUX OUT pour définir si AUX OUT joue tout le mélange ou uniquement la source de musique sélectionnée.
• Commandes de réglages des graves et des aigus séparées à l'arrière
• 4 réglages de priorité des options d'intégration complètes
• Mode de veille automatique commutable pour réduire la consommation d'énergie
• Panneau de commande convivial pour utilisation intuitive avec panneaux de commande capacitifs pour la sélection de source de musique et pour
le couplage Bluetooth
• Prises et éléments de commande clairement arrangés et identifiés à l'arrière pour une installation facile
• Bloc secteur universel à large gamme de tensions
• Format en demi-rack avec 2 unités de hauteur
• Kit de montage en rack disponible en option (IMA RK) pour monter un ou deux IMA 30/60 conjointement dans un seul rack de 19".
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
BRANCHEMENTS, FONCTIONNEMENT ET ÉLÉMENTS DE L'AFFICHAGE
3
2
1
1
PRISE DE COURANT
Prise IEC pour l'alimentation de l'appareil Un câble d'alimentation est fourni.
9
10
6
5784
ITALIANOPOLSKI
33
2
FUSIBLE
Porte-fusible pour micro-fusibles de 250 V (5 x 20 mm). IMPORTANT : Remplacez le fusible uniquement avec un fusible du même type. Suivez les
instructions sur le boîtier. En cas de défaillance persistante des fusibles, veuillez prendre contact avec un centre de service autorisé.
3
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Commutateur à bascule pour mettre l'appareil sous et hors tension.
4
EMERGENCY (URGENCE)
Connexion bornier à cinq broches pour installer un système acoustique d'urgence. Les broches +, - et G forment la ligne d'entrée symétrique. Les
broches C et + servent à raccorder un commutateur silencieux séparé (bornier inclus). Le commutateur à commande vocale (VOX) permet aux
utilisateurs de dénir un seuil audio pour que l'entrée d'urgence déclenche un circuit de coupure du son automatique. Lorsque l'entrée d'urgence
DEUTSCHENGLISH
atteint ce seuil, tous les autres microphones et canaux d'entrée sont mis en sourdine an d'assurer que le signal d'urgence puisse être entendu
clairement et distinctement. Le message EMERG s'allume également à l'avant. Dès que le niveau tombe en dessous du seuil déni, le son des
autres canaux est rétabli et le signal d'urgence EMERG s'éteint sur l'afchage. Lorsqu'il est déni correctement, le canal EMERGENCY (URGENCE) a
la priorité la plus élevée de tous les canaux. Le signal d'urgence est envoyé directement à l'amplicateur interne et à la sortie du haut-parleur. Le
contrôle du volume principal n'a aucune inuence sur le signal d'urgence. Le volume du signal d'urgence est déni à l'aide du contrôle du GAIN. La
fermeture du contact d'urgence (broches C et +) permet de mettre en sourdine tous les autres canaux d'entrée, indépendamment du réglage VOX.
Si le commutateur VOX est réglé au minimum (tout à gauche), la fonction de sourdine par le circuit VOX est désactivée et le canal d'URGENCE peut
être utilisé comme canal de ligne supplémentaire.
5
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
MIC/LINE 1 (MICRO/LIGNE 1)
Canal de microphone/ligne avec sonnerie commutable. La prise hybride XLR/jack ou la connexion de bornier peut servir d'entrée de signal. Les
broches +, - et G du connecteur forment l'entrée symétrique. Les broches C et + sont utilisées pour brancher un bouton ou commutateur de mise
en sourdine externe (bornier inclus). Si un signal de ligne est présent sur la prise hybride XLR/jack ou sur le connecteur de bornier, réglez le canal
MIC/LINE 1 en fonction de la sensibilité de ligne en appuyant sur le commutateur MIC/LINE correspondant pour le mettre sur la position LINE. Si un
microphone est branché, mettez l'interrupteur sur la position MIC. Lors de l'utilisation d'un micro à condensateur, mettez également l'alimentation
fantôme 24 V en position de marche (PHANTOM ON/OFF en position ON). Assurez-vous que le microphone est déjà branché et que le volume du canal
est réglé au minimum avant de mettre l'alimentation fantôme en position de marche. Avant de débrancher le microphone, assurez-vous que l'alimentation fantôme est déjà coupée et que le volume du canal est réglé au minimum. La fermeture du contact (broches C et +) permet de mettre
en sourdine le canal MUSIC à l'aide d'un bouton ou commutateur extérieur. Elle peut également déclencher la sonnerie interne lorsque le circuit de
la sonnerie est activé. Le volume de la sonnerie peut être réglé à l'aide de la commande SONNERIE sur le panneau arrière. Lorsque cette commande
est réglée tout à gauche, le circuit de sonnerie est désactivé. Si la sonnerie interne est déclenchée, les canaux MICRO/LIGNE 1, MICRO/LIGNE 2 et
MUSIQUE sont mis en sourdine pendant la durée du signal de sonnerie. Le commutateur VOX permet de dénir un seuil audio pour l'entrée MICRO/
LIGNE 1 an de déclencher un circuit de coupure du son automatique qui met en sourdine les canaux MICRO/LIGNE 2 et MUSIQUE dès que le niveau
d'entrée atteint le niveau déni. Le commutateur VOX permet de dénir un seuil audio pour l'entrée MICRO/LIGNE 1 an de déclencher un circuit de
coupure du son automatique qui met en sourdine les canaux MICRO/LIGNE 2 et MUSIQUE dès que le niveau d'entrée atteint le niveau déni. La LED
PRIO du panneau avant est allumée lorsque la fermeture de contact ou le circuit VOX sont déclenchés. Lorsque le niveau du signal d'entrée tombe
en dessous du seuil déni, le son des canaux est rétabli et la LED PRIO est ÉTEINTE. Lorsqu'il est réglé correctement, le canal MICRO/LIGNE 1 a priorité
sur MICRO/LIGNE 2 et MUSIQUE. Réglez le volume du canal à l'aide de la commande 1 à l'avant.
6
MIC/LINE 2 (MICRO/LIGNE 2)
Canal de microphone/ligne. Tant les prises RCA (cinch), additionnées en mono que la connexion de bornier peuvent être utilisées comme entrée de
signal. Les broches +, - et G de la connexion de bornier forment l'entrée symétrique (bornier inclus). Si un signal de niveau ligne est présent sur la
connexion de bornier, réglez le canal MIC/LINE 2 en fonction de la sensibilité de ligne en appuyant sur le commutateur MIC/LINE correspondant sur
la position LINE. Si un microphone est branché au connecteur du bornier, mettez-le sur la position MIC. Lorsque vous utilisez un micro à condensateur, mettez également l'alimentation fantôme 24 V en position de marche (PHANTOM ON/OFF en position ON). Assurez-vous que le microphone est
déjà branché et que le volume du canal est réglé au minimum avant de mettre l'alimentation fantôme en position de marche. Avant de débrancher
le microphone, assurez-vous que l'alimentation fantôme est déjà coupée et que le volume du canal est réglé au minimum.
Astuce : Utilisez la fermeture de contact (broches C et +) sur le canal MIC/LINE 1 pour donner également au canal MIC/LINE 2 priorité sur MUSIC. Les
commutateurs externes pour MIC/LINE 1 et MIC/LINE 2 peuvent être raccordés en parallèle avec l'entrée de la fermeture de contact.
7
MUSIC (MUSIQUE)
Canal de ligne servant à connecter des périphériques de lecture supplémentaire tels qu'un lecteur CD ou MP3. Un module Bluetooth est également
intégré dans le canal MUSIC. Deux signaux d'entrée de ligne stéréo peuvent être connectés aux prises RCA (cinch) sur le panneau arrière. L'une comporte l'icône d'un CD et l'autre l'icône d'un câble. Utilisez la commande tactile sur le panneau avant pour sélectionner la source de signal désiré.
Tous les signaux stéréo présents sont automatiquement additionnés en mono.
8
AUX OUT (SORTIE AUX)
La sortie de ligne AUX OUT avec connexion de bornier peut être utilisée, par exemple, pour envoyer un signal vers un amplicateur externe, un
caisson de basse actif ou un système téléphonique de musique en attente (MOH) (bornier inclus). Le commutateur MUSIC-MIX permet également
d'envoyer uniquement la source de signal sélectionnée depuis le canal de musique (position MUSIC) ou le mélange de tous les canaux (position
MIX).
À noter: Par défaut, le signal de canal EMERGENCY est acheminé vers la sortie de ligne AUX OUT avec un cavalier interne. Pour modier ce réglage
d'usine, vous devez ouvrir l'appareil et retirer le cavalier correspondant. Pour ce faire, veuillez lire les informations présentées dans la rubrique
«CAVALIER POUR LE SIGNAL D'URGENCE SUR AUX OUT» des présentes instructions.
34
9
SPEAKER OUTPUT (SORTIE HAUT-PARLEUR)
La sortie de haut-parleur avec connexion de bornier (bornier inclus) offre la possibilité de raccorder soit un haut-parleur à faible impédance, d'au
moins 4 ohm au total (réglez LO-Z HI-Z en position LO-Z), soit un haut-parleur de 70 V/100 V (réglez LO-Z HI-Z en position HI-Z). Veuillez affecter les
broches de la manière illustrée sous la connexion de bornier. Ajustez le son du signal du haut-parleur en fonction de vos besoins à l'aide des
commande de réglage des graves et des aigus BASS et TREBLE. Veuillez vous assurer que la sortie totale du haut-parleur connecté correspond
globalement à la performance de l'amplicateur.
10
STANDBY ON/OFF (VEILLE MARCHE/ARRÊT)
Lorsque le commutateur de veille est activé (STANDBY en position ON), l'amplicateur se met automatiquement en position de veille après 20
minutes sans signal audio, permettant ainsi d'économiser la consommation de courant. Lorsqu'un signal audio est présent, le mode de veille prend
n automatiquement et l'amplicateur redevient opérationnel après environ 3 secondes (la LED de veille clignote pendant ce délai de démarrage).
La LED STANDBY à l'avant est allumée en blanc lors d'un fonctionnement normal. Elle est rouge en mode veille. L'IMA30 peut être mis manuellement
en mode veille en appuyant sur le bouton correspondant sur le panneau avant. Dans ce cas, le mode veille automatique est désactivé et l'unité ne
se remet pas en marche automatiquement.
À noter: Le commutateur de mode veille automatique analyse l'état de connexion de l'unité Bluetooth. S'il détecte une connexion Bluetooth sur un
périphérique de lecture (par exemple smartphone ou tablette) et Bluetooth est sélectionné comme source de signal, le périphérique ne se mettra
pas automatiquement en mode veille.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
14
16
15
18
19
20
11
CHANNEL 1 (CANAL 1)
11
13
12
17
Réglage du volume pour le canal 1 avec la LED SIG (signal) blanche et la LED CLIP rouge. Si un signal audio est détecté sur le canal 1 et vous montez le
volume en conséquence à l'aide du réglage du volume 1, la LED Signal blanche s'allume. Si la LED CLIP rouge s'allume, une distorsion du signal peut
en résulter. Réduisez le niveau de sortie du périphérique de lecture ou le volume à l'aide du réglage du volume 1.
12
CHANNEL 2 (CANAL 2)
Réglage du volume pour le canal 2 avec la LED SIG (signal) blanche et la LED CLIP rouge. Si un signal audio est détecté sur le canal 2 et vous montez
le volume en conséquence à l'aide du réglage du volume 2, la LED Signal blanche s'allume. Si la LED CLIP rouge s'allume, une distorsion du signal
peut en résulter. Réduisez le niveau de sortie du périphérique de lecture ou le volume à l'aide du réglage du volume 2.
13
Bouton tactile permettant de sélectionner la source de signal du canal MUSIC (module Bluetooth, entrée avec icône CD, entrée avec icône câble).
Réglez la source du signal en appuyant sur la touche au moins une demi-seconde. Vous pouvez activer la source de signal qui s'applique dans le
sens des aiguilles d'une montre.
14
Bouton tactile permettant d'activer le mode de couplage Bluetooth. Couplez un périphérique de lecture Bluetooth (par exemple smartphone,
tablette, etc.) à l'aide du module Bluetooth en sélectionnant Bluetooth comme source de signal (voir le point 13). Si aucun dispositif de lecture
n'est couplé ou raccordé au module Bluetooth, l'icône Bluetooth clignote lentement. Couplez un dispositif en appuyant sur le bouton de couplage
Bluetooth durant environ 2 secondes, jusqu'à ce que l'icône Bluetooth clignote plus rapidement. L'identiant Bluetooth est désormais visible sur
d'autres dispositifs Bluetooth. Activez Bluetooth sur votre dispositif de lecture et recherchez les appareils Bluetooth à proximité à partir du menu
Bluetooth. Lorsque LD IMA 30 apparaît sous «appareils disponibles», sélectionnez-le pour le coupler automatiquement. Lorsque le couplage est
terminé, l'icône Bluetooth à l'avant de l'appareil s'allume et reste allumée. L'identiant Bluetooth n'apparaît plus sur les autres appareils pour
éviter des couplages non autorisés avec le module Bluetooth. La lecture sur le dispositif peut désormais être lancée. Pour déconnecter un appareil
Bluetooth actuellement couplé et réinitialiser le module Bluetooth pour qu'il soit prêt à être couplé une nouvelle fois, appuyez sur le bouton de
couplage Bluetooth durant environ 2 secondes. Couplez le dispositif de lecture et raccordez-le une nouvelle fois en sélectionnant LD IMA 30 dans le
menu «appareils couplés» de l'appareil de lecture.
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
35
15
MUSIC (MUSIQUE)
Réglage du volume pour le canal MUSIC avec la LED SIG (signal) blanche et la LED CLIP rouge. Si un signal audio est détecté sur le canal MUSIC et vous
montez le volume en conséquence à l'aide du réglage du volume MUSIC, la LED Signal blanche s'allume. Si la LED CLIP rouge s'allume, une distorsion
du signal peut en résulter. Réduisez le niveau de sortie de l'appareil de lecture ou le volume à l'aide du réglage du volume MUSIC.
16
MASTER VOLUME CONTROL (CONTRÔLE DU VOLUME PRINCIPAL)
Le contrôle du volume principal permet d'ajuster le volume du signal additionné de tous les canaux à l'exception du canal EMERGENCY. Le canal
EMERGENCY contourne le contrôle du volume principal et son signal est directement envoyé à l'amplicateur interne et la sortie de haut-parleur. Le
contrôle du volume principal comporte un anneau de LED tricolores. L'anneau LED est sombre lorsqu'aucun signal ou seul un très faible signal est
détecté sur la sortie. Il s'éclaire en la présence d'un signal d'un niveau sufsant. Lorsque le limiteur interne agit, l'anneau devient jaune. Lorsque
l'anneau devient rouge, le mode de protection est activé en raison d'un problème technique (par exemple court-circuit dans le câble pour haut
DEUTSCHENGLISH
parleur). La sortie est mise en sourdine en mode de protection. Mettez l'appareil hors tension. Si le problème technique ne peut pas être rectié,
veuillez prendre contact avec un centre de service autorisé.
17
PRIO
Champ d'afchage indiquant un mode de priorité active lié à des canaux MIC/LINE (niveaux 2, 3 et 4). Trois situations sont à l'origine du déclenchement du mode de priorité des canaux MIC/LINE, suite à quoi le champ d'afchage PRIO s'allume en jaune à l'avant :
1. Le circuit de commutation VOX est actif (le niveau de signal d'entrée du canal MIC/LINE 1 dépasse le seuil VOX).
2. Le contact entre C et + dans la connexion de bornier du canal MIC/LINE1 est fermé à l'aide d'un bouton ou commutateur de mise en sourdine.
3. La sonnerie retentit.
De plus amples informations sur les priorités de canal et les champs d'afchage EMERG et PRIO à l'avant de l'appareil sont disponibles dans le
FRANCAIS
tableau NIVEAUX DE PRIORITÉ des présentes instructions.
18
EMERG
Champ d'afchage du niveau de priorité du canal d'urgence. Le champ d'afchage EMERG s'allume en jaune lorsque le niveau de priorité 1 est activé par un circuit VOX d'urgence ou par l'utilisation d'un commutateur de mise en sourdine monté (fermeture de contact). ´À ce moment, tous les
autres canaux d'entrée seront mis en sourdine. Dès que la fermeture de contact est ouverte/déconnectée et lorsque le niveau du signal d'urgence
tombe en dessous du seuil VOX, le son de tous les canaux est rétabli et l'afchage EMERG s'éteint.
19
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
BOUTON STANDBY
L'amplicateur peut être mis en mode veille à l'aide d'une brève pression sur le bouton de veille. Cela coupe également le son des sorties du haut-
parleur. Sortez l'appareil du mode veille et remettez-le en mode de fonctionnement normal en appuyant brièvement sur le bouton une nouvelle
fois. Lorsque vous activez le mode veille en appuyant sur le bouton de veille, l'amplicateur ne peut être sorti de ce mode à l'aide de la fonction de
veille automatique, même en la présence d'un signal audio.
20
STANDBY LED
LED bicolore permettant d'afcher un état de fonctionnement. La LED de veille s'allume en blanc lorsque l'appareil est opérationnel. En mode veille,
elle est allumée en rouge.
NIVEAUX DE PRIORITÉ
Niveau de priorité Source de déclenchementS ources de s signaux
1VOX d'u rgence e t ferme ture de con tact
2VOX MIC/ LINE 1
3
4
5––
Fer meture d e contac t MIC/L INE 1 lorsq ue
la sonnerie retentit
Fer meture d e contac t MIC/L INE 1 après
la son nerie
mis en sourdine
MIC/L INE 1
MUSIQUE
MIC/L INE 2URGEN CE
MUSIQUEMIC/L INE 1
MIC/L INE 1
MUSIQUE
MUSIQUE
Sour ces de
signaux actifs
URGEN CEEMERGMIC/LI NE 2
URGEN CEPRIOMIC/LI NE 2
URGEN CE
MIC/L INE 2
URGEN CE
MIC/L INE 1
MIC/L INE 2
MUSIQUE
Indic ation sur le pa nneau av ant
PRIO
PRIOMIC/L INE 1
–
36
EXEMPLES DE CÂBLAGE
12
La co nnexion d 'un bouto n ou commut ateur de m ise en sour dine dans l e canal MIC /LINE 1 peu t être u tilisée p ar deux app areils en m ême
temp s an de met tre en so urdine un s ignal mus ical ou lan cer le sign al de sonne rie. Pour c e faire, l es cont acts de m ise en sour dine corr espon dants de s deux app areils do ivent êt re racc ordés au x conta cts C et + d e la connex ion de born ier du cana l MIC/LINE 1 .
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
Mute Contact
Microphone Signal
Mute Contact
Microphone Signal
Lor sque vou s branche z le bornie r, veuillez v ous ass urer de la bo nne affe ctat ion des br oches (voi r l'illust ratio n ci-des sous). L e fabric ant décline t oute re spons abilité e n cas de domm ages ré sultan t d'un mauv ais câbl age. Vous t rouve rez de plus a mples inf ormat ions sur le c âblage
cor rect de s bornier s dans la r ubrique CO NNEXION S SUR LE BOR NIER des pr ésent es inst ructi ons.
ITALIANOPOLSKI
37
CONNEXIONS SUR LE BORNIER
LINE OUTPUT AUX OUT
DEUTSCHENGLISH
CONNEXIONS HAUT-PARLEURS (haut-p arleur s à faible im pédance , de 100 V et de 70 V )
FRANCAIS
ENTR ÉES CANAU X 1 ET 2
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
ENTRÉES CANAL D'URGENCE
38
CAVALIER POUR LE SIGNAL D'URGENCE SUR AUX OUT
Par dé faut, l e signal de c anal EME RGENCY e st achemi né vers la s ortie d e ligne AUX O UT avec un c avalier i ntern e. Pour modi er ce rég lage
d'usi ne, vous de vez ouv rir l'appa reil et re tirer le c avalie r corres pondan t.
Important !
Avert issemen t : Risque de cho c électri que ! L'appare il contien t des tensio ns dangere uses !
Ouv rir l'appa reil et en mo dier la co ngura tion ave c les cava liers dem ande des co nnaiss ances sp écialis ées et pe ut être
uniqu ement ef fectu é par un tec hnicien sp écialeme nt formé . Si vous n'êt es pas qu alié, n'es saye z par de fair e cett e procédu re
vous -même. Co nez plut ôt cet te tâch e à un profe ssionn el qualié .
Lor sque vou s ouvre z l'amplic ateur e t en modiez l a congur ation , prenez s oin d'évit er de l'endom mager et de c auser de s bless ures
phy siques. S uivez c haque ét ape des ins truc tions ex actem ent. Le f abrica nt déclin e toute r espons abilit é en cas de dég âts ou de b lessur es
personnelle s résultant d'une manipulat ion incorrec te.
1. Débr anchez c omplète ment l'ampl icat eur du coura nt (débran chez la pr ise de cour ant).
2. Dé branche z tous le s câbles de l' amplic ateur.
3. Att endez au mo ins une minu te avan t d'ouvrir l e boîtier p our vous a ssurer q u'il ne res te aucune t ension da ngereu se à l'inté rieur de
l'amplicateur.
4. À l 'aide d'un ou til adéqua t, des serre z et reti rez les 2 v is de chaqu e côté de l'am plica teur,
au-d essus d e l'amplic ateur
5. Re tirez le c ouver cle du boît ier.
6. Re tirez le c avalier i ndiqué dan s la deuxi ème illus trati on
7. Pouss ez le couv ercle po ur le remet tre en pl ace sur le bo îtier et v isse z-le avec l es vis que v ous avez r etiré es précé demment .
Le si gnal du can al EMERGE NCY n'est p lus achemi né vers la s ortie d e ligne AU X OUT.
C
(9 vis au t otal). P renez no te des po sition s respec tive s des 3 diff érent s type s de vis.
D
des co ntac ts corr espond ants (à l'in térieu r, au dos de l'app areil).
A
A
, les 4 v is signa lisées à l'a rrièr eB et une v is
C
B
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
A
B
ITALIANOPOLSKI
D
39
MONTAGE EN RACK (kit de montage en rack LDIMARK disponible en option)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Le ki t de mont age en rack d isponibl e en option L DIMARK c omprend d es suppor ts de mon tage en r ack et de s connect eurs pou r insta ller un
seul a mplica teur méla ngeur IMA 30 o u deux ampl icate urs adja cents d ans un rack d e 19". Le kit co mprend :
2 supp orts de m ontage e n rack ave c côtés c ourt s A, 1 supp ort de mon tage en r ack avec cô tés lon gs B, 2 pet ites pl aques pour l' arrièr e C,
2 plaq ues rec tangul aires pou r le bas D, 4 vis à t ête pla te M4 pour le s suppor ts de mon tage en r ack, 8 vi s à tête fr aisée M3 p our la plaq ue D .
DEUTSCHENGLISH
L'inst allati on d'un seul am plicat eur deman de un suppor t de mont age en rac k avec des c ôtés co urts A et le s upport de m ontag e en rack
avec l e côté lon g
FRANCAIS
bord . Utilis ez les vi s à tête pl ate M4 pou r ce faire .
AAB
B
. Vis sez le sup port qui a l es côté s court s à gauche ou à d roite de l 'amplic ateur et l e suppor t au côté lo ng sur l'aut re
C
D
A
B
ESPAÑOL
Pour mo nter deu x amplic ateur s l'un à côté d e l'autre s ur un rack de 1 9", vous ave z besoin de s deux pet ites pl aques pou r branche r les
ampli cate urs à l'arr ière
en rac k aux côt és cour ts
C
plaq ues
. Vis sez les c onnect eurs Dcomm e illustr é ci-de ssous su r les ampli cateur s aux pos ition s corres pondan tes avec l es vis à tê te
fra isée M3 in cluses . Utilis ez les vi s à tête pl ate M4 pou r visser l es suppor ts de mon tage en r ack qui on t les côté s court s
appareils.
C
, des de ux plaque s rect angulai res pour a ttach er les ampli cate urs au bas D et de s deux supp orts de m ontag e
A
. Des serre z les vis à l'a rrière a ux posi tions cor respo ndante s et utili sez-le s pour vis ser les am plicat eurs su r les
POLSKI
A
C
C
ITALIANO
A
sur le c ôté des
A
40
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
D
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
D
MONTAGE SOUS UNE TABLE (support de montage en rack inclus dans le kit de montage en rack LDIMARK disponible en option).
Pour mo nter l'ap pareil so us une tab le, deux or ices de v is M4 son t prévus à c et eff et des deu x côtés d u boîtier, s ur la par tie supér ieure.
Uti lisez le s vis à têt e plate M 4 pour vis ser les sup port s de monta ge en rack
tra tion. L'ampl icate ur peut dé sormai s être x é dans une po sition a daptée s ous un bur eau.
A
aux c ôtés cou rts de c haque côt é du boîti er comme sur l 'illus-
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
A
ITALIANOPOLSKI
A
41
DONNÉES TECHNIQUES
Réfé rence de l'ar ticleLDIMA30
Type de p roduitIns tallat ion de l'ampl icate ur mélang eur
Entr ée d'urgence1 entrée d e ligne sy métriq ue
Entrée s micro/ligne2
Sour ces de mus ique2 entr ées de lig ne stér éo asymé trique s + 1 inter face Blu etoot h v4.0
Sor ties de li gne1
Puis sance s de sort ie1 av ec sélec teur de mod e de sort ie (bass e impédanc e, haut e impédanc e)
DEUTSCHENGLISH
Système de refr oidissementRefroidiss ement par convection
Niveaux de priorité4
Entr ée d'urgen ce
Sensibilit é d'entrée nominale-6 dBu (s inusoïd e 1 kHz, ga in max.)
Écr êtage de l 'entrée n ominale20 dBu (s inusoïd e 1 kHz)
THD+N< 0,05 % ( SPK OUT, -6 dB u, 20-20 k Hz, gain m ax., B P 20 kHz)
Répon se en fré quence 10 Hz – 20 k Hz (bas se impéda nce SPK OUT, - 3 dB)
FRANCAIS
Impédance d'entrée10 kilo-ohms (symétriques)
Rapport S/B>9 0 dB (SPK OUT, - 6 dBu, gain C H max. (0 dB), g ain princ ipal min. (-i nf), BP 20 kH z, pondé ré a)
Rapport S/B (Meilleures conditions) > 90 dB (SP K OUT, +18 dBu, g ain max . (0 dB), gain pri ncipal ma x. (0 dB), BP 22 k Hz, pondé ré a)
TRMC> 4 8 dB (SPK OU T, AUX OUT, - 6 dBu 1 kHz)
Gain-Inf à 2 9 dB
ESPAÑOL
Seuil VOX0 % : Arr êt, 25 % : 1 dB u, 50 % : -11 dBu , 100 % : -28 dBu
Fermeture de contact prioritaire+ 5 V c.c. Nor malemen t ouver t pour con tact se c
Connect eurBornier à 5 b roches d e 1x 5,08 mm
Seuil de mise en veille/réveil-40 dBu
Entrées micro/ligne 1-2
Sensibilit é d'entrée nominaleMic : -36 dBu (S inusoïd e 1 kHz, Ga in max)
Écr êtage de l 'entrée n ominaleMic : -17 dB u (Sinuso ïde 1 kHz)
POLSKI
THD+NMic : < 0,2 % (S PK OUT, -38 dB u, 20-20 k Hz, gain m ax., B P 20 kHz)
Répon se en fré quence Mic : 170 H z – 20 kHz (SP K OUT, -3 dB)
Rapport S/BMic : >8 0 dB (SPK OUT, -3 8 dBu, gain m ax. (0 dB), ga in princip al max . (0 dB), BP 22 k Hz, pond éré a)
Rapport S/B (Meilleures conditions) Mic : >90 dB (S PK OUT, -18 dB u, gain CH m ax. (0 dB), gai n princip al (-20 dB), BP 20 kH z, pondé ré a)
< 0,0 1 % (AUX OUT, - 6 dBu, 20-2 0 kHz, g ain max. , BP 20 kHz)
10 Hz – 20 k Hz (AUX O UT, -3 dB)
>87 dB ( AUX OUT, - 6 dBu, gain CH m ax (0 dB), BP 20 kH z, pondé ré a)
>110 dB ( AUX OUT, +18 dB u, gain ma x. (0 dB), BP 22 k Hz, pondé ré a)
Lig ne : +1 dBu (Sinu soïde 1 kH z, Gain ma x)
Lig ne : +19 dBu (Si nusoïde 1 k Hz)
< 0,2 % ( AUX OUT, -38 d Bu, 20-20 k Hz, gai n max. , BP 20 kHz)
Lig ne : < 0,1 % (SPK O UT, +4 dBu, 20 -20 kHz , gain CH ma x., ga in princip al max. (0 d B), BP 20 k Hz)
< 0,05 % ( AUX OUT, + 4 dBu, 20-2 0 kHz, ga in max. C H, BP 20 kHz)
150 Hz – 2 0 kHz (AU X OUT, -3 dB)
Lig ne : 19 Hz – 20 k Hz (SPK OUT, - 3 dB)
20 Hz – 20 k Hz (AUX OU T, -3 dB)
Lig ne : 10 kilo -ohms (sy métri ques)
>8 0 dB (AUX OUT , -38 dBu, gai n max. (0 dB), BP 2 2 kHz, po ndéré a)
Lig ne : >85 dB (SP K OUT, +4 dBu , CH gain ma x. (0 dB), gain pr incipal m ax. (0 dB), 20 k Hz BW, pond éré a)
> 89 dB (AUX OU T, +4 dBu, CH g ain max . (0 dB), 20 kHz BW, p ondéré a)
>100 dB (A UX OUT, -18 dB u, gain ma x. (0 dB), BP 20 kH z, pondé ré a)
Lig ne : >90 dB (S PK OUT, +18 dBu, g ain CH max . (0 dB), gain pr incipal (- 14 dB), 20 kHz B W, pondéré a)
>103 dB (AU X OUT, +18 dBu , gain CH ma x. (0 dB), 20 kH z BW, pondér é a)
42
TRMCM ic : > 40 dB ( SPK OUT, AU X OUT, 1 kHz )
Lig ne : > 45 dB (SP K OUT, AUX OU T, 1 kHz)
GainMic : -Inf à 4 5 dB (SPK) / 38 dB ( AUX Out)
Lig ne : -Inf à 22 d B (SPK) / 0 dB (AU X Out)
Alimenta tion fantôme+24 V, c ommutab le 10 mA
Seuil VOXMic : 0 % : Ar rêt, 2 5 % : -36 dBu, 50 % : - 48 dBu, 100 % : -66 dBu
Lig ne : 0 % : Arrê t, 25 % : 1 dBu, 5 0 % : -11 dBu, 10 0 % : -28 dBu
Fermeture de contact prioritaire+ 5 V c.c. Nor malemen t ouver t pour con tact se c
Connect eurMicro/l igne 1 : Bor nier à 5 broch es, pas d e 5,08 mm + 1 pri se combo X LR/6,3 m m
Mic/L igne 2 : Bor nier à 3 broc hes, pa s de 5,08 mm + 1 RC A mono doubl e additio nné
Seuil de mise en veille/réveilMic : -70 dBu
Lig ne : -35 dBu (lig ne), -40 dBu ( somme mono)
Carillon
Temps de l ectur e2 s
Résolutio n12 bit s
Entr ées musiqu e – CD/A UX
Sensibilit é d'entrée nominale-6 dBV ( Sinusoïd e 1 kHz, g ain max. )
Écr êtage de l 'entrée n ominale8 dBV (S inusoïde 1 k Hz)
Connect eur2 x RCA mono double additionné
THD+N< 0,05 % ( SPK OUT, -6 dB u, 20-20 k Hz, gain C H max. , gain prin cipal ma x. (0 dB), BP 20 kH z)
< 0,0 1 % (AUX OUT, - 6 dBu, 20-2 0 kHz, g ain CH max ., BP 20 kH z)
Répon se en fré quence 20 Hz – 2 0 kHz (SPK OU T, -3 dB)
20 Hz – 2 0 kHz (AUX O UT, -3 dB)
Impédance d'entrée20 kilo-ohms (asymétrique s)
Rapport S/B>8 6 dB (SPK OUT, - 4 dBu, gain C H max. (0 dB), g ain princ ipal max . (0 dB), BP 20 kHz , pondér é a)
>90 dB ( AUX OUT, -6 d Bu, gain CH m ax. (0 dB), BP 2 0 kHz, pon déré a)
Rapport S/B (Meilleures conditions) >90 dB (S PK OUT, +10 dBu , gain CH ma x. (0 dB), gain p rincipa l (-16 dB), BP 20 kH z, pondér é a)
>104 dB ( AUX OUT, +10 d Bu, gain ma x. (0 dB), BP 20 k Hz, pondé ré a)
Gain-Inf à 5 d B (AUX), 2 7dB (SPK)
Seuil de mise en veille/réveil-45 dBu
Entr ée musique – B T
THD+N< 0,2 % (S PK OUT, -10 dB Fs, 20-2 0 kHz, g ain max ., BP 20 kHz )
< 0,2 % ( AUX OUT, -1 0 dBFs, 20 -20 kHz, g ain max ., BP 20 kH z)
Répon se en fré quence 25 Hz – 2 0 kHz (SPK OU T, -3 dB)
25 Hz – 2 0 kHz (AUX O UT, -3 dB)
Rapport S/B>8 0 dB (SPK OUT, - 10 dBFs, g ain max. (0 d B), BP 20 k Hz, pond éré a)
>80 dB (A UX OUT, -10 d BFs, gai n max. (0 dB), B P 20 kHz, po ndéré a)
Rapport S/B (Meilleures conditions) >86 dB (S PK OUT, 0 dBF s, gain CH m ax. (0 dB), gai n princip al (-10 dB), BP 20 kH z, pondé ré a)
>93 dB ( AUX OUT, 0 dB Fs, gain m ax. (0 dB), BP 2 0 kHz, pon déré a)
Sortie amplicate ur
TypeClas se D
Sor ties amp licat eurBas se impéd ance : Char ge minimal e de 4 ohms, h aute impé dance 70 V ou s ortie s 100 V
Connect eurBornier à 5 b roches ( pas de 5,0 8 mm)
Puis sance de s ortie35 W (Onde si nusoïda le contin ue 1 kHz, c harge de 4 oh ms)
Puis sance cr ête de s ortie 3 9 W (100 msec s inusoïde 1 k Hz Rafa le @ charg e de 4 ohms)
Répon se en fré quence 20 Hz – 2 0 kHz (LO-Z , -3 dB)
60 Hz – 2 0 kHz (HI-Z, - 3 dB)
Contrôle de la tonalitéGRAV ES : +-10 dB (1 00 Hz), AIG US : +-10 dB (10 k Hz)
ProtectionLi miteur au dio (plage d e 10 dB), sur/sou s-tens ion, sur tempér ature, c ourt-c ircuit , détec tion de
décalage
Sort ie Aux
Connect eurBornier à 3 b roches ( pas de 5,0 8 mm)
Répon se en fré quence 20 Hz – 2 0 kHz (-3 dB)
Nive au de sor tie max imale22 dBu
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
43
Alimentation
TypeSMPS
Plag e de tensi on10 0 V c.a. – 24 0 V c.a. (+ -10 %), 50–6 0 Hz
Fus ible sec teurT1, 25 A 250 V
Connect eurPrise I EC
Cla sse de sûr etéCla sse 1
Consommation élec trique max.70 W (si nusoïde 1 k Hz avec ch arge de 4 ohm s)
Consommation élec trique en veille 7 W (sans en trée de s ignal)
Consommation élec trique en veille < 1 W
DEUTSCHENGLISH
Température de fonctionnemen t0 °C – 4 0 °C ; humidi té < 85 %, sa ns conden sation
Général
Duré e de mise en ve ille20 min
MatériauChâ ssis en ac ier, pannea u front al en plas tique
Dimen sions (l x h x p) :2 10 x 96,5 x 26 6,76 mm (hau teur ave c pieds en c aoutcho uc)
Poid s 2 ,39kg
Acc essoir es en opt ionMat ériel de m ontage e n rack
FRANCAIS
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante: https://cdn-shop.adamhall.com/
media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu
Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
ESPAÑOL
TRI E T MISE AUX DÉCH ETS CORRE CTE DE CE PRO DUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit
ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout
dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et
recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter
le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de
recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur
et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
POLSKI
CONFORMITÉ CE
La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) :
R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.
ITALIANO
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce type d‘équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/
44
ESPAÑOL
¡GRAC IAS POR ELE GIR LD-SYS TEMS!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos
años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems.
Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes
de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las
indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o
vasos, sobre el equipo.
14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
16. No abra el equipo ni intente modificarlo.
17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto,
apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe
reparar el equipo.
20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para
reciclarlos en sus contenedores respectivos.
22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento
normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
PARA L OS EQUIPOS C ON TOMA ELÉ CTRICA
24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra.
No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente.
La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especifi-
26.
caciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado
coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en
la toma eléctrica.
28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la
toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector
del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua-
mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
31.
32.
Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el
cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico
y el adaptador de corriente.
34. El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y
los conocimientos necesarios.
35. Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo.
36. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable
adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
45
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el
usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un
técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
DEUTSCHENGLISH
FRANCAIS
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la
Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a
ESPAÑOL
los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede
generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el
personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90dB.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso
y mantenimiento.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent
devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement.
¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar.
¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
POLSKI
ITALIANO
46
INTRODUCCIÓN
Las instalaciones permanentes requieren soluciones con un diseño visualmente discreto que no destaque, y que además ofrezcan funcionalidad
exible y versátil. Se debe poder conectar distintas fuentes de audio y gestionarlas para silenciar señales no prioritarias durante avisos o mensajes
de emergencia. Con el IMA® 30, LD Systems presenta el primer modelo de la nueva serie IMA® de mezcladores autoamplicados, que no deja nada
que desear en cuanto a diseño y exibilidad.
La integración perfecta con el IMA® 30 está garantizada en aplicaciones industriales y comerciales gracias al diseño compacto de su carcasa de 9,5
pulgadas, su gran variedad de opciones de conexión, incluido Bluetooth para audio inalámbrico, y un circuito de prioridad con varios niveles. El IMA®
30 viene equipado con cuatro niveles de prioridad para gestionar todas las señales de audio conectadas durante avisos de emergencia o de prioridad. También se puede activar un modo de reposo automático para reducir el consumo eléctrico mientras no haya una señal de audio. El mezclador
autoamplicado dispone de dos cierres de contacto de prioridad: uno para la entrada de emergencia para silenciar las entradas de micrófono/línea
y música, y otro para los canales de micrófono/línea para silenciar únicamente las fuentes de música.
La salida ofrece 30 W de potencia a 4 ohmios, un ecualizador de dos bandas para graves y agudos, y también conexiones de 70 V/100 V. El selector
de Hi-Z y Lo-Z permite separar completamente la señal de salida del transformador de salida para garantizar una respuesta de frecuencia óptima
en aplicaciones de baja impedancia. La salida auxiliar integrada se puede usar para añadir al IMA® 30 amplicadores externos, subwoofers activos
o sistemas de música en espera. También se puede enviar a la salida auxiliar toda la mezcla o únicamente la fuente de música seleccionada
mediante el conmutador “music-mix”.
ĺ
STICAS
CARACTER
• Entrada de línea para señal de emergencia con cierre de contacto
• 2 entradas de micrófono/línea con conmutador de micrófono/línea y alimentación fantasma conmutable de 24V
• Función de ding-dong (chime) conectable en el canal Mic/Line 1
• 2 entradas de línea con conectores RCA y una interfaz Bluetooth V4.0 (sumadas en mono)
• Amplicador de clase D con 30W de potencia
• Salida para altavoces de baja impedancia y salidas de 70V o 100V con conmutador LO-Z/HI-Z. Para una respuesta en frecuencia óptima en
aplicaciones de baja impedancia, la señal de audio se separa completamente del transformador
• Salida de línea AUX balanceada para conectar amplicadores de potencia externos, subwoofers activos o sistemas de música en espera
• Selector de música-mezcla en la salida AUX para establecer si se reproduce toda la mezcla o solo la fuente de música seleccionada a través de la
salida AUX
• Reguladores separados para agudos y graves en la parte posterior del equipo
• 4 niveles de prioridad para ofrecer amplias posibilidades de integración
• Modo de espera automático conmutable para minimizar el consumo eléctrico
• Diseño de panel de control fácil de usar para un manejo intuitivo con botones capacitivos para la selección de la fuente de música y el
emparejamiento Bluetooth
• Disposición y etiquetado claros de las conexiones y los elementos de manejo en la parte posterior para facilitar la instalación
• Fuente de alimentación conmutada universal de amplio rango
• Formato de medio rack con 2 unidades de altura
• Kit de montaje en rack disponible opcionalmente (IMA RK) para montar una o dos unidades IMA 30/60 juntas en un rack de 19 pulgadas
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
6
3
2
1
1
TOMA ELÉCTRICA
Toma eléctrica IEC para la alimentación eléctrica del equipo. Un cable de alimentación apropiado viene incluido con el equipo.
9
10
5784
ITALIANOPOLSKI
47
2
FUSIBLE
Portafusibles para fusibles micro de 250 V (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo.
Preste atención a las características que aparecen impresas en la carcasa del equipo. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de
servicio técnico autorizado.
3
ON/OFF
Interruptor basculante para encender y apagar el equipo.
4
EMERGENCIA
Conexión del bloque de terminales de cinco pines para conectar un sistema de emergencia sonoro. Los pines +, - y G forman la entrada de línea balanceada. Los pines C y + permiten conectar un conmutador Mute separado (el bloque de terminales está incluido). El regulador VOX (Voice Operated
DEUTSCHENGLISH
Exchange) ajusta el valor umbral por encima del cual un determinado nivel de la entrada de emergencia silencia todos los demás canales de micrófono y línea para que la señal de emergencia pueda escucharse con total claridad. En ese caso, el indicador EMERG en la parte frontal del equipo
se ilumina en amarillo. Tan pronto como el nivel de la señal de emergencia desciende por debajo del valor umbral establecido, el silenciamiento de
los otros canales se vuelve a suprimir y el indicador EMERG se apaga. Si se ajusta correctamente, el canal de EMERGENCIA tiene la mayor prioridad
en el orden jerárquico de los canales. La señal de emergencia se dirige directamente al amplicador de potencia interno y a la salida del altavoz,
el regulador de volumen de mezcla no tiene ninguna inuencia en la señal de emergencia. El volumen de la señal de emergencia se ajusta con el
regulador GAIN. El silenciamiento de todos los demás canales por medio de un conmutador Mute separado es independiente del silenciamiento
automático del regulador VOX. Si el regulador VOX está ajustado al mínimo (girado totalmente a la izquierda), la función de silenciamiento mediante
el circuito VOX se desactiva y el canal de EMERGENCIA se puede utilizar como un canal extra de línea normal.
FRANCAIS
5
MIC/LINE 1
Canal de micrófono o línea con función de ding-dong (chime) conmutable. Se puede utilizar como entrada de señal tanto el conector combo XLR/
jack como el bloque de terminales. Los pines +, - y G de la conexión del bloque de terminales forman la entrada balanceada. Los pines C y + son la
conexión para un botón o conmutador Mute externo (el bloque de terminales está incluido). Si hay una señal de línea en el conector combo XLR/
jack o en la conexión del bloque de terminales, cambie el canal MIC/LINE 1 a sensibilidad de línea poniendo el conmutador MIC/LINE correspondiente
en la posición pulsada LINE. Si va a conectar un micrófono, ponga el conmutador en la posición no pulsada MIC. Si utiliza un micrófono de condensa-
dor, active también la alimentación fantasma de 24V (ponga el conmutador PHANTOM ON/OFF en la posición pulsada ON), pero asegúrese de que,
cuando active la alimentación fantasma, el micrófono ya está conectado y el volumen del canal está ajustado al mínimo. Antes de desconectar
un micrófono, asegúrese de que la alimentación fantasma ya está apagada y de que el volumen del canal está ajustado al mínimo. El cierre de
ESPAÑOL
contacto (pines C y +) permite silenciar el canal MUSIC mediante un botón o conmutador externo. También permite disparar la señal de ding-dong
interna cuando el circuito CHIME está habilitado. El volumen del ding-dong se ajusta mediante el regulador CHIME, localizado en el panel trasero.
Cuando este control se ajusta totalmente a la izquierda, el circuito de ding-dong se deshabilita. Si el circuito está activado, y se dispara la señal
de ding-dong interna, los canales MIC/LINE 1, MIC/LINE 2 y MUSIC serán silenciados durante el tiempo de reproducción de esta señal. El control VOX
permite ajustar un umbral de audio para la entrada MIC/LINE 1, y activar un circuito de enmudecimiento automático que silencia los canales MIC/
LINE 2 y MUSIC tan pronto como el nivel de señal de entrada alcanza el umbral denido. El LED PRIO, ubicado en el panel frontal, se enciende cuando
se activa el cierre de contacto o se dispara el circuito VOX. Cuando la señal de entrada disminuye por debajo del umbral VOX establecido, los otros
canales se activan, y el LED PRIO se apaga. Si se ajusta correctamente, el canal MIC/LINE 1 tiene prioridad sobre los canales MIC/LINE 2 y MUSIC. Ajuste
el volumen del canal con el regulador 1 situado en la parte frontal del equipo.
POLSKI
6
MIC/LINE 2
Canal de micrófono o línea. Se pueden utilizar tanto los conectores RCA estéreo (sumados internamente a mono) como la conexión por bloque de
terminales como entrada de señal. Los pines +, - y G de la conexión del bloque de terminales forman la entrada balanceada (el bloque de terminales
está incluido). Si hay una señal con nivel de línea en la conexión del bloque de terminales, cambie el canal MIC/LINE 2 a sensibilidad de línea poniendo el conmutador MIC/LINE correspondiente en la posición pulsada LINE. Si va a conectar un micrófono en la conexión del bloque de terminales, pon-
ga el conmutador en la posición no pulsada MIC. Si utiliza un micrófono de condensador, active también la alimentación fantasma de 24V (ponga
el conmutador PHANTOM ON/OFF en la posición pulsada ON), pero asegúrese de que el micrófono ya está conectado cuando active la alimentación
fantasma y de que el volumen del canal está ajustado al mínimo. Antes de desconectar un micrófono, asegúrese de que la alimentación fantasma
ya está apagada y de que el volumen del canal está ajustado al mínimo.
ITALIANO
Consejo: Utilice también el cierre de contacto (pines C y +) del canal MIC/LINE 1 para dar prioridad al canal MIC/LINE 2 sobre el canal MUSIC.
Se pueden conectar en paralelo conmutadores externos para los canales MIC/LINE 1 y MIC/LINE 2 a esa entrada de cierre de contacto.
7
MUSIC
Canal de línea para conectar equipos reproductores de audio, como un reproductor de CD o de MP3. Un módulo Bluetooth también está integrado en
el canal MUSIC. Se pueden conectar dos entradas de línea estéreo a las tomas RCA disponibles en el panel trasero. Una con un icono de CD, y otra con
un icono de un cable. La fuente de señal deseada puede seleccionarse usando el control táctil en la parte frontal. Las señales estéreo existentes
son sumadas a mono internamente.
8
AUX OUT
La salida de línea AUX OUT con conexión del bloque de terminales puede utilizarse, por ejemplo, para enviar una señal de audio a un amplicador de
potencia externo, un subwoofer activo o un sistema telefónico MOH (de música en espera) (el bloque de terminales está incluido). Con el conmutador
MUSIC-MIX se puede seleccionar si se envía únicamente la fuente de audio elegida en el canal de música (posición MUSIC), o la mezcla completa de
todos los canales (posición MIX).
Nota: La señal del canal de emergencia EMERGENCY se envía por defecto a la salida de línea AUX OUT mediante un jumper interno instalado de fábrica. Para cambiar este ajuste, se debe abrir el equipo y quitar el jumper correspondiente. Para ello, lea atentamente la información en la sección
«JUMPER PARA SEÑAL DE EMERGENCIA EN AUX OUT» de este manual.
48
9
SALIDA DE ALTAVOZ
Salida de altavoz con conexión del bloque de terminales (bloque de terminales incluido) con la posibilidad de conectar altavoces de baja impedan-
cia con una impedancia total de al menos 4 ohmios (conmutador LO-Z HI-Z en posición LO-Z) o altavoces de 70V o 100V (conmutador LO-Z HI-Z en
posición HI-Z). La asignación de pines correspondiente está impresa debajo de la conexión del bloque de terminales. Ajuste el sonido de la señal
del altavoz según sus necesidades mediante los dos controles de tono BASS (graves) y TREBLE (agudos). Asegúrese de que la potencia total de los
altavoces conectados corresponde aproximadamente a la potencia del amplicador.
10
STANDBY ON/OFF
Si la conmutación a modo de espera está activada (conmutador STANDBY en posición ON), el amplicador pasará automáticamente al estado de
espera después de unos 20 minutos sin señal de audio (minimizando el consumo eléctrico). Cuando vuelva a haber una señal de audio, el estado
de espera termina automáticamente y el amplicador está listo para funcionar de nuevo después de unos 3 segundos (el LED STANDBY parpadea
en blanco durante el tiempo de arranque). El LED STANDBY situado en el panel frontal del equipo se ilumina en blanco durante el funcionamien-
to normal. Si se activa el estado de espera, el LED se ilumina en rojo. Se puede poner manualmente el amplicador IMA30 en modo de espera
mediante una pulsación al botón standby del panel frontal. En ese caso, el modo de espera automático será deshabilitado, y el equipo no arrancará
de manera automática.
Nota: La conmutación a modo de espera automática analiza el estado de la conexión de la unidad Bluetooth. Cuando se detecta una conexión Bluetooth
a un equipo reproductor (smartphone, tablet) y se selecciona Bluetooth como fuente de señal, el equipo no se pone automáticamente en estado de
espera.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
14
16
15
18
19
20
11
CANAL 1
11
13
12
17
Regulador de volumen para el canal 1 con LED SIG de señal blanco y LED CLIP rojo. Si hay una señal de audio en el canal 1 y se aumenta el volumen en
consecuencia utilizando el regulador de volumen 1, se enciende el LED de señal blanco. Si se enciende el LED CLIP rojo, ello indica que puede haber
distorsiones en la señal, en ese caso reduzca el nivel de salida del equipo reproductor o el volumen utilizando el regulador de volumen 1.
12
CANAL 2
Regulador de volumen para el canal 2 con LED SIG de señal blanco y LED CLIP rojo. Si hay una señal de audio en el canal 2 y se aumenta el volumen
en consecuencia utilizando el regulador de volumen 2, se enciende el LED de señal blanco. Si se enciende el LED CLIP rojo, ello indica que puede
haber distorsiones en la señal, en ese caso reduzca el nivel de salida del equipo reproductor o el volumen utilizando el regulador de volumen 2.
13
Botón táctil para seleccionar la fuente de señal del canal MUSIC (módulo Bluetooth, entrada con icono de CD, entrada con icono de cable).
Para cambiar la fuente de señales, toque el botón durante al menos medio segundo, la activación de la respectiva fuente de señales se efectúa en
orden en el sentido de las agujas del reloj.
14
Botón táctil para activar el modo de emparejamiento Bluetooth. Para emparejar un equipo reproductor Bluetooth (por ejemplo, un smartphone
o una tablet) con el módulo Bluetooth, seleccione Bluetooth como fuente de señales (véase el punto 13). Si no hay ningún equipo reproductor
emparejado al módulo Bluetooth, el icono de Bluetooth parpadea en secuencia lenta. Para emparejar, pulse el botón Bluetooth durante unos 2
segundos hasta que el icono de Bluetooth parpadee en secuencia rápida, el identicador de Bluetooth estará visible en ese momento para otros
equipos Bluetooth. Active Bluetooth en su equipo reproductor y comience a buscar equipos Bluetooth cercanos en el menú Bluetooth. En cuanto la
entrada LD IMA 30 aparezca en «Equipos disponibles», selecciónela. El emparejamiento se efectúa entonces automáticamente. Una vez completado
el proceso, el icono de Bluetooth en la parte frontal del equipo se iluminará de forma permanente. Para evitar una conexión no autorizada al
módulo Bluetooth, el identicador de Bluetooth deja de ser visible para otros equipos Bluetooth. Ahora se podrá iniciar la reproducción de pistas en
el equipo reproductor. Para desconectar un equipo Bluetooth que esté emparejado y volver a poner el módulo Bluetooth en modo emparejamiento,
pulse de nuevo el botón Bluetooth durante unos 2 segundos. Podrá acoplar el equipo reproductor nuevamente seleccionando otra vez LD IMA 30 en
«Equipos acoplados» en el menú Bluetooth del equipo reproductor.
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
49
15
MUSIC
Regulador de volumen para el canal MUSIC con LED SIG de señal blanco y LED CLIP rojo. Si hay una señal de audio en el canal MUSIC y se aumenta el
volumen en consecuencia utilizando el regulador de volumen MUSIC, se enciende el LED de señal blanco. Si se enciende el LED CLIP rojo, ello indica
que puede haber distorsiones en la señal, en ese caso reduzca el nivel de salida del equipo reproductor o el volumen utilizando el regulador de
volumen MUSIC.
16
REGULADOR DE VOLUMEN DE MEZCLA
El regulador de volumen de mezcla ajusta el volumen de la señal general de todos los canales, excepto el canal de EMERGENCIA. El canal de EMER-
GENCIA no se ve afectado por el regulador de volumen de mezcla y su señal se dirige directamente al amplicador de potencia interno y a la salida
del altavoz. El regulador de volumen tiene un anillo indicador con luces LED de tres colores. El anillo de luces LED no se ilumina si no hay señal o si
la señal es muy débil en la salida. En cambio, se ilumina en blanco si hay una señal con suciente nivel. Si el limitador interno actúa, este anillo se
DEUTSCHENGLISH
ilumina en amarillo. Si el anillo se ilumina en rojo, esto indica que se ha activado el modo de protección debido a un problema técnico (por ejemplo,
un cortocircuito en el cable del altavoz). La salida se silencia en ese caso. Apague el equipo. Si no se puede resolver el problema técnico, póngase en
contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
17
PRIO
Indicador de activación de uno de los modos de prioridad relacionados con los canales MIC/LINE (niveles 2, 3 y 4). Tres situaciones hacen que se
active la función Prioridad de los canales MIC/LINE, y que el indicador PRIO en la parte frontal del equipo se ilumine en amarillo:
1. El circuito VOX está activo (el nivel de la señal de entrada del canal MIC/LINE 1 está por encima del valor umbral VOX).
2. El contacto entre C y + en la conexión del bloque de terminales del canal MIC/LINE 1 se cierra mediante un botón o conmutador MUTE.
3. El tono ding-dong (chime) está siendo reproducido.
FRANCAIS
Para saber más sobre las prioridades de los canales y los indicadores EMERG y PRIO en la parte frontal del equipo, consulte la tabla de NIVELES DE
PRIORIDAD en este manual.
18
EMERG
Indicador de la función Prioridad del canal de emergencia. El indicador EMERG se ilumina en amarillo en cuanto se activa el nivel de prioridad 1
mediante el circuito VOX de emergencia o mediante un conmutador Mute conectado (cierre de contacto). En ese momento, todos los otros canales
de entrada se silencian. En cuanto se abre/desconecta el cierre de contacto, y el nivel de señal de la entrada de emergencia cae por debajo del
umbral VOX establecido, todos los canales vuelven a ser activados, y el indicador EMERG se apaga.
19
ESPAÑOL
POLSKI
BOTÓN STANDBY
El amplicador puede ponerse en estado de espera pulsando brevemente el botón Standby. En este caso, las salidas de los altavoces quedan
silenciadas. Para terminar el estado de espera y restaurar el funcionamiento normal, pulse el botón de nuevo brevemente. Si el estado de espera
se ha activado manualmente pulsando el botón Standby, el estado de espera del amplicador no puede terminarse mediante la función Standby
automática, incluso si hay una señal de audio.
20
LED STANDBY
LED bicolor para indicar el estado operativo. El LED indicador se ilumina en blanco cuando el equipo está listo para funcionar. En el estado de espera
(standby), el LED se ilumina en rojo.
NIVELES DE PRIORIDAD
Nivel de prioridad Fuente de activaciónFuentes d e señales
Reg ulador VOX d e emergen cia y cier re
de contact o
MIC/L INE 1 Cier re de cont acto du rante l a
repr oducció n de la señal d e ding-don g
MIC/L INE 1 Cier re de cont acto de spués de
la señ al de ding- dong
ITALIANO
1
2MIC/LIN E 1 VOX
3
4
5––
50
silenciadas
MIC/L INE 1
MUSI C
MIC/L INE 2EMERGENCY
MUSI CMIC/L INE 1
MIC/L INE 1
MUSI C
MUSI C
Fuen tes de señal es
activas
EMERGENCYEMERGMIC/L INE 2
EMERGENCYPRIOMIC/L INE 2
EMERGENCY
MIC/L INE 2
EMERGENCY
MIC/L INE 1
MIC/L INE 2
MUSI C
Indic ador en el pane l
fron tal del equip o
PRIO
PRIOMIC/L INE 1
–
EJEMPLOS DE CABLEADO
Micrófono de avisos
12
Reproductor 2Reproductor 1
Subwoofer activo
La co nexión p ara un bot ón o conmut ador Mut e en el cana l MIC/LINE 1 p uede ser ut ilizad a por dos mic rófono s de aviso s simult áneamen te
par a silenci ar la señal d e música y di sparar l a señal de di ng-dong . Para ello , solo debe n conect arse lo s corre spondien tes con tact os de Mute
de ambo s micróf onos de av isos a los c ontac tos C y + de la c onexión d el bloque de t erminal es del can al MIC/LIN E 1.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
Contacto de Mute
Mute Contact
Señal de micrófono
Microphone Signal
Mute Contact
Contacto de Mute
Microphone Signal
Señal de micrófono
Micrófono de avisos 2Micrófono de avisos 1
Al ca blear los bl oques de te rminale s, aseg úrese d e que los pine s están c orrec tamen te asign ados (vé ase la impr esión deb ajo de las co nexion es del bloqu e de termin ales). ¡El f abrica nte no se h ace resp onsable d e ningún ti po de daños c ausado s por un cabl eado incor rect o! Para
más in forma ción sobr e el cablea do corre cto de los b loques de t erminal es, cons ulte el ap arta do CONEX IONES DEL BL OQUE DE TE RMINAL ES en
este manual.
ITALIANOPOLSKI
51
CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES
SALI DA DE LĺNEA AU X OUT
DEUTSCHENGLISH
CONEXIONES DE ALTAVOZ(de baja imp edancia , altav oces de 10 0V y 70V)
FRANCAIS
ENTRADAS DE CANALES 1 Y 2
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
ENTRADAS DEL CANAL DE EMERGENCIA EMERGENCY
52
JUMPER PARA SEÑAL DE EMERGENCIA EN AUX OUT
La s eñal del can al de emer gencia EME RGENCY s e envía a la s alida de lín ea AUX OU T mediant e un jumper in terno in stala do de fábri ca. Par a
camb iar est e ajuste , se debe abr ir el equipo y q uitar el ju mper corr espond iente.
¡Indicaciones importan tes!
Adve rtencia: ¡P eligro de de scarga e léctric a! En el interi or del equipo h ay niveles de t ensión peli grosos .
La ap ertur a del equipo y e l cambio del a juste me diante l os puent es requie ren conoc imiento s técnic os preci sos y solo p ueden
ser ef ectu ados por per sonal q ue dispong a de la cual icació n especí ca per tinente . Si no est á cuali cado par a ello, no in tente
rea lizar la in terv ención té cnica por s u cuenta , recur ra a una empr esa pro fesion al.
A la hor a de abrir el a mplicad or y modic ar el ajust e, proc eda muy cui dadosam ente par a no dañar e l amplica dor y evit ar lesio nes corp orale s. Siga e stric tamen te los pa sos de las i nstru cciones . El fabr icante n o se hace r espons able de los p osibles d años en los e quipos, n i de las
lesiones corpor ales, como resultado de un manejo incorrecto.
1. Des conect e total mente el am plicad or de la red el éctri ca (desco necte l a clavij a del enchuf e).
2. De sconec te todo s los cabl es conec tados de l amplic ador.
3. Para a segur arse de qu e no hay ning una tens ión peligr osa den tro del am plicado r, ¡esper e al menos 1 minu to ante s de abrir l a carca sa!
4. A hora ao je y quite lo s 2 tornill os de ambos l ados del am plicado r
la par te supe rior del amp licado r
par a los 3 tipo s de tornill os.
5. T ire de la ta pa de la car casa ha cia atr ás hast a separ arla de la c arcas a.
6. Ti re del jumpe r indicado e n la segun da imagen
equipo).
7. Deslic e la tapa d e la carca sa desd e atrás s obre la c arcas a y atorní llela con l os torni llos que se qu itaro n en un paso an terior.
La s eñal del can al de emer gencia EME RGENCY y a no se enví a ahora a la s alida de lín ea AUX OUT.
C
con un a herrami enta ade cuada (9 to rnillos e n total) . Fíjese b ien en las po sicione s corre spondien tes
D
sep arándolo d e los cont acto s corres pondien tes (en el in terior de l a parte p oster ior del
A
, los 4 t ornillos m arcado s en la par te post erior B y un tor nillo en
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
A
A
B
C
B
ITALIANOPOLSKI
D
53
MONTAJE EN RACK (Kit de montaje en rack LDIMARK disponible opcionalmente)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
El ki t de monta je en rack L DIMARK , disponi ble opcion almente , contie ne orejas d e montaj e en rack y ele mentos d e unión par a el montaj e de
un únic o mezcla dor auto amplica do de inst alación I MA 30, así c omo para el m ontaje d e dos unidad es, una al l ado de la otr a, en un ra ck de
19”. El k it cont iene:
2 orej as de mont aje en rac k con lado cor to
2 eleme ntos de un ión para la p arte in ferior D 4 tor nillos M4 d e cabeza p lana par a las orej as mont aje en rack , 8 tornil los M3 ave llanados
par a el element o de unión
D
.
A
1 orej a de monta je en rack c on lado lar go B2 eleme ntos de un ión para la p arte p oster ior
C
DEUTSCHENGLISH
AAB
FRANCAIS
Par a mont ar un solo amp licado r, se re quieren un a orej a de montaj e en rack con la do cort o A y la or eja de mont aje en rac k con lado l argo B .
Ator nille la or eja con lad o corto e n el later al izqui erdo o en el la teral de recho del a mplicad or, según l o desee, y l a oreja con l ado larg o en el
lat eral opue sto. Us e para ell o los torn illos M4 de c abeza pl ana inclu idos en el ki t.
A
B
ESPAÑOL
Par a montar do s amplic adores u no al lado del o tro en un r ack de 19” se n ecesi tan los do s element os de unión p ara conec tar los a mplica dore s en la par te post erior
en rac k con lado c orto
C
. Ator nille los e lemento s de unión D como s e muest ra en la sig uiente im agen, en lo s lugare s corre spondie ntes de lo s amplic a-
unión
dore s usando l os torni llos M3 ave llanado s incluido s y las orej as de mont aje en rack c on lado cor to
plan a en los lat erales d el equipo.
POLSKI
A
C
, los do s element os de unión p ara conec tar el am plicado r en la par te infer ior Dy las do s orejas d e montaj e
A
. Aoje l os torni llos de la pa rte pos terio r en los luga res cor respon dientes y a tornil le con ellos l os elemen tos de
A
medi ante los t ornillo s M4 de cabe za
C
C
C
D
A
ITALIANO
54
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
D
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
D
MONTAJE BAJO MESA (ángulo para montaje en rack en el kit de montaje en rack LDIMARK disponible opcionalmente)
Par a el montaj e bajo mes a, hay dos o ricio s para tor nillos M 4 en el borde s uperior de a mbos lado s de la carc asa. At ornille l as dos ore jas de
mont aje en rac k con lado co rto
El ampl icador p uede mont arse ah ora en un lug ar adecua do bajo un ta blero de me sa u otro e lement o similar.
A
con lo s tornill os M4 de cab eza plan a incluido s en un lado de l a carca sa como se m uestr a en la image n.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
A
ITALIANOPOLSKI
A
55
DATOS TÉCNICOS
Númer o de artícul oLDIMA30
Tipo d e produc toMe zclador a utoamp licado de i nstal ación
Entrada de emergencia s1 ent rada de lín ea balanc eada
Entrad as de micrófono/línea2
Fuen tes de mús ica2 e ntrad as de línea e stére o sin balanc ear + 1 inte rfaz Bl uetoo th v4.0
Sali das de líne a1
Salidas amplicada s1 c on selec tor de modo de s alida (Lo w-Z/Hig h-Z)
DEUTSCHENGLISH
Sistema de refrigeraciónRefri geración por convección
Niveles de priorida d4
Entrada de emergencias
Sensibilidad nominal de entr ada-6 dBu (s inusoid al de 1 kHz , máx. ga nancia)
Sat uració n nominal de en trada20 dBu (s inusoida l de 1 kHz)
Distor sión armónica total + ruido< 0 ,05% (sa lida SPK , -6 dBu, 20- 20 kHz, m áx. gan ancia, 2 0 kHz BW)
Res puest a en frecu encia 10 H z – 20 kHz (s alida SPK L ow-Z, -3 dB)
FRANCAIS
Impedancia de entrada10 kiloohmios (balanceado)
Relación señal-r uido> 90 dB (sali da SPK, -6 d Bu, máx . gananc ia de canal (0 dB) , mín. gana ncia Mas ter (-inf ), 20 kHz BW,
Relación señal-r uido (condiciones
ópti mas)
Rech azo de modo c omún> 48 dB (s alida SPK , salida A UX, -6 dB u 1 kHz)
ESPAÑOL
Ganancia-inf a 29 dB
Umbral VOX0%: ap agado, 25 %: 1 dBu, 50 %: -11 dBu , 100%: -28 d Bu
Cierre de contacto prioritario+5 V DC nor malment e abiert o para co ntac to seco
Conector1 bloq ue de termi nales de 5, 08 mm con 5 pine s
Umbr al de reac tivac ión en espe ra-4 0 dBu
Entr adas de micró fono/línea 1 -2
Sensibilidad nominal de entr adaMicr ófono: -36 d Bu (sinus oidal de 1 kH z, máx . gananci a)
POLSKI
Sat uració n nominal de en tradaMicr ófono: -1 7 dBu (sinus oidal de 1 kH z)
Distor sión armónica total + ruidoM icrófo no: < 0,2% (s alida SPK , -38 dBu, 2 0-20 kHz , máx. g anancia , 20 kHz BW )
ITALIANO
Res puest a en frecu encia Mi crófon o: 170 Hz – 20 k Hz (salid a SPK, -3 dB)
Impedancia de entradaMicrófono: 1,2 kiloohmios (balanceado)
Relación señal-r uidoM icrófo no: >80 dB (sa lida SPK , -38 dBu, má x. ganan cia (0 dB), máx . gananc ia Mast er (0 dB),
< 0,0 1% (salid a AUX, -6 d Bu, 20-20 k Hz, má x. ganan cia, 20 kH z BW)
10 Hz – 20 k Hz (sali da AUX, -3 d B)
ponderación A)
>87 dB ( salida AU X, -6 dBu , máx. g anancia de c anal (0 dB), 20 k Hz BW, ponde ración A)
> 90 dB (s alida SPK , +18 dBu, má x. ganan cia (0 dB), máx . gananc ia Mast er (0 dB), 22 kHz B W,
ponderación A)
>110 dB ( salida AU X, +18 dBu, m áx. gan ancia (0 dB), 22 k Hz BW, pond eración A )
Líne a: +1 dB u (sinusoi dal de 1 kHz , máx. g anancia)
Líne a: +19 d Bu (sinus oidal de 1 kH z)
< 0,2% ( salida AU X, -38 dBu , 20-20 kH z, máx . gananc ia, 20 kHz B W)
Líne a: < 0,1 % (salida S PK, +4 dBu , 20-20 kH z, máx . gananc ia de cana l, máx. g anancia M aster
(0 dB), 20 kH z BW)
< 0, 05% (salid a AUX, + 4 dBu, 20-2 0 kHz, má x. gana ncia de can al, 20 kH z BW)
150 H z – 20 kHz (s alida AUX , -3 dB)
Líne a: 19 H z – 20 kHz (s alida SPK , -3 dB)
20 H z – 20 kHz (sa lida AUX , -3 dB)
Línea: 10 kiloohmios (balanceado)
22 kH z BW, ponder ación A)
>80 d B (salida A UX, -38 dB u, máx. g ananci a (0 dB), 22 k Hz BW, ponde ración A)
Líne a: >85 dB (s alida SPK , +4 dBu, má x. gana ncia de can al (0 dB), máx . gananc ia Mast er (0 dB),
20 kH z BW, ponder ación A)
> 89 dB (salid a AUX, + 4 dBu, máx . gananc ia de canal (0 d B), 20 kHz BW, po nderaci ón A)
56
Relación señal-r uido (condiciones
ópti mas)
Rech azo de modo c omúnMicr ófono: > 40 d B (salida S PK, sali da AUX, 1 k Hz)
GananciaMicróf ono: -inf a 4 5 dB (SPK) / 38 dB (s alida AU X)
Alimenta ción phantom+24 V y 10 m A, conmu table
Umbral VOXMicró fono: 0%: a pagado , 25%: -36 dBu , 50%: -4 8 dBu, 100 %: -66 dBu
Cierre de contacto prioritario+5 V DC nor malment e abiert o para co ntac to seco
ConectorMicr ófono/ línea 1: blo que de term inales de 5 pi nes, 5,0 8 mm de paso + 1 c onecto r combo XL R/jack
Umbr al de reac tivac ión en espe raMic rófon o: -70 dB u
Tono ding-dong
Duración de reproducción2 s
Resolución12 bit s
Entr adas de músic a – CD/AUX
Sensibilidad nominal de entr ada-6 dBV ( sinusoid al de 1 kHz , máx. g anancia)
Sat uració n nominal de en trada8 dBV (si nusoidal d e 1 kHz)
Conector2 RC A dobles con s uma a mono
Distor sión armónica total + ruido
Res puest a en frecu encia 2 0 Hz – 20 kHz (s alida SPK , -3 dB)
Impedancia de entrada20 kiloohmios (sin balancear)
Relación señal-r uido> 86 dB (salid a SPK, -4 d Bu, máx . gananci a de canal (0 dB), m áx. ga nancia Ma ster (0 dB), 20 k Hz BW,
Relación señal-r uido (condiciones
ópti mas)
Ganancia-inf a 5 dB (AU X), 27dB (S PK)
Umbr al de reac tivac ión en espe ra-4 5 dBu
Entr adas de músic a – BT
Distor sión armónica total + ruido< 0 ,2% (sa lida SPK , -10 dBFs, 2 0-20 kHz , máx. g ananci a, 20 kHz BW )
Res puest a en frecu encia 2 5 Hz – 20 kHz (s alida SPK , -3 dB)
Relación señal-r uido> 80 dB (salid a SPK, -10 d BFs, má x. gana ncia (0 dB), 20 kH z BW, ponder ación A)
Relación señal-r uido (condiciones
ópti mas)
Salid a de amplica dor
TipoC lase D
Sali das de ampli cadorLo w-Z: 4 ohmio s de carg a mínima, s alidas Hi gh-Z de 70 V o 100 V
ConectorBloq ue de termi nales de 5 pi nes (5,08 mm d e paso)
Pot encia de s alida RMS35 W (ond a sinusoi dal cont inua de 1 kHz , carg a de 4 ohmios)
Pot encia pic o de salida39 W (rá faga si nusoidal d e 1 kHz dura nte 100 ms , carg a de 4 ohmios)
Micr ófono: >9 0 dB (salida S PK, -18 dB u, máx. g ananci a de canal (0 dB), g anancia M aster (-2 0 dB),
20 kH z BW, ponder ación A)
>100 d B (salida A UX, -18 dB u, máx. g anancia (0 d B), 20 kHz BW, po nderaci ón A)
Líne a: >90 dB (s alida SPK , +18 dBu, má x. gana ncia de can al (0 dB), ganan cia Mas ter (-14 dB),
20 kH z BW, ponder ación A)
>10 3 dB (salida A UX, +18 dBu , máx. g anancia d e canal (0 dB), 20 k Hz BW, pond eración A )
Líne a: > 4 5 dB (salida S PK, sal ida AUX, 1 k Hz)
Líne a: -i nf a 22 dB (SPK ) / 0 dB (salida A UX)
Líne a: 0 %: apaga do, 25%: 1 dB u, 50%: -1 1 dBu, 100% : -28 dBu
de 6, 3 mm
Micr ófono /lí nea 2: bloq ue de termi nales de 3 pin es, 5,0 8 mm de paso + 1 RC A doble con s uma a mono
Líne a: -3 5 dBu (línea), - 40 dBu (sum a a mono)
< 0,05 % (salida S PK, -6 dB u, 20-20 k Hz, má x. ganan cia de can al, máx . gananc ia Mas ter (0 dB), 20 kH z BW)
< 0,0 1% (salid a AUX, -6 d Bu, 20-20 k Hz, má x. ganan cia de can al, 20 kHz B W)
20 Hz – 2 0 kHz (sali da AUX, - 3 dB)
ponderación A)
>90 dB (s alida AU X, -6 dBu , máx. ga nancia de c anal (0 dB), 20 k Hz BW, ponde ración A)
>90 dB (s alida SP K, +10 dBu, m áx. gan ancia de ca nal (0 dB), gana ncia Mas ter (-16 dB), 20 k Hz BW,
ponderación A)
>104 dB ( salida AU X, +10 dBu, m áx. ga nancia (0 dB), 20 k Hz BW, pond eración A )
< 0,2 % (salida A UX, -10 dB Fs, 20-2 0 kHz, m áx. gan ancia, 20 k Hz BW)
25 Hz – 2 0 kHz (sali da AUX, - 3 dB)
>80 dB (s alida AU X, -10 dBF s, máx . gananci a (0 dB), 20 kHz BW, p onderac ión A)
>86 dB (s alida SPK , 0 dBFs, m áx. ga nancia de c anal (0 dB), gan ancia Ma ster (-10 dB), 2 0 kHz BW,
ponderación A)
>93 dB ( salida AU X, 0 dBFs , máx. g anancia (0 d B), 20 kHz BW, po nderaci ón A)
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
57
Res puest a en frecu encia 2 0 Hz – 20 kHz (L O-Z, -3 dB)
Control de tonoBAS S (grav es): +-10 dB ( 100 Hz), TR EBLE (agu dos): +-1 0 dB (10 kHz)
ProtecciónLimi tador de audio (intervalo de 10 dB), sobretensión/inf ratensión, sobrecalen tamiento, cortocir-
Salida auxiliar
ConectorBloq ue de termi nales de 3 pi nes (5,08 mm d e paso)
Res puest a en frecu encia 2 0 Hz – 20 kHz (-3 dB)
Nive l máximo d e salida2 2 dBu
DEUTSCHENGLISH
Fuente de alimentación
TipoS MPS
Interv alo de voltaje100 V A C – 240 V AC (+- 10%), 50–6 0 Hz
Fusible de toma de corrienteT1. 25A 250 V
ConectorConect or IEC
Cla sicaci ón de segur idadClase 1
Consumo eléctrico máx imo70 W (ond a sinusoi dal de 1kHz c on carg a de 4 ohmios)
FRANCAIS
Consumo eléctrico sin act ividad7 W (si n señal de en trada)
Cons umo eléc trico en e spera< 1 W
Temperatura de funcion amiento0-40 ° C; < 85% hume dad sin con densaci ón
General
Tiem po para en trar en e spera20 min utos
MaterialCha sis de acer o, panel de lanter o de plást ico
Dimen siones (an cho × alto ×
profundidad)
ESPAÑOL
Pes o 2,39 kg
Accesor ios opcionalesComp onente s para mon taje en ra ck
60 Hz – 2 0 kHz (HI-Z, - 3 dB)
cuit os, det ección d e offs et de corr iente
210 × 9 6,5 × 266,7 6 mm (alto co n los pies de g oma)
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-
POLSKI
DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach
(Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMI NACIÓN CORR ECTA DE EST E PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre
el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La
recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este
ITALIANO
producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a info@adamhall.com.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Adam Hall GmbH declara por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/
58
POLSKI
GRATULUJEMY W YBORU!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej
bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów
audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących
się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację
uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia
w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!
11. Zachowaj odległość co najmniej 20 cm wokół i nad urządzeniem.
12. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku
należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
13. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami,
takich jak wazony czy naczynia z piciem.
14. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
15. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
16. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
17. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
18. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
19. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób,
należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać
tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
20. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
21. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo
sztuczne od papieru i tektury.
22. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
23. Wszelkie zmiany czy modyfikacje urządzeń, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodo-
wać utratę przez użytkownika prawa do posługiwania się tym sprzętem.
DOT YCZY URZ ĄDZEŃ Z ZA SILANIEM S IECIOWY M
24. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy
nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
25. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
26. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom
podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości
urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda
elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
27. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze
sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
28. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie
od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy
z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
29. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
30. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
31. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
32. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie
możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
33. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter
sieciowy z gniazda.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
59
34. Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające doświadczenia i wiedzy.
35. Należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
36. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia. Przewód zasilający należy wymienić na odpowiedni lub specjalny podze-
spół, który można uzyskać w autoryzowanym centrum serwisowym.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
DEUTSCHENGLISH
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może
spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
personel serwisowy.
FRANCAIS
Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać. Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju
przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o
potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego
produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia słuchu u artystów,
pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
POLSKI
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
ITALIANO
60
WPROWADZENIE
Instalacje stałe wymagają rozwiązań, które zapewniają dyskretną konstrukcję, integrującą się z tłem, a jednocześnie są elastyczne i wszechstronne.
Muszą umożliwiać podłączanie różnych źródeł dźwięku i zarządzanie nimi, aby podczas emisji lub połączeń alarmowych wyciszyć sygnały niepriorytetowe. Wraz z IMA® 30 firma LD Systems prezentuje pierwszy model nowej serii wzmacniaczy miksujących, który zapewnia znakomite wzornictwo
i elastyczność. Bezproblemowa integracja z IMA® 30 jest niezawodna zarówno w zastosowaniach przemysłowych, jak i komercyjnych, dzięki kompaktowej 9,5-calowej obudowie, wielu możliwościom połączeń, w tym Bluetooth do bezprzewodowego połączenia audio, oraz wielostopniowemu
obwodowi przełączania priorytetowego.
IMA® 30 ma cztery poziomy priorytetów do zarządzania wszystkimi podłączonymi sygnałami audio podczas emitowania komunikatów alarmowych
lub priorytetowych. Można również włączyć automatyczny tryb czuwania, aby zmniejszyć zużycie energii, gdy nie ma sygnału audio. Wzmacniacz
miksujący ma dwa zamknięcia styków priorytetu: jedno dla wejścia alarmowego do wyciszania zarówno źródła mikrofon/linia, jak i źródeł muzyki, a
drugie dla kanałów mikrofon/linia do wyciszania tylko źródeł muzyki.
Wyjścia zapewniają 30 W mocy przy 4 omach, dwuzakresowy korektor niskich i wysokich tonów, a także ustawienia zmniejszenia mocy 70 V/100 V.
Selektor Hi-Z i Lo-Z całkowicie oddziela sygnał wyjściowy od transformatora wyjściowego, aby uzyskać najlepszą charakterystykę częstotliwościową
dla aplikacji o niskiej impedancji. Wbudowane wyjście pomocnicze może być wykorzystane do dodania do IMA® 30 zewnętrznych wzmacniaczy mocy,
aktywnych subwooferów lub systemów muzycznych typu on-hold. Za pomocą przełącznika wyboru rodzaju miksowania można również wybrać
wysyłanie całego zmiksowanego sygnału lub tylko wybranego źródła sygnału muzycznego do wyjścia AUX.
CHARAKTERYSTYKA
• Wejście liniowe dla sygnału awaryjnego z zamknięciem styków
• 2 gniazda mikrofonowe/wejścia liniowego z przełącznikiem mikrofon/wejście liniowe z możliwością włączenia zasilania fantomowego 24V
• Możliwość włączenia funkcji gongu (chime) w kanale Mic/Line1
• 2 wejścia liniowe z gniazdami RCA (cinch) i interfejsem Bluetooth 4.0 (monosumowane)
• Wzmacniacz klasy D o mocy 30W
• Wyjście dla głośników o niskiej impedancji i wyjścia 70V/100V z przełącznikiem LO-Z/HI-Z Sygnał audio jest w pełni odseparowany od transformat-
orów w celu uzyskania optymalnego pasma przenoszenia podczas użytku niskoimpedancyjnego
• Zbalansowane wyjście liniowe AUX do sterowania zewnętrznymi wzmacniaczami, aktywnymi subwooferami lub systemami MOH (music on hold)
• Przełącznik miksowania muzyki dla AUX out do ustawiania odtwarzania AUX out (całościowy miks lub tylko wybrane źródła dźwięku)
• Oddzielna regulacja tonów wysokich i niskich z tyłu urządzenia
• 4 ustawienia priorytetowe dla wszechstronnej opcji integracji
• Załączalny tryb auto standby umożliwiający redukcję zużycia energii
• Przyjazna dla użytkownika konstrukcja panelu sterowania zapewnia intuicyjną obsługę dzięki pojemnościowym przyciskom selekcji źródła muzyki
oraz do parowania urządzeń Bluetooth
• Przejrzyście rozmieszczone i oznakowane gniazda i elementy obsługowe z tyłu, ułatwiające montaż
• Uniwersalny szerokozakresowy zasilacz impulsowy
• Format half-rack z 2 jednostkami wysokości
• Opcjonalnie dostępny zestaw do montażu w szafie rack (IMA RK) do zamontowania jednego lub dwóch urządzeń IMA 30/60 razem w jednej szafie
rack 19"
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKI
3
2
1
1
POWER SOCKET
Gniazdo zasilania IEC do zasilania urządzenia. W zestawie znajduje się odpowiedni kabel zasilający.
9
10
6
5784
ITALIANOPOLSKI
61
2
FUSE
Oprawa mikrobezpieczników 250V (5 x 20mm). WAŻNE: Bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu. Przestrzegaj
instrukcji wydrukowanych na obudowie. W przypadku ponownego zadziałania bezpiecznika należy skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
3
ON/OFF
Włącznik kołyskowy do włączania i wyłączania urządzenia.
4
EMERGENCY
Pięciostykowa listwa zaciskowa do instalacji akustycznego systemu awaryjnego. Styki +, - iG tworzą zbalansowane wejście linein. Styki C i +
stanowią przyłącze dla oddzielnego przełącznika wyciszania (listwa zaciskowa w zestawie). Sterowanie VOX (Voice Operated Exchange) pozwala
DEUTSCHENGLISH
użytkownikom na ustawienie progu dźwięku dla wejścia alarmowego w celu aktywowania automatycznego wyciszenia obwodu. Gdy poziom wejścia
alarmowego osiągnie ten próg, wszystkie pozostałe mikrofony i kanały liniowe zostaną wyciszone, aby umożliwić wyraźną i słyszalną emisję sygnału
alarmowego. Z przodu urządzenia zaświeci się również wskazanie EMERG. Gdy tylko poziom sygnału alarmowego spadnie poniżej zdeniowanego
progu, wyciszenie pozostałych kanałów zostanie dezaktywowane, a wskazanie EMERG wyłączy się. Przy odpowiednich ustawieniach kanał EMERGENCY uzyska najwyższy priorytet wśród wszystkich kanałów. Sygnał alarmowy jest wysyłany bezpośrednio do wewnętrznego wzmacniacza i do wyjścia
głośnikowego. Główny regulator głośności nie ma wpływu na sygnał alarmowy. Głośność sygnału alarmowego jest ustawiana za pomocą regulatora
GAIN. Zamknięcie styków EMERGENCY (styki C i+) umożliwia wyciszenie wszystkich pozostałych kanałów wejściowych niezależnie od ustawień VOX.
Jeśli sterowanie VOX jest ustawione na minimum (całkowicie wlewo), funkcja wyciszania poprzez obwód VOX jest wyłączona i kanał EMERGENCY
może być używany jako dodatkowy kanał liniowy.
FRANCAIS
5
MIC/LINE 1
Kanał mikrofonu/liniowy z możliwością włączenia funkcją gongu. Zarówno połączone gniazdo combo XLR/jack, jak i przyłącze listwy zaciskowej
mogą być używane jako wejście sygnału. Styki +, - iG przyłącza listwy zaciskowej tworzą wejście zbalansowane. Styki C i + stanowią przyłącze dla
oddzielnego przełącznika wyciszania (listwa zaciskowa w zestawie). Jeżeli sygnał liniowy jest obecny w połączonym gnieździe combo XLR/jack lub
na złączu listwy zaciskowej, przełącz kanał MIC/LINE1 na czułość na poziomie liniowym, wciskając odpowiedni przełącznik MIC/LINE do pozycji LINE.
Jeśli mikrofon jest podłączony, należy przełączyć go do niewciśniętej pozycji MIC. W przypadku korzystania z mikrofonu pojemnościowego należy
również włączyć zasilanie fantomowe 24V (przełącz PHANTOM ON/OFF do pozycji wciśniętej ON). Przed włączeniem zasilania fantomowego upewnij
się, że mikrofon jest już podłączony i że poziom głośności kanału jest ustawiony na minimum. Przed odłączeniem mikrofonu należy upewnić się, że
zasilanie fantomowe jest już wyłączone i głośność kanału jest ustawiona na minimum. Zamknięcie styków (styki C i+) pozwala na wyciszenie kanału
ESPAÑOL
MUSIC za pomocą zewnętrznego przycisku lub przełącznika. W ten sposób można również aktywować wewnętrzną funkcję gongu, gdy obwód gongu
jest włączony. Głośność gongu jest ustawiana za pomocą regulatora CHIME na tylnym panelu. Po ustawieniu tego regulatora w pozycji przesuniętej
całkowicie do lewej obwód gongu jest wyłączony. W przypadku aktywowania wewnętrznej funkcji gongu kanały MIC/LINE 1, MIC/LINE 2 i MUSIC
zostaną wyciszone na czas trwania gongu. Regulator VOX służy do ustawiania progu sygnału audio dla wejścia MIC/LINE1, tak aby aktywować automatyczny układ wyciszania, który wyciszy kanały MIC/LINE2 i MUSIC, gdy tylko poziom wejścia osiągnie zdeniowany próg. Regulator VOX służy do
ustawiania progu sygnału audio dla wejścia MIC/LINE1, tak aby aktywować automatyczny układ wyciszania, który wyciszy kanały MIC/LINE2 i MUSIC,
gdy tylko poziom wejścia osiągnie zdeniowany próg. Dioda PRIO na przednim panelu włącza się w momencie zarówno zamknięcia styków, jak i
aktywowania układu VOX. Gdy poziom sygnału wejściowego spadnie poniżej zdeniowanego progu, wyciszenie kanałów zostanie dezaktywowane,
a dioda PRIO zgaśnie. Po odpowiednim ustawieniu kanał MIC/LINE1 ma pierwszeństwo przed MIC/LINE 2 iMUSIC. Głośność kanału należy ustawić za
pomocą regulatora 1 znajdującego się z przodu urządzenia.
POLSKI
6
MIC/LINE 2
Kanał mikrofonowy/liniowy. Jako wejście sygnałowe można wykorzystać gniazda liniowe RCA (cinch), monosumowane lub przyłącze listwy zaciskowej. Styki +, - iG przyłącza listwy zaciskowej stanowią wejście zbalansowane (listwa zaciskowa w zestawie). Jeżeli na przyłączu listwy zaciskowej
występuje sygnał poziomu liniowego, przełącz kanał MIC/LINE2 na czułość liniową, wciskając odpowiedni przełącznik MIC/LINE do pozycji LINE. Jeśli
mikrofon jest podłączony do przyłącza listwy zaciskowej, należy przełączyć go do niewciśniętej pozycji MIC. W przypadku korzystania z mikrofonu pojemnościowego należy również włączyć zasilanie fantomowe 24V (przełącz PHANTOM ON/OFF do pozycji wciśniętej ON). Przed włączeniem zasilania
fantomowego upewnij się, że mikrofon jest już podłączony i że poziom głośności kanału jest ustawiony na minimum. Przed odłączeniem mikrofonu
należy upewnić się, że zasilanie fantomowe jest już wyłączone i głośność kanału jest ustawiona na minimum.
ITALIANO
Wskazówka: Zamknięcie styków (styki C i+) w kanale MIC/LINE1 pozwoli również nadać priorytet kanałowi MIC/LINE2 przed kanałem MUSIC.
Przełączniki zewnętrzne dla kanałów MIC/LINE1 iMIC/LINE2 mogą być podłączone równolegle do wejścia zamykania styków.
7
MUSIC
Kanał liniowy do podłączenia dodatkowych urządzeń odtwarzających, takich jak odtwarzacz CD lub MP3. Również moduł Bluetooth jest wbudowany
w kanał MUSIC. Do gniazd RCA (cinch) dostępnych na tylnym panelu można podłączyć dwa wejściowe sygnały liniowe stereo. Jedno jest oznaczone
symbolem płyty CD, a drugie – symbolem kabla. Aby wybrać żądane źródło sygnału, należy użyć przycisku dotykowego na przednim panelu. Wszelkie
istniejące sygnały stereo są wewnętrznie monosumowane.
8
AUX OUT
Wyjście liniowe AUX OUT z przyłączem listwy zaciskowej może być używane na przykład do wysyłania sygnału do wzmacniacza zewnętrznego, aktywnego subwoofera lub systemu MOH (music on hold) (listwa zaciskowa wzestawie). Przełącznik MUSIC-MIX umożliwia wysyłanie tylko wybranego
źródła sygnału z kanału muzycznego (pozycja MUSIC) lub pełnego miksowania wszystkich kanałów (pozycja MIX).
Uwaga: W ramach ustawień fabrycznych sygnał kanału EMERGENCY jest kierowany do wyjścia liniowego AUX OUT z wewnętrzną zworką. Aby zmodykować to ustawienie, należy otworzyć urządzenie i zdjąć odpowiednią zworkę. Aby to zrobić, należy zapoznać się z informacjami znajdującymi się w
niniejszej instrukcji w rozdziale „ZWORKA AWARYJNEGO SYGNAŁU DLA WYJŚCIA AUXOUT”.
62
9
SPEAKER OUTPUT
Wyjście głośnikowe z przyłączem listwy zaciskowej (listwa zaciskowa wzestawie) umożliwia podłączenie głośnika niskoimpedancyjnego o łącznej
impedancji co najmniej 4 omów (przełącznik LO-Z/HI-Z do pozycji LO-Z) lub głośnika 70V/100V (przełącznik LO-Z/HI-Z do pozycji HI-Z). Należy zastosować odpowiednie przyporządkowanie styków zgodnie z poniższą ilustracją przyłącza listwy zaciskowej. Dźwięk sygnału z głośnika należy dostosować
do swoich potrzeb za pomocą regulatorów barwy dźwięku BASS i TREBLE. Należy upewnić się, że całkowita moc podłączonego głośnika w przybliżeniu
odpowiada wydajności wzmacniacza.
10
STANDBY ON/OFF
Po włączeniu przełącznika trybu czuwania (STANDBY w pozycji ON) wzmacniacz automatycznie przechodzi w tryb czuwania po 20 minutach braku
sygnału audio, zmniejszając tym samym zużycie energii. Po pojawieniu się sygnału audio automatycznie kończy się tryb czuwania, a po około 3
sekundach wzmacniacz ponownie jest gotowy do działania (podczas tego okresu dioda LED stanu czuwania miga na biało). Podczas normalnej pracy
urządzenia dioda LED STANDBY na przednim panelu świeci się ciągłym, białym światłem. W trybie czuwania świeci się na czerwono. Urządzenie IMA30
można ręcznie przełączyć w tryb czuwania, naciskając przycisk czuwania na przednim panelu. W takim przypadku tryb automatycznego czuwania jest
wyłączony, a urządzenie aktywuje się automatycznie.
Uwaga: Przełącznik automatycznego trybu czuwania (auto stand-by) analizuje stan połączenia modułu Bluetooth. Jeśli zostanie zidentykowane
połączenie Bluetooth z urządzeniem odtwarzającym (np. smartfonem lub tabletem), a połączenie Bluetooth zostało wybrane jako źródło sygnału,
urządzenie nie przejdzie automatycznie w tryb czuwania.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
14
16
15
18
19
20
11
CHANNEL 1
11
13
12
17
Regulator głośności dla kanału1 z białą diodą sygnału SIG i czerwoną diodą CLIP. Jeśli na kanale1 obecny jest sygnał audio i głośność jest odpowiednio zwiększona za pomocą regulatora głośności1, biała dioda sygnałowa LED świeci się. Jeśli włączy się czerwona dioda LED CLIP, może wystąpić
zniekształcenie sygnału. Zmniejsz poziom wyjściowy urządzenia odtwarzającego lub głośność za pomocą regulatora głośności1.
12
CHANNEL 2
Regulator głośności dla kanału2 z białą diodą sygnału SIG i czerwoną diodą CLIP. Jeśli na kanale2 obecny jest sygnał audio i głośność jest odpowiednio zwiększona za pomocą regulatora głośności2, biała dioda sygnałowa LED świeci się. Jeśli włączy się czerwona dioda LED CLIP, może wystąpić
zniekształcenie sygnału. Zmniejsz poziom wyjściowy urządzenia odtwarzającego lub głośność za pomocą regulatora głośności2.
13
Dotykowy przycisk sterujący do wyboru źródła sygnału kanału MUSIC (moduł Bluetooth, wejście z symbolem płyty CD, wejście zsymbolem kabla).
Przełącz źródło sygnału, dotykając przycisku sterującego przez co najmniej pół sekundy. Aktywacja odpowiedniego źródła sygnału odbywa się
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
14
Dotykowy przycisk sterujący do włączania trybu parowania urządzeń Bluetooth. Sparuj urządzenie odtwarzające Bluetooth (np. smartfon, tablet
itp.) z modułem Bluetooth, wybierając Bluetooth jako źródło sygnału (patrz punkt13). Jeśli żadne urządzenie odtwarzające nie jest sparowane
lub podłączone do modułu Bluetooth, symbol Bluetooth miga powoli. Sparuj urządzenie, naciskając przycisk parowania Bluetooth przez około 2
sekundy, aż symbol Bluetooth zacznie migać szybciej. Identykator Bluetooth będzie teraz widoczny dla innych urządzeń Bluetooth. Aktywuj funkcję
Bluetooth w urządzeniu odtwarzającym i wyszukaj pobliskie urządzenia Bluetooth w menu Bluetooth urządzenia odtwarzającego. Gdy identykator
LD IMA 30 pojawi się w polu dostępnych urządzeń, należy go wybrać do automatycznego sparowania. Po zakończeniu procesu parowania symbol
Bluetooth z przodu urządzenia zaświeci się ipozostanie włączony. Identykator Bluetooth nie będzie już widoczny dla innych urządzeń, aby zapobiec
nieautoryzowanemu parowaniu z modułem Bluetooth. Można teraz rozpocząć odtwarzanie na urządzeniu. Aby odłączyć aktualnie sparowane
urządzenie Bluetooth i ustawić moduł Bluetooth w stan gotowości do ponownego sparowania, naciśnij przycisk parowania Bluetooth przez około
2 sekundy. Sparuj urządzenie odtwarzające i podłącz je ponownie, wybierając identykator „LD IMA 30” w polu sparowanych urządzeń w menu
Bluetooth urządzenia odtwarzającego.
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
63
15
MUSIC
Regulator głośności dla kanału MUSIC z białą diodą sygnałową SIG i czerwoną diodą CLIP. Jeśli na kanaleMUSIC obecny jest sygnał audio i głośność
jest odpowiednio zwiększona za pomocą regulatora głośnościMUSIC, biała dioda sygnałowa LED świeci się. Jeśli włączy się czerwona dioda LED CLIP,
może wystąpić zniekształcenie sygnału. Zmniejsz poziom wyjściowy urządzenia odtwarzającego lub głośność za pomocą regulatora głośności MUSIC.
16
GŁÓWNY REGULATOR GŁOŚNOŚCI
Główny regulator głośności służy do regulacji głośności zsumowanego sygnału wszystkich kanałów (z wyłączeniem kanału AWARIA). Kanał
EMERGENCY omija główną regulację głośności, a jego sygnał jest przesyłany bezpośrednio do wewnętrznego wzmacniacza i wyjścia głośnikowego.
Główny regulator głośności posiada pierścień z trójkolorowymi diodami LED. Pierścień LED jest ciemny, gdy nie ma sygnału lub gdy na wyjściu jest
tylko bardzo słaby sygnał. Zaświeca się na biało, gdy pojawi się sygnał o odpowiednim poziomie. Gdy zadziała wewnętrzny limiter, pierścień zmieni
DEUTSCHENGLISH
kolor na żółty. Gdy pierścień zmieni kolor na czerwony, został włączony tryb ochronny ze względu na usterkę techniczną (np. zwarcie w przewodzie
głośnikowym). W trybie ochronnym wyjście zostanie wyciszone. Wyłącz urządzenie. Jeśli usterki technicznej nie da się usunąć, należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum serwisowym.
17
PRIO
Pole wyświetlacza, które wskazuje aktywny tryb priorytetowy związany z kanałami MIC/LINE (poziomy 2, 3 i4). Trzy sytuacje wywołują włączenie
priorytetowej funkcji kanałów MIC/LINE, co spowoduje, że pole wyświetlacza PRIO z przodu urządzenia zaświeci się na żółto:
1. Układ przełączający VOX jest aktywny (poziom sygnału wejściowego z kanału MIC/LINE1 przekracza próg VOX).
2. Kontakt pomiędzy zaciskami C i+ w przyłączu listwy zaciskowej kanału MIC/LINE1 jest zamknięty za pomocą przycisku lub przełącznika wyciszania.
3. Odtwarzany jest dźwięk gongu.
FRANCAIS
Dalsze informacje na temat priorytetów kanałów i pól wyświetlacza EMERG iPRIO, znajdujących się z przodu urządzenia, można znaleźć w tabeli
POZIOMY PRIORYTETÓW wniniejszej instrukcji.
18
EMERG
Pole wyświetlacza dla funkcji priorytetu kanału awaryjnego. Pole wyświetlacza EMERG świeci się na żółto, gdy poziom priorytetu1 jest aktywowany
przez awaryjny obwód VOX lub przez dołączony przełącznik wyciszania (zamknięcie styków). W tym momencie wszystkie pozostałe kanały wejściowe
zostaną wyciszone. Po otwarciu/rozłączeniu styków, gdy poziom sygnału alarmowego spadnie poniżej ustawionego progu VOX, wyciszenie wszystkich kanałów pozostanie dezaktywowane, a wskaźnik EMERG wyłączy się.
19
ESPAÑOL
POLSKI
PRZYCISK TRYBU CZUWANIA
Tryb czuwania wzmacniacza można ustawić, naciskając krótko przycisk trybu czuwania (standby). Spowoduje to również wyciszenie wyjść głośnikowych. Urządzenie można przywrócić z trybu czuwania do normalnego trybu pracy, ponownie naciskając krótko przycisk. Gdy tryb czuwania jest
aktywowany przez naciśnięcie przycisku czuwania, tryb czuwania wzmacniacza nie może zostać zakończony przez automatyczną funkcję czuwania,
nawet gdy obecny jest sygnał audio.
20
DIODA LED STANU CZUWANIA
Dwukolorowa dioda LED do wskazywania stanu pracy. Dioda LED stanu czuwania świeci się na biało, gdy urządzenie jest gotowe do pracy. W trybie
czuwania dioda świeci się na czerwono.
POZIOMY PRIORYTETÓW
Poziom prioryt etu Źród ło aktyw ująceŹró dła sygna łu
1Awar yjny uk ład VOX i z amknięci e stykó w
ITALIANO
2MIC/LIN E 1 VOX
3
4
5––
Zamk nięcie s tyków MI C/LINE1 po dczas
odt warz ania dź więku gon gu
Zamk nięcie s tyków MI C/LINE1 po o dtwarzani u dźwię ku gongu
64
wyciszonego
MIC/L INE 1
MUSI C
MIC/L INE 2EMERGENCY
MUSI CMIC/L INE 1
MIC/L INE 1
MUSI C
MUSI C
Akt ywne źród ła
sygnału
EMERGENCYEMERGMIC/L INE 2
EMERGENCYPRIOMIC/L INE 2
EMERGENCY
MIC/L INE 2
EMERGENCY
MIC/L INE 1
MIC/L INE 2
MUSI C
Wska zanie na prz ednim
panelu
PRIO
PRIOMIC/L INE 1
–
PRZYKŁADOWE PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW
12
Prz yłąc ze dla pr zycis ku lub prz ełąc znika w ycisz ania w kana le MIC/LIN E1 może być u żyw ane prze z dwa urz ądzeni a jednocz eśnie do
wy ciszan ia sygn ału muz yczne go lub inicj owania s ygnał u gongu. W t ym celu od powiedni e styk i funkcji w ycis zenia obu ur ządz eń musz ą być
podł ączon e do styk ów C i+ prz yłącz a list wy zaci skowej k anału M IC/LINE1 .
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
Mute Contact
Microphone Signal
Mute Contact
Microphone Signal
Podc zas pod łącz ania prz ewodów do l istw y zacis kowej nal eży zw rócić uw agę na pr awidło we prz yporz ądkowa nie styk ów (pat rz ilus tracja
poni żej prz yłąc zy list wy zac iskowe j). Produc ent nie pon osi odpow iedzia lności z a wszel kiego ro dzaju us zkodz enia wyn ikające z n ieprawidł owego pod łącz enia prz ewodów ! Dalsze i nforma cje na tem at praw idłowe go podłą czenia p rzewo dów do lis twy za ciskow ej znajdu ją się w
ninie jszej in struk cji w rozd ziale PR ZYŁ ĄCZA L ISTW Y ZACIS KOWEJ.
ITALIANOPOLSKI
65
PRZYŁĄCZA LISTWY ZACISKOWEJ
WYJ ŚCIE LINIOW E AUX OUT
DEUTSCHENGLISH
PRZ YŁĄCZA G ŁOŚNIKO WE (niska i mpedancj a, głoś niki 100V i 70V )
FRANCAIS
KAN AŁY WEJŚCIO WE 1 I2
ESPAÑOL
POLSKI
WEJŚCIA KANAŁU AWARYJNEGO
ITALIANO
66
ZWORKA AWARYJNEGO SYGNAŁU DLA WYJŚCIA AUX OUT
W ram ach ust awień fa brycz nych sy gnał ka nału EME RGENCY je st kier owany do w yjści a liniowe go AUX OUT z w ewnęt rzną z worką . Aby zmod ykow ać to ust awienie , należ y otwor zyć ur ządze nie i zdjąć od powiedn ią zwor kę.
Ważne!
Ostr zeżenie : Niebezpie czeństw o porażeni a prądem elek tryczn ym! W urządz eniu wyst ępują nieb ezpieczn e napięcia!
Ot wierani e urząd zenia i mod ykow anie kong uracji z a pomocą z worek w ymaga s pecjali styc znej wie dzy i moż e być wyk onywane w yłąc znie pr zez spec jalnie pr zeszk olony per sonel! Je śli nie pos iadas z odpowied nich kwa likacj i, nie prób uj wykon ać
proc edury w e własn ym zakr esie. Na leży zw rócić s ię do wyk waliko wanego s pecjali sty.
Zac howaj os trożn ość podc zas ot wieran ia wzma cniacz a i modyk owania k ongur acji, aby un iknąć us zkodze nia wzm acniac za i obraż eń
osó b. Należ y dokładn ie prze strz egać ka żdego kr oku inst rukcji . Produce nt nie pono si odpow iedzial ności za j akiekol wiek us zkodzen ia
urz ądzeń lu b obraże nia osób w ynikaj ące z niew łaści wej obsł ugi!
1. Cał kowici e odłąc zyć wz macniac z od sieci e lektr yczne j (wycią gnąć wt yczk ę sieciow ą)!
2. Od łącz yć wsz ystk ie prze wody od w zmacnia cza.
3. Aby up ewnić się , że we wnę trzu w zmacni acza nie w yst ępuje jes zcze nie bezpiec zne napi ęcie, nal eży odc zekać co n ajmniej 1 minu tę prz ed
otwar ciem obudowy!
4. P oluzow ać i wyk ręcić 2 wk ręty po k ażdej s tronie w zmacni acza
za po mocą odpo wiednieg o narzę dzia (łą cznie 9wk rętó w). Należ y zapamię tać wł aściw e położ enie dla 3 ró żnych t ypów wkr ętów.
5. Zd jąć pokr ywę obud owy, pr zesuw ając ją do t yłu.
6. Wy ciągn ąć zwork ę wskaz aną na dr ugiej ilu strac ji
7. Wcisn ąć pokr ywę obudo wy od ty łu do obud owy i prz ykrę cić ją za po mocą wcz eśniej w ykręc onych wk rętó w.
Syg nał z kana łu EMERG ENCY nie bę dzie już k ierowa ny na wyj ście linio we AUX OU T.
D
A
, 4 ozn aczone w kręt y z tyłu B i jeden w kręt n a górze w zmacni acza C
z odpo wiednich s tykó w (w tylnej c zęśc i urząd zenia).
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
A
A
B
C
B
ITALIANOPOLSKI
D
67
MONTAŻ W SZAFIE RACK (zestaw do montażu w szae rack LDIMARK dostępny opcjonalnie)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Opcj onalnie do stępny z esta w LDIMAR K do monta żu w sza e rack za wiera uc hwyt y mont ażowe or az złą cza do ins talac ji pojedy nczeg o inst alacyj nego wzm acniac za miks ującego I MA30, a tak że do pr zyleg ającego m ontaż u dwóch w zmacni aczy w sz ae rac k19". W skład z esta wu
wchodzą:
2x uc hwyt y monta żowe r ack z krót kimi bok ami
tok ątne pł ytki d olne
DEUTSCHENGLISH
D
, 4x wk ręty M 4 z łbem pł askim do u chwy tów mont ażow ych rack , 8x wkr ęty M3 z ł bem wpus zczan ym do pane li D .
AAB
A
, 1x uch wyt mo ntaż owy rac k z długim i bokami B, 2x ma łe tyl ne pły tki C, 2x pr os-
C
D
FRANCAIS
Ins talacj a pojedyn czego w zmacni acza w ymaga z asto sowani a uchwy tu mont ażowe go rack z kr ótkim i bokami A i uchw ytu mo ntażo wego
rac k z długim b okiem
B
. Prz ykrę ć uchwy t z krót kimi boka mi po lewej l ub prawej s tronie w zmacn iacza , a uchwy t z dług imi bokami – p o
prz eciwne j stron ie. Do tego c elu należ y użyć d ołącz onych śr ub M4 z łbem p łask im.
A
B
ESPAÑOL
Aby z ainst alować d wa wzma cniacz e obok siebi e w szae r ack 19", pot rzebne b ędą dwie m ałe pł ytki d o połąc zenia wz macniac zy z ty łu C,
pro stoką tne pł ytki do p ołącz enia wzm acniac zy na dole
w odpo wiednich p ozycj ach i uży j ich do prz ykrę cenia pł ytek
miejs cach na w zmacni aczac h za pomoc ą dołąc zonych ś rub M3 z łbe m stożk owym. Z a pomocą w kręt ów M4 z łbem p łaski m przy kręć uch wyt y
rac k z krótk imi bokami
A
do bokó w urzą dzeń.
D
i dwa u chwy ty mont ażowe r ack z kró tkimi bok ami A. Polu zuj wkr ęty z ty łu
C
. Prz ykrę ć złąc za D, jak po kazano n a poniżs zej ilus tracj i, w odpowi ednich
POLSKI
A
C
C
ITALIANO
dwie
A
68
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
D
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
D
MONTAŻ PODBLATOWY (uchwyt montażowy rack zawarty w zestawie LDIMARK do montażu w szae rack, dostępnym opcjonalnie).
Dla po trze b montaż u podbla towego n a górnej k rawęd zi po obu st ronach ob udowy z najdują si ę dwa ot wory na w kręt y M4. Za po mocą
doł ączony ch wkrę tów M4 z ł bem płas kim prz ykręć d wa uchw yty mo ntaż owe rack
z ilus tracj ą. Teraz w zmacni acz możn a zamont ować w odp owiednie j pozyc ji pod blat em.
A
z kró tkimi bo kami po ka żdej str onie obudo wy, zgod nie
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
A
ITALIANOPOLSKI
A
69
DANE TECHNICZNE
Numer po zycjiLDIMA30
Typ pr oduktuWzm acniac z insta lacyjn y miksuj ący
Wejś cie syg nału aw aryjne go1 z balans owane we jście lin iowe
Wejścia mikro fonowe/liniowe2
Źró dła muz yczne2 niezbal ansow ane wejśc ia liniow e stere o + 1 inter fejs Blue tooth v 4.0
Wyj ścia lini owe1
Wyj ścia za silane1 z pr zełąc znikie m trybu w yjści a (Low-Z/ High-Z)
DEUTSCHENGLISH
System chł odzeniaC hłodz enie konwe kcyjne
Poziom prior ytetu4
Wejś cie sygna łu awaryj nego
Znam ionowa c zułoś ć wejści a-6 dBu (sinu soidalne 1k Hz, wz mocnieni e min.)
Impedancja wejścia10 kiloomów (zbal ansowane)
SNR>90 dB (S PK OUT, -6 dB u, wzmoc nienie mak s. CH (0 dB), w zmocnien ie min. Mas ter (-inf ), 20 kHz BW,
SNR (na jlepsz e warunk i)> 90 dB (SP X OUT, +18 dBu, w zmocni enie mak s. (0 dB), wzmo cnienie ma ks. Mas ter (0 dB), 22 k Hz BW,
ESPAÑOL
CMRR> 48 dB (S PK OUT, AUX O UT, -6 dBu 1 kH z)
Wzmocnienie- Inf do 29 dB
Pró g VOX0% : Wył. , 25%: 1 dBu , 50%: -11 d Bu, 100% : -28 dBu
Zamk nięcie s tyków pr iory tetu+5 V DC , normal nie otw arte dl a styk u zwiern ego
ZłączePi ęciost ykow y blok zaci sków 1x 5 ,08 mm
Poz iom wzbud zenia s ygnał u w
tr ybie got owości
Wejś cia mikrof on/linia 1–2
POLSKI
Znam ionowa c zułoś ć wejści aMikrof on: -3 6 dBu (sinus oidalne 1 k Hz, mak s. wzmo cnienie)
Znamionowe pr zesterowanie
wejścia
THD+NMikr ofon: < 0,2% (S PK OUT, -38 dB u, 20–20 kH z, mak s. wzmo cnienie, 2 0 kHz BW)
SNRMikr ofon: > 80 dB (SPK OU T, -38 dBu, m aks. wz mocnieni e (0 dB), maks . wzmocn ienie Mas ter (0 dB),
20 dBu (s inusoid alne 1kHz)
< 0,0 1% (AUX OU T, -6 dBu, 20 -20 kHz, w zmocni enie mak s., 20 kH z BW)
10 Hz — 20 k Hz (AUX O UT, -3 dB)
kore kcja A)
>87 dB ( AUX OUT, - 6 dBu, wzm ocnienie m aks. CH (0 dB), 2 0 kHz BW, kor ekcja A)
kore kcja A)
>110 dB ( AUX OUT, +18 dB u, wzmo cnienie ma ks. (0 dB), 22 k Hz BW, kore kcja A)
-40 d Bu
Lini a: +1 dBu (si nusoida lne 1 kHz, m aks. w zmocnien ie)
Mikr ofon: -17 dBu (s inusoid alne 1kHz)
Linia: +19 dBu (sinusoid alne 1kHz)
< 0,2% ( AUX OUT, -3 8 dBu, 20–2 0 kHz, ma ks. wz mocnieni e, 20 kHz BW )
Lini a: < 0,1% (S PK OUT, +4 dBu , 20–20 kH z, mak s. wzmo cnienie CH , maks. w zmocnie nie Mast er
(0 dB), 20 kH z BW)
< 0,05 % (AUX OUT, + 4 dBu, 20–2 0 kHz, m aks. wz mocnieni e CH, 20 kHz B W)
150 H z — 20 kHz (AU X OUT, -3 dB)
Lini a: 19 Hz — 20 k Hz (SPK OU T, -3 dB)
20 Hz — 2 0 kHz (AUX O UT, -3 dB)
Lini a: 10 kil oomów (zb alanso wane)
22 kHz B W, korekc ja A)
> 80 dB (AU X OUT, -38 dBu , maks. w zmocni enie (0 dB), 22 kH z BW, korek cja A)
Lini a: > 85 dB (SP K OUT, +4 dBu , maks. w zmocnie nie CH (0 dB), mak s. wzm ocnienie M aster (0 dB),
20 kHz B W, korekc ja A)
> 89 dB ( AUX OUT, +4 d Bu, maks . wzmoc nienie CH (0 dB), 2 0 kHz BW, kor ekcja A)
70
SNR (na jlepsz e warunk i)Mikr ofon: > 90 dB (SPX O UT, -18 dBu, m aks. w zmocnien ie CH (0 dB), wzm ocnienie Ma ster (-2 0 dB),
CMRRMikr ofon: > 40 dB (SPK O UT, AUX OU T, 1 kHz)
WzmocnienieMi krofo n: -I nf do 45 dB (SPK ) / 38 dB (AUX Ou t)
Zasilanie fan tomowe+24 V, 10 m A, prz ełącz ane
Pró g VOXMik rofon : 0% : wył. , 25%: -36 dB u, 50%: - 48 dBu, 100 %: -66 dBu
Zamk nięcie s tyków pr iory tetu+5 V DC , normal nie otw arte dl a styk u zwiern ego
ZłączeMi krofon /linia 1 Pię ciost ykowy b lok zaci sków, ods tęp 5,08 m m + złąc ze combo 1 XL R/6,3 mm t ypu
Poz iom wzbud zenia s ygnał u w
tr ybie got owości
Gong
Czas odt warzania2s
Rozdzielczość1 2 bit
Wejś cia muzyc zne — CD/AUX
Znam ionowa c zułoś ć wejści a-6 dBV (sinu soidalne 1 k Hz, mak s. wz mocnienie)
Znamionowe pr zesterowanie
wejścia
Złącze2 x du al RCA ty pu Mono Summ ed
THD+N< 0,05 % (SPK OUT, - 6 dBu, 20–20 k Hz, mak s. wz mocnienie C H, maks . wzmoc nienie Mas ter (0 dB), 20
SNR> 80 dB (SP K OUT, -10 dBF s, maks . wzmoc nienie (0 dB), 20 k Hz BW, kor ekcja A)
SNR (na jlepsz e warunk i)> 86 dB (SP X OUT, 0 dBFs , maks . wzmocn ienie CH (0 dB), w zmocnien ie Mast er (-10 dB), 20 kHz B W,
Wyjście wzmacniacza
TypKla sa D
Wyj ścia wz macnia czaLow-Z : minimaln e obciąż enie 4 Ω, wy jścia Hi gh-Z 70 V lub 10 0 V
ZłączePi ęciost ykow y blok zaci sków (ods tęp 5,0 8 mm)
20 kHz B W, korekc ja A)
> 100 dB (AUX O UT, -18 dBu, m aks. w zmocnien ie (0 dB), 20 kHz BW , korekcj a A)
Lini a: > 90 dB (S PX OUT, +18 dBu , maks. w zmocni enie CH (0 dB), wz mocnieni e Maste r (-14 dB),
20 kHz B W, korekc ja A)
> 10 3 dB (AUX OU T, +18 dBu, mak s. wzmo cnienie CH (0 d B), 20 kH z BW, korek cja A)
Mikr ofon/L inia2: Tr zyst ykow y blok zac isków, od stęp 5, 08 mm + 1 dual RC A typ Mono S ummed
Mikr of on : -70 d Bu
Lini a: -35 dBu (L ine), -40 d Bu (Mono Sum)
8 dBV (s inusoida lne 1kHz)
kHz B W)
< 0,0 1% (AUX OU T, -6 dBu, 20 –20 kHz, m aks. w zmocnie nie CH, 20 kH z BW)
20 Hz — 2 0 kHz (AUX O UT, -3 dB)
> 86 dB (SP K OUT, -4 dBu , maks. w zmocni enie CH (0 dB), mak s. wzm ocnienie M aster (0 dB), 2 0 kHz BW,
kore kcja A)
> 90 dB (A UX OUT, -6 dBu , maks . wzmocn ienie CH (0 dB), 20 k Hz BW, kore kcja A)
BW, kor ekcja A)
> 104 dB ( AUX OUT, +10 d Bu, maks . wzmoc nienie (0 dB), 20 k Hz BW, kore kcja A)
Regulator tonó wT ONY NISK IE: +-10 dB ( 100 Hz), TO NY WYS OKIE: +- 10 dB (10 kHz )
OchronaOgr aniczn ik audio (za kres 10 dB), z abezpi eczenie p od- i podna pięciow e, zabez piecze nie prze z
Wyjś cie AUX
ZłączeTr zyst ykow y blok zaci sków (ods tęp 5,08 m m)
DEUTSCHENGLISH
Pasmo przenos zenia 20 Hz — 2 0 kHz (-3 dB)
Mak symaln y poziom w yjści a2 2 dBu
Zasilanie
TypSMPS
Zakres napięc ia1 00 V AC — 240 V AC (+/-1 0%), 50–6 0 Hz
Bezpiecz nik zasilania siec iowegoT 1.25 A 25 0 V
ZłączeIE C typu jac k
FRANCAIS
Klasa bezpieczeństwaKl asa 1
Mak s. pobór mo cy70 W (sin usoidaln e 1 kHz, ob ciążeni e 4 Ω)
Pobó r mocy w st anie bezc zynno ści 7 W (br ak sygn ału wej ściowe go)
Pobó r mocy w st anie got owości< 1 WTemperatura robocz a0°C — 4 0°C; wi lgotno ść < 85%, be z kondens acji
Ogólna charakter ystyka
Cz as do prze jścia w s tan got owośc i 2 0 min
MateriałObudo wa sta lowa, pa nel prze dni z twor zyw a sztu cznego
ESPAÑOL
Wym iary (s zer. x wys . x dł.)210 x 96, 5 x 266,76 m m (wysok ość z gumo wymi nó żkami)
Mas a 2, 39 kg
Akcesor ia opcjonalneStel aż mont ażowy d o sprzę tu
60 Hz — 2 0 kHz (HI-Z, - 3 dB)
nadmi erną tem perat urą, pr zeciw zwarc iowa, de tekcj a przes unięcia
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWAR ANCJA PROD UCENTA I OGRA NICZENIE OD POWIEDZI ALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.adamhall.
com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam
Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
POLSKI
PRAW IDŁOWA UT YLIZAC JA NINIEJS ZEGO PRODUK TU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub
związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów.
Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w
nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości
usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy
ITALIANO
produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
DEKL ARACJA Z GODNOŚCI C E
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie):
dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych
(2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE)
dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.
Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail info@adamhall.com.
DEKL ARACJA Z GODNOŚCI W E
Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że ten typ sprzętu radiowego jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
Dostępny adres internetowy: www.adamhall.com/compliance/
72
ITALIANO
AVETE F ATTO LA SC ELTA GIUSTA!
Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni.
Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete
attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS, consultate la nostra pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MISURE PRECAUZIONALI
1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a
regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo
sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l‘esposizione diretta ai raggi solari.
11. Mantenere una distanza minima di 20 cm intorno e sopra al dispositivo.
12. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono
le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
13. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti
liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
14. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
15. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
16. Non aprire né modificare il dispositivo.
17. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
18. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
19. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo,
spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata
esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
20. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
21. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta
e dal cartone.
22. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
23. Notare che eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate dal responsabile della conformità possono annullare la facoltà
dell‘utente di utilizzare l‘apparecchiatura.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE
24. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai
la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
25. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto).
Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
26. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori
indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo
coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi
a un elettricista.
Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati.
27.
28. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre
il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete,
tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
29. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
30. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un
centro di assistenza autorizzato.
31. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.
Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di
32.
rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione
durante la posa dei cavi.
33. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete
dalla presa.
34. Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa
esperienza e conoscenza.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
73
35. I bambini devono essere istruiti a non giocare con il dispositivo.
36. Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, quest‘ultimo non deve essere utilizzato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
con un cavo appropriato o un‘unità speciale da un centro di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE:
non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno
del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte
dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale
qualificato.
DEUTSCHENGLISH
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio che
possono causare scosse elettriche.
Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.
FRANCAIS
ESPAÑOL
ATTE NZIONE! PRODO TTI AUDIO C ON LIVELL I SONORI ELE VATI!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali vigenti
in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti degli eventuali
rischi per la salute. Danni all‘udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: l‘utilizzo di questo prodotto può generare
elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all‘udito di artisti, collaboratori e spettatori. Evitare l‘esposizione
prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90dB.
Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver
usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla.
Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare.
Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali.
POLSKI
ITALIANO
74
INTRODUZIONE
Le installazioni permanenti richiedono soluzioni dal design discreto e armonizzato allo sfondo, che siano al contempo flessibili e versatili nelle
loro funzioni. È necessario poter collegare diverse sorgenti audio e gestirle, silenziare i segnali non prioritari durante gli annunci o le chiamate di
emergenza. Con IMA® 30, LD Systems presenta il primo modello della nuova serie di amplificatori mixer IMA®, che soddisfa ogni esigenza in termini
di design e flessibilità. La perfetta integrazione con IMA® 30 rappresenta una certezza sia in applicazioni industriali che commerciali, grazie al design
compatto dell’alloggiamento da 9,5 pollici, a una serie di opzioni di connessione, incluso il Bluetooth per la connessione wireless dell’audio, e a un
circuito prioritario multistadio.
IMA® 30 è dotato di quattro livelli di priorità per gestire tutti i segnali audio collegati durante gli annunci di emergenza o priorità. È inoltre possibile
attivare una modalità di standby automatico per ridurre il consumo di energia elettrica in assenza di segnale audio. L’amplificatore mixer è dotato
di due chiusure contatti prioritarie: una per l’ingresso di emergenza per silenziare sia le sorgenti Mic/Line che quelle musicali, e una per i canali
Mic/Line, per silenziare solo le sorgenti musicali.
Le uscite forniscono 30 W di potenza a 4 ohm, un equalizzatore a due bande per i bassi e gli alti, nonché impostazioni di potenza da 70 V/100 V. Il
selettore Hi-Z e Lo-Z permette di separare completamente il segnale di uscita dal trasformatore di output per garantire una risposta in frequenza
ottimale per applicazioni a bassa impedenza. L’uscita aux integrata può essere utilizzata per aggiungere all’IMA® 30 amplificatori di potenza esterni,
subwoofer attivi o sistemi on-hold. Si può anche scegliere di inviare all’uscita aux l’intero mix o solo la sorgente di segnale musicale selezionata,
utilizzando il selettore del mix musicale.
CARATTERISTICHE
• Ingresso di linea per segnale di emergenza con chiusura di contatto
• 2 prese per ingresso di linea/microfono con interruttore microfono/linea e alimentazione Phantom commutabile da 24 V
• Suoneria commutabile nel canale mic/linea 1
• 2 ingressi di linea con prese RCA (cinch) e interfaccia Bluetooth 4.0 (sommata in mono)
• Amplificatore in classe D con prestazioni da 30 W
• Uscita per altoparlanti a bassa impedenza e uscite da 70 V/100 V con interruttore LO-Z/HI-Z. Il segnale audio è completamente separato dai trasfor-
matori per una risposta in frequenza ottimale durante l'uso a bassa impedenza.
• Uscita di linea AUX bilanciata per il controllo degli amplificatori esterni, dei subwoofer attivi o dei sistemi on-hold
• Interruttore del mix musicale su AUX out per impostare l'AUX out che trasmette il mix o solo la sorgente musicale selezionata.
• Controlli dei toni separati per alti e bassi sul retro del dispositivo
• 4 impostazioni prioritarie per le opzioni di integrazione complete
• Modalità di standby automatico commutabile per ridurre il consumo energetico
• Pannello di controllo facile da usare per la gestione intuitiva con i pannelli di controllo capacitivi per la selezione della sorgente musicale e
dell'accoppiamento Bluetooth
• Prese ed elementi di comando ben organizzati ed etichettati sul retro per agevolare l'installazione
• Alimentazione switching ad ampio raggio universale
• Formato a mezzo rack con 2 unità di altezza
• Kit di montaggio rack disponibile come optional (IMA RK) per il montaggio di uno o due IMA 30/60 insieme in un solo rack da 19".
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ELEMENTI DI COMANDO E DISPLAY
6
3
2
1
1
PRESA DI ALIMENTAZIONE
Presa di alimentazione IEC per l’alimentazione del dispositivo. È incluso il cavo di alimentazione idoneo.
9
10
5784
ITALIANOPOLSKI
75
2
FUSIBILE
Portafusibili per microfusibili da 250 V (5 x 20 mm). IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo. Seguire le istruzioni stampate sull’alloggiamento. In caso di guasti ripetuti ai fusibili, contattare un centro assistenza autorizzato.
3
ON/OFF
Interruttore a bilanciere per accendere e spegnere il dispositivo.
4
EMERGENZA
Raccordo per morsettiera da cinque pin per l’installazione di un sistema di emergenza acustico. I pin +, - e G formano la linea di ingresso bilanciata.
I pin C e + servono per il collegamento di un interruttore di silenziamento separato (morsettiera inclusa). Il controllo VOX (Voice Operated Exchange)
consente agli utenti di impostare una soglia audio per l’ingresso di emergenza che andrà ad attivare un circuito di silenziamento automatico.
DEUTSCHENGLISH
Quando il livello dell’ingresso di emergenza raggiunge quella soglia, tutti gli altri microfoni e canali di linea vengono silenziati per garantire che il
segnale di emergenza si possa sentire chiaramente e in maniera netta. Il campo EMERG del display, nella parte anteriore del dispositivo, si accende.
Non appena il livello del segnale di emergenza scende al di sotto della soglia denita, viene eliminato il silenziamento degli altri canali e il campo
EMERG del display si spegne. Se impostato correttamente, il canale EMERGENCY ha la priorità massima rispetto agli altri canali. Il segnale di emergenza viene inviato direttamente all’amplicatore interno all’uscita dell’altoparlante. Il controllo del volume master non agisce sul segnale di emergenza. Il volume del segnale di emergenza viene impostato tramite il controllo GAIN. La chiusura del contatto di emergenza (pin C e +) consente il
silenziamento di tutti gli altri canali di ingresso, indipendentemente dall’impostazione VOX. Se il controllo VOX viene impostato al minimo (tutto a
sinistra), la funzionalità di silenziamento tramite il circuito VOX viene disattivata e il canale EMERGENCY può essere utilizzato come canale extra.
5
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
MIC/LINE 1
Il canale di linea/microfono con funzione suoneria. Sia la presa combinata XLR/jack sia il raccordo per morsettiera possono essere utilizzati come
ingresso del segnale. I pin +, - e G del connettore della morsettiera costituiscono l’ingresso bilanciato. I pin C e + servono per il collegamento di un
pulsante di silenziamento esterno o di un interruttore (morsettiera inclusa). Se il segnale di linea è presente in corrispondenza della presa combinata XLR/jack o del connettore della morsettiera, commutare il canale MIC/LINE 1 sulla sensibilità di linea abbassando l’interruttore MIC/LINE corrispondente in posizione LINE. Se c’è un microfono collegato, impostarlo nella posizione MIC non abbassata. Quando si usa un microfono a condensatore,
attivare anche l’alimentazione Phantom da 24 V (commutare PHANTOM ON/OFF in posizione ON abbassata). Assicurarsi che il microfono sia già
collegato e che il volume del canale sia impostato al minimo prima di attivare l’alimentazione Phantom. Prima di scollegare il microfono, assicurarsi
che l’alimentazione Phantom sia già scollegata e che il volume del canale sia impostato al minimo. La chiusura del contatto (pin C e +) consente
di silenziare il canale MUSIC tramite un pulsante o un interruttore esterno. Può anche attivare la suoneria interna se il circuito corrispondente è
attivo. Per impostare il volume della suoneria, utilizzare il controllo CHIME nel pannello posteriore. Quando questo controllo viene impostato tutto a
sinistra, il circuito della suoneria viene disattivato. Se viene attivata la suoneria interna, i canali MIC/LINE 1, MIC/LINE 2 e MUSIC vengono silenziati per
tutta la durata di emissione del segnale della suoneria. Il controllo VOX consente di impostare una soglia audio per l’ingresso MIC/LINE 1, al ne di
attivare un circuito di silenziamento automatico che silenzia i canali MIC/LINE 2 e MUSIC non appena il livello di ingresso raggiunge la soglia denita.
Il controllo VOX consente di impostare una soglia audio per l’ingresso MIC/LINE 1, al ne di attivare un circuito di silenziamento automatico che
silenzia i canali MIC/LINE 2 e MUSIC non appena il livello di ingresso raggiunge la soglia denita. Il PRIO LED sul pannello anteriore si ACCENDE quando
la chiusura del contatto o il circuito VOX vengono attivati. Non appena il livello del segnale di ingresso scende al di sotto della soglia denita, viene
eliminato il silenziamento dei canali e il PRIO LED si SPEGNE. Quando viene impostato di conseguenza, MIC/LINE 1 ha priorità su MIC/LINE 2 e MUSIC.
Impostare il volume del canale con il controllo 1 sulla parte anteriore del dispositivo.
6
MIC/LINE 2
Canale di linea/microfono. Le prese di linea RCA (cinch), sommate in mono, o il collegamento al raccordo per morsettiera possono essere utilizzati
come ingresso del segnale. I pin +, - e G del raccordo per morsettiera costituiscono l’ingresso bilanciato (morsettiera inclusa). Se il segnale del
livello di linea è presente in corrispondenza del raccordo per morsettiera, commutare il canale MIC/LINE 2 sulla sensibilità di linea abbassando l’interruttore MIC/LINE corrispondente in posizione LINE. Se c’è un microfono collegato al raccordo per morsettiera, impostarlo nella posizione MIC non
abbassata. Quando si usa un microfono a condensatore, attivare anche l’alimentazione Phantom da 24 V (commutare PHANTOM ON/OFF in posizione
ON abbassata). Assicurarsi che il microfono sia già collegato e che il volume del canale sia impostato al minimo prima di attivare l’alimentazione
Phantom. Prima di scollegare il microfono, assicurarsi che l’alimentazione Phantom sia già scollegata e che il volume del canale sia impostato al
minimo.
Consiglio: usare la chiusura del contatto (pin C e +) sul canale MIC/LINE 1 per dare priorità anche a MIC/LINE 2 rispetto a MUSIC. Gli interruttori esterni di
MIC/LINE 1 e MIC/LINE 2 possono essere connessi in parallelo all’ingresso della chiusura del contatto.
7
MUSIC
Canale di linea per il collegamento di dispositivi di riproduzione aggiuntivi, come un lettore CD o MP3. Nel canale MUSIC è integrato anche un modulo
Bluetooth. È possibile collegare due segnali di ingresso di linea stereo alle prese RCA (cinch) presenti nel pannello posteriore. Uno con l’icona CD e
l’altro con l’icona di un cavo. Utilizzare il controllo touch sul pannello anteriore per selezionare la sorgente di segnale desiderata. I segnali stereo
presenti vengono sommati internamente in mono.
8
AUX OUT
L’uscita di linea AUX OUT con raccordo per morsettiera può essere utilizzata, ad esempio, per inviare un segnale a un amplicatore esterno, un
subwoofer attivo o un sistema telefonico MOH (Music On Hold) (morsettiera inclusa). L’interruttore MUSIC-MIX consente di inviare solo la sorgente di
segnale selezionata dal canale musicale (posizione MUSIC), o il mix di tutti i canali (posizione MIX).
Tenere presente che l’impostazione di fabbrica prevede che il segnale del canale EMERGENCY venga inviato all’uscita di line AUX OUT con un ponte
interno. Per modicare questa impostazione, il dispositivo deve essere aperto e il ponte corrispondente deve essere rimosso. Per farlo, si prega di
leggere le informazioni riportate alla voce “PONTE PER IL SEGNALE DI EMERGENZA SU AUX OUT” delle presenti istruzioni.
76
9
USCITA ALTOPARLANTE
L’uscita altoparlante con il raccordo per morsettiera (morsettiera inclusa) offre la possibilità di collegare o un altoparlante a bassa impedenza
con un’impedenza complessiva di almeno 4 ohm (interruttore LO-Z HI-Z in posizione LO-Z) o un altoparlante da 70 V/100 V (interruttore LO-Z HI-Z
in posizione HI-Z). Utilizzare l’assegnazione dei pin corrispondente mostrata sotto il raccordo per morsettiera. Regolare il suono del segnale
dell’altoparlante in base alle proprie esigenze utilizzando i controlli del tono BASS e TREBLE. Assicurarsi che l’uscita totale dell’altoparlante collegato
corrisponda all’incirca alle prestazioni dell’amplicatore.
10
STANDBY ON/OFF
Quando l’interruttore di standby è attivato (STANDBY in posizione ON), l’amplicatore va automaticamente in modalità standby dopo 20 minuti di
assenza di segnale audio, riducendo così il consumo energetico. Quando è presente un segnale audio, la modalità standby si interrompe in auto-
matico e l’amplicatore è nuovamente operativo dopo circa 3 secondi (il LED di standby lampeggia di colore bianco durante la fase di avvio). Il LED
di STANDBY sulla parte anteriore del dispositivo è di colore bianco sso durante il funzionamento normale. È invece di colore rosso quando è attiva
la modalità standby. IMA30 può essere impostato in modalità standby manualmente premendo il pulsante di standby nel pannello frontale. In tal
caso, si disattiva la modalità di standby automatica e l’unità non si riattiva in automatico.
Tenere presente che l’interruttore della modalità di standby automatico analizza lo stato di collegamento dell’unità Bluetooth. Se riconosce un collegamento Bluetooth al dispositivo di riproduzione (ad es. uno smartphone o un tablet) e come sorgente del segnale è stato selezionato Bluetooth,
il dispositivo non andrà in modalità standby in automatico.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
14
16
15
18
19
20
11
CHANNEL 1
11
13
12
17
Controllo del volume del canale 1 con LED SIG (segnale) bianco e LED CLIP (rosso). Se è presente un segnale audio sul canale 1 e il volume viene
aumentato di conseguenza con il controllo del volume 1, il LED di segnale bianco si accende. Se il LED CLIP rosso si accende, si potrebbe vericare
una distorsione del segnale. Ridurre il livello di uscita del dispositivo di riproduzione o il volume tramite il controllo del volume 1.
12
CHANNEL 2
Controllo del volume del canale 2 con LED SIG (segnale) bianco e LED CLIP (rosso). Se è presente un segnale audio sul canale 2 e il volume viene
aumentato di conseguenza con il controllo del volume 2, il LED di segnale bianco si accende. Se il LED CLIP rosso si accende, si potrebbe vericare
una distorsione del segnale. Ridurre il livello di uscita del dispositivo di riproduzione o il volume tramite il controllo del volume 2.
13
Pulsante di controllo touch per la selezione della sorgente del segnale del canale MUSIC (modulo Bluetooth, ingresso con icona CD, ingresso con
icona di un cavo). Commutare la sorgente del segnale toccando il pulsante di controllo per almeno mezzo secondo. L’attivazione della sorgente del
segnale corrispondente viene effettuata in senso orario.
14
Pulsante di controllo touch per l’attivazione della modalità di accoppiamento Bluetooth. Accoppiare un dispositivo di riproduzione Bluetooth (ad es.
smartphone, tablet, ecc.) con il modulo Bluetooth selezionando Bluetooth come sorgente del segnale (v. voce 13). Se un dispositivo di riproduzione
non è stato accoppiato o collegato al modulo Bluetooth, l’icona Bluetooth lampeggia lentamente. Accoppiare un dispositivo premendo il pulsante
di accoppiamento Bluetooth per circa 2 secondi, nché l’icona Bluetooth non inizia a lampeggiare velocemente. L’ID Bluetooth è ora visibile agli altri
dispositivi Bluetooth. Attivare il Bluetooth sul dispositivo di riproduzione e cercare i dispositivi Bluetooth nelle vicinanze dal menu Bluetooth del
dispositivo. Quando LD IMA 30 appare tra i “dispositivi disponibili” selezionarlo per avviare l’accoppiamento automatico. Quando l’accoppiamento è
stato completato, l’icona Bluetooth sulla parte anteriore del dispositivo si accende e resta ssa. L’ID Bluetooth non è più visibile agli altri dispositivi
per evitare accoppiamenti non autorizzati con il modulo Bluetooth. È ora possibile attivare la riproduzione sul dispositivo. Per scollegare un dispositivo Bluetooth attualmente accoppiato e impostare il modulo Bluetooth per un nuovo accoppiamento, premere il pulsante corrispondente per circa
2 secondi. Accoppiare il dispositivo di riproduzione e collegarlo nuovamente selezionando LD IMA 30 dalla voce “dispositivi disponibili” del menu
Bluetooth del dispositivo di riproduzione.
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
77
15
MUSIC
Controllo del volume del canale MUSIC con LED SIG (segnale) bianco e LED CLIP (rosso). Se è presente un segnale audio sul canale MUSIC e il volume
viene aumentato di conseguenza con il controllo del volume MUSIC, il LED di segnale bianco si accende. Se il LED CLIP rosso si accende si potrebbe
vericare una distorsione del segnale. Ridurre il livello di uscita del dispositivo di riproduzione o il volume tramite il controllo del volume MUSIC.
16
MASTER VOLUME CONTROL
Il controllo del volume master è utilizzato per regolare il volume del segnale sommato di tutti i canali, ad eccezione del canale EMERGENCY. Il
canale EMERGENCY bypassa il controllo del volume master, il segnale è inviato direttamente all’amplicatore interno e all’uscita dell’altoparlante.
Il controllo del volume master presenta un anello sul display con LED di tre colori. L’anello LED è scuro in mancanza di segnale o quando all’uscita è
presente un segnale molto debole. Si accende in presenza di un segnale di livello sufciente. Quando interviene il limitatore interno, l’anello diventa
giallo. Quando l’anello diventa rosso signica che è attiva la modalità di protezione a causa di un problema tecnico (ad es. cortocircuito nel cavo
DEUTSCHENGLISH
dell’altoparlante). Con la modalità di protezione l’uscita viene silenziata. Spegnere il dispositivo. Nel caso in cui il problema tecnico non possa essere
risolto, contattare un centro assistenza autorizzato.
17
PRIO
Campo del display per l’indicazione di una modalità di priorità attiva in relazione ai canali MIC/LINE (livelli 2, 3 e 4). Sono tre le situazioni che fanno
scattare la funzione priorità dei canali MIC/LINE, facendo così colorare di giallo il campo del display PRIO sulla parte anteriore del dispositivo:
1. Il circuito di commutazione VOX è attivo (il livello del segnale di ingresso del canale MIC/LINE 1 supera la soglia VOX).
2. Il contatto tra C e + nel raccordo per morsettiera del canale MIC/LINE 1 è chiuso dal pulsante o dall’interruttore di silenziamento.
3. È attiva la suoneria.
Per maggiori informazioni sulle priorità dei canali e sui campi del display EMERG e PRIO, sulla parte anteriore del dispositivo, consultare la tabella
FRANCAIS
LIVELLI DI PRIORITÀ delle presenti istruzioni.
18
EMERG
Campo del display relativo alla funzione priorità del canale di emergenza. Il campo del display EMERG si accende di giallo quando il livello di priorità
1 viene attivato da un circuito VOX di emergenza tramite un interruttore di silenziamento collegato (chiusura del contatto). In quel momento
vengono silenziati tutti gli altri canali di ingresso. Non appena la chiusura del contatto viene aperta/scollegata, e quando il livello del segnale di
emergenza scende al di sotto della soglia VOX, il silenziamento dei canali viene disattivato e il display EMERG si spegne.
19
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
PULSANTE DI STANDBY
L’amplicatore può essere impostato in modalità standby premendo brevemente il pulsante di standby. In questo modo verranno anche silenziate
le uscite dell’altoparlante. Per terminare la modalità standby e riportare il dispositivo al normale funzionamento premere ancora il pulsante breve-
mente. Quando la modalità standby viene attivata premendo il pulsante di standby, la relativa modalità dell’amplicatore non può essere interrotta
dalla funzione di standby automatico, neanche in presenza di un segnale audio.
20
STANDBY LED
LED di due colori per la visualizzazione dello stato di funzionamento. Il LED di standby si accende di colore bianco quando il dispositivo è attivo. In
modalità standby si accende di colore rosso.
LIVELLI DI PRIORITÀ
Livello di priorità S orgente d i attiva zioneSo rgenti di s egnale
1VOX di e mergen za e chius ura del con tat to
2MIC/LIN E 1 VOX
3
4
5––
MIC/L INE 1 chius ura del co ntat to duran te
la rip roduzi one della su oneria
MIC/L INE 1 chius ura del co ntat to dopo la
riproduzione della suoneri a
silenziate
MIC/L INE 1
MUSI C
MIC/L INE 2EMERGENCY
MUSI CMIC/L INE 1
MIC/L INE 1
MUSI C
MUSI C
Sorg enti di
segnale attive
EMERGENCYEMERGMIC/L INE 2
EMERGENCYPRIOMIC/L INE 2
EMERGENCY
MIC/L INE 2
EMERGENCY
MIC/L INE 1
MIC/L INE 2
MUSI C
Indicazione sul pannello
anteriore
PRIO
PRIOMIC/L INE 1
–
78
ESEMPI DI CABLAGGIO
12
Il coll egamen to di un puls ante o un in terru ttor e di silenz iament o nel canale M IC/LINE 1 p uò esser e utili zzat o da due disp ositi vi allo st esso
temp o per silen ziare un s egnale mu sicale o av viar e il segna le della suo neria. P er farlo, i c ontat ti di sil enziame nto cor rispond enti di en trambi i dis posit ivi devo no esser e colleg ati ai con tatt i C e + del racc ordo per mo rset tiera de l canale MIC /LINE 1.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
Mute Contact
Microphone Signal
Mute Contact
Microphone Signal
Quan do si colleg a la mors ettie ra, as sicurar si che l’a sseg nazione c orret ta dei pin v enga ri spett ata (v. l ’illust razio ne sott o ai racc ordi per
mor sett iera). Il pr odutt ore decli na ogni re spons abilità p er danni di qu alsias i tipo cau sati da un c ablag gio scor rett o! Per magg iori inf ormaz ioni sul cor ret to cabla ggio delle m orset tiere , consul tare la v oce RAC CORDI PER MO RSET TIERA d elle pres enti is truzi oni.
ITALIANOPOLSKI
79
RACCORDI PER MORSETTIERA
USCI TA DI LINEA AUX O UT
DEUTSCHENGLISH
COLLEGAMENTI DELL’ALTOPARLANTE (bass a impedenz a, alto parlan ti da 100 V e 70 V )
FRANCAIS
INGRE SSI CANA LI 1 E 2
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
INGRESSI CANALE DI EMERGENZA
80
PONTE PER SEGNALE DI EMERGENZA SU AUX OUT
l’im posta zione di f abbrica p revede c he il segn ale del can ale EMERGE NCY sia in viato a ll’usci ta di line A UX OUT con un p onte int erno. P er
modi care que sta imp osta zione, il di sposi tivo dev e esser e apert o e il ponte c orrisp ondente d eve ess ere rimo sso.
Importante!
Avver tenza: r ischio di sc ossa elet trica! Ten sione peric olosa all’ interno de l disposit ivo!
L’aper tura del d isposi tivo e la m odica de lla cong urazio ne trami te ponti p resupp ongono una c onosce nza spe cialist ica e
sono a ttiv ità che p uò effe ttuar e solo per sonale de bitame nte for mato! Se n on si è adeg uatame nte quali cati , non cerc are di
ese guire la p rocedur a. Fare r iferime nto a pro fessi onisti q ualica ti.
Pre stare a tten zione qua ndo si apre l ’amplic atore e q uando si mod ica la co ngura zione per e vitar e di danneg giare l ’amplic atore s tess o
e pro vocare l esioni all e person e. Seguir e esat tamen te ogni pa sso rip orta to nelle is truz ioni. Il pr odutt ore non è re sponsa bile per eve ntuali
danni a i dispos itivi o l esioni all e person e riconduc ibili all’ uso impro prio!
1. Scol legare c omplet amente l ’amplic atore d alla ret e elett rica (es trarr e la spina d i aliment azione)!
2. S collega re tut ti i cavi d all’ampli cato re.
3. Per es sere ce rti che n on sia ancor a pres ente una t ensione p ericolo sa all’i nterno d ell’ampli cato re, aspe ttar e almeno 1 min uto prim a di
apri re la cas sa!
4. A llent are e rimuo vere le 2 vi ti su ent rambi i la ti dell’a mplica tore
C
uti lizza ndo uno str umento a datt o (9 viti in t otale). A nnotar e le posiz ioni di que sti 3 tipi d i vite.
5. Ap rire la c assa ti rando indi etro il r elati vo coperc hio.
6. Ti rare vi a il ponte in dicato n ella seco nda gur a
7. Spinge re il coper chio della c assa i n avanti e a vvit arlo ben e con le vit i precede ntemen te rimos se.
Il seg nale del c anale EMER GENCY or a non viene pi ù inviat o verso l ’usci ta di linea A UX OUT.
D
dai co ntat ti corr isponde nti (par te pos terior e inter na del disp ositi vo).
A
, le 4 vi ti etich etta te sul re tro B e la vi te in cima al l’ampli cator e
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
A
A
B
C
B
ITALIANOPOLSKI
D
81
MONTAGGIO RACK (kit di montaggio rack LDIMARK disponibile come optional)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Il ki t di monta ggio rac k disponi bile come op tional in clude delle s taff e per mont aggio s u rack e dei c onnett ori per l’ insta llazion e di un
ampli cator e mixer IM A 30 e per l’in stall azione ad iacent e di due ampli cator i su un rack d a 19”. Il set i nclude:
2 st affe pe r montag gio su ra ck con lat i corti
ret tang olari per il f ondo
DEUTSCHENGLISH
L’ins tallaz ione di un amp licat ore singo lo richie de una sta ffa per m ontag gio su rac k con lat i corti A e la st affa p er monta ggio su r ack con
FRANCAIS
B
lat o lungo
. Avv itare l a staf fa con il la to cor to a sinis tra o a des tra dell ’amplic ator e e la staf fa con il l ato lungo d al lato op posto . A tal
scop o utiliz zare le v iti a te sta pia tta M4 .
D
, 4 vit i a test a piatt a M4 per le s taff e per mont aggio s u rack, 8 v iti sva sate M 3 per la pias tra D .
AAB
A
, 1 st affa pe r montag gio su ra ck con lat o lungo B, 2 pias tre pic cole per il r etro C, 2 pias tre
C
D
A
B
ESPAÑOL
Per in stalla re due ampli cato ri afa ncati s u un rack da 19 ”, utiliz zare le d ue piast re picco le per colle gare gli a mplica tori sul r etro C, le
due pia stre r ett angolar i per colleg are gli am plicat ori sul f ondo
vit i sul ret ro nella po sizion e corri sponden te e utili zzarl e per avv itare l e piastr e
pos izioni cor rispo ndenti s ugli ampli cator i utili zzando l e viti sv asat e M3 in dot azione. U tiliz zare le vi ti a tes ta piat ta M4 pe r avvit are le
st affe pe r montag gio su ra ck con i lat i corti
A
ai lat i dei disp ositi vi.
POLSKI
A
D
e le due s taff e per mont aggio su r ack con i la ti cor ti A. Alle ntare le
C
. Avv itare i c onnet tori D, come il lustr ato sot to, nel le
C
C
ITALIANO
A
82
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
D
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
D
MONTAGGIO SOTTO TAVOLO (staffa per montaggio su rack inclusa nel kit di montaggio rack LDIMARK disponibile come optional).
Per il mo ntag gio sot to tavo lo sono pre senti d ue fori per v iti M4 s ul bordo sup eriore d i entram bi i lati del la cass a. Util izzar e le viti a t esta
piat ta M4 in d otazi one per ser rare ben e le due sta ffe per m ontag gio su rac k
l’am plicat ore può es sere co llegat o nella pos izione de sidera ta sot to un tav olo.
A
con i la ti cor ti sui due la ti della c asa, co me illust rato. O ra
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
A
ITALIANOPOLSKI
A
83
DATI TECNICI
Numero articoloLDIMA30
Tipo logia di pr odott oIns talla zione ampl icat ore mixer
Ingress o di emergenza1 ingr esso di li nea bilanc iato
Ingres si mic/line2
Sorgenti music ali2 ing ressi d i linea st ereo non bil anciat i + 1 inter facci a Bluetoo th v4.0
Usc ite di line a1
Usc ite ampli cate1 con sele ttor e della mod alità di u scita (L ow-Z/Hi gh-Z)
DEUTSCHENGLISH
Sis tema di ra ffre ddament oRaffreddamento a convezione
Livelli di priorità4
Ingresso di emergenza
Sensibilit à di input nominale- 6 dBu (seno 1 k Hz, gua dagno ma x)
Clipping di ingres so nominale20 dBu (sen o 1 kHz)
THD+N< 0,05 % (SPK OUT, - 6 dBu, 20-2 0 kHz, gu adagno m ax, 20 kH z BW)
Risp osta in f requen za 10 Hz – 20 k Hz (Low- Z SPK OUT, -3 dB)
FRANCAIS
Imped enza di in gress o10 kΩ (bi lancia to)
SNR
SNR (migliori condizioni)
CMRR> 48 dB (S PK OUT, AUX O UT, -6 dBu 1 kH z)
Guadagno- Inf to 29 dB
ESPAÑOL
Sog lia VOX0% : Off, 25 %: 1 dBu, 50 %: -11 dBu, 1 00%: -28 d Bu
Chiusura contatti prioritaria+5 V CC no rmalmen te aper to per con tatt o pulito
Connett oreMor sett iera a 5 poli 1 x 5,08 mm
Soglia st andby/wake-up-40 dBu
Ingressi mic/line 1-2
Sensibilit à di input nominaleM ic: -36 dB u (seno 1 kHz , guada gno max)
Clipping di ingres so nominaleMic: - 17 dBu (seno 1 k Hz)
POLSKI
THD+NMic: < 0.2% ( SPK OUT, -38 d Bu, 20-20 k Hz, gua dagno ma x, 20 kH z BW)
Risp osta in f requen za Mic: 170 Hz – 2 0 kHz (SPK O UT, -3 dB)
ITALIANO
Imped enza di in gress oMic: 1,2 kΩ ( bilancia to)
SNRMic: >80 dB (SP K OUT, -38 dBu , guadag no max (0 dB), gu adagno m aster m ax (0 dB), 22 kHz B W,
< 0,0 1% (AUX OU T, -6 dBu, 20 -20 kHz, g uadagn o max, 2 0 kHz BW)
10 Hz – 20 k Hz (AUX O UT, -3 dB)
>90 dB (S PK OUT, -6 dB u, CH gua dagno ma x (0 dB), guada gno mas ter min (-in f), 20 kHz B W, ponder ato in A)
>87 dB ( AUX OUT, - 6 dBu, CH gua dagno ma x (0 dB), 20 kHz BW, p ondera to in A)
> 90 dB (SP X OUT, +18 dBu , guadag no max (0 dB), g uadagno m aste r max (0 dB), 22 kH z BW, ponde rato in A )
>110 dB ( AUX OUT, +18 dB u, guada gno max (0 dB), 2 2 kHz BW, pon derat o in A)
Line : +1 dBu (se no 1 kHz, g uadagn o max)
Line : +19dBu ( seno 1 kHz)
< 0. 2% (AUX OU T, -38 dBu, 20 -20 kHz , guadag no max , 20 kHz BW)
Line : < 0.1% (S PK OUT, +4 dBu , 20-20 kH z, CH gua dagno ma x, guad agno ma ster ma x (0 dB), 20 kHz BW)
150 Hz – 2 0 kHz (AU X OUT, -3 dB)
Line : 19 Hz – 20 k Hz (SPK OU T, -3 dB)
20 H z – 20 kHz (AU X OUT, -3 dB)
Line : 10 kΩ (b ilancia to)
ponde rato in A )
>8 0 dB (AUX OU T, -38 dBu, Gai n max (0 dB), 22 kH z BW, ponder ato in A)
Line : >85 dB (S PK OUT, +4 dB u, CH guad agno max (0 dB), g uadag no mast er max (0 dB), 20 kH z BW,
ponde rato in A )
>89 d B (AUX OUT, + 4 dBu, CH gu adagno m ax (0 dB), 20 kHz B W, pondera to in A)
84
SNR (migliori condizioni)Mic: >90 dB (SP X OUT, -18 dBu , CH guada gno max (0 dB), g uadagn o maste r (-20 dB), 2 0 kHz BW,
CMRRMic: > 40 dB (SP K OUT, AUX OU T, 1 kHz)
GuadagnoM ic: -In f to 45 dB (SPK ) / 38 dB (AUX Ou t)
Alimenta zione Phantom+24 V, 10 m A commut abile
Sog lia VOXMic : 0%: O ff, 25%: - 36 dBu, 50% : -48 dBu, 1 00%: -66 d Bu
Chiusura contatti prioritaria+5 V CC no rmalmen te aper to per con tatt o pulito
Connett oreMic/ Line1: Mo rset tiera a 5 p oli, pitc h 5,08 mm + 1 con nett ore jack co mbo XLR/6 ,3 mm
Soglia st andby/wake-upMic: -70 d Bu
Suoneria
Play t ime2 s
Risoluzione12 bit
Ingr essi music a – CD/AUX
Sensibilit à di input nominale- 6 dBV (seno 1 k Hz, gua dagno ma x)
Clipping di ingres so nominale8 dBV (seno 1 kHz)
Connett ore2 x sdop piator i RCA somm ati in mon o
THD+N< 0,05 % (SPK OUT, - 6 dBu, 20-2 0 kHz, CH g uadagn o max, gu adagno m aster m ax (0 dB), 20 kHz B W)
Risp osta in f requen za 20 Hz – 2 0 kHz (SPK OU T, -3 dB)
Imped enza di in gress o20 kΩ (no n bilanci ata)
SNR
SNR (migliori condizioni)
Guadagno- Inf to 5 dB (A UX), 27 dB (S PK)
Soglia st andby/wake-up-45 dBu
Risp osta in f requen za 25 Hz – 2 0 kHz (SPK OU T, -3 dB)
SNR>80 dB (S PK OUT, -10 dB Fs, gua dagno ma x (0 dB), 20 kHz BW, p ondera to in A)
SNR (migliori condizioni)
Uscita amplicat ore
TipoC lasse D
Usc ite ampli cator eLow-Z : carico m inimo di 4 ohm , High-Z 70 V o us cite da 1 00 V
Connett oreMor sett iera a 5 poli (p itch 5, 08 mm)
Pot enza RM S in uscit a35 W (on da sinuso idale con tinua 1 kH z, cari co ohmico 4)
Pot enza di pi cco in usci ta3 9 W (100 msec s eno 1kHz bu rst a 4 ohm di c arico)
Risp osta in f requen za 20 Hz – 2 0 kHz (LO-Z , -3 dB)
Controllo del tonoBA SSI: + -10 dB (100Hz ), ALTI: + -10 dB (10 kH z)
ponde rato in A )
>10 0 dB (AUX OU T, -18 dBu, gu adagno ma x (0 dB), 20 kHz B W, pondera to in A)
Line : >90 dB (S PX OUT, +18 dBu , CH guad agno max (0 dB), g uadag no maste r (-14 dB), 20 kH z BW,
ponde rato in A )
>10 3 dB (AUX OU T, +18 dBu, CH gu adagno m ax (0 dB), 20 kHz B W, ponder ato in A)
Line : > 45 dB (S PK OUT, AUX O UT, 1 kHz)
Line : -Inf t o 22 dB (SPK) / 0 d B (AUX Out )
Line : 0%: O ff, 25% : 1 dBu, 50% : -11 dBu, 100 %: -28 dBu
Mic/L ine2: Mo rset tiera a 3 po li, pitc h 5,08 mm + 1 sdo ppiato re RCA som mato in mo no
Line : -35 dBu (L ine), -40 d Bu (Mono Sum)
< 0,0 1% (AUX OU T, -6 dBu, 20 -20 kHz, C H guadag no max , 20 kHz BW)
20 Hz – 2 0 kHz (AUX O UT, -3 dB)
>86 dB (S PK OUT, -4 dB u, CH gua dagno ma x (0 dB), guada gno mas ter max (0 d B), 20 kHz BW, p ondera to in A)
>90 dB ( AUX OUT, -6 d Bu, CH gua dagno ma x (0 dB), 20 kHz BW, p ondera to in A)
>90 dB (S PX OUT, +10 dB u, CH guad agno ma x (0 dB), guada gno mas ter (-16 dB), 20 k Hz BW, pond erato i n A)
>104 dB ( AUX OUT, +10 d Bu, guada gno max (0 dB), 2 0 kHz BW, pon derat o in A)
>80 dB (A UX OUT, -10 d BFs, gu adagno ma x (0 dB), 20 kHz B W, pondera to in A)
>86 dB (S PX OUT, +10 dB u, CH guad agno ma x (0 dB), guadag no mast er (-10 dB), 20 k Hz BW, ponde rato in A )
>93 dB ( AUX OUT, 0 dB Fs, gua dagno ma x (0 dB), 20 kHz BW, p ondera to in A)
60 Hz – 2 0 kHz (HI-Z, - 3 dB)
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
85
ProtezioneLimi tato re audio (g amma 10 dB), So vra/S otto tension e, Sovr atemper atur a, Cort ocircu ito, Rile va-
Uscita Aux
Connett oreMor sett iera a 3 poli (p itch 5, 08 mm)
Risp osta in f requen za 20 Hz – 2 0 kHz (-3 dB)
Liv ello di usc ita mas simo22 dBu
Alimentazione
TipoS MPS
Gamm a di tensio ne100 V CA – 24 0 V CA (+-10 %), 50–60 Hz
DEUTSCHENGLISH
Fusibile di reteT1. 25 A 2 50 V
Connett oreJack IEC
Cla sse di sic urezz aC lasse 1
Cons umo ener getico m ax70 W (se no 1kHz con 4 o hm di caric o)
Cons umo ener getico in m odalit à
idle
Cons umo ener getico in m odalit à
standby
FRANCAIS
Temperatura di servi zio0°C – 4 0°C; < 85% um idità, s enza co ndensa
Generalità
Tempo r imanent e prima del lo
standby
MaterialeTel aio in acci aio, panne llo fron tale in pla stica
Dimen sioni (L x H x P)210 x 96,5 x 2 66,76 mm (al tezz a con piedin i in gomma)
Pes o 2,39 kg
Access ori opzionaliFerr amenta p er il mont aggio su r ack
ESPAÑOL
ment o offs et
7 W (nes sun segn ale in ingr esso)
< 1 W
20 min
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/
MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
POLSKI
ITALIANO
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi
documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo
ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da
altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di
smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali
devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo
prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
CONFORMITÀ CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente):
Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017
Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com.
Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com.
DICHIARA ZIONE CE DI CONFORMITÀ
Adam Hall GmbH dichiara che questo tipo di apparecchiature radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Indirizzo Internet: www.adamhall.com/compliance/
86
LD-SYSTEMS.COM
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com
REV: 04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.