LD Systems ECO 16 User Manual [en, de, fr, pl]

USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘USO
r
r
e
t
itte
it
m
m
s
s
an
an
Tr
Tr
k
k
c
c
a
a
p
p
y
y
d
d
o
o
B
B
F
F
H
H
U
U
IR
B
ASC SYSTEM
IR
dBV
+6
A
0
-3
-5
AF
LD WSECO16
UHF DIVERSITY WIRELESS SYSTEM
8
4
12
15
1
1
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Thank you for choosing LD-Systems!
We have designed this product to give you reliable operation over many years. Therefore LD-Systems underwrites high quality products with its name and many years of experience as a producer.
Please, take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new LD-Systems products quickly and to the fullest.
Further information about LD-Systems check our website WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
2
LD WSECO16
UHF DIVERSITY WIRELESS SYSTEM
r
r
e
t
itte
it
m
m
s
s
an
an
Tr
Tr
k
k
c
c
a
a
p
p
y
y
d
d
o
o
B
B
F
F
H
H
U
U
IR
dBV
+6
A
0
-3
-5
AF
ASC SYSTEM
B
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
IR
8
4
12
15
1
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
3
PREVENTIVE MEASURES:
1. Please read the attached safety instructions as well as the following instructions carefully.
2. Please keep all the instructions.
3. Please use the device only as intended.
4. Please respect the valid waste management rules. Please deliver the packaging divided into plastic and paper/ cardboard to the recycling management.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
5. Please refer all servicing to qualified personel only if the device is damaged, exposed to liquid/rain or if it does not operate normally.
6. Please, do not expose to any kind of heat such as ovens, radiators, or any other devices (incl. amplifiers). Please check for enough distance between amplifiers and walls, racks, etc. to prevent overheating.
7. After connection please check the wiring to prevent any kind of accident or damage. Please never use any kind of damaged cable and wiring.
8. Only use authorized and stable stands, brackets, shelfs, tables etc.. for installations. Please check for adequate stability against collapse.
9. Appearance of interferences when using wireless systems. The simultaneous use of wireless microphones and of mobile phones (if both devices are not very distant from each other) can lead to the appearance of interferences in the microphone signal which can be heard in the PA system.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product´s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk to persons.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
DO NOT OPEN
CAUTION! HIGH VOLUME!
You will operate this transmission system for professional use. Therefore the commercial use of this equipment
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
is liable to the rules and regulations of the Accident Prevention & Insurance Association of your industry sector. Adam Hall as a manufacturer is bound to inform you formally about the existence of eventual sanitary risks.
This system is able to induce an acoustic pressure of 80 db. 85 db is by law the maximum audio pressure level which your ear can be exposed to during a work day. It was set according to the technical expertise of the occupational medicine as a basis for the noise rating level. Higher sound levels or longer exposition times could damage your ear. The time of exposition by higher sound pressure levels should be shortened in order to prevent from ear damages. Here are a few reliable warning signals which show that you have exposed yourself for a too long period to excessive sound pressure levels:
- You hear bell- or whistling sounds!
- You have the impression that you can’t hear high tones anymore!
4
All sets contain the following system components:
SYSTEM COMPONENTS:
Receiver
IR
A
B
ASC SYSTEM
dBV
+6
+3
0
-3
-5
AF
8
IR
4
12
15
1
Audio cable 6.3 mm mono jack to 6.3 mm mono jack
AC Adapter
Batteries
Additionally, depending on the set, the following accessories are included:
Headset
tter
Belt Pack
LDWSECO16BPH - ECO Set with belt pack and headset
LDWSECO16HHD - ECO Set with dynamic hand­held microphone
Dynamic handheld microphone
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
5
LD WSECO16 RECEIVER:
0
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
3
4
5
6
7
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
11
ON/OFF SWITCH
Press and hold for 1 second to turn on or off.
5 SEGMENT AUDIO LEVEL METER
CHANNEL A ANTENNA INDICATOR LED
CHANNEL B ANTENNA INDICATOR LED
CHANNEL NUMBER DISPLAY
CHANNEL DOWN BUTTON
CHANNEL UP BUTTON
-3
-5
1 2 3 4
IR
dBV
+6
+3
B
A
UH F PLL AN TE NN A DIVER SITY W IRELE SS RE CE IVER
ASC
5
6
8
IR WINDOW
9
CHANNEL SYNCHRONIZING BUTTON
Hold Transmitter in front of the Receiver with both infrared ports in eye contact. Press this button to complete the synchronizing.
10
AUDIO OUTPUT LEVEL CONTROL BUTTON
Turn right to increase volume, turn left to decrease volume.
11
ANTENNAS
S
YSTEM
7 8
FRONT PANEL:
4
8
1
VO LU M E
10
12
15
11
IR
AS C
9
BACK PANEL:
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
1
1
DC POWER ADAPTER SOCKET
2
6.3 MM UNBALANCED JACK OUTPUT
THE RECEIVER FEATURES THE PILOT TONE FUNCTION
The pilot tone protects against interference due to RF signals from other units. The transmitter adds an inaudible signal, known as the pilot tone, to the transmitted signal. The receiver detects and evaluates the pilot tone, and is thus able to identify the signal of the matching transmitter and mute all others.
2
3
3
XLR BALANCED OUTPUT
6
HANDHELD TRANSMITTER:
1
MICROPHONE HEAD GRILLE
1
2
3
2
POWER / BATTERY STATUS INDICATOR
Red LED lights up when the battery is low, Green LED lights up when the power is on and the battery status is okay.
3
POWER SWITCH
4
BATTERY COVER
5
IR WINDOW
CHANGING BATTERIES
The operating time of the batteries (alkaline) is approx. 10-12 hours. Change the batteries as soon as the red LED blinks.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
4
5
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
7
BELT PACK TRANSMITTER:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
3 4 5
tter
6
1
ANTENNA
2
BATTERY STATUS INDICATOR
Red LED lights up when the battery is low, Green LED lights up when the power is on and the battery status is okay.
3
MINI-XLR INPUT
4
GAIN ADJUSTMENT AND MUTE SWITCH
Three gain settings are available. Mic: microphone 0 dB: Guitar with passive pickups
- 10 dB: Guitar with active pickups
5
ON/OFF/MUTE SWITCH
Mid position for mute.
6
IR WINDOW
WEARING THE BELT PACK TRANSMITTER
Fasten the transmitter to a belt
1
or guitar strap . The most secure way to fasten the transmitter is to press it down all the way so that the belt or strap is completely enclosed by the clip, as in variant
1
2
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
8
2
1
CHANGING BATTERIES
Generally, 2 alkaline batteries will last 10-12 hours. If the LED of the battery status indicator is on, the batter­ies should be replaced immediately.
TIPS FOR IMPROVING PERFORMANCE:
•Aim the transmitter directly at the receiver ("line-of-sight" contact between the devices).
•Do not position the receiver near metal objects/surfaces or digital devices (CD players, computers, etc.).
•Position the receiver so that it is not directly in front of a wall and is at least 1 m above the oor.
•Cell phones, bi-directional radio devices, etc. can interfere with the radio link between transmitter and receiver
and should not be operated in the vicinity of the transmitter.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM DISPLAY SOLUTION
Transmitter: on/off indicator is off
"Power" indicator is off
Receiver: RF indicator is on
No sound or volume too low
RF indicator is off Transmitter: indicator is on
Transmitter: Battery status light is on
Distortion or unwanted noise Receiver: RF indicator ON
Increasing distortion
Substantial difference in levels in comparison with wired operation with the same source or when other guitars or microphones are used
Transmitter: Battery status light is on
Make certain that the unit is con­nected correctly.
Make certain that the power pack is connected to the receiver correctly.
Increase the volume. Increase the gain setting on the transmitter. Check the connections from the receiver to the amplifier or mixer.
Do not position the receiver near metal objects. Check whether the transmission path between transmitter and receiver is unob-
structed ("line-of-sight" contact).
Position the transmitter closer to the receiver. Make certain that the transmitter and the receiver are using the same frequency.
Replace the batteries.
Remove potential sources of interference such as CD players, computers, digital sources, etc.
Replace the batteries
Adjust the gain setting on the transmitter and the volume on the receiver accordingly.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
9
SPECIFICATIONS:
SYSTEM
Range under typical ambient conditions: 50 m
Note: the actual useable range depends on absorp-
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
tion and reflection of the RF signal as well as interference. Frequency range: (+/-3 dB) 60 Hz - 16 kHz THD: (+/-30 kHz, 1 kHz audio signal): <1% 1 kHz Audiosignal): <1% Dynamics: 90 dB (A-weighted) Temperature range: -10°C / +50°C Note: Range is dependent on battery type.
RECEIVER
Max. audio output level(ref. +/- 30 kHz, 1 kHz):
XLR connector (600  ): -12 dBV
6.3-mm jack connector (3000  ): -18 dBV Output impedance: XLR connector: 200 ohms
6.3-mm jack connector: 1 kohms XLR connector: balanced Pin 1: ground Pin 2: (+) Pin 3: (-) Sensitivity (in reference to middle audio frequency):
<-92 dB
Image rejection: 90 dB Dimensions (W x H x D): 235 x 118 x 44 mm
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Weight: 400 g Power supply: 12 - 18 V, 400 mA, external power
adapter
BELT PACK TRANSMITTER
Max. audio input level: 0 dBV / +20 dBV
Gain range: 30 dB Input impedance: 470 kohms Dimensions (W x H x D): 85 x 65 x 23 mm Weight: 80 g, without batteries Power supply: 2 type "AA" (mignon cell) alkaline bat­teries or corresponding rechargeable batteries Battery life: 10-12 hours (alkaline batteries)
RF transmission power: 10 mW
HANDHELD MICROPHONE TRANSMITTER
Max. audio input level: 0 dBV
Dimensions: 250 mm (L), 53 mm (diameter) Weight: 270 g Power supply: 2 type "AA" (mignon cell) alkaline bat­teries or corresponding rechargeable batteries Battery life: 10-12 hours (alkaline batteries)
RF transmission power: 10 mW
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
10
FREQUENCY LIST:
LDWSECO16 / LDWS1616 / Roadman / Roadboy Frequency list for intermodulation free use of up to three wireless microphones simultaneously.
Nr.
1 863,100 X
2 863,900
3 864,500
4 864,900
5 863,200
6 863,300
7 863,400
8 863,500
9 863,600
10 863,700 X
11 863,800
12 864,000
Frequency MHz Simultaneous
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
13 864,100 X
14 864,200
15 864,300
16 864,400
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
11
OPTIONAL ACCESSORIES:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
LDWS100GC - guitar cable 6.3 mm mono jack to mini XLR
LDWS100ML - lavaliere microphone
LDWSECO16BP - belt pack transmitter
LDWS100MH1 - headset, black
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
12
LDWSECO16MD - handheld dynamic microphone
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
LIMITED WARRANTY
This Limited Warranty applies to the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer and Eminence branded products.
The statutory warranty rights towards the seller are not affected by this guarantee. In fact, it justifies, additional independent warranty claims towards Adam Hall.
Adam Hall warrants that the Adam Hall product you have purchased from Adam Hall or from an Adam Hall autho­rized reseller is free from defects in materials or workmanship under normal use for a period of 2 or 5 years from the date of purchase.
The Limited Warranty Period starts on the date of purchase. In order to receive warranty services you are required to provide proof of the purchase date. Your dated sales or delivery receipt, showing the date of purchase, is your proof of the purchase date. Should products of the brands named above be in need of repair within the limited war­ranty period, you are entitled to warranty services according to the terms and conditions stated in this document.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
This Limited Warranty extends only to the original purchaser of this Adam Hall branded product and is not trans­ferable to anyone who obtains ownership of the Adam Hall branded product from the original purchaser. During the Limited Warranty Period, Adam Hall will repair or replace the defective component parts or the product. All component parts or hardware products removed under this Limited Warranty become the property of Adam Hall.
In the unlikely event that your Adam Hall product has a recurring failure, Adam Hall, at its discretion, may elect to provide you with a replacement unit of Adam Hall´s choice that is at least equivalent to your Adam Hall branded product in hardware performance.
Adam Hall does not warrant that the operation of this product will be uninterrupted or error-free. Adam Hall is not responsible for damage that occurs as a result of your failure to follow the instructions included with the Adam Hall branded product.
This Limited Warranty does not apply,
- to wear parts (e.g. accumulator)
- to any product from which the serial number has been removed or that has been damaged or rendered defec tive as the result of an accident
- in case of, misuse, abuse, or other external causes
- by operation outside the usage parameters stated in the user´s documentation shipped with the product
- by use of spare parts not manufactured or sold by Adam Hall
- by modification or service by anyone other than Adam Hall
These terms and conditions constitute the complete and exclusive warranty agreement between you and Adam Hall regarding the Adam Hall branded product you have purchased.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
13
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
LIMITATION OF LIABILITY
If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any hardware components that malfunction in conditions of normal use.
Adam Hall is not liable for any damages caused by the product or the failure of the product, including any lost profits or savings or special, incidental, or consequential damages. Adam Hall is not liable for any claim made by a third party or made by you for a third party.
This limitation of liability applies whether damages are sought, or claims are made, under this Limited Warranty or as a tort claim (including negligence and strict product liability), a contract claim, or any other claim. This limi­tation of liability cannot be waived or amended by any person. This limitation of liability will be effective even if you have advised Adam Hall of an authorized representative of Adam Hall of the possibility of any such damages. This limitation of liability however, will not apply to claims for personal injury.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that may vary from state to state or from country to country. You are advised to consult applicable state or country laws for a full determina­tion of your rights.
REQUESTING WARRANTY-SERVICE
To request warranty service for the product, contact Adam Hall or the Adam Hall authorized reseller from which you purchased the product.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
EG-DECLARATION OF CONFIRMITY
These products meet the essential requirements as well as the further standards of the EU Directives 199/5/EU, 89/336/EU.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (ELECTRICAL WASTE)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncon­trolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an enviromentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
14
WEEE-DECLARATION
Your LD-Systems product was developed and manufactured with high quality materials and components wich can be recycled and/or reused. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal waste at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live.
BATTERIES AND ACCUMULATORS
The supplied batteries or rechargeable batteries can be recycled. Please dispose of them as special waste or return them to your specialist dealer. In order to protect the environment, only dispose exhausted batteries.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Adam Hall GmbH, all rights reserved. The technical data and the functional product characteristics can be subject to modifications. The photocopying, the translation, and all other forms of copying of fragments or of the integral­ity of this user’s manual is prohibited.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
15
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Diese LD-Systems Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfaches Handling überzeugen. Dafür garantiert LD-Systems mit seinem Namen und seiner in vielen Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger Geräte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik kommen.
Mehr Informationen zu LD-SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
16
LD WSECO16
UHF DIVERSITY WIRELESS SYSTEM
r
r
e
t
itte
it
m
m
s
s
n
n
a
a
Tr
Tr
k
k
c
c
a
a
p
p
y
y
d
d
o
o
B
B
F
F
H
H
U
U
IR
dBV
+6
A
0
-3
-5
AF
ASC SYSTEM
B
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
IR
8
4
12
15
1
17
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und studieren Sie diese Anleitung sorgfältig.
2. Bewahren Sie alle Hinweise und Anleitungen sicher auf.
3. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
4. Beachten die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung bitte Plastik und Papier bzw. Kartonagen von einander.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
5. Sollte Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, Flüssigkeiten ausgesetzt werden oder auf sonstige Art und Weise beschädigt sein, überlassen Sie bitte jegliche Reparaturen ausschließlich autorisiertem Fachpersonal.
6. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie z.B. Ofen, Heizkörper, oder sonstige Quellen (auch Verstärker) fern. Sorgen Sie dafür dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzt.
7. Überprüfen Sie alle Verbindungen nach dem Sie das Gerät angeschossen haben um Schäden oder Unfälle zu vermeiden.
8. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen wenn das Gerät fest installiert wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
9. Auftretende Störungen beim Betrieb von Wireless Systemen. Beim gleichzeitigen Betrieb von Funkmikrofonen und Funktelefonen (bei geringer Entfernung der Geräte zu einander) können im Bereich der Funkmikrofone Störungen auftreten, welche im angeschlossenen Audiosystem hörbar sind.
CAUTION
ACHTUNG:
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schocks besteht. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom Bediener gewartet oder repariert werden können. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Dieses Symbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen gefährlichen Schlag verursachen können.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Vorsicht! Hohe Lautstärke!
Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch bei gewerbli­cher Nutzung den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Adam Hall als Hersteller ist
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen.
Mit diesem System können Schalldrücke über 80 db erzeugt werden. 85db ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als Berurteilungspegel zu Grunde gelegt. Höhere Lautstärken oder längere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärken muss die Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen. Sichere Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lauten Geräuschen ausgesetzt haben, sind:
- Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren!
- Sie haben den Eindruck, hohe Töne nicht mehr wahrzunehmen!
18
Alle Sets beinhalten folgende Systemteile:
SYSTEMKOMPONENTEN:
Empfänger
IR
A
B
ASC SYSTEM
dBV
+6
+3
0
-3
-5
AF
8
IR
4
15
1
Audiokabel Klinke 6,3 mm mono auf Klinke 6,3 mm mono
Zusätzlich sind je nach Set folgende Zubehörteile enthalten:
LDWSECO16BPH - ECO Set mit Beltpack und
Headset
Headset
tter
Belt Pack
Netzteil
12
Batterien
LDWSECO16HHD - ECO Set mit dynamischem Handmikrofon
Handmikrofon dynamisch
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
19
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
LD WSECO16 EMPFÄNGER:
dBV
+6
+3
0
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
11
-3
-5
1 2 3 4
IR
S
ASC
YSTEM
B
A
UH F PLL AN TE NN A DIVER SITY W IRELE SS RE CE IVER
5
7 8
6
IR
AS C
9
VORDERSEITE:
8
4
1
VO LU M E
10
12
15
11
1
ON/OFF SCHALTER
2
AUDIO PEGELANZEIGE 5 SEGMENTE
3
ANTENNE A LED ANZEIGE
4
ANTENNE B LED ANZEIGE
5
ANZEIGE KANALNUMMER
6
NÄCHSTER KANAL
7
VORHERIGER KANAL
8
IR (SYNC) FENSTER
9
KANAL SYNC KNOPF
Drücken Sie hier um eine Infrarotverbindung zwischen Sender und Empfänger herzustellen.
10
AUSGANGS-LAUTSTÄRKEREGELUNG
Nach links drehen, leiser, nach rechts lauter.
11
ANTENNEN
RÜCKSEITE:
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
1
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
1
AC NETZADAPTER ANSCHLUSS
2
6.3 MM UNSYMMETRISCHER KLINKENAUSGANG
DER EMPFÄNGER VERFÜGT ÜBER EINEN PILOT-TON-SQUELCH FUNKTION
Die Pilot-Ton-Einrichtung schützt eine drahtlose Mikrofonanlage vor Einstreuungen unerwünschter Signale, bei­spielsweise die von anderen Funkanlagen. Der Sender fügt dem eigentlich zu übertragenden Signal ein zweites, unhörbares Signal, den Pilot-Ton, hinzu. Der Empfänger identifiziert diesen als den übereinstimmenden Pilot-Ton und gibt das dazugehörige Signal frei. Alle anderen Signale bleiben gemuted.
2
3
3
SYMMETRISCHER XLR AUSGANG
20
HANDSENDER:
1
MIKROFONKOPF
1
2
3
2
POWER / BATTERIE STATUS INDIKATOR
Rote LED leuchtet, wenn die Batterie schwach ist. Grüne LED leuchtet, wenn das Mikrofon eingeschal­tet ist und der Batterie-Status ok ist.
3
POWER SCHALTER
4
BATTERIEABDECKUNG
5
INFRAROT SCHNITTSTELLE
BATTERIEWECHSEL
Die Betriebsdauer der Batterie (Alkaline) beträgt ca. 8 Stunden. Wechseln sie die Batterie sobald die rote LED blinkt.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
4
5
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
21
BELT PACK SENDER:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
3 4 5
tter
1
ANTENNE
2
AN/AUS SCHALTER
Für Mute, Schalter in Mittelposition
3
GAIN
Gain Regler 3 Gain Settings sind am Belt Pack möglich. Mic: Mikrofon 0: Gitarre mit passiven Tonabnehmern
-10 dB: Gitarre mit aktiven Tonabnehmern
4
EINGANG
3-Pin Mini-XLR Eingang
5
BATTERIESTATUSANZEIGE
Nach dem Einschalten, blinkt die Anzeige kurz auf. Wenn diese Anzeige stetig aufleuchtet sollten die Batterien umgehend gewechselt werden.
2
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
22
1
TRAGEN DES BELT PACK SENDERS
Befestigen Sie den Sender an einem Gürtel Gitarrengurt ihn wie in Variante
2
. Am besten hält der Sender, wenn Sie
1
komplett nach unten drücken,
1
oder
damit der Gurt vom Clip komplett umschlossen ist.
BATTERIEWECHSEL
6
In der Regel halten 2 Alkaline Batterien bis zu 10 Stun­den. Wenn die LED der Batteriestandsanzeige leuchtet, sollten Sie die Batterien umgehend wechseln.
TIPPS ZUR VERBESSERUNG DER PERFORMANCE:
•Richten Sie den Sender direkt auf den Empfänger aus („Sichtkontakt“ zwischen den Geräten).
•Stellen Sie den Empfänger nicht in der Nähe metallener Objekte / Oberächen oder digitaler Geräte (CD-Player,
Computer etc.) auf.
•Positionieren Sie den Empfänger so, dass er sich nicht unmittelbar vor einer Wand und mindestens 1 m über
dem Boden befindet.
•Mobiltelefone, bidirektionale Funkgeräte und ähnliches können die Funkverbindung zwischen Sender und
Empfänger stören und sollten nicht in der Nähe der Sendeanlage betrieben werden.
PROBLEMLÖSUNGEN
PROBLEM ANZEIGE LÖSUNG
Sender: On/Off -Anzeige leuchtet nicht
Netzanzeige „Power aus“
Empfänger: HF-Anzeige leuchtet
Kein Ton oder Ton zu leise
Empfänger: HF-Anzeige aus Sender: Anzeige leuchtet
Sender: Batteriestatusanzei­ge leuchtet
Verzerrungen oder unerwünschte Nebengeräusche
Zunehmende Verzerrungen
Deutlicher Pegelunterschied gegenüber Kabelgebundenem Betrieb derselben Quelle bzw. beim Einsatz anderer Gitarren oder Mikrofone
Empfänger: RF Indicator ON
Sender: Batteriestatusanzei­ge leuchtet
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass sie das Netzteil richtig an den Empfänger angeschlossen haben.
Erhöhen Sie die Lautstärke. Erhö­hen Sie den Gain-Wert am Sender. Überprüfen Sie die Verkabelung von Empfänger zu Verstärker bzw. Mixer.
Positionieren Sie den Empfänger nicht in der Nähe metallener Objek­te. Prüfen Sie, ob der Sendeweg zwischen Sender und Empfänger frei ist („Sichtkontakt“). Positio­nieren Sie den Sender näher am Empfänger. Vergewissern Sie sich, dass Sender und Empfänger auf der gleichen Frequenz arbeiten.
Wechseln Sie die Batterien.
Entfernen Sie mögliche Interferenz­quellen wie CD-Player, Computer, digitale Quellen etc.
Wechseln Sie die Batterien
Stellen Sie den Gain-Wert am Sender und die Lautstärke am Empfänger entsprechend ein.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
23
SPEZIFIKATIONEN:
SYSTEM
Reichweite unter typischen Umgebungsbedin­gungen: 50 m
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Hinweis: Der tatsächlich nutzbare Sendebereich ist abhängig von Absorption und Reflexion des HF­Signals sowie Interferenzen.
Frequenzgang: (+/-3 dB) 60 Hz - 16 kHz Klirrfaktor (THD): (+/-30 kHz,
1 kHz Audiosignal): <1%
Dynamik: 90 dB (A-bewertet) Temperaturbereich: -10°C / +50°C
Hinweis: Bereich abhängig vom Batterietyp.
EMPFÄNGER
Max. Audio-Ausgangspegel (bezogen auf +/- 30 kHz,
1 kHz): XLR-Anschluss (600  ): -12 dBV
6,3-mm-Klinkenanschluss (3000  ): -18 dBV Ausgangsimpedanz: XLR-Anschluss: 200 Ohm 6,3-mm-Klinkenanschluss: 1 kOhm XLR-Ausgang: symmetrisch Pol 1: Masse Pol 2: (+) Pol 3: (-) Empfindlichkeit (bezogen auf mittlere Audiofrequenz):
<-92 dB Spiegelfrequenzunterdrückung: 90 dB
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Abmessungen (H x B x T): 235 x 118 x 44 mm Gewicht: 400 g Stromversorgung: 12 - 18 V, 400 mA, externes
Steckernetzteil
BELTPACK SENDER
Max. Audio-Eingangspegel: 0 dBV / +20 dBV Gain-Bereich: 30 dB Eingangsimpedanz: 470 kOhm Abmessungen (H x B x T): 85 x 65 x 23 mm Gewicht: 80 g, ohne Batterien Stromversorgung: 2 Alkali-Batterien Typ „AA“
(Mignon-Zellen) oder entsprechende Akkumulatoren
Batteriebetriebsdauer: 8 Stunden (Alkali-Batterien) RF Transmission Power: 10 mW
HANDMIKROFON SENDER
Max. Audio-Eingangspegel: 0 dBV Abmessungen: 250 mm (L), 53 mm (Durchmesser) Gewicht: 270 g Stromversorgung: 2 Alkali-Batterien Typ „AA“
(Mignon-Zellen) oder entsprechende Akkumulatoren Batteriebetriebsdauer: 10 Stunden (Alkali-
Batterien) RF Übertragungs Power: 10 mW
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
24
FREQUENZLISTE:
LDWSECO16 / LDWS1616 / Roadman / Roadboy Frequenzliste für intermodulationsfreien Nutzen von bis zu 3 Systemen
Nr.
1 863,100 X
2 863,900
3 864,500
4 864,900
5 863,200
6 863,300
7 863,400
8 863,500
9 863,600
10 863,700 X
11 863,800
12 864,000
Frequency MHz Simultaneous
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
13 864,100 X
14 864,200
15 864,300
16 864,400
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
25
OPTIONALES ZUBEHÖR:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
LDWS100GC - Gitarrenkabel Klin­ke 6,3 mm mono auf mini XLR
LDWS100ML - Lavalier Mikrofon
LDWSECO1BP - Beltpack Sender
LDWS100MH1 - Headset schwarz
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
26
LDWSECO1MD - Handmikrofon dynamisch
HERSTELLERERKLÄRUNGEN:
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Eminence.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer werden von dieser Garantie nicht berührt. Viel­mehr begründet diese Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall.
Mit dieser Garantie stellt Adam Hall sicher, dass das von Ihnen bei Adam Hall oder einem Adam Hall Partner erworbene Produkt bei normalem Gebrauch während des Zeitraums von 2 bzw. 5 Jahren ab Kaufdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs. Der Geltendmachung eines Anspruchs auf Garantieleistungen erforderliche Nachweis des Kaufdatums, erfolgt durch die mit dem Kaufdatum versehene Quittung oder den mit dem Kaufdatum versehenen Lieferschein. Sie ha­ben Anspruch auf den Garantieservice zu den in diesem Dokument aufgeführten Bedingungen und Bestimmungen, falls eine Reparatur der unter den oben genanten Marken vertriebenen Produkte innerhalb des Garantiezeitraums erforderlich ist.
Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer des von Adam Hall vertriebenen Produkts und ist nicht an Personen übertragbar, denen vom ursprünglichen Käufer das Eigentum am Adam Hall Produkt übertragen wird. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die fehlerhaften Komponenten oder das Produkt von Adam Hall repariert oder ersetzt. Alle im Rahmen dieser Garantie entfernten Komponenten und Hardware-Produkte gehen in das Ei­gentum von Adam Hall über.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass bei dem von Ihnen erworbenen Adam Hall Produkt ein Fehler wiederholt auf­tritt, kann Adam Hall nach eigenem Ermessen entscheiden, Ihnen dieses Produkt durch ein vergleichbares Produkt mit mindestens derselben Leistung zu ersetzen.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Adam Hall übernimmt keine Garantie für einen störungs- oder fehlerfreien Betrieb dieses Produkts. Adam Hall übernimmt keine Verantwortung für auf eine inkorrekte Befolgung der im Lieferumfang des Adam Hall erhaltenen Anweisungen zurückzuführende Schäden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
- Verschleißteile (z.B. Akkumulator).
- Geräte deren Seriennummer entfernt wurde.
- Geräte, die durch Eigenverschulden beschädigt wurden.
- unsachgemäß oder mißbräuchlich verwendete Geräte.
- Geräte, die nicht entsprechend den Betriebsparametern betrieben wurden, welche im Lieferumfang des Produkts enthaltenen Benutzerunterlagen festgelegt sind.
- Geräte, die aufgrund der Verwendung nicht von Adam Hall hergestellter oder vertriebener Teile repariert wurden.
- Geräte, die durch Änderung oder Wartung durch jemand anderen als Adam Hall getätigt wurden.
Diese Bestimmungen und Bedingungen stellen die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung zwi­schen Ihnen und Adam Hall für das von Ihnen erworbene Adam Hall Produkt dar.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
27
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Wenn das unter der Marke Adam Hall vertriebene Produkt nicht entsprechend der obigen Garantie funktioniert, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Ersatz. Weitergehende Gewährleistungsansprüche bleiben hiervon unberührt. Die maximale Haftung von Adam Hall im Rahmen dieser Garantie ist ausdrückliche beschränkt auf den jeweils niedrigeren Betrag, der sich entweder aus dem Kaufpreis für das Produkt oder aus den Reparatur- bzw. Ersatzkosten von Hardware-Komponenten, die bei normalem Gebrauch nicht Ordnungsgemäß funktionieren, ergibt.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Adam Hall haftet aus dieser Garantie nicht für durch das Produkt oder sein versagen verursachte Schäden, ein­schließlich entgangener Gewinne, unterbliebener Einsparungen oder besonderer, indirekter oder Folgeschäden. Adam Hall haftet zudem nicht für von Dritten oder von ihnen für Dritte geltend gemachte Ansprüche.
Diese Haftungsbeschränkung gilt unabhängig davon, ob Schäden gerichtlich verfolgt werden, ob Schadenser­satzansprüche im Rahmen dieser Garantie oder aufgrund unerlaubter Handlungen (Einschließlich Fahrlässigkeit und Gefährdungshaftung) oder aufgrund vertraglicher bzw. sonstiger Ansprüche gestellt werden. Diese Haftungs­beschränkung kann von keiner Person aufgehoben oder ergänzt werden. Diese Haftungsbeschränkung gilt auch dann, wenn sie Adam Hall über die Möglichkeit derartiger Schäden informiert haben. Sie gilt jedoch nicht für Ansprüche aus Personenschäden.
Aus dieser Garantie ergeben sich für Sie bestimmte Rechte. Möglicherweise haben Sie weitere Rechte, die Ihnen von Staat zu Staat und von Land zu Land unterschiedlich sein können. Es ist ratsam, die entsprechenden Gesetze des Staates bzw. Landes heranzuziehen, um Ihre Rechte umfassend zu ermitteln.
INANSPRUCHNAHME DES REPARATURSERVICE
Um den Garantieservice bzw. Reparaturservice für das Produkt in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an Adam Hall oder an einen Adam Hall Partner, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Diese Geräte entsprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinien 1999/5/
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
EU, 89/336/EU und 73/23/EU.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES
(Gültig in der Europäischen Union)
Dieses Symbol (entweder auf dem Gerät oder dem dazugehörigen Handbuch) weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an der Umwelt und an Personen zu verhindern, entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei einer entsprechenden Stelle für Elektromüll.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
Als Privatkunde Informieren Sie sich bitte beim Hersteller oder bei Ihrer Gemeinde über die Möglichkeiten der korrekten Entsorgung.
Als Geschäftskunde kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen Sie die Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt sollte nicht mit anderem gewerblichen Abfall entsorgt werden.
28
WEEE-DEKLARATION
Ihr LD-Systems Produkt wurde unter der Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten die wieder­verwertet oder wieder verwendet werden können hergestellt. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektronische Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei einer entsprechenden Stelle für Elektromüll und helfen Sie dabei unsere Umwelt zu schützen.
NOTE
BATTERIEN UND AKKUS
Die mitgelieferten Batterien können wiederverwertet werden. Werfen Sie die Batterien daher nicht in den norma­len Hausmüll sondern in gesonderte dafür vorgesehene Container. Helfen Sie, unsere Umwelt sauber zu halten.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Adam Hall GmbH, alle Rechte vorbehalten. Änderungen der Technischen Daten und Produktmerkmale vorbe­halten. Das Erstellen von Fotokopien, Übersetzungen und anderen Reproduktionen dieser Bedienungsanleitung oder Teilen derselben ohne vorherige Genehmigung ist untersagt.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
29
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Merci d’avoir choisi LD-Systems!
Nous avons conçu ce produit afin de vous offrir un matériel fiable, qui vous accompagnera durant de longues années. En achetant l’un des produits de la marque LD-Systems vous bénéficiez de notre compétence reconnue et de nos nombreuses années d’expérience en tant que fabricant. Notre nom est notre garantie.
Veuillez s’il-vous-plait prendre quelques minutes pour lire attentivement ces instructions d’utilisation car nous souhaitons que vous puissiez profiter pleinement et au plus vite de votre matériel LD-Systems.
Pour plus d’informations sur LD-Systems venez visiter notre site WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
30
LD WSECO16
SYSTÈME HF UHF DIVERSITY
r
r
e
t
itte
it
m
m
s
s
n
n
a
a
Tr
Tr
k
k
c
c
a
a
p
p
y
y
d
d
o
o
B
B
F
F
H
H
U
U
dBV
+6
0
-3
-5
AF
A
B
IR
ASC SYSTEM
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
IR
8
4
12
15
1
31
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION :
1. Veuillez lire attentivement les précautions d’utilisation et les instructions suivantes.
2. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation.
3. Veuillez utiliser cet appareil uniquement conformément à son but d’utilisation initial.
4. Veuillez respecter les règles de traitement des déchets. Veuillez s’il-vous-plait séparer les déchets plastiques des déchets papiers et les déposer dans un bac à ordures adéquat.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
5. En cas de panne, de dommage, d’exposition de l’appareil à la pluie ou autres liquides, veuillez contacter une personne qualifiée pour le service après-vente de nos produits.
6. Veuillez ne pas exposer ce produit à des sources de chaleur, telles que les fours, les radiateurs ou tout autre appareil produisant de la chaleur (notamment les amplificateurs de puissance). Pour éviter les risques de surchauffe veillez à ce que l’appareil ne soit pas placé trop près d’un mur, ou enfermé dans un boitier, pour que la circulation de l’air ne soit pas obstruée.
7. Après avoir connecté votre appareil veuillez inspecter le câblage pour éviter les risques d’accident ou d’avarie. Veuillez ne jamais utiliser de câbles endommagés.
8. Veuillez utiliser uniquement les accessoires et supports de fixation fournis ou recommandés par le constructeur. Assurez vous de la stabilité de votre installation avant d’utiliser votre matériel, vous éviterez les risques de chutes et donc de dommages de l’appareil.
9. Apparition d’interférences lors de l’usage de systèmes HF sans fil. L’utilisation simultanée de micros sans fil et de téléphones portables (si les deux appareils sont peu éloignés l’un de l’autre) peut générer des interférences au niveau du microphone. Ces interférences sont audibles dans les haut-parleurs de votre système de sonorisation lorsque le système sans fil y est relié.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DANGER:
Pour réduire les risques de choc électrique veuillez ne pas retirer le couvercle (ou la face arrière) de l’appareil. Les pièces situées à l’intérieur de l’appareil ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur. Veuillez contacter exclusivement une personne qualifiée pour le service après-vente de nos produits.
L’éclair finissant par une flèche, entouré d’un triangle équilatéral vous indique la présence à l’intérieur du boîtier de pièces non isolées, représentant un risque de “haute tension électrique” et pouvant par conséquent blesser les personnes.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
DO NOT OPEN
Le point d’exclamation, entouré d’un triangle équilatéral, vous indique la présence d’instructions importantes quant-à l’utilisation et à l’entretien dans la brochure fournie avec le produit.
ATTENTION! NIVEAU SONORE ÉLEVÉ! Vous allez utiliser ce système de transmission sans fil à des fins professionnelles. Dans ce cas l’utilisation de ce
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
produit est soumise à des règles et à des directives définies par votre organisme professionnel de prévention des accidents du travail. En tant que fabricant, Adam Hall se doit de vous mettre en garde formellement sur les risques éventuels que cet appareil peut présenter pour votre santé.
Ce système est capable de générer une pression acoustique supérieure à 80dB. 85dB est la limite légale du niveau sonore à laquelle votre ouïe peut être soumise lors d’une journée de travail. Cette valeur a été fixée par la médecine du travail comme valeur de référence pour la mesure du niveau sonore. Vous exposer à des niveaux sonores plus élevés, ou sur une durée plus longue peut endommager votre ouïe. Si vous vous exposez à des pressions acoustiques supérieures à la limite légale, pensez à raccourcir le temps d’exposition pour vous protéger d’éventuelles dégradations de votre ouïe. Voici quelques signes pouvant vous alerter d’une exposition trop longue à un niveau sonore trop élevé :
- Vous entendez des sons de cloche, de sonnerie ou des sifflements !
- Vous avez l’impression de ne plus entendre les sons aigus !
32
COMPOSANTS DU SYSTÈME :
Les ensembles possèdent tous les éléments communs suivants :
Récepteur
IR
A
B
ASC SYSTEM
dBV
+6
+3
0
-3
-5
AF
8
IR
4
12
15
1
Câble audio, jack 6,35 mm mono vers jack 6,35 mm mono
Bloc Secteur
Batteries
Chaque ensemble possède de plus des éléments différents, comme suit :
LDWSECOBPH ECO Set avec émetteur de poche et
micro serre-tête
Micro Serre-tête
tter
LDWSECOHHD ECO Set avec émetteur à main, capsule dynamique
Émetteur à main avec capsule
dynamique
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Émetteur de poche
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
33
RÉCEPTEUR LD WSECO16 :
dBV
+6
+3
0
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
3
11
INTERRUPTEUR ON / OFF
Maintenez enfoncée la touche pendant au moins 1 seconde pour allumer ou éteindre l'émetteur à main.
INDICATEUR DE NIVEAU AUDIO 5 SEGMENTS
INDICATEUR LED ANTENNE CANAL A
-3
-5
1 2 3 4
IR
S
ASC
YSTEM
B
A
UH F PLL AN TE NN A DIVER SITY W IRELE SS RE CE IVER
5
7 8
6
7
TOUCHE CANAL +
8
PORT IR
9
TOUCHE DE SYNCHRONISATION DE CANAUX
IR
AS C
9
Tenez l'émetteur en face du récepteur, les ports infra­rouges des deux appareils se trouvant en contact visuel direct. Appuyez ensuite sur cette touche pour lancer la procédure de synchronisation.
FACE AVANT :
8
4
1
VO LU M E
10
12
15
11
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
LE RÉCEPTEUR INTÈGRE LA FONCTION DE SQUELCH PAR SIGNAL PILOTE (PILOT TONE)
La technologie de synchronisation par signal pilote protège des interférences occasionnées par des signaux HF provenant d'autres appareils. L'émetteur superpose un signal inaudible, la fréquence pilote, au signal audio transmis. Le récepteur détecte et évalue cette fréquence pilote, ce qui lui permet d'identifier le signal de l'émetteur correspondant et de couper (Mute) tous les autres.
34
4
INDICATEUR LED ANTENNE CANAL B
5
INDICATEUR NUMÉRO CANAL
6
TOUCHE CANAL -
1
1
EMBASE POUR TENSION CONTINUE (ADAPTATEUR SECTEUR)
10
POTENTIOMÈTRE DE RÉGLAGE DE NIVEAU DE LA SORTIE AUDIO
Tournez ce potentiomètre vers la droite pour monter le niveau, vers la gauche pour le baisser.
11
ANTENNES
2
2
SORTIE ASYMÉTRIQUE SUR
3
JACK 6,35 MM
FACE ARRIÈRE :
3
SORTIE SYMÉTRIQUE SUR CONNECTEUR XLR
ÉMETTEUR À MAIN :
1
GRILLE DE PROTECTION DE LA CAPSULE DU
1
2
3
MICROPHONE
2
INDICATEUR POWER / ÉTAT DES PILES
Cette LED s'allume en rouge lorsque la pile est à rem­placer. Elle s'allume en vert lorsque l'émetteur à main est sous tension et que les piles sont en bon état.
3
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (POWER)
4
CAPOT COMPARTIMENT PILES
5
PORT IR
REMPLACEMENT DES PILES
La durée de fonctionnement sur piles (alcalines) est d’environ 8 heures. Remplacez les piles dès que la LED se met à clignoter en rouge.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
4
5
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
35
ÉMETTEUR DE POCHE :
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
3 4 5
tter
1
ANTENNE
2
INDICATEUR D'ÉTAT DES PILES
Cette LED s'allume en rouge lorsque la pile est à rem­placer. Elle s'allume en vert lorsque l'émetteur de poche est sous tension et que les piles sont en bon état.
3
ENTRÉE SUR CONNECTEUR MINI-XLR
4
SÉLECTEUR DE RÉGLAGE DE GAIN ET DE MUTE
Trois valeurs de gain sont disponibles : Mic : signal au niveau micro 0dB : Guitare avec micros passifs
- 10dB : Guitare avec capteurs actifs
5
INTERRUPTEUR ON / OFF / MUTE
Le MUTE correspond à la position médiane de l'interrupteur.
2
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
36
1
PORT DE L’ÉMETTEUR DE POCHE
Accrochez l’émetteur à votre ceinture de votre guitare
2
. La position optimale du récepteur
1
ou à la sangle
est celle du premier exemple ci-contre, vers le bas, ceinture ou sangle complètement englobée par la
1
pince.
REMPLACEMENT DES PILES
De façon générale, les 2 piles alcalines LR06 assurent une autonomie de 8 heures. Lorsque la LED d’état des
6
piles s’allume, nous vous recommandons de remplacer ces dernières sans tarder.
ASTUCES POUR AMÉLIORER LES PERFORMANCES:
•Orientez l'émetteur directement vers le récepteur (contact visuel entre les deux appareils).
•Ne placez pas le récepteur à proximité d'objets ou de surfaces métalliques, ni d'appareils numériques (lecteur
de CD, ordinateur, etc.).
•Ne placez pas le récepteur à proximité directe d'un mur, et veillez à ce qu'il se trouve à au moins à 1 m du sol.
•Les téléphones mobiles, appareils de radio bidirectionnels etc. peuvent perturber la liaison entre l'émetteur et le récepteur; mieux vaut ne pas les utiliser à proximité de la zone d'émission.
EN CAS DE PROBLÈME
PROBLÈME: INDICATION: SOLUTION:
Émetteur: L'indicateur On/ Off ne s'allume pas.
Indicateur Power éteint.
Récepteur: Indicateur HF allumé
Pas de son, ou signal audio de niveau
trop faible
Indicateur HF éteint Émetteur: Indicateur allumé
Émetteur: L'indicateur d'état des piles s'allume
Distorsions ou autres bruits parasites indésirables
Distorsions audibles dans le signal
Différence de niveau importante par rapport à une liaison câble sur la
même source– ou lors d'un changement de guitare ou de microphone
Récepteur: Indicateur RF ALLUMÉ
Émetteur: L'indicateur d'état des piles s'allume
Vériez bien que l'appareil est cor-
rectement branché au secteur. Vérifiez que vous avez relié
correctement le bloc secteur au récepteur.
Montez le son. Augmentez la valeur
de gain au niveau de l'émetteur.
Vérifiez le parcours du signal du
récepteur à l'amplicateur ou à la
console. Ne placez pas le récepteur à prox-
imité d'un objet métallique. Vériez que l'espace de propagation des
ondes est dégagé entre émet­teur et récepteur (contact visuel
direct). Rapprochez l'émetteur du récepteur. Vériez que l'émetteur
et le récepteur sont réglés sur une fréquence identique.
Remplacez les piles.
Éloignez les sources potentielles
d'interférences, telles que lecteur
de CD, ordinateur, source audio numérique, etc.
Remplacez les piles.
Réglez correctement, en com­pensation, la valeur de gain sur
l'émetteur et le volume sonore sur
le récepteur.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
37
SPECIFICATIONS:
SYSTEM
Range under typical ambient conditions: 50 m
Note: the actual useable range depends on absorp-
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
tion and reflection of the RF signal as well as interference. Frequency range: (+/-3 dB) 60 Hz - 16 kHz THD: (+/-30 kHz, 1 kHz audio signal): <1% 1 kHz Audiosignal): <1% Dynamics: 90 dB (A-weighted) Temperature range: -10°C / +50°C Note: Range is dependent on battery type.
RECEIVER
Max. audio output level(ref. +/- 30 kHz, 1 kHz):
XLR connector (600  ): -12 dBV
6.3-mm jack connector (3000  ): -18 dBV Output impedance: XLR connector: 200 ohms
6.3-mm jack connector: 1 kohms XLR connector: balanced Pin 1: ground Pin 2: (+) Pin 3: (-) Sensitivity (in reference to middle audio frequency):
<-92 dB
Image rejection: 90 dB Dimensions (W x H x D): 235 x 118 x 44 mm
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Weight: 400 g Power supply: 12 - 18 V, 400 mA, external power
adapter
BELT PACK TRANSMITTER
Max. audio input level: 0 dBV / +20 dBV
Gain range: 30 dB Input impedance: 470 kohms Dimensions (W x H x D): 85 x 65 x 23 mm Weight: 80 g, without batteries Power supply: 2 type "AA" (mignon cell) alkaline bat­teries or corresponding rechargeable batteries Battery life: 8 hours (alkaline batteries)
RF transmission power: 10 mW
HANDHELD MICROPHONE TRANSMITTER
Max. audio input level: 0 dBV
Dimensions: 250 mm (L), 53 mm (diameter) Weight: 270 g Power supply: 2 type "AA" (mignon cell) alkaline bat­teries or corresponding rechargeable batteries Battery life: 10 hours (alkaline batteries)
RF transmission power: 10 mW
AVAILABLE FIXED FREQUENCIES
ECO1: 793.150 MHz | 797.050 MHz | 800.650 MHz |
802.300 MHz | 813.150 MHz
ECO2: 863.100 MHz | 863.900 MHz | 864.500 MHz |
864.900 MHz
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
38
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
LDWSECO16 / LDWS1616 / Roadman / Roadboy Liste des fréquences pour utiliser jusqu’à 3 systèmes en simultané sans interférences.
Nr.
1 863,100 X
2 863,900
3 864,500
4 864,900
5 863,200
6 863,300
7 863,400
8 863,500
9 863,600
10 863,700 X
11 863,800
12 864,000
Frequency MHz Simultaneous
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
13 864,100 X
14 864,200
15 864,300
16 864,400
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
39
ACCESSOIRES OPTIONNELS :
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
LDWS100GC - Câble pour guitare, jack 6,35 mm mono vers mini-XLR
LDWS100ML - Micro cravate
LDWSECO1BP - Émetteur de poche (Belt Pack)
LDWS100MH1 - Serre-tête, noir
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
40
LDWSECO1MD - Émetteur à main avec capsule dynamique
DÉCLARATIONS DU FABRICANT :
GARANTIE LIMITÉE:
Cette garantie limitée s’applique aux produits de la marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Eminence. Les droits inhérents à la garantie légale vis-à-vis du revendeur ne sont pas affectés par cette garantie. En fait elle justifie d’une garantie supplémentaire indépendante auprès de la société Adam Hall.
La société Adam Hall garantit que le produit que vous avez acheté Adam Hall ou à l’un de ses revendeurs officiels, est exempt de défaut matériel et d’usinage pour une durée de 2 ans (ou 5 ans pour les produits Palmer) à partir de la date d’achat, lorsqu’il est utilisé dans des conditions normales.
La période de garantie limitée débute le jour de l’achat du produit. Pour bénéficier de cette garantie vous devez produire une preuve d’achat sur laquelle figure la date d’achat du produit (ex : ticket de caisse daté, bon de livraison daté…). Si un produit d´une des marques citées ci-dessus venait à nécessiter une réparation durant la période de garantie limitée, vous aurez alors le droit de bénéficier des services de la garantie selon les termes et conditions mentionnés par ce document.
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit Adam Hall et ne peut être en aucun cas transférée à un tiers devenu propriétaire du produit. Durant la période de garantie limitée, Adam Hall s‘engage à réparer ou remplacer les pièces défectueuses du produit. Toutes les pièces ou éléments démontés lors d‘une réparation par Adam Hall deviennent la propriété d‘Adam Hall.
Dans le cas improbable d´un défaut récurrent, Adam Hall peut, à sa discrétion, décider de vous fournir un produit de remplacement de son choix, dont les capacités techniques sont au moins équivalentes à celles de votre produit initial.
Adam Hall ne garantit pas que le fonctionnement de ce produit sera exempt d‘erreur ou ininterrompu. Adam Hall ne peut pas être rendu responsable des dégâts résultant de votre manquement à suivre les instructions d‘utilisation fournies avec votre produit.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Cette garantie limitée ne s‘applique pas,
- aux pièces d‘usure (ex: piles)
- aux produits dont le numéro de série a été effacé ou aux produits endommagés ou rendus défectueux par accident
- dans le cas d‘une utilisation non conforme aux conditions normales d‘utilisation, dans le cas d‘abus ou toute autre cause externe
- dans le cas d‘un usage du produit en dehors des paramètres d‘utilisation stipulés dans la documentation fournie avec le produit
- dans le cas de l‘usage de pièces de remplacement n‘étant pas fabriquées ou vendues par Adam Hall
- dans le cas d‘une modification du produit ou d‘une réparation par quiconque autre qu‘Adam Hall
Ces termes et conditions constituent l‘accord de garantie complet et exclusif entre vous et Adam Hall concernant le produit de la marque Adam Hall que vous vous êtes procuré.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
41
DÉCLARATIONS DU FABRICANT :
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Si votre produit Adam Hall devait ne pas fonctionner correctement, votre seul et unique dédommagement sera la réparation du produit ou son remplacement. La responsabilité maximale imputable à Adam Hall dans le cadre de cette garantie limitée se limite au montant le plus bas. Ce montant découle du prix d’achat du produit ou
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
bien du coût de la réparation ou des pièces de remplacement qui sont tombés en panne dans des conditions d’utilisation normales.
Adam Hall n’est pas responsable des dommages causés par le produit ou par un dysfonctionnement du produit, y compris les pertes de profits, les pertes d’épargne, et les conséquences inhérentes à ces dommages. La responsabilité d’Adam Hall ne peut pas être engagée dans le cas d’une réclamation par un tiers ou dans le cas d’une réclamation émanant de l’acheteur initial pour le compte d’un tiers.
Cette limitation de responsabilité est valable indépendamment du fait que les dommages commis fassent l’objet de poursuites judiciaires, qu’ils fassent l’objet de réclamation (y compris pour négligence), de réclamations contractuelles ou tout autre réclamation. Cette limitation de responsabilité ne peut être amendée ou dérogée par quiconque. Elle est effective même si vous aviez avisé Adam Hall ou l’un de ses représentants officiels de la pos­sibilité d’un tel dommage. Toutefois cette limitation de responsabilité est sans effet dans le cas de réclamations pour dommages corporels.
Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques. Selon votre pays, ou l’État dans lequel vous vous trouvez, il est possible que vous disposiez d’autres droits. Veuillez consulter les lois applicables dans votre pays ou votre État pour déterminer l’ensemble de vos droits.
FAIRE FONCTIONNER LA GARANTIE
Pour faire fonctionner la garantie sur ce produit, veuillez contacter Adam Hall ou le revendeur agréé auquel vous avez acheté le produit.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
UE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ces produits sont conformes aux exigences essentielles des directives européennes 1999/5/EU, 89/336/EU ainsi qu’à leurs clauses additionnelles.
ELIMINATION CORRECTE DES DÉCHETS (DÉCHETS ÉLECTROMÉNAGERS)
(Applicable dans l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de tri des déchets)
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
Ce signe figurant sur le produit, ou dans la brochure jointe au produit, indique qu’il ne doit pas être jeté dans le même bac à ordures que les déchets ménagers classiques lorsqu’il arrive en fin de vie. Pour écarter les risques de pollution de l’environnement ou les risques d’intoxication humaine dûes à un mauvais traitement des déchets, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets. Il sera ainsi inséré dans la boucle du recyclage et ces composants pourront être traités puis éventuellement réutilisés.
Nous recommandons aux particuliers de contacter leur revendeur local ou les autorités locales pour s’informer de la meilleure façon de traiter les déchets électroménagers.
Les professionnels doivent contacter leur fournisseur et examiner avec lui les termes et conditions de leur contrat d’achat. Ce produit ne doit pas être mélangé aux déchets industriels.
42
DECLARATION WEEE
Votre produit LD-Systems a été développé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques, à la fin de leur durée de vie opérationnelle, doivent être gérés séparément des déchets ordinaires. Veuillez apporter ce produit au point de collecte ou centre de recyclage local prévu pour de tels appareils. Vous
contribuerez ainsi à la protection de l'environnement dans lequel nous vivons tous.
BATTERIES ET ACCUMULATEURS
Les piles ou batteries rechargeable livrées avec l'appareil sont recyclables. Veuillez les jeter dans un bac à déchets spécial, ou déposez-les chez votre revendeur spécialisé. Pour une meilleure protection de l'environnement, ne jetez les piles que lorsqu'elles sont épuisées.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Adam Hall GmbH, tous droits réservés. Les caractéristiques techniques et les fonctions disponibles sur le produit sont sujettes à modifications. La photocopie, la traduction et toute forme de copie, partielle ou intégrale, de ce manuel utilisateur sont interdites.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
43
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Gracias por elegir LD-Systems!
Este producto se ha diseñado para ofrecer una fiabilidad y durabilidad óptima. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante.
Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones para familiarizarse rápidamente con este producto LD­Systems y aprovechar al máximo todas las funciones.
Si desea obtener información sobre LD-Systems, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
44
LD WSECO16
SISTEMA INALÁMBRICO UHF CON DIVERSITY
r
r
e
t
itte
it
m
m
s
s
n
n
a
a
Tr
Tr
k
k
c
c
a
a
p
p
y
y
d
d
o
o
B
B
F
F
H
H
U
U
IR
B
ASC SYSTEM
IR
dBV
+6
A
0
-3
-5
AF
8
4
12
15
1
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
45
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
MEDIDAS PREVENTIVAS:
1. Lea atentamente las instrucciones de seguridad adjuntas así como las instrucciones de este documento.
2. Guarde todas las instrucciones.
3. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
4. Procure seguir las normas vigentes sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
5. Acuda a personal de servicio técnico cualificado en caso de que el equipo esté dañado, no funcione correctamen­te, se haya expuesto a lluvia o haya caído líquido sobre el equipo.
6. Evite colocar el equipo cerca de una fuente de calor, como hornos, radiadores o cualquier otro dispositivo (inclu­idos los amplificadores). Mantenga una distancia suficiente entre los amplificadores y las paredes, estanterías, etc. para evitar cualquier sobrecalentamiento.
7. Una vez realizadas todas las conexiones, compruebe el cableado para evitar posibles daños o accidentes. No utilice cables o conexiones que estén dañados.
8. En la instalación utilice solo soportes, fijaciones, estantes, mesas, etc. que sean estables y estén homologados. Compruebe que la estabilidad es adecuada para evitar la caída del equipo.
9. Interferencias con los sistemas inalámbricos. El uso simultáneo de micrófonos inalámbricos y de teléfonos móviles, cuando estos dispositivos están a corta distancia entre sí, puede provocar interferencias en la señal del micrófono que serán audibles en el sistema de megafonía.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa (o el panel posterior). Este equipo no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensión peligrosa sin aislamiento dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para suponer un riesgo para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) en la documentación adjunta con el equipo.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este sistema de transmisión se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, es-
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
tará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud.
Este sistema puede producir una presión sonora de 80 dB. Por ley, 85 dB es el nivel de presión sonora máximo al que puede estar expuesto durante una jornada laboral. Este nivel se estableció a partir de los datos científicos obtenidos de las investigaciones realizadas en el campo de la medicina del trabajo. Un nivel superior o un tiempo de exposición mayor pueden provocar daños en su oído. Para no ocasionar lesiones auditivas, el tiempo de exposición deberá acortarse si aumenta el nivel de presión sonora. Estos son algunos de los síntomas que indican una ex­posición excesiva a altos niveles de presión sonora:
- Escucha silbidos.
- Le parece que ya no puede oír los tonos agudos.
46
COMPONENTES DEL SISTEMA:
Cada set incluye los siguientes componentes:
Receptor
IR
A
B
ASC SYSTEM
dBV
+6
+3
0
-3
-5
AF
8
IR
4
12
15
1
Cable de audio jack de 6,3 mm mono a jack de 6,3 mm
Adaptador de corriente
Baterías
mono
Además, en función del set podrán incluirse los siguientes componentes:
LDWSECOBPH Set ECO con petaca y auriculares
Auriculares
tter
LDWSECOHHD Set ECO con micrófono dinámico de mano
Micrófono de mano dinámico
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Petaca
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
47
RECEPTOR LD WSECO16:
+3
0
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
3
4
5
6
7
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
11
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Pulse y mantenga pulsado durante 1 segundo para encender o apagar.
VÚMETRO DE 5 SEGMENTOS
LED INDICADOR ANTENA A
LED INDICADOR ANTENA B
NÚMERO DE CANAL
BOTÓN PARA BAJAR CANAL
BOTÓN PARA SUBIR CANAL
-3
-5
1 2 3 4
IR
S
ASC
dBV
+6
B
A
UH F PLL AN TE NN A DIVER SITY W IRELE SS RE CE IVER
YSTEM
5
7 8
6
8
RECEPTOR DE INFRARROJOS
9
BOTÓN PARA SINCRONIZAR CANALES
Mantenga el receptor frente al transmisor de tal forma que haya visión directa entre sus dos puertos de infrar­rojos. Pulse este botón para realizar la sincronización.
10
BOTÓN PARA CONTROLAR EL NIVEL DE SALIDA DE AUDIO
Gire a la derecha para aumentar el nivel; gire a la izqui­erda para bajarlo.
11
ANTENAS
PANEL ANTERIOR:
4
8
1
VO LU M E
10
12
15
IR
AS C
9
PANEL POSTERIOR:
11
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FUNCIÓN DE TONO PILOTO DEL RECEPTOR
El tono piloto evita las interferencias ocasionadas por las señales de otros equipos similares. El transmisor añade una señal inaudible, conocida como tono piloto, a la señal transmitida. El receptor detecta el tono piloto, y puede identificar la señal de la emisora correcta y cancelar el resto de transmisores.
48
1
1
TOMA PARA EL ADAPTADOR DE CORRIENTE
2
SALIDA NO BALANCEADA POR JACK DE 6,3 MM
2
3
3
SALIDA BALANCEADA POR XLR
MICRÓFONO DE MANO TRANSMISOR:
1
REJILLA DEL MICRÓFONO
1
2
3
2
INDICADOR DE ENCENDIDO/ESTADO DE LA BATERÍA
El LED se ilumina en color rojo cuando la batería está descargada; se ilumina en color verde cuando el equipo está encendido y el estado de la batería es correcto.
3
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
4
TAPA DEL COMPARTIMENTO DE BATERÍAS
5
RECEPTOR DE INFRARROJOS
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
La duración de unas baterías alcalinas es de 8 horas, aproximadamente. Sustituya las baterías cuando el LED rojo parpadee.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
4
5
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
49
PETACA:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
1
ANTENA
2
2
3 4 5
INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA
El LED se ilumina en color rojo cuando la batería está descargada; se ilumina en color verde cuando el equipo está encendido y el estado de la batería es correcto.
3
ENTRADA MINI-XLR
4
AJUSTE DE GANANCIA
Hay tres ajustes de ganancia: Mic: micrófono
tter
0 dB: Guitarra con pastillas pasivas
-10 dB: Guitarra con pastillas activas
5
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO/MUTE
La posición media para silenciarla.
6
RECEPTOR DE INFRARROJOS
2
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
50
1
USO DE LA PETACA TRANSMISORA
La petaca se cuelga del cinturón
2
guitarra
. Para mejorar el agarre en el caso 1, se
1
o de la cinta de la
recomienda deslizar el clip de la petaca hasta el fondo.
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
En general, las dos baterías alcalinas duran hasta 8 horas en funcionamiento. Si se ilumina el LED de nivel
6
de batería, deberá sustituir las baterías inmediata­mente.
CONSEJOS PARA MEJORAR EL RENDIMIENTO:
•Asegúrese de que hay "línea directa" entre el transmisor y el receptor.
•No coloque el receptor cerca de objetos metálicos o dispositivos electrónicos, como reproductores de CD,
ordenadores, etc.
•Coloque el receptor de modo que esté alejado de la pared y al menos 1 m por encima del suelo.
•Algunos dispositivos, como los teléfonos móviles o los equipos de radio bidireccionales, pueden causar interfer-
encias entre el transmisor y el receptor, por lo que no se deben utilizar cerca del sistema.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA INDICACIONES SOLUCIÓN
Transmisor: el indicador de encendido está apagado
El indicador de encendido está apagado
Receptor: el indicador de RF está encendido
No hay audio o es demasiado bajo
Receptor: el indicador de RF está apagado Transmisor: el LED está encendido
Transmisor: se ilumina el indicador de estado de las baterías
El audio está distorsionado o viene con ruido
Aumento de la distorsión
Hay una gran diferencia de nivel cuando la misma fuente de audio se conecta por cable o cuando se utilizan otras guitarras o micrófonos.
Receptor: se ilumina el indicador de RF
Transmisor: se ilumina el indicador de estado de las baterías
Asegúrese de que el sistema está conectado correctamente.
Asegúrese de que el adaptador de corriente está correctamente conectado al receptor.
Suba el volumen. Aumente la ga­nancia del transmisor. Compruebe las conexiones entre el receptor y el amplificador o mezclador.
No coloque el receptor cerca de objetos metálicos. Compruebe que no hay obstáculos entre el transmisor y el receptor, es decir,
que hay "línea directa". Coloque el
transmisor más cerca del receptor. Asegúrese de que el transmisor y el receptor estén en la misma frecuencia.
Sustituya las baterías.
Elimine la posible fuente de interferencia: reproductores de CD, ordenadores, generadores de efectos digitales, etc.
Sustituya las baterías
Ajuste la ganancia en el transmisor o el nivel de audio en el receptor.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
51
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
SYSTEM
Range under typical ambient conditions: 50 m
Note: the actual useable range depends on absorp-
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
tion and reflection of the RF signal as well as interference. Frequency range: (+/-3 dB) 60 Hz - 16 kHz THD: (+/-30 kHz, 1 kHz audio signal): <1% 1 kHz Audiosignal): <1% Dynamics: 90 dB (A-weighted) Temperature range: -10°C / +50°C Note: Range is dependent on battery type.
RECEIVER
Max. audio output level(ref. +/- 30 kHz, 1 kHz):
XLR connector (600  ): -12 dBV
6.3-mm jack connector (3000  ): -18 dBV Output impedance: XLR connector: 200 ohms
6.3-mm jack connector: 1 kohms XLR connector: balanced Pin 1: ground Pin 2: (+) Pin 3: (-) Sensitivity (in reference to middle audio frequency):
<-92 dB
Image rejection: 90 dB Dimensions (W x H x D): 235 x 118 x 44 mm
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Weight: 400 g Power supply: 12 - 18 V, 400 mA, external power
adapter
BELT PACK TRANSMITTER
Max. audio input level: 0 dBV / +20 dBV
Gain range: 30 dB Input impedance: 470 kohms Dimensions (W x H x D): 85 x 65 x 23 mm Weight: 80 g, without batteries Power supply: 2 type "AA" (mignon cell) alkaline bat­teries or corresponding rechargeable batteries Battery life: 10-12 hours (alkaline batteries)
RF transmission power: 10 mW
HANDHELD MICROPHONE TRANSMITTER
Max. audio input level: 0 dBV
Dimensions: 250 mm (L), 53 mm (diameter) Weight: 270 g Power supply: 2 type "AA" (mignon cell) alkaline bat­teries or corresponding rechargeable batteries Battery life: 10-12 hours (alkaline batteries)
RF transmission power: 10 mW
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
52
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
LDWSECO16 / LDWS1616 / Roadman / Roadboy Lista de frecuencias para emplear hasta tres micrófonos inalámbricos de forma simultánea y sin intermodulación.
Nr.
1 863,100 X
2 863,900
3 864,500
4 864,900
5 863,200
6 863,300
7 863,400
8 863,500
9 863,600
10 863,700 X
11 863,800
12 864,000
Frequency MHz Simultaneous
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
13 864,100 X
14 864,200
15 864,300
16 864,400
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
53
ACCESORIOS OPCIONALES:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
LDWS100GC: Cable de guitarra de jack de 6,3 mm mono a Mini XLR
LDWS100ML: Micrófono Lavalier
LDWSECO1BP: Petaca
LDWS100MH1: Auriculares de color negro
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
54
LDWSECO1MD: Micrófono de mano dinámico
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada se aplica a los productos de la marca Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Eminence.
No afecta a los derechos de garantía legal que asume el vendedor. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de cualquier distribuidor autorizado de Adam Hall estará exento de defectos de material y mano de obra, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 o 5 años a partir de la fecha de compra.
La garantía limitada entra en vigor el día de la fecha de compra. Para tener derecho a esta garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto que ha adquirido necesitara una reparación durante la vigencia de la garantía limitada, tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones establecidos en este documento.
Esta garantía limitada se aplica únicamente al comprador original de este producto de Adam Hall y no se puede transferir a terceras personas a las que el comprador haya cedido la propiedad del producto. Durante el periodo de garantía limitada, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas del producto. Todas las piezas o componentes retirados durante la reparación pasarán a ser propiedad de Adam Hall.
En el caso poco probable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera discreción, podrá optar por sustituir dicho producto por otro de similares características.
Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Adam Hall no se hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto Adam Hall.
Esta garantía limitada no se aplica:
- en caso de desgaste normal de los consumibles (baterías, etc.)
- a los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente
- en caso de defectos ocasionados por una incorrecta utilización o manipulación, o cualquier otra causa ajena
- en caso de utilización del producto no conforme con los parámetros establecidos en la documentación facilita­da con el producto
- en caso de utilización de piezas de repuesto no fabricadas o vendidas por Adam Hall
- si el producto ha sido modificado o reparado por personal no autorizado por Adam Hall
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir.
55
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Si su producto Adam Hall no funciona de acuerdo con las garantías mencionadas arriba, tendrá derecho exclusi-
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
vamente a la reparación o sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los tér­minos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.
Adam Hall no será responsable de cualquier daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del producto, incluidas la pérdida de ganancias, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas pérdidas. Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el compra­dor inicial en nombre de un tercero.
Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el com­prador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por daños personales.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Estos productos cumplen los requisitos esenciales de las directivas europeas 1999/5/CE y 89/336/CE, así como las correspondientes cláusulas adicionales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (DESECHOS ELÉCTRICOS)
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva)
El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que, al final de su vida útil, no de­berá desecharse con los demás residuos domésticos. Para evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos, no mezcle este producto con los demás residuos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si usted es un particular, deberá ponerse en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si usted es una empresa, deberá ponerse en contacto con su proveedor e informarse sobre los términos y condi­ciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
56
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
DECLARACIÓN SOBRE WEEE
Este producto LD-Systems se ha desarrollado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar o reutilizar. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben separarse del resto de residuos comunes al final de su vida útil. Para desechar este producto, llévelo al punto de recogida municipal o al centro de reciclaje específico para este tipo de equipos. De este modo, contribuirá a proteger el medioambiente.
PILAS Y ACUMULADORES
Las pilas suministradas o las pilas recargables se pueden reciclar. Para desecharlas, deposítelas en un contenedor especial o entréguelas a su proveedor especializado. Para proteger el medioambiente, deseche sólo pilas gastadas.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del pro­ducto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción parcial o total de este manual de usuario.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
57
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Dziękujemy za wybór LD Systems!
Zaprojektowaliśmy ten produkt tak, aby działał sprawnie przez wiele lat. LD-Systems gwarantuje wysoką jakość produktów swoją marką i wieloma latami doświadczenia jako producent.
Prosimy abyś zapoznał się dokładnie z niniejszą instrukcją, ponieważ chcemy abyś szybko mógł cieszyć się w pełni swoim nowym produktem LD Systems.
Więcej informacji na temat LD Systems znajdziesz na naszej stronie internetowej: WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
58
LD WSECO16
SYSTEM BEZPRZEWODOWY UHF
r
r
e
t
itte
it
m
m
s
s
n
n
a
a
Tr
Tr
k
k
c
c
a
a
p
p
y
y
d
d
o
o
B
B
F
F
H
H
U
U
IR
dBV
+6
A
0
-3
-5
AF
ASC SYSTEM
B
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
IR
8
4
12
15
1
59
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA:
1. Przeczytaj uważnie dołączone informacje na temat bezpieczeństwa i następujące po nich wskazówki.
2. Zachowaj pełną dokumentację produktu.
3. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.
4. Przestrzegaj przepisów dotyczących zarządzania odpadami. Posegreguj elementy opakowania na części z tworzywa sztucznego i tektury przed ich przekazaniem do utylizacji.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
5. Przekaż urządzenie wykwalifikowanym pracownikom serwisu, jeżeli zostało uszkodzone, narażone na kontakt z deszczem lub płynami, lub gdy nie działa prawidłowo.
6. Nie przechowuj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak piece, kaloryfery i inne urządzenia (w tym wzmacniacze). Zawsze dbaj o zachowanie odległości między urządzeniem, a wzmacniaczami, ścianami, skrzyniami itd. aby zapobiec przegrzaniu.
7. Po podłączeniu upewnij się, że wszystkie połączenia są wykonane prawidłowo, aby uniknąć jakiegokolwiek rodzaju wypadku lub szkody. Nigdy nie używaj wadliwego okablowania.
8. Używaj wyłącznie zatwierdzonych i stabilnych statywów, zaczepów, półek, stołów itp. przy instalacji. Po montażu sprawdź stabilność konstrukcji.
9. Występowanie zakłóceń w systemach bezprzewodowych Równoczesne używanie kilku mikrofonów bezprzewodowych (jeżeli są niezbyt oddalone od siebie) może prowadzić do pojawienia się zakłóceń w sygnale mikrofonowym, które mogą być słyszalne w zestawie PA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
UWAGA:
Aby zmniejszyć zagrożenie porażeniem elektrycznym, nie zdejmuj pokrywy (lub tylnej części obudowy). Brak elementów serwisowalnych przez użytkownika wewnątrz. Przekaż obsługę serwisową wykwalifikowanym fachowcom.
DO NOT OPEN
Symbol błyskawicy wewnątrz trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika o nieizolowanych częściach
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
OSTRZEŻENIE! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI!
Opisywany system transmisyjny jest przeznaczony do zastosowań profesjonalnych. Dlatego też komercyjne użytkowanie tego sprzętu podlega zasadom i przepisom bezpieczeństwa właściwym dla danego sektora działalności, w tym regula-
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
cjom określonym przez towarzystwa ubezpieczeniowe. Firma Adam Hall, jako wytwórca, jest zobowiązany do formalnego poinformowania o istnieniu potencjalnych zagrożeń zdrowia.
System może być źródłem fali dźwiękowej o ciśnieniu akustycznym rzędu 80dB. Zgodnie z obowiązującymi przepisami, ucho ludzkie może być narażone w czasie dnia roboczego na działanie dźwięków o poziomie 85dB. Poziom ten, na podstawie ekspertyz technicznych specjalistów od medycyny pracy, został przyjęty jako podstawa klasyfikacji hałasu. Wyższy poziom dźwięku lub dłuższy czas narażenia mogą spowodować uszkodzenie słuchu. Przy wyższych poziomach ciśnienia akustycznego czas narażenia powinien być skrócony, aby zapobiec uszkodzeniu słuchu. Poniżej opisano kilka objawów mogących wskazywać na to, że byłeś zbyt długo narażony na działanie dźwięków o zbyt wysokim poziomie ciśnienia akustycznego: – Słyszysz dzwonienie lub gwizd w uszach, – Odnosisz wrażenie, że nie słyszysz wysokich tonów.
pod niebezpiecznym napięciem wewnątrz obudowy produktu, które w znaczący sposób zwiększają zagroże­nie dla zdrowia i życia osób.
Znak wykrzyknika wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownika na ważne wskazówki odnośnie obsługi lub konserwacji (serwisu) umieszczone w instrukcjach i opisach dostarczonych wraz z produktem.
60
Wszystkie zestawy zawierają następujące elementy systemowe:
KOMPONENTY SYSTEMU:
Odbiornik
IR
A
B
ASC SYSTEM
dBV
+6
+3
0
-3
-5
AF
8
IR
4
12
15
1
Kabel audio zakończony obustronnie wtykami mono typu
Zasilacz sieciowy
Baterie
jack 6,3mm
Dodatkowo, wzależności od zestawu, zawarte są następujące elementy dodat-
kowe:
LDWSECOBPH Zestaw ECO znadajnikiem Belt Pack izestawem słuchawkowym
Zestaw słuchawkowy
tter
Nadajnik Belt Pack
LDWSECOHHD Zestaw ECO zręcznym mikro- fonem dynamicznym
Ręczny mikrofon dynamiczny
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
61
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
ODBIORNIK LD WSECO16:
+6
+3
0
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
11
-3
-5
1 2 3 4
IR
S
ASC
dBV
B
A
UH F PLL AN TE NN A DIVER SITY W IRELE SS RE CE IVER
YSTEM
5
7 8
6
STRONA PRZEDNIA:
4
8
1
VO LU M E
10
12
15
11
IR
AS C
9
1
2
3
4
5
6
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
1
2
7
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK GŁÓWNY
Wciśnij i przytrzymaj przez 1sekundę, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
5-SEGMENTOWY WSKAŹNIK POZIOMU SYGNAŁU AUDIO
PRZYCISK PRZEŁĄCZENIA KANAŁU NA WYŻSZY
8
OKIENKO PODCZERWIENI
9
PRZYCISK SYNCHRONIZACJI KANAŁU
Przytrzymaj nadajnik przed odbiornikiem wtaki sposób, aby porty podczerwieni znalazły się naprzeciwko siebie.
WSKAŹNIK LED KANAŁU ANTENYA
WSKAŹNIK LED KANAŁU ANTENYB
Wciśnij przycisk, aby zakończyć synchronizację.
10
PRZYCISK KONTROLI POZIOMU WYJŚCIOWEGO SYGNAŁU AUDIO
WYŚWIETLACZ NUMERU KANAŁU
PRZYCISK PRZEŁĄCZENIA KANAŁU NA
Obrót wprawo zwiększa głośność, awlewo ją zmniejsza.
11
ANTENY
NIŻSZY
1
2
GNIAZDO PODŁĄCZANIA ZASILACZA DC
WYJŚCIE KABLA NIESYMETRYCZNEGO JACK 6,3MM
STRONA TYLNA:
3
3
WYJŚCIE KABLA SYMETRYCZNEGO XLR
62
ODBIORNIK DYSPONUJE FUNKCJĄ TONU PILOTUJĄCEGO
Ton pilotujący zapobiega powstawaniu zakłóceń powodowanych przez sygnały RF, emitowane przez inne urządzenia. Nadajnik, wraz z przekazywanym sygnałem, przesyła niesłyszalny sygnał zwany tonem pilotującym. Odbiornik wyszukuje i ocenia ton pilotujący, będąc tym samym zdolnym do identyfikacji sygnału przypisanego nadajnika i wyciszenia innych sygnałów.
NADAJNIK RĘCZNY:
1
GŁÓWKA MIKROFONU
1
2
3
2
WSKAŹNIK STANU ZASILANIA/BATERII
Kiedy poziom naładowania baterii jest niski, zapala się czerwona dioda LED. Zielona dioda LED zapala się, gdy urządzenie jest włączone, a poziom naładowania baterii jest dobry.
3
PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA
4
POKRYWA BATERII
5
OKIENKO PODCZERWIENI
YMIANA BATERII
Czas użytkowania baterii (alkalicznej) wynosi około 8godzin. Wymienić baterię, gdy czerwona dioda LED zacznie migać.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
4
5
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
63
NADAJNIK TYPU BELT PACK:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
3 4 5
tter
2
1
ANTENA
2
WSKAŹNIK STANU BATERII
Kiedy poziom naładowania baterii jest niski, zapala się czerwona dioda LED. Zielona dioda LED zapala się, gdy urządzenie jest włączone, a poziom naładowania baterii jest dobry.
3
WEJŚCIE MINI-XLR
4
PRZEŁĄCZNIK WZMACNIANIA I WYCISZANIA SYGNAŁU
Dostępne są trzy ustawienia wzmocnienia Mikrofonowe: mikrofon 0dB Gitara z przetwornikami pasywnymi
-10dB Gitara z przetwornikami aktywnymi
5
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK/WYCISZENIE
Środkowe położenie powoduje wyciszenie.
6
OKIENKO PODCZERWIENI
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
64
1
NOSZENIE NADAJNIKA BELT PACK
Przymocować nadajnik do paska od spodni paska od gitary
2
. Nadajnik trzyma się najlepiej, jeśli
1
zostanie maksymalnie nasadzony, jak wwersji
lub
1
, aby
zaczep całkowicie obejmował pas.
WYMIANA BATERII
6
2baterie alkaliczne starczają zreguły na maksymalnie 8godzin. Gdy zaświeci się wskaźnik LED stanu baterii, należy je niezwłocznie wymienić.
PORADY WCELU POPRAWIENIA OSIĄGÓW:
•Skierować nadajnik bezpośrednio na odbiornik („kontakt wizualny” obu urządzeń).
•Nie stawiać odbiornika blisko metalowych przedmiotów/powierzchni ani urządzeń cyfrowych (odtwarzacz CD,
komputer itd.).
•Ustawić odbiornik wtaki sposób, aby nie stał bezpośrednio przed ścianą iznajdował się co najmniej 1m nad
podłogą.
•Telefony komórkowe, dwukierunkowe urządzenia radiowe itp. mogą zakłócić połączenie radiowe pomiędzy
nadajnikiem aodbiornikiem inie powinny być używane wpobliżu urządzenia nadawczego.
ROZWIĄZANIA PROBLEMÓW
PROBLEM WSKAZANIE ROZWIĄZANIE
Nadajnik: wskaźnik „On/Off”
nie świeci.
Wskaźnik zasilania siecio-
wego „Power” nie świeci.
Odbiornik: wskaźnik HF świeci.
Brak dźwięku lub dźwięk zbyt cichy
Wskaźnik HF odbiornika nie świeci. Nadajnik: wskaźnik świeci.
Nadajnik: wskaźnik stanu baterii świeci.
Zniekształcenia lub niepożądane szumy towarzyszące
Nasilające się zniekształcenia
Wyraźna różnica poziomów wstosunku do pracy przy podłączeniu tego samego źródła zapomocą kabla bądź zastosowaniu innych gitar lub mikrofonów.
Odbiornik: wskaźnik RF świeci.
Nadajnik: wskaźnik stanu baterii świeci.
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone.
Upewnić się, że zasilacz sieciowy jest prawidłowo podłączony do odbiornika.
Zwiększyć głośność. Zwiększyć wartość wzmocnienia wnadajniku. Sprawdzić połączenia kablowe pomiędzy odbiornikiem awzmacni­aczem bądź mikserem.
Nie ustawiać odbiornika wpobliżu metalowych przedmiotów. Sprawdzić, czy tor nadawania pomiędzy nadajnikiem aodbi-
ornikiem jest wolny („kontakt wizualny”). Postawić nadajnik
bliżej odbiornika. Upewnić się, że nadajnik iodbiornik pracują na tej samej częstotliwości.
Wymienić baterie.
Usunąć możliwe źródła zakłóceń typu: odtwarzacz CD, komputer, cyfrowe źródła sygnałów itd.
Wymienić baterie.
Ustawić odpowiednio wartość wzmocnienia wnadajniku oraz głośność wodbiorniku.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
65
SPECYFIKACJA:
SYSTEM
Range under typical ambient conditions: 50 m
Note: the actual useable range depends on absorp-
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
tion and reflection of the RF signal as well as interference. Frequency range: (+/-3 dB) 60 Hz - 16 kHz THD: (+/-30 kHz, 1 kHz audio signal): <1% 1 kHz Audiosignal): <1% Dynamics: 90 dB (A-weighted) Temperature range: -10°C / +50°C Note: Range is dependent on battery type.
RECEIVER
Max. audio output level(ref. +/- 30 kHz, 1 kHz):
XLR connector (600  ): -12 dBV
6.3-mm jack connector (3000  ): -18 dBV Output impedance: XLR connector: 200 ohms
6.3-mm jack connector: 1 kohms XLR connector: balanced Pin 1: ground Pin 2: (+) Pin 3: (-) Sensitivity (in reference to middle audio frequency):
<-92 dB
Image rejection: 90 dB Dimensions (W x H x D): 235 x 118 x 44 mm
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Weight: 400 g Power supply: 12 - 18 V, 400 mA, external power
adapter
BELT PACK TRANSMITTER
Max. audio input level: 0 dBV / +20 dBV
Gain range: 30 dB Input impedance: 470 kohms Dimensions (W x H x D): 85 x 65 x 23 mm Weight: 80 g, without batteries Power supply: 2 type "AA" (mignon cell) alkaline bat­teries or corresponding rechargeable batteries Battery life: 8 hours (alkaline batteries)
RF transmission power: 10 mW
HANDHELD MICROPHONE TRANSMIT­TER
Max. audio input level: 0 dBV
Dimensions: 250 mm (L), 53 mm (diameter) Weight: 270 g Power supply: 2 type "AA" (mignon cell) alkaline bat­teries or corresponding rechargeable batteries Battery life: 10 hours (alkaline batteries)
RF transmission power: 10 mW
AVAILABLE FIXED FREQUENCIES
ECO1: 793.150 MHz | 797.050 MHz | 800.650 MHz |
802.300 MHz | 813.150 MHz
ECO2: 863.100 MHz | 863.900 MHz | 864.500 MHz |
864.900 MHz
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
66
SPECYFIKACJA:
LDWSECO16 / LDWS1616 / Roadman / Roadboy Lista częstotliwości umożliwiających korzystanie równocześnie nawet z trzech mikrofonów bezprzewodowych bez intermodulacji.
Nr.
1 863,100 X
2 863,900
3 864,500
4 864,900
5 863,200
6 863,300
7 863,400
8 863,500
9 863,600
10 863,700 X
11 863,800
12 864,000
Frequency MHz Simultaneous
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
13 864,100 X
14 864,200
15 864,300
16 864,400
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
67
OPCJONALNE AKCESORIA:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
LDWS100GC – kabel gitarowy zwtykiem mono typu jack 6,3mm iwtykiem mini XLR
LDWS100ML – mikrofon osobisty
LDWSECO1BP – nadajnik Belt Pack
LDWS100MH1 – zestaw słuchawkowy czarny
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
68
LDWSECO1MD – ręczny mikro­fon dynamiczny
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE:
OGRANICZONA GWARANCJA
Ta Ograniczona Gwarancja dotyczy produktów marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer oraz Eminence.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa gwarancyjne wynikające z przepisów lokalnych. Jest to dodatkowa, niezależna gwarancja ze strony firmy Adam Hall.
Adam Hall gwarantuje, że zakupiony produkt Adam Hall zakupiony od firmy Adam Hall lub autoryzowanego przedstawiciela Adam Hall, pozostanie wolny od wad w materiałach i wykonaniu, przy normalnym użytkowaniu przez okres 2 lub 3 lat od daty zakupu.
Okres gwarancyjny rozpoczyna się z dniem zakupu. Aby móc skorzystać z serwisu gwarancyjnego, kupujący zobowiązany jest do przedstawienia dowodu zakupu opatrzonego datą. Dokumenty takie jak paragon, faktura lub list przewozowy mogą być dowodem daty zakupu. Jeśli produkt wymienionych powyżej marek wymaga naprawy w czasie trwania okresu gwarancyjnego, nabywcy przysługują gwarancyjne usługi serwisowe zgodne z warunkami przedstawionymi w tym dokumencie.
Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie oryginalnego nabywcę produktu marki Adam Hall i nie można jej przenieść na inną osobę, która przejmie własność produktu od oryginalnego nabywcy. Podczas okresu gwarancyjnego, Adam Hall zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wadliwych komponentów produktu. Wszystkie części i elementy wymontowane z urządzenia podczas działań serwisowych stają się własnością Adam Hall.
W mało prawdopodobnym przypadku powtarzania się wady produktu Adam Hall, Adam Hall może zdecydować o dostarczeniu urządzenia zamiennego wybranego przez Adam Hall, które charakteryzuje się co najmniej takimi samymi parametrami jak reklamowany produkt.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Adam Hall nie gwarantuje, że eksploatacja produktu będzie przebiegać bezbłędnie lub nieprzerwanie. Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niezastosowania się użytkownika do instrukcji dołączonej do produktu Adam Hall.
Ta Ograniczona Gwarancja nie dotyczy,
- części podlegających normalnemu zużyciu (np. akumulator)
- produktów, których numer seryjny został usunięty, uszkodzony lub pozbawiony czytelnościw wyniku wypadku
- przypadków nieprawidłowego użycia, celowego uszkodzenia lub powodów zewnętrznych
- przekroczenia dopuszczalnych parametrów pracy określonych w dokumentacji dostarczonej z produktem
- użycia części zamiennych nie pochodzących od Adam Hall
- przez modyfikację lub serwis nieprzeprowadzony przez Adam Hall
Te warunki określają kompletną i wyłączną umowę gwarancyjną między Nabywcą i firmą Adam Hall odnośnie zakupionego produktu markowego Adam Hall.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
69
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Jeśli Twój produkt Adam Hall nie działa prawidłowo, wskazanym i wyłącznym rozwiązaniem jest naprawa lub wymiana. Maksymalna odpowiedzialność firmy Adam Hall w związku z niniejszą gwarancją ogranicza się maksymalnie do kwoty równej cenie zakupu produktu lub kosztom naprawy lub wymiany komponentów sprzętowych, które uległy uszkodzeniu lub nie działają prawidłowo podczas normalnego użytkowania. Adam Hall nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane przez produkt lub awarię produktu, włącznie z
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
utratą zysków lub oszczędności, szczególnych, przypadkowych lub powiązanych szkód. Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za zobowiązania użytkownika wobec stron trzecich lub zobowiązania stron trzecich wobec użytkownika. Ograniczenie odpowiedzialności ma zastosowanie w przypadku, gdy występują roszczenia odszkodowawcze lub składane są reklamacje na podstawie niniejszej gwarancji lub jako roszczenie z tytułu czynu niedozwolonego (włączając w to zaniedbanie oraz ścisłą odpowiedzialność za produkt), roszczenie z umowy lub jakiekolwiek inne roszczenie. Żadna osoba nie może uchylić lub zmienić tych ograniczeń odpowiedzialności. Niniejsze ograniczenie odpowiedzialności pozostaje w mocy nawet jeśli nabywca poinformował firmę Adam Hall lub jej autoryzowanego przedstawiciela o możliwości wystąpienia takich szkód. Te ograniczenia odpowiedzialności nie dotyczą roszczeń wynikających z wystąpienia obrażeń u osób.
Niniejsza Gwarancja daje Ci pewne specyficzne prawa. Mogą przysługiwać Ci również inne prawa, które różnią się między sobą zależnie od państwa nadania. Radzimy zapoznanie się z prawem właściwym krajowi zamieszkania, w celu uzyskania kompletnej wiedzy na temat przysługujących praw.
ŻĄDANIE OBSŁUGI GWARANCYJNEJ
Aby uzyskać obsługę gwarancyjną swojego produktu, skontaktuj się z firmą Adam Hall lub jej autoryzowanym przedstawicielem od którego kupiłeś produkt.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Ten produkt spełnia podstawowe wymagania oraz pozostałe standardy dyrektyw UE 199/5/EU, 89/336/EU.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
PRAWIDŁOWE SKŁADOWANIE TEGO PRODUKTU (ODPADY ELEKTRONICZNEI)
(Informacje mają zastosowanie w krajach członkowskich UE i innych krajach europejskich, w których obowiązuje segregacja odpadów)
Ten znak na produkcie lub dołączonej dokumentacji oznacza, że nie należy go wyrzucać wraz z domowymi odpadkami po wycofaniu z użycia. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i ludzkiego zdrowia
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
spowodowanym niekontrolowanym składowaniem odpadów, prosimy o oddzielenie tego produktu od innych odpadów i odpowiedzialne poddanie go recyklingowi w celu promowania ciągłego odzyskiwania zasobów materiałowych.
70
Użytkownicy domowi powinni skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem, aby uzyskać informacje na temat przyjaznej środowisku zbiórki odpadów elektronicznych.
Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki kontraktu nabycia. Tego produktu nie należy mieszać z innymi odpadami komercyjnymi przy składowaniu.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE:
DEKLARACJA-WEEE
Twój produkt LD Systems został zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów, które można poddać recyklingowi i/lub użyć ponownie. Ten symbol oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy składować osobno od normalnych odpadów po zakończeniu użytkowania. Prosimy, przekaż ten produkt do lokalnego punktu zbiórki lub centrum recyklingowego przeznaczonego dla tego typu sprzętu. W ten sposób przyczynisz się do ochrony środowiska, w którym żyjemy.
BATERIE I AKUMULATORY
Dołączone baterie lub akumulatory można poddać recyklingowi. Prosimy, składuj je jako specjalne odpady lub zwróć do punktu nabycia. W celu ochrony środowiska wyrzucaj wyłącznie zużyte baterie.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Adam Hall GmbH, wszystkie prawa zastrzeżone. Dane techniczne i funkcjonalne produktu mogą podlegać modyfikacjom. Kopiowanie, tłumaczenie i pozostałe formy reprodukcji fragmentów lub całości tej instrukcji obsługi są zabronione.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
71
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Acquistando un prodotto LD Systems avete fatto la scelta giusta!
Quest’apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un fun­zionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un’azienda produttrice di prodotti audio di qualità.
Leggete attentamente questo manuale d’uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo amplificatore LD Systems.
Per ulteriori informazioni sui prodotti LD Systems consultate il nostro sito internet WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
72
LD WSECO16
SISTEMA WIRELESS UHF DIVERSITY
r
r
e
t
itte
it
m
m
s
s
n
n
a
a
Tr
Tr
k
k
c
c
a
a
p
p
y
y
d
d
o
o
B
B
F
F
H
H
U
U
IR
B
ASC SYSTEM
IR
dBV
+6
A
0
-3
-5
AF
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
8
4
12
15
1
73
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
AVVERTENZE:
1. Attenersi alle avvertenze di sicurezza e leggere attentamente il presente manuale.
2. Conservare in un luogo sicuro tutte le avvertenze e le indicazioni.
3. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi previsti dal manuale.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
4. Rispettare le leggi in vigore nel paese di installazione sullo smaltimento. Separare la plastica dalla carta e dal cartone per lo smaltimento.
5. Se l'apparecchio non funziona più correttamente, è stato esposto a liquidi o è stato in qualche modo danneggia­to, rivolgersi esclusivamente a personale autorizzato per le dovute riparazioni.
6. Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore come stufe, termosifoni o altro (anche amplicatori). Controllare che l'apparecchio sia sempre posizionato in modo tale che si possa raffreddare e che non si surriscaldi.
7. Controllare tutte le linee alle quali l'apparecchio è collegato per evitare danni o incidenti. 8 Utilizzare esclusivamente supporti stabili e adeguati per ssare l'apparecchio. Vericare che l'apparecchio sia
installato in modo stabile e non possa cadere.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
ATTENZIONE:
Non togliere mai il coperchio di protezione: pericolo di scosse elettriche.
All'interno dell'apparecchio non ci sono parti che possono essere controllate o riparate dall'utente.
Per la riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Questo simbolo avverte del pericolo dovuto alla presenza di una tensione pericolosa non isolata all'in­terno dell'apparecchio che può causare scosse pericolose.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Questo simbolo indica avvertenze e istruzioni d'uso importanti.
DO NOT OPEN
Attenzione! Volume alto!
Questi sistemi di trasmissione vengono utilizzati dall'utente per scopi professionali. Pertanto l'uso per scopi com­merciali è soggetto alle norme e ai regolamenti delle associazioni di categoria competenti. Adam Hall, in qualità di
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
produttore, è perciò obbligato a segnalare espressamente la presenza di possibili rischi per la salute.
Questi altoparlanti possono generare elevate pressioni sonore. 85db è la pressione sonora massima che per legge
può essere esercitata sull'udito umano in una giornata lavorativa. Questo valore è stato stabilito in base a quanto rilevato nel campo della medicina del lavoro. Suoni di maggiore intensità o più prolungati possono provocare danni all'apparato uditivo. Nel caso di volumi più elevati sarà necessario diminuire il tempo di esposizione per evitare eventuali danni all'udito. Alcuni campanelli di allarme che indicano una prolungata esposizione a suoni troppo forti
sono:
- La presenza di suoni o schi all'interno dell'orecchio!
- La sensazione di non sentire più i suoni ad alta frequenza!
74
Tutti i set comprendono i seguenti componenti:
SYSTEM COMPONENTS:
Ricevitore
IR
A
B
ASC SYSTEM
dBV
+6
+3
0
-3
-5
AF
8
IR
4
12
15
1
Cavo audio jack 6,3 mm mono - jack 6,3 mm mono
Alimentatore
Batterie
A seconda del set scelto possono essere compresi anche i seguenti accessori:
LDWSECO16BPH Set ECO con belt pack e cuffie
Cuffie
tter
Belt pack
LDWSECO16HHD Set ECO con microfono a mano dinamico
Microfono a mano dinamico
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
75
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
RICEVITORE LD WSECO16:
+6
+3
0
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
11
-3
-5
1 2 3 4
IR
S
ASC
YSTEM
dBV
B
A
UH F PLL AN TE NN A DIVER SITY W IRELE SS RE CE IVER
5
7 8
6
PANELLO FRONTALE:
4
8
1
VO LU M E
10
12
15
11
IR
AS C
9
1
2
3
4
5
6
7
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
1
2
INTERRUTTORE ON/OFF
Tenere premuto per 1 secondo per accen­dere e spegnere il microfono.
INDICATORE DI LIVELLO AUDIO A 5 SEGMENTI
LED INDICATORE ANTENNA CANALE A
LED INDICATORE ANTENNA CANALE B
DISPLAY DEL NUMERO DI CANALE
PULSANTE CANALE SUCCESSIVO
PULSANTE CANALE PRECEDENTE
1
2
PRESA ALIMENTATORE DC
USCITA JACK DA 6,3 MM SBILANCIATA
8
FINESTRA IR
9
PULSANTE SINCRONIZZAZIONE CANALE
Posizionare il trasmettitore di fronte al ricevitore facendo attenzione che le due porte ad infrarossi siano in contatto visivo. Premere questo pulsante per completare la sincronizzazione.
10
MANOPOLA DI CONTROLLO DEL LIVELLO AUDIO IN USCITA
Ruotare verso destra per aumentare il volume e verso sinistra per diminuirlo.
11
ANTENNE
PANNELLO
3
3
USCITA XLR BILANCIATA
POSTERIORE:
76
IL RICEVITORE DISPONE DELLA FUNZIONE TONO PILOTA
Il tono pilota permette di proteggere il microfono dalle interferenze provocate dai segnali RF provenienti da altre unità. Il trasmettitore aggiunge al segnale trasmesso un segnale non percepito conosciuto come tono pilota. Il ri­cevitore riceve e analizza il tono pilota identificando così il segnale del trasmettitore corrispondente ed escludendo tutti gli altri segnali.
TRASMETTITORE A MANO:
1
GRIGLIA DELLA TESTA DEL MICROFONO
1
2
3
2
SPIA DI STATO BATTERIA / ALIMENTAZIONE
Il led rosso si accende quando la batteria è scarica, il led verde si accede quando il dispositivo è accesso e la batteria è carica.
3
INTERRUTTORE GENERALE
4
COPERCHIO BATTERIA
5
FINESTRA IR
CHANGING BATTERIES
The operating time of the batteries (alkaline) is approx. 8 hours. Change the batteries as soon as the red LED blinks.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
4
5
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
77
TRASMETTITORE BELT PACK:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
3 4 5
tter
2
1
ANTENNA
2
SPIA DI STATO BATTERIA
Il led rosso si accende quando la batteria è scarica, il led verde si accede quando il dispositivo è accesso e la batteria è carica.
3
INGRESSO MINI XLR
4
INTERRUTTORE DI REGOLAZIONE DEL GUADAGNO E MUTE
Sono disponibili tre diverse impostazioni del guadagno. Mic: microfono 0 dB: chitarra con pick-up passivo
- 10 dB: chitarra con pick-up attivi
5
INTERRUTTORE ON/OFF/MUTE
Posizione centrale per attivare la funzione mute.
6
FINESTRA IR
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
78
1
COME INDOSSARE IL TRASMETTITORE BELT PACK
Fissare il trasmettitore ad una cintura della chitarra titore è preferibile fissarlo come mostrato nella figura
1
infilandolo completamente cosicché la cintura risulti
2
. Per una migliore stabilità del trasmet-
1
o alla tracolla
stretta dalla clip.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
La durata media di 2 batterie alcaline è di circa 8 ore.
6
Quando il led della spia di stato delle batterie si ac­cendere procedere immediatamente alla sostituzione delle stesse.
CONSIGLI PER UN MIGLIORE FUNZIONAMENTO:
•Orientare il trasmettitore verso il ricevitore afnché ci sia "contatto visivo" tra i dispositivi.
•Non posizionare il ricevitore vicino a oggetti/superci metalliche o vicino ad apparecchi digitali (lettori CD,
Computer, etc.).
•Posizionare il ricevitore in modo tale che non sia a stretto contatto con una parete e che sia ad almeno 1 m di
altezza dal pavimento.
•Telefoni cellulari, apparecchiature radio bidirezionali o apparecchi simili possono disturbare il collegamento radio tra il trasmettitore e il ricevitore e non devono perciò essere utilizzati vicino al sistema di trasmissione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SPIE LUMINOSE SOLUZIONE
Trasmettitore: la spia on/off non si accende.
Spia di rete "Power" spenta.
Ricevitore: spia HF accesa.
Nessun suono o suono troppo basso
Spia HF ricevitore spenta. Trasmettitore: spia accesa.
Trasmettitore: spia di stato delle batterie accesa.
Distorsioni o interferenze indesiderate.
Distorsioni crescenti.
Netta differenza di intensità quando il collegamento della stessa sor­gente avviene tramite cavo o in caso di collegamento di altre chitarre o microfoni.
Ricevitore: indicatore RF acceso.
Trasmettitore: spia di stato delle batterie accesa.
Assicurarsi che l'apparecchio sia
collegato correttamente.
Assicurarsi che l'alimentatore
sia collegato correttamente al ricevitore.
Alzare il volume. Alzare il valore di guadagno sul trasmettitore. Contr­ollare i collegamenti tra il ricevitore
e l'amplicatore o il mixer.
Non posizionare il ricevitore vicino a oggetti metallici. Verificare che lo spazio di trasmissione tra trasmettitore e ricevitore sia libero ("contatto visivo"). Avvicinare il tr­asmettitore al ricevitore. Assicurarsi che il trasmettitore e il ricevitore utilizzino la stessa frequenza.
Sostituire le batterie.
Eliminare possibili fonti di inter­ferenza come ad esempio lettori CD, computer, fonti di trasmissione digitali, ecc.
Sostituire le batterie.
Impostare il valore di guadagno sul trasmettitore e il volume del ricevitore in modo adeguato.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
79
SPECIFICHE:
SYSTEM
Range under typical ambient conditions: 50 m
Note: the actual useable range depends on absorp-
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
tion and reflection of the RF signal as well as interference. Frequency range: (+/-3 dB) 60 Hz - 16 kHz THD: (+/-30 kHz, 1 kHz audio signal): <1% 1 kHz Audiosignal): <1% Dynamics: 90 dB (A-weighted) Temperature range: -10°C / +50°C Note: Range is dependent on battery type.
RECEIVER
Max. audio output level(ref. +/- 30 kHz, 1 kHz):
XLR connector (600  ): -12 dBV
6.3-mm jack connector (3000  ): -18 dBV Output impedance: XLR connector: 200 ohms
6.3-mm jack connector: 1 kohms XLR connector: balanced Pin 1: ground Pin 2: (+) Pin 3: (-) Sensitivity (in reference to middle audio frequency):
<-92 dB
Image rejection: 90 dB Dimensions (W x H x D): 235 x 118 x 44 mm
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Weight: 400 g Power supply: 12 - 18 V, 400 mA, external power
adapter
BELT PACK TRANSMITTER
Max. audio input level: 0 dBV / +20 dBV
Gain range: 30 dB Input impedance: 470 kohms Dimensions (W x H x D): 85 x 65 x 23 mm Weight: 80 g, without batteries Power supply: 2 type "AA" (mignon cell) alkaline bat­teries or corresponding rechargeable batteries Battery life: 8 hours (alkaline batteries)
RF transmission power: 10 mW
HANDHELD MICROPHONE TRANSMITTER
Max. audio input level: 0 dBV
Dimensions: 250 mm (L), 53 mm (diameter) Weight: 270 g Power supply: 2 type "AA" (mignon cell) alkaline bat­teries or corresponding rechargeable batteries Battery life: 10 hours (alkaline batteries)
RF transmission power: 10 mW
AVAILABLE FIXED FREQUENCIES
ECO1: 793.150 MHz | 797.050 MHz | 800.650 MHz |
802.300 MHz | 813.150 MHz
ECO2: 863.100 MHz | 863.900 MHz | 864.500 MHz |
864.900 MHz
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
80
SPECIFICHE:
LDWSECO16 / LDWS1616 / Roadman / Roadboy Lista di frequenze da utilizzare su massimo tre microfoni wireless contemporaneamente e senza intermodulazione
Nr.
1 863,100 X
2 863,900
3 864,500
4 864,900
5 863,200
6 863,300
7 863,400
8 863,500
9 863,600
10 863,700 X
11 863,800
12 864,000
Frequency MHz Simultaneous
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
13 864,100 X
14 864,200
15 864,300
16 864,400
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
81
ACCESSORI OPZIONALI:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
LDWS100GC - Cavo per chitarra jack da 6,3 mm mono - mini XLR
LDWS100ML - Microfono Lavalier
LDWSECO1BP - Trasmet­titore belt pack
LDWS100MH1 - Cuffie nere
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
82
LDWSECO1MD - Microfono a mano dinamico
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE:
GARANZIA DEL PRODUTTORE
Le seguenti condizioni di garanzia si applicano ai prodotti dei marchi Adam Hall, LD Systems, LD Premium, Defender, Palmer e Eminence.
La presente dichiarazione di garanzia non influisce sui diritti di garanzia del produttore previsti dalla legge, ma estende ulteriormente tali diritti anche nei confronti della ditta Adam Hall.
Adam Hall garantisce per un periodo di due o cinque anni dalla data di acquisto che questo prodotto Adam Hall
acquistato direttamente dall'azienda o attraverso un rivenditore autorizzato, se utilizzato correttamente, è privo
di difetti di materiale e manodopera.
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto del prodotto che, nel caso in cui si voglia usufruire della garanzia, va adeguatamente documentata tramite la presentazione dello scontrino o della bolla di consegna con la data di acquisto. Qualora, entro il periodo di garanzia, i prodotti di una delle marche sovraindicate necessi-
tino di interventi di riparazione, l'utente ha diritto ad usufruire del servizio alle condizioni indicate nel presente
documento.
Questa garanzia del produttore è valida esclusivamente per il primo proprietario del prodotto Adam Hall e non
si può trasferire ad un eventuale proprietario successivo. Entro il periodo di garanzia, Adam Hall si fa carico
della riparazione o della sostituzione dei componenti o degli apparecchi difettosi. Tutti i componenti o i prodotti sostituiti usufruendo della garanzia del produttore diventano di proprietà di Adam Hall.
Nel caso improbabile che il prodotto acquistato presenti ripetuti malfunzionamenti, la ditta Adam Hall è auto­rizzata a sostituire a propria discrezione il prodotto difettoso con un altro, a patto che il nuovo prodotto sia di uguale valore rispetto a quello vecchio per quanto riguarda le caratteristiche hardware.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Adam Hall non garantisce che il prodotto sia perfettamente funzionante e/o senza difetti. Inoltre, Adam Hall
non risponde di danni derivanti dall'inosservanza delle indicazioni riportate nelle istruzioni d'uso fornite con il
presente prodotto e in altra documentazione.
La garanzia del produttore non copre:
- parti soggette ad usura (es. accumulatori),
- apparecchi dai quali è stato rimosso il numero di serie o il cui numero di serie risulta illeggibile a causa di dan-
neggiamenti causati dell'utente,
- danni derivanti da uso errato o improprio o altre cause esterne,
- danni ad apparecchi che non sono stati utilizzati secondo i parametri di funzionamento (parametri indicati nella documentazione contenuta nella confezione),
- danni derivanti dall'utilizzo di componenti non prodotti o distribuiti da Adam Hall,
- danni derivanti da interventi, modifiche o riparazioni non effettuate da Adam Hall.
Le presenti condizioni costituiscono l'accordo di garanzia completo ed esclusivo tra l'acquirente e la Adam Hall
per il prodotto Adam Hall acquistato.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
83
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE:
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Nel caso in cui, durante il periodo di garanzia, i prodotti hardware Adam Hall presentino difetti di materiale o di lavorazione (in base alla dichiarazione di garanzia precedente), il solo ed unico diritto del cliente previsto dalla
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
presente garanzia è quello di riparazione o sostituzione dell'apparecchio. La massima responsabilità di Adam Hall è limitata, come espressamente indicato nella garanzia, al prezzo d'acquisto o ai costi per la riparazione o la sostituzione (e in questo caso per l'importo minore) dei componenti hardware difettosi in caso di uso corretto
degli stessi.
Adam Hall non è responsabile per eventuali danni provocati dal prodotto o dal malfunzionamento dello stesso, compresi mancati guadagni, perdite e danni speciali indiretti o conseguenti. Inoltre Adam Hall è indenne da richieste avanzate da terzi o dal cliente in nome di terzi.
La presente limitazione di responsabilità vale indipendentemente dal fatto che i danni siano oggetto di proce­dimenti giudiziari o che siano oggetto di risarcimento danni ai sensi della presente garanzia o per atti illeciti
(incluse negligenza e responsabilità oggettiva) o per pretese contrattuali o di altra natura, e non può essere né annullata né modicata. La presente limitazione di responsabilità è valida anche nel caso in cui l'utente abbia avvisato Adam Hall o un rappresentante autorizzato di possibili danni. Tale limitazione non è però valida in caso
di richieste per risarcimento danni in relazione a danni a persone.
La garanzia del produttore permette di godere di determinati diritti. A seconda della giurisdizione competente (dello stato o della regione in cui si risiede) è possibile ottenere ulteriori diritti. Si consiglia quindi di consultare le
leggi applicabili per determinare l'insieme dei diritti di cui si può godere.
RICORSO ALLA GARANZIA
Per usufruire della garanzia rivolgersi direttamente a Adam Hall o al rivenditore autorizzato Adam Hall, dal quale è stato acquistato il prodotto.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questi prodotti sono conformi ai requisiti fondamentali e alle relative disposizioni stabilite dalle direttive europee 199/5/EU e 89/336/EU.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO ("RIFIUTI ELETTRONICI")
(Valido nei paesi dell'Unione europea e in altri paesi con sistema di smaltimento differenziato dei rifiuti)
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
Questo simbolo sul prodotto o sui documenti relativi ad esso sta ad indicare che l'apparecchio alla fine del suo ciclo di vita non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, in modo tale da evitare eventuali danni ambientali e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti. Si prega di smaltire questo prodotto separatamente da altri rifiuti e promuovere così lo sviluppo di cicli economici sostenibili con il riciclaggio. I privati cittadini possono ricevere informazioni sulle possibilità di smaltimento sostenibile presso il venditore dal quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I professionisti devono invece contat­tare il loro fornitore di fiducia e controllare le eventuali condizioni contrattuali per lo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
84
DICHIARAZIONE RAEE
Il prodotto LD Systems acquistato è stato realizzato tramite l'utilizzo di materiali e componenti di qualità che pos­sono essere riciclati o riutilizzati. Questo simbolo indica che gli apparecchi elettronici non vanno smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici indifferenziati. Si prega di smaltire questo apparecchio a norma di legge presso un
punto di raccolta per riuti elettronici contribuendo così alla salvaguardia dell'ambiente.
BATTERIE E PILE
Le batterie incluse nella confezione possono essere riutilizzate. Non gettare quindi le batterie nei normali rifiuti
domestici, ma in contenitori appositi per la loro raccolta. Aiutate a mantenere pulito l'ambiente.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Adam Hall GmbH, tutti i diritti riservati. I dati tecnici e le caratteristiche del prodotto possono essere soggetti a
modiche. È vietata la copia, la traduzione e qualsiasi altra riproduzione delle presenti istruzioni d'uso o di parte
di esse senza previa autorizzazione.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
85
WWW.LD-SYSTEMS.COM
Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com e-mail : mail@adamhall.com
86
Loading...