La San Marco 95-22 Installation Manual

USO E MANUTENZIONE
MACCHINE CAFFÈ ESPRESSO - SERIE 95
USE AND MAINTENANCE MANUAL
ESPRESSO COFFEE MACHINES - 95 SERIES
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
MACHINES À CAFÉ EXPRESS - SERIE 95
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
IT
GB
FR
DE
CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
AUTHORIZED SERVICE CENTER AUTORISIERTER KUNDENDIENST
USO E MANUTENZIONE
MACCHINE CAFFÈ ESPRESSO - SERIE 95 1
USE AND MAINTENANCE MANUAL
ESPRESSO COFFEE MACHINES - 95 SERIES 29
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
MACHINES À CAFÉ EXPRESS - SERIE 95 57
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ESPRESSOMASCHINEN - SERIE 95 85
MANUALE CODICE 7770.009 Revisione 04/2006
RACCOMANDAZIONI (consultazione, utilizzo, garanzia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VARI MODELLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SCHEMA IDRAULICO GENERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SCHEMA ALIMENTAZIONE IDRAULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LEGENDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PER L’INSTALLATORE
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Corredo in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Predisposizione rete idrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alimentazione con Gas per riscaldamento boiler (optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carico acqua in caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Taratura pressione di erogazione pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Taratura pressione acqua in caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PER L’UTENTE
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riscaldamento acqua in caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prelievo vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prelievo acqua calda (per tutti i modelli PRACTICAL, SPRINT e semiautomatici) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Erogazione del caffè (per tutti i modelli semiautomatici) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prelievo acqua calda (per tutti i modelli automatici) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Erogazione del caffè (per tutti i modelli automatici) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Erogazione del caffè in emergenza (per modelli automatici 95-22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NOTE AGGIUNTIVE PER MODELLI 95-26 e 95-36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NOTE AGGIUNTIVE PER MODELLI 95-23 e 95-33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
NOTE AGGIUNTIVE PER MODELLI 95-31, 95-32, 95-33 e 95-36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
OPZIONI: Riscaldamento con gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Scaldatazze elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Addolcitore d’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MANUTENZIONI ORDINARIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PERIODI DI SOSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SITUAZIONI DI EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SEGNALAZIONE ALLARMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PRINCIPALI DIFETTI CAUSATI DA UN USO NON CORRETTO DELL’ATTREZZATURA . . . . . . . . . . . . . . 26
PER IL PROGRAMMATORE
PROGRAMMAZIONE DOSI PER CAFFÈ ESPRESSO E PER ACQUA CALDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PROGRAMMAZIONE TEMPERATURA-PRESSIONE DI LAVORO IN CALDAIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1
ITALIANO
INDICE
RACCOMANDAZIONI
2
ITALIANO
CONSULTAZIONE
Il presente manuale fornisce tutte le informazioni al personale addetto al normale uso della macchina e al personale tecnico adibito alla manu­tenzione ordinaria, per poter operare in regime di sicurezza.
Questo manuale è parte integrante della macchina e contiene tutte le informazioni necessarie al suo funzionamento e manutenzione.
È obbligo dell’utente leggerlo attentamente prima dell’installazione e dell’avviamento. Deve essere conservato per tutta la durata della macchina a cui si riferisce e deve essere trasferito a qualsiasi altro utente o successivo proprie­tario. Il manuale o copia dello stesso dev’essere sempre vicino alla macchina per consentirne la consultazione da parte dell’operatore; va con­servato in luogo protetto da calore, umidità e agenti corrosivi.
UTILIZZO
Questa macchina è stata progettata per l’erogazione di caffè espresso e produzione di acqua calda per bevande o riscaldamento indiretto di bevande. È proibito caricare la macchina con sostanze alcoliche. Un utilizzo della macchina non conforme alle prescrizioni del presente manuale, è considerato contrario all’uso per cui è stata progettata la macchina facendo, di conseguenza, decadere ogni garanzia e sollevando La San Marco da ogni responsabilità per eventuali danni derivati. La macchina deve essere azionata solo da personale che sia a conoscenza delle sue particolari caratteristiche e che sia al corrente delle principa­li procedure di sicurezza. Le regole di prevenzione degli incidenti ed ogni altro requisito di sicurezza e di medicina del lavoro devono essere sempre osservate. Consigliamo inoltre di contattare la Casa Costruttrice per ogni necessità di informazioni, ricambi o accessori; è fatto comunque divieto di pro­cedere alla realizzazione di operazioni delle quali non si sono capite le esatte modalità.
Ogni modifica arbitraria apportata alla macchina ed il mancato rispetto delle manutenzioni programmate sollevano il produttore da ogni responsabilità per eventuali danni derivanti.
Per l’uso corretto della macchina è buona regola attenersi ad alcune basilari norme comportamentali quali: la manovra e l’uso della macchina sono riservate al solo personale addetto che deve aver letto ed assimilato il contenuto di questo manuale; è obbligatorio usare un abbigliamento idoneo, come previsto dalle leggi vigenti nel Paese di utilizzo della macchina; non installare la macchina in locali dove sia prevista la pulizia con getti d’acqua; accertarsi che il posto di lavoro sia pulito e in ordine e che eventuali accessori e chiavi siano al loro posto. Non eseguire nessun lavoro di puli­zia o manutenzione con la tensione inserita. È assolutamente vietato far funzionare la macchina con le protezioni fisse e/o mobili rimosse o con i dispositivi di sicurezza esclusi. È assoluta­mente vietato rimuovere o manomettere i dispositivi di sicurezza. Gli interventi all’impianto idraulico devono essere eseguiti solo dal personale del servizio assistenza tecnica e solamente dopo aver scaricato la
pressione della caldaia (vedi MANUTENZIONI ORDINARIE).
Il rispetto scrupoloso delle manutenzioni periodiche indicate nel presente manuale è necessario sia per lavorare in sicurezza, sia per mantenere efficiente la macchina. L’eventuale riparazione della macchina deve essere effettuata dalla casa costruttrice o da un centro di assistenza autorizzato LA SAN MARCO. Per la Vostra sicurezza chiedere sempre ricambi originali LA SAN MARCO. L’utilizzo di ricambi non originali fa decadere la garanzia e le certificazioni di conformità che accompagnano la macchina.
Per una migliore qualità del prodotto si raccomanda, all’avvio quotidiano della macchina, di procedere alla sostituzione dell’acqua in caldaia ed al ricambio di quella contenuta nelle tubazioni di circolazione acqua. Nel caso in cui la macchina dovesse rimanere inattiva per diverse ore, durante l’arco della giornata, si raccomanda, altresì, di pro­cedere ad un ricambio dell’acqua, facendola scorrere attraverso il rubinetto di prelievo acqua calda ed attraverso i gruppi di eroga­zione caffè.
Per un corretto smaltimento della macchina rivolgersi alle aziende preposte alla raccolta differenziata dei rifiuti solidi.
Informazione agli utenti:
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relati­ve alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti"
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al tratta­mento e allo smaltimento, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997).
GARANZIA
La garanzia decade se:
- non si rispettano le istruzioni del presente libretto
- si trascurano le manutenzioni programmate
- le riparazioni sono eseguite da personale non autorizzato
- si usa la macchina in modo diverso da quello prescritto
- le parti originali sono state sostituite con pezzi di altra fabbricazione. Controllare la macchina al momento della consegna per verificare eventuali danni da trasporto. Eventuali reclami devono essere inoltrati a LA SAN MARCO per iscritto entro 8 giorni dalla ricezione.
ATTENZIONE Si raccomanda di conservare tutta la documentazione tecnica compreso lo schema elettrico allegato al presente manuale. LA SAN MARCO si riserva di applicare modifiche tecniche alla macchina qualora lo ritenesse necessario senza preavviso.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DEI VARI MODELLI
3
ITALIANO
In opzione :
• Scaldatazze elettrico per tutti i model­li (esclusi PRACTICAL e SPRINT).
• Addolcitore per tutti i modelli.
• Impianto di riscaldamento a gas solo per i modelli : 95-21 95-22 95-31 95-32.
SEMIAUTOMATICHEAUTOMATICHE
MODELLO
GRUPPI
CAPACITÀ
CALDAIA
(litri)
MONOF. TRIFASE
MOTORE
POMPA
SCALDA-
TAZ ZE
(Optional)
PESO
(kg)
DIMENS.
A
(mm)
CARATTERISTICHE FUNZIONALICOLL. ALLA RETE
POTENZAASSORBITA (W)
95-PRACT-S 1 2,5 2000 275 41 360
95-PRACT-E 1 2,5 2000 275 42 360
95-SPRINT-E 2 4,9 3000 4500 275 56 605
95-23 212
3500
4500
3500
4500
300 100 60 695
95-33 319
5500
7000
5500
7000
300 125 74 935
95-SPRINT-S 2 4,9 3000 4500 275 56 605
212
3500
4500
3500
4500
300 100 56 695
95-21
319
5500
7000
5500
7000
300 125 70 935
95-31
4 25 7000
7000
9000
300 150 90 1170
212
3500
4500
3500
4500
300 100 60 695
95-22
319
5500
7000
5500
7000
300 125 74 935
95-32
4 25 7000
7000
9000
300 150 94 1170
212
3500
4500
3500
4500
300 100 60 695
95-26
319
5500
7000
5500
7000
300 125 74 935
95-36
4 25 7000
7000
9000
300 150 94 1170
1 • Erogazione caffè con avvio ed arresto trami-
te pulsante.
• Prelievo acqua calda e vapore su tutti i mo-
delli.
• Autolivello (caricamento automatico acqua
in caldaia) per tutti i modelli.
2 • 95-21: Versione normale.
• 95-31: Versione a temperatura stabilizzata.
3 • Erogazione caffè a dosaggio elettronico con
possibilità di memorizzare 6 dosi diverse per ogni gruppo.
• Prelievo acqua calda e vapore su tutti i mo-
delli, con possibilità (esclusi i modelli PRACTICAL e SPRINT) di memorizzare 2 dosi diverse di acqua calda.
• Autolivello (caricamento automatico acqua
in caldaia) per tutti i modelli.
• Funzionamento in semiautomatico (fino max
2 gruppi) in caso di avaria del sistema elet­tronico (esclusi i modelli PRACTICAL/ SPRINT).
4 • 95-22: Versione normale.
• 95-32: Versione a temperatura stabilizzata.
5 • Come punto 3, più predisposizione per il
collegamento con sistemi centralizzati di gestione camerieri (Walla, Hartwall).
6 • 95-23: Versione normale.
• 95-33: Versione a temperatura stabilizzata.
7 • Come punto 3, più display con segnalazione
temperatura/pressione caldaia e numero caffè erogati per singola dose.
• Programmazione esterna delle temperature
di esercizio.
• Possibilità di programmare accensione e
spegnimento automatico della macchina.
• Display con indicazione: ore, minuti e gior-
no della settimana. Allarme per rigenerazio­ne depuratore con barra luminosa (verde­gialla-rossa).
8 • 95-26: Versione normale.
• 95-36: Versione a temperatura stabilizzata.
• Le macchine sono predisposte per le seguenti tensioni: 400V - 3N trifase (resistenze ) 230V - 3 trifase (resistenze ) 230V monofase
• I modelli PRACTICAL sola­mente 110/230V monofase.
• Pompa interna nei modelli PRACTICAL e SPRINT. Pompa esterna nei rimanenti modelli (interna solo a richiesta).
CARATTERISTICHE
DELLA MACCHINA
4
ITALIANO
MOD. AUTOMATICO
MOD. SEMIAUTOMATICO
SCHEMA
IDRAULICO GENERALE
5
ITALIANO
Versione a temperatura stabilizzata
Versione normale
SCHEMA
ALIMENTAZIONE IDRAULICA
6
ITALIANO
Collegamento per modelli
con pompa interna
Collegamento per modelli
con pompa esterna
Piatto raccogli fondi con griglia Rubinetto autolivello Rubinetto autolivello Rubinetto scarico caldaia Rubinetto per contatori volumetrici Rubinetto per contatori volumetrici Contatori volumetrici Vaschetta raccogli fondi Valvola di ritegno Valvola di ritegno e sicurezza Elettrovalvola per autolivello con filtro Nipple 3/8” (alimentazione macchina) Nipple 3/8” (rubinetto rete idrica) Dado 3/8” Rubinetto alimentazione rete idrica Tubo alimentazione rete idrica Nipple 3/8” (aspirazione pompa) Nipple 3/8” (mandata pompa) Tubo alimentazione macchina Tubo alimentazione addolcitore Tubo scarico acqua Pompa Vite di regolazione pressione pompa Rubinetto addolcitore superiore Rubinetto addolcitore inferiore Tubo alimentazione pompa Addolcitore Valvola a pulsante Pulsante per valvola Rubinetto prelievo vapore Interruttore generale Livello ottico Pulsante erogazione manuale Pulsante erogazione continua Pulsante selezione caffè singolo ristretto Pulsante selezione caffè singolo medio Pulsante selezione caffè singolo lungo Pulsante selezione caffè doppio ristretto Pulsante selezione caffè doppio medio Pulsante selezione caffè doppio lungo Pulsante prelievo continuo di acqua Pulsante prelievo automatico acqua Pulsante prelievo automatico acqua Pulsante (a fianco del display) Manometro pressione caldaia Manometro pressione pompa
LEGENDA
7
ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 17a 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44a 44b
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 91 92 A B C D E
Pressostato Vite taratura pressione Fiancata Display Rubinetto gas Bruciatore gas Pulsante di sicurezza gas Sonda termica per gas Pulsante accensione automatica gas Foro spia fiamma Valvola miscela aria-gas Gicleur gas Vite di regolazione fiamma Vite di regolazione fiamma Rubinetto prelievo acqua calda Pulsante scaldatazze elettrico Tubo prelievo acqua calda Interruttore esclusione dosatura automatica Interruttore dosatura manuale 1° gruppo Interruttore dosatura manuale 2° gruppo Spia contatori volumetrici Fusibili Centralina elettronica Termostato di sicurezza Caldaia Resistenze elettriche Scambiatore termico Valvola antivuoto Valvola di sicurezza Sonda temperatura acqua Sonda livello acqua Sonda termostato Elettrovalvola prelievo acqua calda Elettrovalvola erogazione caffè Coppa portafiltro Vaschetta raccogli gocce Infusore Pannello con display e pulsantiera Tubicino di raffreddamento Leva per rubinetto 23 Tubo di scarico Leva per rubinetto 24 Tubo di scarico Pomello apertura coperchio addolcitore
La macchina viene consegnata imballata; dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità della stessa, in caso di dubbio non utilizzare la macchina e rivolgersi a personale qualificato e autorizzato La San Marco S.p.A. L’imballo dovrà essere smaltito presso gli appositi centri di raccolta separando il legno dal polistirolo e dal nylon, come previ­sto dalle leggi vigenti nel paese di utilizzo della macchina; detto materiale non deve essere lasciato alla portata dei bambini in quanto fonte di pericolo. La macchina deve essere posta su un piano perfettamente orizzontale e sufficientemente robusto per sostenere il peso della stessa, con uno spazio attorno sufficiente al fine di smaltire il calore prodotto durante il funzionamento.
CORREDO IN DOTAZIONE
Nell’imballo della macchina è inserito il corredo, il quale è composto da:
- coppe portafiltro con anello fermafiltro
- filtri e beccucci per dosi singole e doppie
- filtro cieco
- pressino per caffè
- tubo di scarico flessibile in gomma e spirale in acciaio
- tubi di alimentazione in gomma per alimenti, trecciati in inox
- nipple da 3/8” per allacciamento alla rete
- spazzolino per pulizia sottocoppe Il completamento di serie dell’impianto è costituito dal motore pompa fornito con l’imballo a parte. Se richiesto viene aggiunto
come optional l’addolcitore manuale o automatico per la decalcificazione dell’acqua di alimentazione.
Si raccomanda, prima di collegare l’addolcitore alla macchina, di provvedere al lavaggio delle resine in esso contenute, ope­rando nella seguente maniera: 1 Collegare con il tubo 19, trecciato inox da 900 mm, la valvola generale di servizio 15 al rubinetto, 23, di entrata acqua
all’addolcitore 26
2. Collegare il rubinetto 24 dell’addolcitore 26 alla rete di smaltimento delle acque bianche
3. Aprire i rubinetti 23 e 24 e far scorrere, per circa 15 minuti, acqua attraverso l’addolcitore. L’addolcitore è considerato un’apparecchiatura indispensabile per il buon funzionamento della macchina; se l’utilizzatore non ha previsto nessun sistema di decalcificazione, è opportuno provvedervi per garantire l’efficienza della macchina.
PREDISPOSIZIONE RETE IDRICA
Alimentazione
Portare ai piedi della macchina il tubo della rete idrica (almeno da 3/8”) e montare una valvola di intercettazione, preferibil­mente a sfera da 3/8”, che permetta una rapida manovra di apertura e chiusura.
Scarico
A piano pavimento prevedere un pozzetto ispezionabile collegato con la rete di smaltimento delle acque bianche, atto ad acco­gliere il tubo di scarico della macchina per gravità. Il tubo di scarico deve essere posizionato in modo che l’efflusso sia libero e per evitare l’intasamento da accumulo di fondi caffè durante l’esercizio.
INSTALLAZIONE IMPIANTO IDRAULICO
a) Montare sulla valvola generale di servizio 15 il nipple da 3/8” 13. b) Collegare con il tubo in gomma trecciato inox (da 900 mm) 19 la valvola generale di servizio 15 al rubinetto 23 di entrata
acqua all’addolcitore 26.
c) Collegare con il tubo in gomma trecciato inox (da 600 mm) 25 il nipple 17 (aspirazione della pompa 21), al rubinetto 24 del-
l’addolcitore 26.
d) Collegare con il tubo in gomma trecciato inox (da 1600 mm) 18 il nipple 17a (mandata della pompa 21), al nipple 12 di
ingresso acqua nella macchina.
Note: nei modelli Practical e Sprint, il tubo in gomma 18 (da 2500 mm) collega direttamente il rubinetto 24 dell’addolcitore con l’a­spirazione della pompa 21 incorporata all’interno della macchina. Per l’installazione dell’addolcitore rispettare le relative istruzioni.
SCARICO
Allacciare il tubo di scarico 20 alla vaschetta raccogli fondi 8 e collegarlo al pozzetto di scarico della rete di smaltimento acque.
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
8
ITALIANO
PER L’INSTALLATORE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
a) All’atto dell’installazione, prima di collegare la macchina, accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di
distribuzione elettrica; la targa è sistemata sulla parte lavoro della macchina. L’installazione deve essere effettuata in ottem­peranza alle norme di sicurezza vigenti, secondo le indicazioni del costruttore o personale autorizzato LA SAN MARCO.
Un’errata installazione può causare danni a persone o cose per le quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
Prima di procedere al collegamento elettrico della macchina è necessario far verificare da tecnici qualificati che la rete sia dotata di un efficace impianto di messa a terra. L’efficacia di questo impianto è prioritaria per la messa in sicurezza della macchina. Nel caso si rendesse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe, è necessario utilizzare solamente prodotti conformi alle norme di sicurezza vigenti. Per evitare eventuali surriscaldamenti del cavo di alimentazione si raccomanda di svolgerlo per tutta la sua lunghezza. Nell’eventualità che il cavo debba essere sostituito o si danneggi, spegnere la macchina e rivolgersi a personale LA SAN MARCO per la sua sostituzione. A monte dell’impianto elettrico di alimentazione è consigliabile installare un interruttore generale onnipolare, il quale deve essere dimensionato secondo le caratteristiche elettriche (potenza e tensione) riportate
sulla targa della macchina; detto interruttore deve disinserirsi dalla rete con una apertura dei contatti di almeno 3 mm. b) Se la macchina è dotata di pompa esterna, eseguire il collegamento con il cavo relativo. c) Collegare il cavo di alimentazione all’interruttore generale, precedentemente installato, nel seguente modo:
9
ITALIANO
SOLO PER MODELLI PRACTICAL
SOLO PER MODELLI SPRINT
RIMANENTI MODELLI
NOTE: Collegamento a non possibile per il mod. 95-26.
* La potenza assorbi-
ta delle resistenze elettriche può essere ridotta a 2/3 elimi­nando uno dei due fili NERI.
110V/230V MONOFASE
BLU MARRONE GI/VE
1 RESISTENZA
BLU MARRONE GI/VE
230V MONOFASE
BLU NERO NERO MARRONE GI/VE
2 RESISTENZE
NERO NERO MARRONE BLU GI/VE
400V-3N TRIFASE
BLU NERO NERO MARRONE GI/VE
3 RESISTENZE
BLU NERO MARRONE NERO GI/VE
230V-3 TRIFASE
BLU NERO NERO MARRONE GI/VE
3 RESISTENZE
BLU MARRONE
NERO
NERO GI/VE
230V MONOFASE * 400V-3N TRIFASE
BLU NERO NERO MARRONE GI/VE
3 RESISTENZE
BLU NERO NERO MARRONE GI/VE
230V-3 TRIFASE
BLU NERO NERO MARRONE GI/VE
3 RESISTENZE
BLU NERO
MARRONE NERO
GI/VE
BLU NERO NERO MARRONE GI/VE
PER L’INSTALLATORE
Alimentazione con Gas per riscaldamento boiler (optional).
Leggere le istruzioni prima di installare e usare l'apparecchio.
ATTENZIONE Questo apparecchio può essere installato e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le Norme UNI-CIG 7129 e UNI-CIG 7131.
Collegamento alla rete di distribuzione gas
Collocate l'apparecchiatura secondo le istruzioni contenute nel libretto uso e manutenzione, rimuovete il piatto raccogli fondi con griglia e procedete al collegamento alla rete di distribuzione gas, o bombola GPL (G30/G31), impiegando tubi metallici rigidi oppure tubi metallici flessibili conformi alla Norma UNI-CIG 9891. Verificate che la predisposizione gas dell'apparecchio, rilevabile sull'apposita targhetta di taratura, corrisponda al gas effettiva­mente disponibile. Nel caso di mancata corrispondenza, procedete al cambio di predisposizione come descritto nel paragrafo "cambio taratura". La rampa d'ingresso alimentazione gas, costituita dal rubinetto d'intercettazione dell'apparecchiatura (51), è una filettatura secondo Norma ISO 228-1 (non a tenuta sul filetto) G 1/8". Nel caso di utilizzo per il collegamento alla rete di tubi metallici rigidi, interponete appropriata ogiva fra il rubinetto ed il tubo metallico rigido sul quale, a sua volta, va collocata una filettatura femmina secondo Norma ISO 228-1 (non a tenuta sul filetto) G 1/8". Nel caso di utilizzo per il collegamento alla rete di tubi metallici flessibili, interponete appropriato nipple femmina secondo la Norma ISO 7-1 (a tenuta sul filetto) G 1/8" e maschio secondo Norma ISO 228-1 (non a tenuta sul filetto) G 1/2", sulla cui sede andrà collocata un’apposita guarnizione di tenuta. A collegamento effettuato, aprite l'alimentazione gas a monte dell'apparecchiatura e con una soluzione saponosa (mai una fiam­ma libera), verificate la perfetta tenuta del collegamento.
Scarico dei prodotti della combustione
L'apparecchiatura, in relazione allo scarico dei prodotti della combustione, è di Tipo A1; ovvero preleva l'aria comburente necessaria alla combustione dall'ambiente e scarica i fumi nel medesimo. Ponete particolare attenzione al volume dell'ambiente nel quale intendete posizionare l'apparecchiatura, che deve essere alme­no pari a 12 m3. Nel caso il volume fosse inferiore, sarà necessario posizionare l'apparecchiatura direttamente sotto una cappa aspirante realiz­zando, anche, una presa di ventilazione per l'adduzione dell'aria comburente la cui sezione di passaggio utile non deve essere inferiore a 100 cm2.
Accensione
Premete e ruotate il pomello del rubinetto gas (51) in senso antiorario fino al simbolo raffigurante una fiamma, come indicato in Fig. B; mantenendo premuta la manopola, agite sul tasto preposto all'accensione e contraddistinto dal simbolo raffigurante una stella (53) premendolo più volte fino all'accensione del bruciatore (accensione piezoelettrica). Ad accensione avvenuta, verificabile attraverso le apposite feritoie (54), mantenete premuta la manopola del rubinetto gas per 5/10 sec. Dopo tale periodo, se la fiamma non dovesse rimanere accesa, ripetete l'operazione sopra descritta.
Cambio taratura
L'apparecchiatura è predisposta per funzionare con il gas indicato nell'apposita targhetta di taratura rilevabile sull'apparecchiatura. Le indicazioni relative alla regolazione aria, iniettore, Portata termica nominale e ridotta,sono rilevabili nelle Tabelle 1 e 2. La corrispondenza di tali dati con ciascun modello, è rilevabile dal penultimo carattere della sigla del modello stesso. Ad esempio, la sigla modello rilevabile sulla targa caratteristica parte gas 95-21-3 gr. riporta, al penultimo carattere il numero 3. Bisognerà quindi, in questo caso, riferirsi ai dati riportati rispettivamente nelle Tabelle 1 e 2, alla colonna denominata "3 Gruppi ". Nel caso si dovesse procedere al cambio taratura dell'apparecchiatura, seguite le indicazioni di seguito riportate. Svitate la vite della ghiera registrazione aria primaria (55 - Fig. C), scoprendo l'ugello (56). Con apposita chiave svitate l'ugel­lo (56) sostituendolo con quello appropriato indicato in Tabella 2, verificando la corrispondenza del diametro del medesimo sul corpo dell’ugello stesso. Avvitate il nuovo ugello (56) e, subito dopo, posizionate la ghiera registrazione aria primaria (55 - Fig. C) secondo quanto indi­cato in Tabella 1, utilizzando per la registrazione della quota "L" un calibro o strumento equivalente ben avvitando la vite pre­posta al blocco del medesimo. Commutate l’interruttore generale (30) nella posizione 1, in modo da inserire una sola resistenza (50% della potenza elettrica del boiler per resistenza monofase a 2 elementi e 1/3 della potenza per resistenze a 3 elementi con collegamento trifase) ed accendete il bruciatore come già descritto. Appena la temperatura dell'acqua contenuta nel boiler avrà raggiunto la temperatura impostata, il regolatore di portata del gas ridurrà automaticamente la portata medesima al valore corrispondente alla portata ter­mica nominale ridotta. A questo punto agite sulla vite (58) del regolatore di portata, al fine di ottimizzare la fiamma dal punto di vista della stabilità e che lambisca l'elemento sensibile della termocoppia preposto alla rilevazione di fiamma (52) e sulla vite (57) per ottenere il valore di pressione massima desiderata nel boiler.
10
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE AUTORIZZATO
Verificato il buon funzionamento, sostituite la targhetta di taratura dell'apparecchio con quella corrispondente al nuovo gas che trovate abbinata al kit fornito di serie, contenente l'ugello appena montato.
Dispositivi di sicurezza presenti (a riarmo manuale)
L'apparecchiatura è dotata di due dispositivi di sicurezza che bloccano l'erogazione del gas nel caso di spegnimento accidentale della fiamma..
1 - Termocoppia (52):
agisce sul rubinetto (51) la cui sonda (52) deve essere lambita dalla fiamma del bruciatore (50); in caso contrario l'erogazione del gas verrà automaticamente bloccata.
2 - Termostato (59):
posto a contatto del boiler, agisce sul rubinetto (51); alla temperatura di 140 °C rilevata dall'elemento sensibile del termostato (59) sul corpo boiler, l'erogazione del gas verrà automaticamente bloccata.
Solamente dopo il raffreddamento del corpo boiler a 110 °C, sarà possibile riaccendere il bruciatore con la procedura già descritta. Successivamente all'intervento di una delle due sicurezze, tentate di riaccendere il bruciatore come già precedentemente descritto.
ATTENZIONE Se il mal funzionamento, con conseguente spegnimento del bruciatore, dovesse persistere, contattate il Servizio di assistenza autorizzato a Voi più vicino, che provvederà ad eliminare la causa del blocco.
Gas
GPL (G30/G31)
Metano (G20)
2 GRUPPI
L = 8 mm L = 4 mm
3 GRUPPI L = 10 mm L = 4 mm
4 GRUPPI L = 12 mm L = 4 mm
Tabella 1 - Regolazione aria primaria
Gas
GPL (G30/G31)
Metano (G20)
Qn (kW)
Qnr (kW)
2 GRUPPI
40
60 X
0,75
N.A.
3 GRUPPI
55
81 X
1,45
1,0
4 GRUPPI
65
90 X
1,9 1,3
Tabella 2 - Diametro ugelli in 100/mm
11
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE AUTORIZZATO
Qnr = Portata termica nominale Qnr = Portata termica nominale ridotta
50
58
57
Fig.A
SPENTO
51
1° GRUPPO
2° GRUPPO
Fig.C
55
59
52
L
55
56
Fig.B
ACCESO
DAL
GAS
E
T
E
A R
L
53
Versione con sonda sistemata sul coperchio della caldaia
+
+
12
ITALIANO
PER L’INSTALLATORE
Prima di mettere in funzione la macchina controllare l’integrità ed il perfetto funzionamento dei dispositivi di sicurezza. Prima di iniziare il lavoro è necessario familiarizzare con i comandi della macchina, ponendo particolare attenzione ai pulsanti ed alle procedure d’emergenza, seguendo le istruzioni del presente manuale. Non sottoporre la macchina a prestazioni superiori a quanto prescritto.
CARICO ACQUA IN CALDAIA
Controllo posizione rubinetti impianto idrico
a) Togliere il piatto raccogli fondi con relativa griglia 1 e controllare:
- Rubinetto scarico caldaia 4 chiuso
- Rubinetto valvola autolivello 2 aperto
- Rubinetto valvola autolivello 3 aperto
- Rubinetti per contatori volumetrici 6 aperti
b) Riposizionare piatto raccogli fondi con relativa griglia. c) Aprire rubinetto 15 di alimentazione generale dell’acqua. d) Aprire un rubinetto vaporizzatore 29 per permettere la fuoriuscita dell’aria in fase di riempimento caldaia.
Solo per modelli PRACTICAL e SPRINT
e) Portare l’interruttore generale 30 su posizione 1 in modo da eseguire il carico automatico della caldaia con esclusione delle
resistenze. Quando l’acqua raggiunge la sonda si illumerà il led contrassegnato “MAX”. f) Concluso il caricamento di acqua in caldaia commutare l’interruttore generale da posizione 1 a posizione 2 di lavoro.
Rimanenti modelli
g) Controllare che l’interruttore generale 30 si trovi sulla posizione “zero”. h) Tenere premuta la leva 28 fino a quando l’acqua non avrà raggiunto i 3/4 del livello ottico 31.
Regolazione livello acqua
Questa regolazione viene eseguita in fabbrica. Se richiesto, la regolazione si effettua posizionando la sonda come indicato nelle figure che seguono:
TARATURAPRESSIONE DI EROGAZIONE POMPA
a) Una volta riempita la caldaia portare l’interruttore generale in posizione 2 (le resistenze inziano a riscaldare l’acqua). b) Azionare il pulsante di erogazione continua 32 per le macchine a dosatura manuale o il pulsante 33 per le macchine elettro-
niche a dosatura automatica, in modo che l’acqua fuoriesca dal gruppo corrispondente al pulsante azionato. c) Leggere sulla scala inferiore del manometro 44 il valore della pressione dell’acqua. Il valore di taratura ottimale è di 9 bar.
La regolazione della pressione al valore desiderato si ottiene agendo sulla vite 22 della pompa; avvitando si aumenta la pres-
sione, mentre svitando si diminuisce. Come indicato nella figura che
segue, in funzione del modello di pompa in dotazione alla macchina,
esistono tre casi diversi per la regolazione di detta vite:
- regolare solamente la vite
- regolare la vite e bloccare con dado
- svitare il dado cieco di protezione e regolare la vite.
TARATURA PRESSIONE ACQUA IN CALDAIA
a) Concluso il carico acqua in caldaia portare l’interruttore generale nella
posizione 2 (le resistenze elettriche iniziano a riscaldare l’acqua). b) Aprire un rubinetto vaporizzatore a leva 29 in modo che in fase di
riscaldamento l’aria fuoriesca. Chiudere il rubinetto non appena si è in
fase di vapore. Sulla scala superiore del manometro 44 da 0 a 3 bar si legge la pressione del vapore in caldaia. La pressione
sale fino al valore di taratura del pressostato 45 nel campo 0.9-1.1 bar. Per variare la pressione del vapore bisogna agire
sulla vite 46 del pressostato 45. Ruotando la vite in senso orario diminuisce la pressione, mentre ruotando la vite in senso
antiorario questa aumenta. La regolazione si esegue con un cacciavite attraverso il foro praticato sul coperchio del presso-
stato. Al pressostato si accede dalla vaschetta e dalla griglia superiore.
Nota: per le macchine mod. 95-26 e 95-36 la registrazione della temperatura in caldaia è elettronica ed è visualizzata sul display 48. Per la taratura della temperatura o della pressione vedere il paragrafo “Programmazione”.
Versione con sonda sistemata nella parte superiore della caldaia
13
ITALIANO
PER L’UTENTE
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
DELLA MACCHINA
Prima di mettere in funzione la macchina controllare l’integrità ed il perfetto funzionamento dei dispositivi di sicurezza. Prima di iniziare il lavoro è necessario familiarizzare con i comandi della macchina, ponendo particolare attenzione ai pulsanti ed alle procedure d’emergenza, seguendo le istruzioni del presente manuale. Non utilizzare la macchina in modo diverso da quanto riportato nel presente manuale.
RISCALDAMENTO ACQUA IN CALDAIA
a) Concluso il carico acqua in caldaia, effettuato secondo le istruzioni d’installazione (vedi a pagina 11), portare l’interruttore
generale 30 nella posizione 2 (le resistenze elettriche iniziano a riscaldare l’acqua). b) Aprire un rubinetto vaporizzatore a leva 29 in modo che durante il riscaldamento l’aria fuoriesca.
Chiudere il rubinetto non appena il fluido è in fase vapore. Sulla scala superiore del manometro 44 si legge la pressione del
vapore in caldaia; la pressione sale fino al valore di taratura del pressostato.
PRELIEVO VAPORE
Azionando la leva 29 si ottiene un getto di vapore utilizzabile per riscaldare liquidi o per schiumare il latte per i cappuccini. Abbassando o alzando detta leva avviene il flusso massimo; spostandola lateralmente, invece, un flusso regolabile.
PRELIEVO ACQUA CALDA PER TUTTI I MODELLI PRACTICAL, SPRINT E SEMIAUTOMATICI
Azionando la leva 59 si ottiene un getto d’acqua calda utilizzabile per ottenere the, camomilla, ecc. Il funzionamento è analo­go a quello del vapore.
EROGAZIONE DEL CAFFÈ PER TUTTI I MODELLI SEMIAUTOMATICI
Accertarsi che il filtro sulla coppa sia della grammatura prescelta. È importante che il caffè dosato e premuto nel filtro sfiori la doccia del gruppo. Per controllare questo, basta agganciare la coppa portafiltro al gruppo e quindi toglierla; se il caffè è al giu­sto livello, deve rimanere l’impronta della vite centrale di fissaggio doccia.
Una volta applicata la coppa portafiltro al gruppo, premere l’interruttore 32 di avviamento erogazione. Raggiunta la dose desi­derata si arresta l’erogazione riportando l’interruttore nella posizione precedente.
1° GRUPPO 2° GRUPPO
14
ITALIANO
PER L’UTENTE
PRELIEVO ACQUA CALDA PER TUTTI I MODELLI AUTOMATICI
Il prelievo si effettua tramite la pulsantiera indicata nella figura sottostante, dove è possibile ottenere prelievi manuali con il pulsante 40 (per un max di 1,5 litri l’arresto avviene ripremendo detto pulsante) oppure prelievi automatici con i pulsanti 41 e 42, dai quali si ottengono due dosature diverse, secondo programmazione. È comunque possibile interrompere il flusso pro­grammato premendo il pulsante 40.
EROGAZIONE DEL CAFFÈ PER TUTTI I MODELLI AUTOMATICI
Accertarsi che il filtro sulla coppa sia della grammatura prescelta. È importante che il caffè dosato e premuto nel filtro sfiori la doccia del gruppo. Per controllare questo, basta agganciare la coppa portafiltro al gruppo e toglierla; se il caffè è al giusto livello, deve rimanere l’impronta della vite centrale di fissaggio doccia. Ogni gruppo ha una pulsantiera con sette pulsanti. Il primo in alto centrale 33 serve per eventuali dosi manuali (per un quantitativo di max 0,5 litri consecutivi) o per arrestare una qualsiasi dose automatica. I tre pulsanti verticali 34, 35, 36, sulla sinistra, servono per selezionare tre dosi singole programma- te (1° pulsante caffè corto, 2° pulsante caffè normale, 3° pulsante caffè lungo). I tre pulsanti verticali 37, 38, 39, sulla destra, servono per selezionare tre dosi doppie programmate (1° pulsante due caffè corti, 2° pulsante due caffè normali, 3° pulsante due caffè lunghi). Il led 65 indica il corretto funzionamento: deve risultare normal­mente acceso ed in fase di erogazione deve lampeggiare.
Nota: per avviare l’erogazione basta dare un leggero impulso al tasto prescelto.
Funzionamento d’emergenza per modelli 95-22
Previsto, solamente per i primi due gruppi, nel caso che la centralina elettronica di controllo non funzioni. Sul lato sinistro, sopra l’interruttore generale, sono situati tre interruttori verdi. Azionando il 62 si accende la relativa lampada spia e si esclude l’alimentazione alla centralina elettronica; azionando il 63 si attiva il primo gruppo di erogazione; azionando il 64 si attiva il secondo gruppo. Il funzionamento è ON/OFF; raggiunta la dose desiderata si arresta l’erogazione riportando l’interruttore nella posizione precedente. Durante questo stato, il livello dell’acqua in caldaia è regolato manualmente, mediante l’apposito rubinetto 27 comandato dal­l’esterno con la leva 28.
Nota: il prelievo dell’acqua calda in emergenza non è previsto.
1° GRUPPO 2° GRUPPO
15
ITALIANO
PER L’UTENTE
Questi modelli sono dotati di un pannello con pulsantiera e display luminoso montato nella parte bassa della zona di lavoro (nella fig. a pagina 17 vedere il particolare 91). I servizi ottenibili da questo pannello sono:
- PROGRAMMAZIONI: OROLOGIO, ACCENSIONE, SPEGNIMENTO, FERIE, RIGENERAZIONE ADDOLCITORE
- ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA MACCHINA: MANUALE O AUTOMATICO (se programmato)
- VISUALIZZAZIONE DEI CONTEGGI PER: CAFFÈ, THE, ADDOLCITORE, ecc.
- FUNZIONAMENTO D’EMERGENZA Inoltre, la pulsantiera utilizzata per il prelievo acqua calda ha incorporato a sua volta un secondo display 48, utilizzato per la visualizzazione della temperatura e pressione dell’acqua in caldaia. Il prelievo del vapore, dell’acqua calda e l’erogazione del caffè si effettuano come già descritto a pagina 13.
Programmazioni sul pannello 91
Verificare che il livello dell’acqua in caldaia sia regolare, portare l’interruttore generale 30 in posizione 2. Nella programmazione i pulsanti del pannello 91 assumono i seguenti significati: PULSANTE “THE”(set): ENTRA NELLA PROGRAMMAZIONE E AVANZA NEI VARI PASSI PULSANTE “1”(-): DECREMENTA PULSANTE “2”(+): INCREMENTA PULSANTE “E”(end): ESCE DALLA PROGRAMMAZIONE Più precisamente, si entra nella programmazione premendo il pulsante THE (set); al primo impulso si accede alla funzione 0 (il numero di funzione è visualizzato sul display, in rosso lampeggiante); la funzione 0 permette la regolazione delle ORE e dei MINUTI dell’orologio, utilizzando opportunamente i pulsanti “1”(-) e “2”(+). Premendo ancora il pulsante “THE”(set), si accede alla funzione 1 che permette la regolazione del giorno della settimana, sempre con i pulsanti “1”(-) e “2”(+). In questo modo è possibile programmare tutte le funzioni disponibili, le quali sono schematizzate nella seguente tabella.
indicazioni su display 91 funzione limiti significato
HH - MM 0 0,00 - 23.59 ORE E MINUTI OROLOGIO DAY OF WEEK 1 1 - 7 GIORNO DELLA SETTIMANA DATE SETUP 2 1 - 31 DATA (GIORNO DEL MESE) MONTH SETUP 3 1 - 12 MESE YEAR SETUP 4 00 - 99 ANNO CLOSE DAY 5 0 - 99 GIORNI DI FERIE (0 = ESCLUSO) AM OPEN TIME 6 0.00 - 23.50 ORA DI APERTURA I (AM) AM CLOSE TIME 7 0.00 - 23.50 ORA DI CHIUSURA I (AM) AM OPEN DAY 8 1 - 7 NO-YES GIORNI DI APERTURA I (AM) PM OPEN TIME 9 0.00 - 23.50 ORA DI APERTURA II (PM) PM CLOSE TIME A 0.00 - 23.50 ORA DI CHIUSURA II (PM) PM OPEN DAY B 1 - 7 NO-YES GIORNI DI APERTURA II (PM) RIGEN SETUP C 1 - 250 (CICLI x 100) PER RIGENERAZIONE
Le funzioni 8 e B si programmano utilizzando il tasto “2” per cambiare il giorno da 1 a 7 e il tasto “1” per commutare NO/YES (NO = CHIUSURA - YES = APERTURA).
Per uscire dalla programmazione, in qualsiasi momento, è sufficiente premere il pulsante “E”.
Funzionamento normale
Durante il funzionamento automatico della macchina, il controllo della stessa è fornito dalla centralina principale ed è attivo quando il led del pulsante “E” è spento (vedi pannello 91). In questa condizione, premendo per 5 secondi il pulsante “1” I/O (ON/OFF), è possibile ottenere L’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO manuale della macchina, escludendo il controllo di accensione e spegnimento automatico.
I FUNZIONAMENTI POSSIBILI SONO I SEGUENTI
ACCESO La macchina è attiva e funzionante quando il display del pannello 91 indica ore-minuti e giorno della settimana.
NOTE AGGIUNTIVE
PER I MODELLI 95-26, 95-36
CONTROLLO DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DA OROLOGIO
Quando il display del pannello 91 indica “AUTO” significa che si trova nella condizione “MACCHINA SPENTA COME PROGRAMMATA”. Se invece il display indica “ore-minuti e giorno della settimana” vuol dire che si trova nella condizione “MACCHINA ACCESA COME PROGRAMMATA”. Per programmare accensioni e spegnimenti a ciclo settimanale si deve accedere alle funzioni 8 e B. Operando con i pulsanti “1” e “2” immettere “YES” sui giorni di apertura e “NO” sui giorni di chiusura, sia AM che PM.
GIORNI DI FERIE
Per programmare i giorni di ferie si deve accedere alla funzione 5. Operando con i pulsanti “1”(-) e “2”(+), immettere il nume­ro dei giorni di chiusura per ferie. La chiusura per ferie avrà inizio con lo spegnimento della macchina e il display del pannello 91 indicherà “CLOSE”. La mac­china rimarrà spenta per il numero di giorni programmati e si riaccenderà automaticamente al loro scadere.
RIGENERAZIONE DEPURATORE (RIGEN SETUP)
Durante il funzionamento normale, è attiva la visualizzazione di una apposita barra formata da una fila di led luminosi verdi che si accendono in progressione e indicano il momento utile per la rigenerazione dell’addolcitore in rapporto alla quantità di cicli programmati. Quando si supera il limite programmato, lampeggiano i led rossi senza però bloccare la macchina. Per reset­tare il conteggio è sufficiente premere il pulsante “E” (la programmazione dei cicli è a discrezione dell’utente).
VISUALIZZAZIONE DEI CONTEGGI
Durante il funzionamento normale è possibile accedere alla visualizzazione del numero di caffè, the, ecc. erogati ed anche del numero di cicli dell’addolcitore. Si accede ai conteggi premendo il pulsante “2”; viene visualizzato il numero di cicli per rige­nerazione addolcitore (vedi la tabella sottostante). Per attivare le altre funzioni in sequenza premere il pulsante “THE”; l’uscita dalla visualizzazione si ottiene premendo il pulsante “E”.
indicazioni su display 91 significato
1 CALC. CYCLE NNNNNN N° CICLI PER RIGENERAZIONE
2 TOTAL CYCLE NNNNNN N° CICLI TOTALE (NON AZZERABILE)
3 DOSE 1 CYCLE NNNNNN N° CAFFÈ EROGATI DOSE 1 (AZZERABILE)
4 DOSE 2 CYCLE NNNNNN N° CAFFÈ EROGATI DOSE 2 (AZZERABILE)
5 DOSE 3 CYCLE NNNNNN N° CAFFÈ EROGATI DOSE 3 (AZZERABILE)
6 DOSE 4 CYCLE NNNNNN N° CAFFÈ EROGATI DOSE 4 (AZZERABILE)
7 DOSE 5 CYCLE NNNNNN N° CAFFÈ EROGATI DOSE 5 (AZZERABILE)
8 DOSE 6 CYCLE NNNNNN N° CAFFÈ EROGATI DOSE 6 (AZZERABILE)
9 DOSE MA CYCLE NNNNNN N° CICLI DOSE MANUALE (AZZERABILE)
10 THE MA CYCLE NNNNNN N° CICLI THE MANUALE (AZZERABILE)
11 THE 1 CYCLE NNNNNN N° CICLI THE 1 (AZZERABILE)
12 THE 2 CYCLE NNNNNN N° CICLI THE 2 (AZZERABILE)
13 CALC. DAY GG.MM.AA. DATA DEL PRECEDENTE AZZERAMENTO RIGENERAZIONE
(giorno, mese, anno dell’orologio) permette l’azzeramento della rigenerazione
14 RESET DAY GG.MM.AA. DATA DEL PRECEDENTE AZZERAMENTO DI TUTTE LE DOSI
(giorno, mese, anno dell’orologio) permette l’azzeramento di tutti i contatori
15 SETUP DAY GG.MM.AA. DATA DELLA MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
(giorno, mese, anno dell’orologio interno)
16 MACHINE NUMBER NNNNNN NUMERO DI SERIE DELLA MACCHINA
Per azzerare i numeri 13 e 14 e per impostare la data al numero 15 è necessario premere il pulsante “1” (che provoca il lam­peggio della cifra di destra) e premere il pulsante “THE”. Analogamente per il numero 16, il pulsante “1” fa lampeggiare la cifra da modificare ed il pulsante “2” la modifica.
16
ITALIANO
PER L’UTENTE
17
ITALIANO
PER L’UTENTE
VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA-PRESSIONE ACQUA IN CALDAIA SU DISPLAY 48
Detto display indica normalmente la temperatura acqua in caldaia in °C. Per controllare la pressione corrispondente basta pre­mere il pulsante 43 a fianco del display (per non oltre 5 sec.); il valore di pressione deve coincidere con quella indicata nel manometro 44. Se ci sono differenze rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
VISUALIZZAZIONE DEI CONTEGGI DEL NUMERO DEI CAFFÈ EROGATI SUL DISPLAY 48
Anche per mezzo di detto display è possibile conoscere il numero dei caffè erogati; il display visualizza il numero totale degli impulsi per tipo di caffè (manuali - caffè singoli corti - medi - lunghi - caffè doppi corti - medi - lunghi). Per accedere alla visualizzazione procedere come segue: tenere premuto il pulsante 43 per circa 8 sec. fino al comparire del valore lampeggiante della temperatura programmata per la caldaia, poi lasciare il pulsante. Dare un impulso sempre sul pulsante 43; sul display compariranno tre trattini (- - -); premendo i pulsanti del primo gruppo, comparirà il numero totale degli impulsi eseguiti per pulsante di tutti i gruppi. Es.: premendo il pulsante “caffè singolo corto”, sul display comparirà il totale dei caffè erogati da tutti i gruppi. Premendo ancora sul pulsante 43 comparirà sul display la sigla “CA”; questo codice indica l’accesso all’azzeramento del con­teggio. Se si desidera cancellare i valori del conteggio, premere il pulsante 40. Dopo questa operazione tutto il conteggio si azzera e ritorna al valore di temperatura.
Funzionamento d’emergenza (previsto nel caso che la centralina elettronica non funzioni)
Il funzionamento di emergenza si ottiene premendo il pulsante rosso “E” del pannello 91. Fatto questo si accenderà il led rosso del pulsante stesso. Ora premendo il pulsante “1” si attiva il primo gruppo di erogazione. Premendo il pulsante “2” si attiva il secondo gruppo di erogazione. Premendo il pulsante “THE” si attiva l’elettrovalvola acqua calda. Il funzionamento dei tre pulsanti (“1” - “2” - “THE”) è il tipico ON/OFF. Premendo la prima volta si attiva l’erogazione, ripremendo la si interrompe. Durante questo stato, la regolazione della pressio­ne in caldaia è stabilita dal pressostato meccanico, mentre il livello dell’acqua in caldaia è regolato manualmente mediante l’apposito rubinetto 28 comandato a mano. Quando si dà acqua alla caldaia con il rubinetto 28, tenere sempre sotto controllo il livello ottico 31, il quale non deve superare i 3/4 del livello massimo e non deve andare sotto il livello minimo. Il display indi­ca ore-minuti e giorno della settimana.
1° GRUPPO 2° GRUPPO
LED
18
ITALIANO
PER L’UTENTE
NOTE AGGIUNTIVE
PER I MODELLI 95-23, 95-33
Questi modelli sono predisposti al collegamento con unità elettroniche esterne (es.: Personal Computer) utilizzate per la gestio­ne del lavoro svolto dalla macchina. I sistemi adottati sono schematizzati di seguito, mentre il funzionamento generale della macchina corrisponde a quanto già descritto per i modelli automatici.
I conteggi per le erogazioni di caffè o the vengono visualizzati anche sul computer; inoltre nei sistemi HARTEK, WALLA e RS-232 possono essere stampati. I conteggi sono espressi in totali per tipo di dose; es.: totali caffè corto, medio, lungo e manuale. I decaffeinati solamente in dose singola corta, media e lunga; il the in dose normale, lunga o manuale (le dosi con doppia tazzina vengono conteggiate con due impulsi, le dosi manuali con un impulso). È previsto anche il numero totale dei cicli erogati, (totale caffè più the). I sistemi RS-232 e MEMOBOX 2, sono in grado di gestire il lavoro svolto da più persone, ossia per mezzo delle CHIAVI CAMERIERI è possibile memorizzare e visualizzare il numero dei caffè ed il numero dei the erogati dai singoli camerieri. Con il MEMOBOX 2, inserendo la funzione Esclusione Macinino in ON (sul display “1”), l’erogazione del caffè e della dose sarà determinata dagli impulsi del macinadosatore. Quando il macinadosatore trasmette alla centralina un impulso abiliterà l’e­rogazione di un caffè singolo, quando trasmetterà due impulsi abiliterà l’erogazione di due caffè. Se non viene prelevato caffè dal macinadosatore e si preme il pulsante “Erogazione Manuale”, si accende il led relativo; questa funzione permette di utiliz­zare il caffè decaffeinato e di avere il relativo conteggio separato.
SISTEMA
HARTEK
SISTEMA
WALLA
SISTEMA
RS-232
SISTEMA
MEMOBOX 2
MEMOBOX 2
CHIAVE CAMERIERE
(in dotazione 9 copie)
CHIAVE CAMERIERE
(in dotazione 9 copie)
INTERFACCIA HARTEK
INTERFACCIA WALLA
INTERFACCIA RS-232
Viene collegato alla macchina solo in fase di programmazio­ne e visualizzazione dei con­teggi. La visualizzazione per singolo cameriere è vincolata dalla presenza della chiave relativa, altrimenti sono accessibili solo i totali.
CHIAVE ELETTRONICA
PER AZZERAMENTO CONTEGGI (PADRONE RESET) Azzera solamente i conteggi relativi alla chiave cameriere che risulta inserita.
MEMOBOX 2
CASSA STAMPANTE
CASSA STAMPANTE
STAMPANTE
Il sistema deve ri­manere collegato alla macchina.
Il sistema deve rima­nere collegato alla macchina.
Il sistema viene collegato alla macchina solo in fase di pro­grammazione, caricamento dati e lettura dei conteggi.
IN OPZIONE: BOX CONTROLLO MACINA­DOSATORE MOD. SM-90 C CON CHIAVE DI ABILITAZIONE
PC PC PC
19
ITALIANO
PER L’UTENTE
FUNZIONAMENTO MEMOBOX 2 (visualizzatore - programmatore) Spiegazione dei pulsanti
P (1) - Avanza lettura dati
(2) - Incrementa cifra selezionata (3) - Decrementa cifra selezionata S (4) - Seleziona cifra da modificare R (5) - Memorizza i dati selezionati / Reset / Pass
Visualizzazione dei dati
Collegato il MEMOBOX 2 alla macchina tramite il connettore seriale, sul display appare la sequenza : LaSan / Marco / Memo / Test- / Good- / Ready
Premendo il pulsante P(1), si possono visualizzare in sequenza i dati :
Dose 1 Cycle NNNNN Dose 2 Cycle NNNNN N = Numero Dose 3 Cycle NNNNN Dose 4 Cycle NNNNN Dose 5 Cycle NNNNN Dose 6 Cycle NNNNN Dose M Cycle NNNNN The - M Cycle NNNNN The - 1 Cycle NNNNN The - 2 Cycle NNNNN Setup Number (Matricola Macchina) NNNNN Dec - 1 Cycle NNNNN Total Cycle (Cicli Totali) NNNNN Dec - 2 Cycle NNNNN Prog- -Set- (Settaggio Funzioni) NNNNN Dec - 3 Cycle NNNNN Setup Day (Data installazione) NNNNN Free 1 Cycle NNNNN Reset Day (Data ultimo azzeramento) NNNNN Free 2 Cycle NNNNN Calc. Day (Data Rigenerazione) NNNNN Free 3 Cycle NNNNN Calc. Cycle (Cicli Rigenerazione) NNNNN
Codice di Programmazione
Per poter variare o programmare qualsiasi dato, l’utente deve inserire il Codice di accesso 2322.
Impostazione dei valori
Selezionare con il pulsante P(1) il dato da modificare. Inserire il codice di programmazione. Premere il pulsante S(4) e la prima cifra a destra inizia a lampeggiare. Con i pulsanti (2) e (3) impostare la cifra desiderata. Premendo il pulsante S(4) si passa alla cifra successiva. Ultimata l’impostazione, premere il pulsante R(5) per confermare la memorizzazione dei dati.
Azzeramento dei cicli
Per azzerare tutti i cicli delle varie dosi, inserire il codice di programmazione e porre a 0 0 0 0 0 i cicli della dose l. Premere il pulsante R(5) per avviare l’operazione di Reset dei Cicli. Il MEMOBOX 2 visualizzerà la scritta RESET DAY, dopo la quale si può inserire la data di azzeramento.
Impostazione delle funzioni
All’indice Prog- -Set (Settaggio Funzioni), è possibile impostare tre tipi di funzionamento della centralina, tra loro indipen­denti: BLOCCO MACININO - COMPUTER WALLA - PROGRAMMAZIONE DOSI digitando I/0 nelle posizioni sotto in­dicate:
Display
Pulsantiera
Display
MACINADOSATORE con blocco inserito (0 escluso) COMPUTER WALLA inserito (0 escluso) PROGRAMMAZIONE DOSI abilitata (0 esclusa)
20
ITALIANO
PER L’UTENTE
FUNZIONAMENTO CON CONTROLLO CAMERIERI NEI SISTEMI: RS 232 e MEMOBOX 2
La centralina viene fornita con n° 7 chiavi CAMERIERI e una chiave PADRONE RESET che permettono l’abilitazione al fun­zionamento della macchina del caffè, i conteggi e l’azzeramento dei cicli.
Visualizzazione del numero di cicli sul display della macchina
Con questo tipo di controllo è possibile effettuare il conteggio dei cicli per ogni cameriere o chiave. Il conteggio dei cicli viene visualizzato sul display della tastiera del THE.
INDICAZIONE DISPLAY SIGNIFICATO
Nel caso i cicli fatti siano superiori a 999, il conteggio verrà visualizzato in due sequenze: prima una H con due cifre, poi le tre cifre finali. ESEMPIO: vogliamo visualizzare 1200 cicli.
Compare inizialmente, premendo il pulsante da noi selezionato. Significa che con questa dose abbiamo superato i 1000 cicli.
Compare successivamente, tenendo premuto il pulsante sopra citato. Completa la cifra della sequenza precedente.
Azzeramento del numero di cicli sul display della macchina
La cancellazione del numero dei cicli si può effettuare solamente avendo a disposizione la chiave PADRONE RESET. Operazioni da seguire per ottenere l’azzeramento dei contatori:
Eseguire le stesse operazioni per ogni chiave-cameriere, qualora si voglia cancellare tutti i cicli fatti dalla macchina.
Chiave camerieri non inserita. Macchina non abilitata ad erogare caffè e acqua calda.
Chiave camerieri inserita (chiave n° 2). Macchina abilitata ad erogare caffè, acqua calda e ad eseguire il conteggio dei cicli.
Compare premendo il pulsante a destra della tastiera. Inizia la procedura di visualizza­zione dei cicli.
Tenendo premuto il pulsante destro, sul display compaiono tre lineette; la macchina è abi­litata per eseguire il calcolo del numero di cicli.
Per conoscere il numero di cicli per ogni dose, basterà premere sulla pulsantiera del primo gruppo la dose interessata. Ogni pulsante equivale al conteggio totale dei caffè fatti con la relativa dose, da tutti i gruppi.
Premere nuovamente il pulsante a destra del display. Comparirà la scritta lampeggiante CA2 (ovvero cancella n° 2). Inserire nell’apposito connettore seriale la chiave PADRONE RESET.
Premere il pulsante di erogazione continua del THE, che azzera i cicli di tutte le dosi cor­rispondenti alla chiave del cameriere inserita. La scritta lampeggiante diventa fissa; ora sono stati cancellati i dati relativi al numero di cicli fatti dal cameriere n° 2.
PER L’UTENTE
NOTE AGGIUNTIVE
PER I MODELLI 95-31, 95-32, 95-33, 95-36
21
ITALIANO
Il nuovo sistema di raffreddamento montato sui modelli automatici 95-32, 95-33 e 95-36 e sul modello semiautomatico 95-31, è stato introdotto con lo scopo di garantire stabilità termica all’acqua utilizzata per l’erogazione del caffè, sia nei periodi di massima utilizzazione della macchina, sia durante le pause, anche prolungate. Ciò è stato possibile ricavando una camera di compensazione all’interno del gruppo erogatore dove l’acqua fredda, proveniente direttamente dall’alimentazione idraulica o dal contatore volumetrico (differenza che contraddistingue i modelli semiautomati­ci da quelli automatici), passa in un apposito condotto di scambio termico, situato all’interno della suddetta camera, sottraendo calore all’acqua calda proveniente dallo scambiatore posizionato, come al solito, all’interno della caldaia. Conseguentemente la temperatura dell’acqua in uscita dalla doccia sarà meno elevata e più stabile. E’ da osservare che la regolazione della temperatura dell’acqua di percolazione può essere effettuata variando la pressione in caldaia e quindi la temperatura dell’acqua contenuta all’interno dello scambiatore, utilizzata per la produzione del caffè.
SCALDATAZZE ELETTRICO
Il pulsante on-off 60 serve per incrementare il riscaldamento del piano deposito tazzine, si inserisce o disinserisce a discrezione dell’utente.
ADDOLCITORE D’ACQUA
L’addolcitore è considerato un’apparecchiatura indispensabile al funzionamento della macchina. Collegarlo alla macchina secon­do le istruzioni dello SCHEMA ALIMENTAZIONE IDRAULICA indicate a pag. 6. Per la rigenerazione, da eseguirsi almeno una volta alla settimana, attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute nel manuale dell’addolcitore stesso.
OPTIONAL
60
1° GRUPPO
2° GRUPPO
PER L’UTENTE
MANUTENZIONI ORDINARIE
SCARICO ACQUA CALDAIA
Per svuotare la caldaia, togliere la tensione alla macchina commutando l’interruttore generale 30 su posizione “zero” e, nel caso di macchine con gas, spegnere la fiamma chiudendo il rubinetto di alimentazione gas 49. Togliere il piatto raccogli fondi con relativa griglia e aprire il rubinetto di scarico acqua caldaia 4 (vedi schema alimentazione idraulica a pag. 6). Aprire un rubinetto vaporizzatore 29 per facilitare la fuoriuscita dell’acqua fino a compimento dell’operazione.
CARICO ACQUA CALDAIA
Verificare che il rubinetto di scarico 4 sia chiuso e riposizionare il piatto raccogli fondi con relativa griglia. Aprire il rubinetto di alimentazione generale dell’acqua 15. Aprire un rubinetto vaporizzatore 29 per permettere la fuoriuscita dell’aria in fase di riempimento caldaia.
Solo per modelli PRACTICAL e SPRINT: portare l’interruttore generale 30 su posizione 1 in modo da eseguire il carico auto- matico della caldaia con esclusione delle resistenze. A carico ultimato si accenderà il led contrassegnato “MAX”.
Rimanenti modelli: controllare che l’interruttore generale si trovi su posizione “zero”. Premere il pulsante 28 e tenerlo premuto fino a quando l’acqua non avrà raggiunto i 3/4 del livello ottico 31.
PULIZIA DEI GRUPPI
Per l’ottimale resa della macchina è importante che l’utilizzatore esegua ogni sera le seguenti operazioni: Predisporre sulla coppa il filtro cieco in dotazione alla macchina (filtro senza fori). Agganciare la coppa con filtro cieco al gruppo da pulire, senza bloccarla. Azionare il pulsante di erogazione continua e lasciare che l’acqua fuoriesca dalla coppa portafiltro per circa un minuto; in que­sto modo si pulirà la doccia ed il canale di mandata del gruppo. Bloccare la coppa portafiltro in modo che l’acqua non fuoriesca più per tracimazione dal filtro cieco. Azionare per circa 5 secondi l’erogazione continua e quindi interromperla; ripetere questa operazione per 5-6 volte, in questo modo si pulirà il canale di scarico del gruppo e l’elettrovalvola. Con erogazione arrestata, rimettere nella coppa il filtro normale, il quale deve risultare perfettamente pulito.
Nota: per una efficace pulizia dei gruppi, nel filtro cieco possono essere messi speciali detergenti alimentari reperibili in commercio.
PULIZIA DELLACOPPA PORTAFILTRO
Quando la macchina viene utilizzata di frequente la coppa portafiltro non necessita di particolari pulizie, mentre, all’inizio di lunghi periodi di inattività, è importante eseguire una pulizia della stessa. Per fare questo è sufficiente eliminare dalla coppa i fondi di caffè residuo, inserirla nel gruppo senza caffè e quindi erogare acqua per circa un minuto. Per effettuare la pulizia interna della coppa e del beccuccio si deve togliere il filtro forzandolo con un cacciavite o altro attrezzo simile. Per rimuovere eventuali incrostazioni si consiglia l’uso dell’apposito spazzolino a corredo della macchina con acqua calda (l’utilizzo di deter­sivi è sconsigliato).
PULIZIA DI GRIGLIE E VASCHETTE
Le griglie di appoggio tazzine (superiore ed inferiore) devono essere mantenute sempre pulite. Durante l’esercizio giornaliero è suffi­ciente usare una spugna umida, mentre alla fine della giornata di lavoro, deve essere rimossa la griglia inferiore con la relativa vaschetta per eseguire la pulizia accurata di tutte le superfici, compresi gli angoli, adoperando una spazzola con acqua calda e detersivo.
ATTENZIONE È importante non dirigere contro la macchina getti d’acqua, vapore o altro. Prima di iniziare le operazioni di pulizia o la sua manutenzione STACCARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA, SE POSSIBILE, ALTRIMENTI DISIN­SERIRE L’INTERRUTTORE ONNIPOLARE A MONTE DELLA MACCHINA. Per le pulizie non impiegare prodotti quali: alcool, benzina o solventi in genere; utilizzare acqua e detergenti neutri.
In previsione di un periodo di inattività della macchina (di notte, durante la chiusura settimanale o le vacanze), al fine di garan­tirne l’efficienza ed il suo corretto funzionamento nel tempo, sarà necessario procedere alla sua disattivazione operando nel seguente modo:
- staccare il cavo di alimentazione,
- svuotare completamente la caldaia e le tubazioni relative,
- lavare accuratamente la carrozzeria della macchina con acqua e detergenti neutri ed asciugarla,
- controllare accuratamente i componenti della macchina ed eventualmente sostituire parti danneggiate od usurate,
- coprire la macchina.
L’inosservanza di tali fondamentali norme di sicurezza libera il costruttore da ogni responsabilità per guasti o danni a persone o cose.
PERIODI DI SOSTA
22
ITALIANO
23
ITALIANO
PER L’UTENTE
SITUAZIONI DI EMERGENZA
SEGNALAZIONE ALLARMI
È bene ricordare che un operatore prudente e in buone condizioni psicofisiche è la migliore sicurezza contro qualsiasi infortunio. L’operatore deve evitare di esporsi in direzione degli erogatori di acqua o vapore, in quanto in condizioni normali di funziona­mento sono ad alta temperatura. In caso di incendio vanno usati mezzi estinguenti a polvere. Non dirigere getti d’acqua contro la macchina: potrebbero causare cortocircuiti. Se la macchina è sottoposta a lungo alle fiamme si può verificare lo scoppio dei serbatoi e/o tubi in pressione: porre quindi molta attenzione a non essere investiti dai fluidi in essi contenuti. In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere la macchina, astenendosi da qualsiasi tipo di intervento. L’eventuale ripa­razione della macchina deve essere effettuata dalla casa madre o da un centro di assistenza autorizzato LA SAN MARCO. Per la Vostra sicurezza chiedere sempre ricambi originali; l’uso di ricambi non originali fa decadere la garanzia e la certificazione di conformità che accompagna la macchina stessa.
CONTROLLO CONTATORI VOLUMETRICI PER TUTTI I MODELLI AUTOMATICI
Il led verde 65 serve per controllare il corretto funzionamento del CONTATORE VOLUMETRICO. Deve essere sempre acce­so ed in fase di erogazione caffè deve lampeggiare con una frequenza proporzionale al numero di giri della ventolina apparte­nente a detto contatore. Se durante l’erogazione il led non lampeggia, significa che la ventolina è bloccata o che il caffè è trop­po fine con conseguente portata d’acqua al di sotto del campo di lavoro della ventolina (circa 50 cm3/min). Se la ventolina resta bloccata per un tempo superiore ai due minuti il gruppo si arresta e viene segnalato un allarme tramite lampeggio del led del primo pulsante in alto a sinistra 34, per caffè ristretto.
MANCATO RIPRISTINO LIVELLO IN CALDAIA PER TUTTI I MODELLI AUTOMATICI
Questo allarme si manifesta con il lampeggio del led corrispondente al pulsante in alto a destra 37 per caffè doppio corto (di tutti i gruppi), si presenta dopo due minuti di mancato ripristino autolivello e provoca il blocco della pompa. Spegnendo e riaccendendo la macchina si resetta l’allarme e la pompa ritorna in funzione. L’allarme ricomparirà dopo due minuti se non si sono rimosse le cause del mancato ripristino acqua in caldaia (nel mod. 95-26 questo allarme disattiva le resistenze elettriche in caldaia).
MANCATO RIPRISTINO LIVELLO IN CALDAIA PER TUTTI I MODELLI PRACTICAL E SPRINT
Il controllo del livello acqua in caldaia viene visualizzato tramite i due led contrassegnati con MAX (verde) e MIN (rosso). Quando l’acqua tocca la sonda il led verde è acceso. Quando l’acqua abbandona la sonda, e parte l’autolivello, il led verde lampeggia. Se entro circa 20 secondi il livello non si è ripristinato si spegne il led verde e lampeggia quello rosso. Trascorsi circa due minuti, se il livello non si è ripristinato, il led rosso passa da lampeggiante a luce fissa e la pompa entra in blocco.
TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE
Non è previsto nessun segnale di allarme per questa anomalia che ha per conseguenza il raffreddamento dell’acqua in caldaia, causata dal termostato, il quale interrompe l’alimentazione alle resistenze elettriche, quando la sonda sistemata tra dette resi­stenze segnala un eccesso di temperatura. Il riarmo si effettua con il pulsante 75 situato nel portello di supporto elettronica. Questa operazione deve essere eseguita dal servizio assistenza tecnica che deve prima rimuovere la causa che ha provocato il blocco.
Nota: generalmente il blocco è causato dall’abbassamento anomalo del livello acqua in caldaia.
ATTENZIONE Ogni volta che si verifica un blocco della macchina è necessario staccare l’alimentazione elettrica e rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
24
ITALIANO
PER IL PROGRAMMATORE
PROGRAMMAZIONE DOSI PER
CAFFÈ ESPRESSO E PER ACQUA CALDA
SOLO PER MODELLI AUTOMATICI
Entrata in programmazione
Portare l’interruttore generale 30 su posizione “zero” (macchina spenta). Tenendo premuto il tasto 33 del primo gruppo, portare l’interruttore generale 30 in posizione 2 (macchina accesa). Dopo qual­che secondo rilasciare detto pulsante. A questo punto il led corrispondente al pulsante appena rilasciato lampeggerà e contem­poraneamente lampeggeranno i medesimi degli altri gruppi. La macchina in queste condizioni si trova in fase di programma­zione.
Programmazione
Programmare le sei dosi del primo gruppo nel modo seguente: prelevare dal macinadosatore la quantità di caffè corrispondente alla dose per l’espresso singolo. Inserire la coppa portafiltro sul primo gruppo e posizionare la tazzina sotto il beccuccio della coppa. Premere il primo pulsante in alto a sinistra 34 corrispondente alla dose ristretta. Arrestare l’erogazione al raggiungi­mento della quantità desiderata, premendo il pulsante manuale 33. Procedere allo stesso modo per la taratura del caffè medio e lungo corrispondenti ai due pulsanti sottostanti 35 e 36. Per la taratura delle tre dosi doppie, corrispondenti ai tre pulsanti sul lato destro della pulsantiera 37, 38 e 39, procedere come sopra, utilizzando la coppa con beccuccio e portafiltro per dose doppia. Finita la taratura delle sei dosi del l° gruppo, per programmare gli altri gruppi basta premere il relativo pulsante manuale 33. Il led corrispondente, dopo l’impulso, passerà da luce lampeggiante a luce fissa. Con questa semplice operazione si è trasferito quanto programmato sul primo gruppo agli altri gruppi. Terminata l’operazione di copiatura del 2°, 3° e 4° gruppo, risulterà che solo il led del pulsante manuale 33 del l° gruppo lampeggerà, mentre quelli corrispondenti degli altri gruppi saranno a luce fissa.
Nota: è anche possibile programmare i gruppi successivi al primo, con dosature diversificate, ripetendo le medesime operazio­ni già eseguite sul primo gruppo.
Ora si può passare alla programmazione delle dosi di acqua calda procedendo nel seguente modo: Posizionare una teiera per singola dose sotto il rubinetto 61 di prelievo acqua calda e dare un impulso al pulsante contrassegna­to con la teiera piccola 41. Quando l’acqua ha raggiunto la dose desiderata, arrestare il flusso con un impulso sul tasto di erogazione manuale 40. Per la seconda dose procedere allo stesso modo.
Uscita dalla programmazione
Eseguita la programmazione delle sei dosi di caffè per ogni gruppo e delle due dosi di acqua calda, dare un impulso al pulsante manuale con led lampeggiante 33 del primo gruppo. Dopo questo impulso tutti i led dei pulsanti manuali di tutti i gruppi si spe­gneranno e la macchina sarà pronta per il lavoro.
1° GRUPPO 2° GRUPPO
25
ITALIANO
PER IL PROGRAMMATORE
PROGRAMMAZIONE TEMPERATURA-
PRESSIONE DI LAVORO IN CALDAIA
SOLO PER MODELLI AUTOMATICI 95-26 e 95-36
Questi modelli sono dotati di un dispositivo elettronico TRIAC, il quale permette la regolazione della temperatura e della pres­sione dell’acqua in caldaia. Per accedere a questa programmazione basta tenere premuto per circa 8 secondi il pulsante 43 (a fianco del display), fino a quando la temperatura, indicata nel display 48, da luce fissa diventa luce lampeggiante, indicando il valore di set-point in memoria. Questo significa che siamo entrati in programmazione; per fissare la temperatura al valore desiderato procedere nel modo seguente : Tramite impulsi sul pulsante 41, contrassegnato con la teiera piccola, si incrementa la temperatura fino ad un valore massimo di 128°C (1,6 bar). Tramite impulsi sul pulsante 42, contrassegnato con la teiera grande, si decrementa fino ad un minimo di 110°C (0,5 bar). Superando in programmazione il valore massimo o minimo si ottiene un ritorno automatico a 120°C (1 bar). Fissato il valore desiderato, uscire dalla programmazione con tre impulsi sul pulsante 43; al primo impulso compariranno tre trattini (---), al secondo impulso comparirà la sigla CA, al terzo impulso comparirà il valore reale della temperatura in caldaia e la macchina si autoregolerà al nuovo valore programmato. Per controllare la pressione corrispondente al valore di temperatura indicato basta premere il pulsante 43 (non oltre 5 secondi). Con il pulsante premuto comparirà la pressione corrispondente alla temperatura; detta pressione deve coincidere con quella indicata dal manometro 44. Se ci sono differenze, procedere nel modo seguente:
a) Aprire la scatola elettronica. b) Tenere premuto il pulsante 43 (a fianco del display). c) Con un piccolo cacciavite a taglio dritto ruotare il trimmer (potenziometro) fino a far corrispondere il valore letto sul display
48 con il valore del manometro 44, letto sulla scala superiore (ruotando in senso orario si incrementa il valore di temperatu­ra, in senso antiorario lo si decrementa).
Nota: questa operazione deve essere eseguita entro 5 secondi da quando è stato premuto il pulsante 43. Se necessita un tempo superiore, abbandonare e ripremere il pulsante 43 allo scadere dei 5 secondi.
REGOLAZIONE TRIMMER
TASTO 43 (a fianco del display)
26
ITALIANO
PRINCIPALI DIFETTI CAUSATI DA UN USO
NON CORRETTO DELL’ATTREZZATURA
PER L’UTENTE
1
Riempimento d’acqua della caldaia con sfiato dalla val­vola di sicurezza
• Una delle vie di carico della cal­daia o di un circuito gruppo ha una perdita
• Verificare circuito autolivello
• Verificare pulsante di carico manuale
• Controllare perdita scambiatore
DIFETTO CAUSA SOLUZIONE
2
Intervento della valvola di sicurezza con sfiato del vapore
• Aumento della pressione in cal­daia a circa 2-2.5 bar causato dal non corretto funzionamento del sistema di riscaldamento che lascia sempre alimentata la resi­stenza
• Verificare il pressostato nei contatti elettrici nella parte meccanica e nel tubo che lo mette in comunicazione con la pressione del vapore in caldaia
• Nel caso di macchine con controllo elettronico della tempe­ratura, verificare tutti i componenti del sistema, quali sonda, triac, centralina, cavetti di collegamento e procedere se necessario alla taratura del trimmer
3
La macchina non si scalda • La resistenza non viene alimenta-
ta o è bruciata o manca tensione in rete
• Verificare che ci sia tensione in rete
• Verificare che l’interruttore generale non sia danneggiato
• Verificare che il termostato di sicurezza della resistenza non sia intervenuto
• Verificare il corretto funzionamento elettromeccanico del pressostato
• Nel caso di macchine con controllo elettronico della tempe­ratura, ritarare il trimmer, verificare la sonda, il triac, la centralina e i cavetti di collegamento sonda-triac-centralina
4
Non esce acqua da un gruppo • Circuito idraulico ostruito
• Elettrovalvola guasta
• Caffè macinato troppo fino o dose troppo elevata in relazione al fil­tro utilizzato
• Verificare che l’iniettore, il tubo della circolazione superio­re, il gicleur e l’elettrovalvola non siano otturati; in caso di macchina a dosaggio elettronico, verificare anche il contato­re volumetrico e che il suo rubinetto di sezione sia aperto
• Verificare i componenti elettromeccanici dell’elettrovalvola, i cavi di collegamento tra centralina e bobina, il fusibile relativo e la centralina stessa
• Regolazione dose e macinatura
5
Le dosi impostate non restano tali su uno o su tutti i gruppi
• Malfunzionamento del circuito di conteggio dosi di un singolo grup­po o di tutti
• Perdita elettrovalvola gruppo
• Eseguire una programmazione distinta per ogni gruppo
• Se il problema si ripresenta, sostituire il contatore relativo al gruppo in questione
• Sostituire elettrovalvola
6
La macchina non accetta la programmazione sul 1° gruppo e conseguentemente la copiatura sugli altri
• Malfunzionamento contatore del 1° gruppo o centralina elettronica
• Verificare collegamento tra centralina e contatore del 1° gruppo
• Se il ponte è in buone condizioni, sostituire il contatore del 1° gruppo o la centralina
7
Visualizzazione allarme tra­mite lampeggio del LED caffè ristretto singolo del gruppo utilizzato
• Non sono pervenuti alla c.e. i segnali di conteggio del contatore del gruppo
• Contatore o circuito elettrico relativo danneggiato
• Verificare i componenti elettromeccanici dell’elettrovalvola, i cavi di collegamento tra centralina e bobina, il fusibile relativo e la centralina stessa
8
Visualizzazione allarme tra­mite lampeggio del LED caffè ristretto doppio di tutti i gruppi e del the
• Mancato ripristino del livello acqua in caldaia entro il tempo impostato
• Circuito idraulico dell’autolivello otturato o privo di acqua a monte
• Elettrovalvola autolivello e relativo circuito elettrico guasti
9
Una o più dosi di un gruppo o del the si avviano a caso e da soli
• Perdita della normale corsa a vuoto di uno o più tasti della pul­santiera a causa di accumulo materiale esterno o infiltrazioni d’acqua o vapore all’interno della scheda
• Pulizia di tutti i tasti
• Asciugare circuito stampato
10
La macchina è accesa e si scalda normalmente; la spia di rete è accesa ma tutta l’elettronica non fun­ziona
• La c.e. non è alimentata o si è bruciata
• Verificare che l’interruttore d’emergenza posizionato sopra l’interruttore generale della macchina per l’esclusione della c.e. non sia inserito (se inserito è illuminato in verde)
• Verificare i fusibili di protezione del triac della centralina
11
In caso di macchina elettro­nica il 1° o il 2° gruppo cor­rono di continuo senza che una delle dosi di tale grup­po sia selezionata
• Elettrovalvola e pompa (o solo la prima) vengono alimentate conti­nuamente
• Interruttore d’emergenza inserito
• Relé in corto circuito incollato
• Nel caso di 95-26 è premuto il tasto E più il tasto 1 o 2
12
In caso di macchina se­miautomatica un gruppo corre di continuo
• Circuito sempre alimentato • Contatto dell’interruttore di avvio incollato o fili collegati
erroneamente
13
Dal rubinetto vapore esce vapore in piccole quantità o goccioline di acqua
• Registro non correttamente regolato
• Guarnizione del rubinetto con­sumata
• Se la macchina è da poco installata o la guarnizione è stata sostituita da poco regolare il registro svitandolo
• Se la macchina non è nuova sostituire la guarnizione
27
ITALIANO
PER L’UTENTE
14
Finito di erogare un caffè, si sente un fischio
• Malfunzionamento della valvola di espansione
• Pressione pompa alta
• Sostituire guarnizione e molla della valvola stessa; ritararla a 12 bar con apposito strumento (coppa con manometro)
• Ritarare pompa
15
La coppa portafiltro si sgancia da sola durante l’e­rogazione
• Guarnizione sottocoppa difettosa • Sostituire la guarnizione e pulire accuratamente le tre sedi d’aggancio della coppa e del gruppo inserendo e sganciando più volte la coppa e pulendola ogni volta
16
Durante l’erogazione del caffè, parte di questo fuo­riesce, gocciolando, dal bordo della coppa
• Mancata tenuta tra la guarnizione
sottocoppa e la coppa portafiltro
• Guarnizione sottocoppa consumata: sostituirla
• Filtri appiattiti dallo sbattimento su superfici dure: sostitu­zione
17
Perdita d’acqua dallo scari­co dell’elettrovalvola gruppo
• Malfunzionamento dell’elettro­valvola
• In caso di macchine con sistema di stabilizzazione della tempera­tura, mancata tenuta tra tubicino di raffreddamento e OR relativo
• Verificare che il pistoncino dell’elettrovalvola sia libero di muoversi correttamente all’interno dello stelo e che non ci siano impurità: pulire o sostituire
• Verificare ed eventualmente sostituire l’OR di tenuta all’in­terno della camera di raffreddamento
18
Dal rubinetto del the escono goccioline d’acqua
• Guarnizione del rubinetto consu­mata
• Registro da regolare nel caso di rubinetto manuale
• Elettrovalvola che perde nel caso di dosaggio elettronico
• Come per rubinetto vapore
• Verificare l’elettrovalvola ed eventualmente sostituirla
19
Crema chiara (il caffè scen­de velocemente dal beccuc­cio)
• Macinatura grossa
• Pressatura debole
• Dose scarsa
• Temperatura acqua inferiore a 90°C
• Pressione pompa superiore a 9 bar
• Doccette otturate
• Dilatazione fori dei filtri
• Macinatura più fine
• Aumentare la pressatura
• Aumentare la dose
• Aumentare la pressione in caldaia
• Diminuire la pressione della pompa
• Verificare e pulire con filtro cieco o sostituire
• Controllare e sostituire
20
Crema scura (il caffè scen­de a gocce dal beccuccio)
• Macinatura fine
• Pressatura forte
• Dose elevata
• Temperatura acqua superiore a 90°C
• Pressione pompa inferiore a 9 bar
• Doccette otturate
• Filtri e portafiltri intasati
• Macinatura più grossa
• Ridurre la pressatura
• Diminuire la dose
• Diminuire la pressione in caldaia
• Aumentare la pressione della pompa
• Verificare e pulire con filtro cieco o sostituire
• Controllare e pulire
21
Presenza di fondi di caffè in tazza
• Caffè macinato troppo fine
• Macine consumate
• Pressione pompa superiore a 9 bar
• Dilatazione dei fori del filtro
• Doccette otturate
• Macinatura più grossa
• Sostituire le macine
• Diminuire pressione pompa
• Controllo o sostituzione
• Pulizia o sostituzione
22
Caffè con poca crema (esce a spruzzi dal beccuccio)
• Foro del portafiltri otturato • Pulizia
23
Caffè che gocciola dai bordi portafiltro
• Foro di erogazione del portafiltro otturato
• Mancata tenuta della guarnizione sottocoppa
• Pulizia
• Sostituzione
24
Presenza di avvallamenti sui fondi del caffè nel por­tafiltro
• Doccette parzialmente otturate • Pulizia o sostituzione e controllo filtri con relativa dose
25
Scarsa tenuta della crema • Estrazione prolungata dovuta ad
otturazione del filtro
• Estrazione veloce dovuta all’ottu­razione delle doccette
• Temperatura acqua troppo elevata
• Pulizia o sostituzione del filtro
• Pulizia o sostituzione delle doccette
• Diminuire pressione caldaia
DIFETTO CAUSA SOLUZIONE
28
Loading...
+ 85 hidden pages